All language subtitles for Queer.2024.1080p.WEBRip.x264.AAC5.1]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:03:42,974 --> 00:03:44,606 You're not queer. 4 00:03:46,610 --> 00:03:48,908 Usually, if I get this far with an American kid, 5 00:03:49,010 --> 00:03:51,844 I can get the rest of the way, but with you there's some... 6 00:03:52,619 --> 00:03:53,582 obstacle. 7 00:04:02,996 --> 00:04:05,264 Your mother wouldn't like it. 8 00:04:08,362 --> 00:04:10,698 I had a friend, um, 9 00:04:10,800 --> 00:04:13,668 a homosexual Jewish friend who lived in Oklahoma City. 10 00:04:14,570 --> 00:04:17,435 I asked him, "Why do you live here? 11 00:04:17,537 --> 00:04:18,637 "You have enough money, 12 00:04:18,739 --> 00:04:20,207 "you could live wherever you like." 13 00:04:20,309 --> 00:04:22,073 You know what he told me? 14 00:04:22,175 --> 00:04:25,145 "It would kill my mother if I moved away." 15 00:04:46,466 --> 00:04:47,839 Good luck, Lee. 16 00:05:41,623 --> 00:05:42,790 -Gracias. - Gracias. 17 00:06:04,581 --> 00:06:08,453 Everything in this country falls apart. 18 00:06:09,252 --> 00:06:10,453 Wouldn't surprise me 19 00:06:10,556 --> 00:06:13,420 if I picked up a boy in the Alameda and his... 20 00:06:13,522 --> 00:06:15,887 Someone stole my typewriter. 21 00:06:15,989 --> 00:06:18,325 It was that Brazilian, or whatever he is. 22 00:06:18,427 --> 00:06:19,827 You know him. Maurice. 23 00:06:20,361 --> 00:06:21,331 The wrestler? 24 00:06:21,433 --> 00:06:23,398 You mean the gym instructor, Louie? 25 00:06:23,500 --> 00:06:25,530 No, no, no. That's another one. 26 00:06:25,632 --> 00:06:26,666 No, Louie has decided 27 00:06:26,768 --> 00:06:29,572 all that sort of thing is very wrong, 28 00:06:29,674 --> 00:06:31,437 and he tells me that I am going to burn in hell 29 00:06:31,539 --> 00:06:33,009 but he is going to heaven. 30 00:06:33,111 --> 00:06:33,870 - Serious? - Mm-hmm. 31 00:06:33,972 --> 00:06:36,247 No, Maurice is as queer as I am. 32 00:06:36,349 --> 00:06:38,609 If not queerer... Excuse me. 33 00:06:38,711 --> 00:06:40,078 But he won't accept it. 34 00:06:41,484 --> 00:06:43,749 I think stealing my typewriter 35 00:06:43,851 --> 00:06:46,150 is a way he takes to demonstrate to me 36 00:06:46,252 --> 00:06:49,089 and to himself that he is just in it for all he can get. 37 00:06:49,191 --> 00:06:50,327 Uh-huh. 38 00:06:50,429 --> 00:06:52,359 As a matter of fact, he's so queer 39 00:06:52,461 --> 00:06:53,927 I've lost interest in him. 40 00:06:55,563 --> 00:06:57,166 Not completely though... 41 00:07:18,187 --> 00:07:19,183 Hello. 42 00:07:19,958 --> 00:07:20,985 Nazis. 43 00:07:21,087 --> 00:07:22,821 I'll probably invite him back to my apartment 44 00:07:22,923 --> 00:07:24,224 instead of beating the shit out of him 45 00:07:24,326 --> 00:07:25,259 like I should. 46 00:07:28,962 --> 00:07:30,532 ...think how much it would cost you 47 00:07:30,634 --> 00:07:32,801 to shoot a major in the Mexican Army! 48 00:07:33,770 --> 00:07:36,170 You know what? I'm going to get a bottle. 49 00:07:36,272 --> 00:07:38,574 Well, um, no. 50 00:07:38,676 --> 00:07:40,872 You see, we're hoping to work on the plans 51 00:07:40,974 --> 00:07:42,877 for this boat we're going to build. 52 00:07:45,819 --> 00:07:46,881 A boat? 53 00:07:47,615 --> 00:07:49,850 Yes. At Zihuatanejo. 54 00:07:49,952 --> 00:07:52,016 All right. Well, how about meeting me for a drink 55 00:07:52,118 --> 00:07:54,818 tomorrow at the Rathskeller? Say around five? 56 00:07:54,921 --> 00:07:56,526 I expect I'll be busy tomorrow. 57 00:07:56,629 --> 00:07:59,123 Yes, but you have to eat and drink. 58 00:07:59,225 --> 00:08:02,000 Well, you see, this boat is more important to me 59 00:08:02,102 --> 00:08:02,826 than anything right now. 60 00:08:02,928 --> 00:08:04,734 It will take up all my time. 61 00:08:08,308 --> 00:08:09,673 Suit yourself. 62 00:08:14,942 --> 00:08:16,377 Thanks for running interference, Tom. 63 00:08:16,479 --> 00:08:17,847 I hope he got the idea. 64 00:08:17,949 --> 00:08:20,781 I like the guy, but I can't stand to be alone with him. 65 00:08:20,883 --> 00:08:23,080 He keeps trying to go to bed with me. 66 00:08:23,182 --> 00:08:25,050 That's what I don't like about queers. 67 00:08:25,152 --> 00:08:27,157 You can't keep it on the basis of friendship. 68 00:10:54,107 --> 00:10:54,833 One absinthe. 69 00:10:54,935 --> 00:10:56,708 Hola, Lee. 70 00:11:37,249 --> 00:11:38,783 Fuck you, Tom! 71 00:11:39,648 --> 00:11:41,280 So touchy! 72 00:11:42,554 --> 00:11:43,749 I don't take it personally. 73 00:11:52,031 --> 00:11:52,995 Yup. 74 00:12:03,807 --> 00:12:05,337 - Mezcal! -Si, senor. 75 00:12:36,607 --> 00:12:38,172 Why so sad? 76 00:12:40,040 --> 00:12:41,813 I'm not sad. 77 00:12:43,249 --> 00:12:44,816 Not really. 78 00:13:04,863 --> 00:13:06,233 I'm okay. 79 00:13:48,275 --> 00:13:50,814 You been aqui before? Mm? 80 00:13:50,917 --> 00:13:53,181 - Yeah, of course, you have. - I've been aqui. 81 00:14:51,074 --> 00:14:52,438 Do you carry a pistol? 82 00:14:53,813 --> 00:14:56,314 Yes, I carry a pistol. 83 00:15:46,358 --> 00:15:48,098 I have to go. 84 00:16:17,930 --> 00:16:20,391 There's a brawl out of the Chimu. 85 00:16:20,493 --> 00:16:22,627 I'm going there to drink something. 86 00:16:31,709 --> 00:16:33,143 - Adios. - Adios. 87 00:16:37,576 --> 00:16:39,048 Get a load of this. 88 00:16:39,151 --> 00:16:40,984 "After he killed his wife and three children, 89 00:16:41,086 --> 00:16:43,248 "he takes a razor and puts on a suicide act, 90 00:16:43,350 --> 00:16:45,617 "but resulted only in scratches 91 00:16:45,719 --> 00:16:48,285 "that did not require medical attention." 92 00:16:48,387 --> 00:16:51,324 What a slobbish performance! 93 00:16:51,426 --> 00:16:53,663 And on the subject of murder, I'm going... 94 00:16:53,765 --> 00:16:55,299 Sit down on your ass! 95 00:16:56,763 --> 00:17:00,104 Or what's left of it after four years in the Navy. 96 00:17:03,870 --> 00:17:05,439 Lee. 97 00:17:08,173 --> 00:17:09,476 I gotta go. 98 00:17:10,881 --> 00:17:12,182 What are you, henpecked? 99 00:17:12,882 --> 00:17:14,885 Yeah, no kidding. 100 00:17:14,987 --> 00:17:16,817 I've been out too much lately, Lee. 101 00:17:16,919 --> 00:17:19,182 Lola's, Ship Ahoy, 102 00:17:19,284 --> 00:17:20,754 the other places... 103 00:17:20,856 --> 00:17:21,893 My old lady says 104 00:17:21,995 --> 00:17:22,887 I gotta be home for dinner every night. 105 00:17:22,990 --> 00:17:24,392 Fuck, Jim! 106 00:17:25,565 --> 00:17:26,559 Lee, wait... 107 00:17:29,666 --> 00:17:30,662 Hi! 108 00:17:32,503 --> 00:17:33,500 Hi. 109 00:17:35,637 --> 00:17:39,404 I just... Uh, I just wanted to tell you that, um... 110 00:17:39,506 --> 00:17:41,943 Mary was in Lola's a little while ago. 111 00:17:42,045 --> 00:17:43,145 And she asked me to tell you 112 00:17:43,247 --> 00:17:45,680 that she'd be in the Ship Ahoy later on, 113 00:17:45,782 --> 00:17:47,184 around five. 114 00:17:47,819 --> 00:17:49,518 Oh. 115 00:17:49,621 --> 00:17:50,616 Thank you. 116 00:17:53,257 --> 00:17:55,192 - Will you be around tonight? - Yes, um... 117 00:17:57,091 --> 00:17:58,558 I think so, yeah. 118 00:18:22,117 --> 00:18:23,748 Who is he? 119 00:18:24,657 --> 00:18:26,190 I have no idea. 120 00:18:30,360 --> 00:18:32,559 - Tequila. -Yeah. 121 00:18:43,039 --> 00:18:44,241 Another. 122 00:18:47,711 --> 00:18:48,707 Another. 123 00:18:50,944 --> 00:18:53,745 You're drinking so fast, Mr. Lee! 124 00:19:02,722 --> 00:19:03,958 Two rum and cokes. 125 00:19:30,750 --> 00:19:32,652 Come sit with us over there. 126 00:19:42,531 --> 00:19:44,167 How did you check the accuracy 127 00:19:44,270 --> 00:19:46,167 of your information? That... That doesn't... 128 00:19:46,269 --> 00:19:49,437 - Actually, uh, we didn't. - What? 129 00:19:49,539 --> 00:19:51,637 So the Counter-Intelligence Corps got sucked in 130 00:19:51,739 --> 00:19:54,142 on a lot of phony deals when I was in Germany. 131 00:19:54,244 --> 00:19:56,443 And, of course, we cross-checked 132 00:19:56,545 --> 00:19:58,477 all information with the other informants, 133 00:19:58,579 --> 00:20:00,543 and we had our own agents in the field. 134 00:20:00,645 --> 00:20:02,648 Now, most of our informants, 135 00:20:02,750 --> 00:20:05,353 they would come back with some phony information, 136 00:20:05,455 --> 00:20:07,417 but this one character, he made it all up. 137 00:20:09,659 --> 00:20:11,889 I mean, he had our agents out looking out in the field 138 00:20:11,991 --> 00:20:14,924 for a whole fictitious network of Russian spies, right? 139 00:20:15,026 --> 00:20:18,797 So, finally, reports came back from Frankfurt... 140 00:20:21,238 --> 00:20:23,305 - it's all a load of crap! - Oh. 141 00:20:23,408 --> 00:20:25,074 But instead of clearing... 142 00:20:25,176 --> 00:20:26,340 Instead of clearing out of town 143 00:20:26,442 --> 00:20:27,878 before the information could be checked, 144 00:20:27,980 --> 00:20:30,512 - he came back with more. - Oh. 145 00:20:49,966 --> 00:20:51,027 You're here? 146 00:20:53,433 --> 00:20:55,669 Yeah, I have a sack here. 147 00:20:56,236 --> 00:20:57,440 Uh-huh. 148 00:20:59,811 --> 00:21:00,872 Good night. 149 00:21:11,418 --> 00:21:12,950 - Good night. - Night. 150 00:21:56,364 --> 00:21:58,127 - There she is! - Yes. 151 00:21:58,229 --> 00:22:01,103 The trouble with me is, I like the type that robs me. 152 00:22:01,206 --> 00:22:02,733 Where you make your mistake is, 153 00:22:02,835 --> 00:22:05,338 bringing them back to your apartment. 154 00:22:05,440 --> 00:22:07,211 That's what hotels are for. 155 00:22:07,313 --> 00:22:08,672 Well, you're right there, but half the time 156 00:22:08,774 --> 00:22:10,379 I don't have money for a hotel. 157 00:22:10,481 --> 00:22:12,480 Besides, I like someone 158 00:22:12,583 --> 00:22:14,645 around to cook breakfast and sweep the place out. 159 00:22:14,747 --> 00:22:18,048 Uh. You mean clean the place out! 160 00:22:19,456 --> 00:22:22,756 I don't mind the watch and the radio, 161 00:22:23,725 --> 00:22:25,895 but it really hurts losing those boots. 162 00:22:26,959 --> 00:22:29,229 They were a thing of beauty and joy forever. 163 00:22:34,540 --> 00:22:36,269 I don't know whether I ought to say things like this 164 00:22:36,371 --> 00:22:38,472 in front of Junior here. 165 00:22:38,574 --> 00:22:41,575 - Go ahead. - No offense, kid. 166 00:22:41,678 --> 00:22:44,481 Did I tell you how I made the cop on the beat? 167 00:22:47,882 --> 00:22:53,085 He's a vigilante, the watchman out where I live. 168 00:22:53,821 --> 00:22:55,553 Every time he sees the light on in my room, 169 00:22:55,655 --> 00:22:57,422 he comes in for a shot of rum. 170 00:22:57,524 --> 00:22:59,857 About five nights ago, 171 00:22:59,959 --> 00:23:03,027 he caught me when I was drunk, and stoned, 172 00:23:03,528 --> 00:23:05,568 and horny. 173 00:23:07,271 --> 00:23:08,668 Well, one thing led to another 174 00:23:08,770 --> 00:23:10,936 and I ended up showing him how the, uh... 175 00:23:12,978 --> 00:23:13,974 cow ate the cabbage. 176 00:23:14,939 --> 00:23:16,038 The night after I make him, 177 00:23:16,141 --> 00:23:18,041 I'm walking by the beer joint on the corner. 178 00:23:18,143 --> 00:23:20,843 He comes out borracho and says, "Have a drink." 179 00:23:20,945 --> 00:23:22,717 I said, "I don't want a drink." 180 00:23:22,819 --> 00:23:25,984 So he takes out his pistola and says, "Have a drink." 181 00:23:26,086 --> 00:23:28,719 I proceeded to take his pistola away from him. 182 00:23:28,821 --> 00:23:30,588 He goes back into the beer joint 183 00:23:30,690 --> 00:23:32,088 to phone for reinforcements. 184 00:23:32,190 --> 00:23:34,627 So I had to go in and rip the phone off the wall. 185 00:23:34,729 --> 00:23:37,700 Now, they're charging me for the phone. 186 00:23:37,802 --> 00:23:40,603 So, I get back to my room, which is on the ground floor. 187 00:23:40,705 --> 00:23:44,336 He'd written "El Puto Gringo" on the window with soap. 188 00:23:46,408 --> 00:23:47,742 I didn't wipe it off. 189 00:23:49,442 --> 00:23:50,948 I left it there. 190 00:23:51,050 --> 00:23:52,342 It pays to advertise. 191 00:23:55,320 --> 00:23:56,286 Would you like more? 192 00:23:56,388 --> 00:23:58,049 Yes. 193 00:24:02,292 --> 00:24:03,626 Excuse me. 194 00:24:14,601 --> 00:24:16,133 You think he's queer? 195 00:24:17,706 --> 00:24:19,805 Now I've been seeing him for a few weeks. 196 00:24:19,907 --> 00:24:22,678 - Seeing him? - Yeah, spending time with him. 197 00:24:24,083 --> 00:24:25,147 Like... I can't tell. 198 00:24:25,249 --> 00:24:27,215 You could always just ask. 199 00:24:27,317 --> 00:24:28,848 No, no, no, no, no! No! 200 00:24:28,950 --> 00:24:31,214 Well, he must be queer if he's talking to him. 201 00:24:32,854 --> 00:24:35,325 Dume's part of that little clique of queers 202 00:24:35,427 --> 00:24:36,986 who go to that beer joint on Campeche, 203 00:24:37,088 --> 00:24:38,859 - The Green Lantern. - I know who he is. 204 00:24:40,060 --> 00:24:43,300 He's the only one of those Green Lantern boys 205 00:24:43,402 --> 00:24:45,734 who'd be welcome in a place like this. 206 00:24:45,836 --> 00:24:48,231 The rest of them are just a bunch of screaming fags. 207 00:24:49,107 --> 00:24:50,541 Would you excuse me? 208 00:25:05,188 --> 00:25:06,524 Hey. Tequila. 209 00:25:14,993 --> 00:25:16,693 How do you like this character? 210 00:25:16,795 --> 00:25:18,228 He comes over and asks, 211 00:25:18,330 --> 00:25:21,071 "I thought you were one of the Green Lantern Boys." 212 00:25:21,173 --> 00:25:23,433 I said, "Well, yes, I am." 213 00:25:25,574 --> 00:25:26,639 He wants me to take him around 214 00:25:26,741 --> 00:25:29,108 to some of the gay places here. 215 00:25:29,210 --> 00:25:30,647 Hmm. 216 00:25:30,749 --> 00:25:35,211 Truth be told, I don't take people to the Lantern. 217 00:25:35,313 --> 00:25:39,289 I mean, either you're going there or you're not. 218 00:25:39,391 --> 00:25:40,717 Something about the way he asked, 219 00:25:40,819 --> 00:25:43,159 I just couldn't say no. 220 00:25:46,530 --> 00:25:49,225 - You don't know him, do you? - Mm? 221 00:25:49,327 --> 00:25:53,534 He's always in here, playing chess with the girl. 222 00:25:53,636 --> 00:25:55,800 - Mary. - Mary! That's right, yeah. 223 00:25:55,902 --> 00:25:58,771 - She seems nice. - I wouldn't know. 224 00:25:58,873 --> 00:26:00,742 Supposing she's his girlfriend, 225 00:26:00,844 --> 00:26:03,341 then she's in for a bit of a surprise. Right? 226 00:26:04,977 --> 00:26:07,046 - What? - Are you all right, Lee? 227 00:26:07,712 --> 00:26:08,715 Yes, I'm fine. 228 00:26:08,817 --> 00:26:10,981 Well, I just asked if you knew the boy 229 00:26:11,083 --> 00:26:12,615 and I'm still waiting on an answer. 230 00:26:12,717 --> 00:26:13,957 I... Yes, I... 231 00:26:14,059 --> 00:26:15,153 I mean, no. 232 00:26:16,555 --> 00:26:17,760 A little. 233 00:26:18,559 --> 00:26:20,727 Thank you as always 234 00:26:20,829 --> 00:26:24,098 for the enlightening conversation. 235 00:26:24,700 --> 00:26:27,237 - Oh, Tom, darling. - Yes, my dear. 236 00:26:27,339 --> 00:26:28,666 Let's talk Puerto Vallarta. 237 00:26:28,768 --> 00:26:30,605 - It's very nice. - Okay. 238 00:26:30,707 --> 00:26:32,302 A few of us are thinking about going. 239 00:26:32,404 --> 00:26:34,870 It's on the west coast, there's a gorgeous climate. 240 00:26:34,972 --> 00:26:36,845 - Yeah. - Beautiful men. 241 00:28:26,319 --> 00:28:29,452 I presume Dume told you about my proclivities. 242 00:28:30,655 --> 00:28:31,861 Yes. 243 00:28:32,859 --> 00:28:34,798 A curse... 244 00:28:36,161 --> 00:28:40,901 Been in our family for generations. 245 00:28:41,004 --> 00:28:45,402 The Lees have always been perverts. 246 00:28:47,207 --> 00:28:50,239 I shall never forget the unspeakable horror 247 00:28:50,341 --> 00:28:52,648 that froze the lymph in my glands, 248 00:28:52,750 --> 00:28:55,851 the lymph glands that is, of course, 249 00:28:55,953 --> 00:29:00,791 when that baneful word seared my reeling brain. 250 00:29:01,358 --> 00:29:02,322 Homosexual! 251 00:29:09,429 --> 00:29:14,230 I thought of the painted, simpering female impersonators 252 00:29:14,332 --> 00:29:17,203 I had seen in a Baltimore night club. 253 00:29:17,305 --> 00:29:23,077 Could it be that I was one of those subhuman things? 254 00:29:24,175 --> 00:29:26,241 I walked the street in a daze, 255 00:29:26,343 --> 00:29:29,278 like a man with a light concussion. 256 00:29:29,380 --> 00:29:32,689 I might well have destroyed myself, 257 00:29:32,791 --> 00:29:36,385 ending an existence which seemed to offer 258 00:29:36,487 --> 00:29:42,866 nothing but grotesque misery and humiliation. 259 00:29:44,028 --> 00:29:46,265 "Nobler," I thought, 260 00:29:46,367 --> 00:29:50,033 "to die a man than to live on a sex monster." 261 00:29:54,179 --> 00:29:55,142 It was... 262 00:29:56,074 --> 00:29:58,545 It was a wise old queen, 263 00:29:58,647 --> 00:30:01,783 Bobo, we called her, 264 00:30:01,885 --> 00:30:04,348 who taught me that I had a duty to live 265 00:30:04,450 --> 00:30:09,552 and to bear my burden proudly for all to see, 266 00:30:09,654 --> 00:30:12,661 you know, to conquer ignorance and prejudice and hate 267 00:30:12,763 --> 00:30:16,559 with knowledge, and sincerity... 268 00:30:18,368 --> 00:30:19,364 and love. 269 00:30:20,965 --> 00:30:22,739 Hmm. 270 00:30:22,841 --> 00:30:26,036 Bobo's words came back to me from the tomb, 271 00:30:26,138 --> 00:30:29,977 the sibilants cracking gently. 272 00:30:30,080 --> 00:30:34,344 "No one is ever really alone. 273 00:30:34,447 --> 00:30:39,252 "You are part of everything that is alive." 274 00:30:40,486 --> 00:30:42,054 The difficulty is to convince 275 00:30:42,156 --> 00:30:44,257 someone else he is really part of you. 276 00:30:45,397 --> 00:30:46,796 So what the hell? 277 00:30:46,898 --> 00:30:49,262 Us "parts" ought to work together. Reet? 278 00:30:53,903 --> 00:30:55,732 What I mean is, Allerton, is... 279 00:30:56,940 --> 00:30:59,839 We're all parts of a tremendous whole. 280 00:30:59,941 --> 00:31:01,604 There's no use fighting it. 281 00:31:06,015 --> 00:31:08,518 The queer bars here don't compare 282 00:31:08,620 --> 00:31:10,184 to the Stateside queer joints. 283 00:31:10,286 --> 00:31:13,187 - I mean, that is depressing. - Uh, I wouldn't know. 284 00:31:17,323 --> 00:31:18,660 I've never been to any queer joints 285 00:31:18,762 --> 00:31:20,359 except those Dume took me to. 286 00:31:22,195 --> 00:31:24,561 I guess there's kicks and kicks. 287 00:31:31,003 --> 00:31:33,207 You haven't? Really? 288 00:31:34,740 --> 00:31:36,012 No. 289 00:31:36,512 --> 00:31:37,475 Never. 290 00:31:50,626 --> 00:31:53,289 BY PRINCE PLAYS) 291 00:31:53,391 --> 00:31:55,693 ...there's a gorilla in a cage... 292 00:31:55,796 --> 00:31:57,666 After you. 293 00:31:57,768 --> 00:32:00,966 ...masturbating, and, um... 294 00:32:01,068 --> 00:32:02,770 Should we go back to my place? 295 00:32:02,872 --> 00:32:04,969 I've got some Napoleon brandy. 296 00:32:05,071 --> 00:32:06,438 - All right. - Hmm. 297 00:32:09,108 --> 00:32:10,645 - Hello! - Hola. 298 00:32:10,747 --> 00:32:12,210 Good evening. 299 00:32:12,312 --> 00:32:14,477 Insurgentes, Monterrey. Three pesos. 300 00:32:14,579 --> 00:32:17,085 - Four pesos. - Oh. Fuck off. 301 00:32:17,187 --> 00:32:19,722 You fucking gringo, son of a bitch! 302 00:32:19,824 --> 00:32:21,985 Get in the car, fucking gringo! 303 00:32:22,087 --> 00:32:23,156 Son of a bitch! 304 00:32:23,258 --> 00:32:25,089 I'm sorry, I can't hear you. 305 00:32:25,191 --> 00:32:26,725 Fuck you, man! 306 00:32:26,827 --> 00:32:28,361 Shit! 307 00:32:29,027 --> 00:32:30,264 Fuck, man. 308 00:32:36,006 --> 00:32:37,833 Sometimes I think they don't like us. 309 00:32:37,935 --> 00:32:39,101 Oh? 310 00:32:39,203 --> 00:32:40,604 Let's walk, come on. 311 00:32:56,792 --> 00:32:58,655 Welcome. Welcome. 312 00:33:02,000 --> 00:33:04,265 -Oh. - Yes! Yeah. 313 00:33:24,118 --> 00:33:26,551 Well, uh, welcome. It's a... 314 00:33:27,186 --> 00:33:28,454 I'll fix you a drink. 315 00:33:55,148 --> 00:33:57,516 Ta-da! 316 00:34:26,078 --> 00:34:27,249 Mm. 317 00:34:32,119 --> 00:34:33,750 Oh, good Lord! 318 00:34:35,026 --> 00:34:36,459 Napoleon must have pissed in this one. 319 00:34:36,561 --> 00:34:37,455 Oh, I was... 320 00:34:37,557 --> 00:34:40,625 I was afraid of that, an untutored palate! 321 00:34:48,701 --> 00:34:51,669 Your generation has never learned the pleasures 322 00:34:51,771 --> 00:34:56,413 that a trained palate confers on the disciplined few. 323 00:34:59,677 --> 00:35:03,153 It is godawful. 324 00:35:05,552 --> 00:35:09,223 Still, it's better than a California brandy. 325 00:35:09,325 --> 00:35:12,360 It does have a suggestion of a cognac taste. 326 00:35:18,703 --> 00:35:20,533 Oh, yeah. 327 00:35:25,210 --> 00:35:28,908 Can I... show you over the house? 328 00:35:29,010 --> 00:35:30,675 This is the, uh... 329 00:35:33,850 --> 00:35:35,779 bedroom. 330 00:35:58,340 --> 00:36:00,474 I'll... I'll get you some more brandy. 331 00:36:30,105 --> 00:36:31,868 Oh, this is... 332 00:36:32,909 --> 00:36:35,009 Sweet stuff, dearie. 333 00:36:35,111 --> 00:36:36,541 This wasn't made in Mexico. 334 00:36:36,643 --> 00:36:39,678 No, I bought it in Scotland. 335 00:36:43,514 --> 00:36:45,354 Are you... 336 00:37:27,561 --> 00:37:29,291 I wonder what the matter could be. 337 00:37:29,393 --> 00:37:30,696 You didn't... 338 00:37:31,497 --> 00:37:33,468 You didn't drink that much. 339 00:37:36,570 --> 00:37:40,937 - Are you okay now? - Yes, I think so. 340 00:38:53,878 --> 00:38:56,584 - Let's get this sweater off. - Okay. 341 00:39:23,343 --> 00:39:25,008 That rib's broken. 342 00:40:07,553 --> 00:40:09,723 Do I smell like vomit? 343 00:40:10,728 --> 00:40:11,725 No. 344 00:42:03,274 --> 00:42:04,435 Wait, wait, wait. 345 00:43:28,619 --> 00:43:29,824 Fuck! 346 00:44:05,860 --> 00:44:08,464 I know telepathy to be a fact 347 00:44:08,566 --> 00:44:12,195 since I've experienced it myself. 348 00:44:12,297 --> 00:44:15,936 What interests me is how I can use it, you know? 349 00:44:16,570 --> 00:44:17,967 In South America, 350 00:44:18,069 --> 00:44:19,836 at the headwaters of the Amazon, 351 00:44:19,938 --> 00:44:22,074 grows a plant called "yage" 352 00:44:22,176 --> 00:44:25,974 which is supposed to increase telepathic sensitivity. 353 00:44:26,077 --> 00:44:27,783 Medicine men use it in their work 354 00:44:27,885 --> 00:44:31,985 and a Columbian scientist, whose, um, name escapes me, 355 00:44:32,087 --> 00:44:36,151 isolated from yage a drug he calls "telepathine". 356 00:44:36,253 --> 00:44:38,658 I read all this in a magazine article. 357 00:44:38,760 --> 00:44:40,329 Later, I see in another article 358 00:44:40,431 --> 00:44:41,990 the Russians are using yage 359 00:44:42,092 --> 00:44:44,526 in experiments on slave labor. 360 00:44:44,628 --> 00:44:47,229 It seems they want to induce states of automatic obedience 361 00:44:47,332 --> 00:44:50,335 and ultimately, of course, thought control. 362 00:45:08,757 --> 00:45:10,887 How about the T-bone steak for two? 363 00:45:10,989 --> 00:45:12,289 We're closing. 364 00:45:15,498 --> 00:45:16,865 That's fine. 365 00:45:18,403 --> 00:45:21,864 Oh, they list baked Alaska. 366 00:45:21,966 --> 00:45:24,037 - Ever eat it? - No. 367 00:45:24,538 --> 00:45:25,802 Real good. 368 00:45:25,904 --> 00:45:27,975 It's hot on the outside 369 00:45:28,608 --> 00:45:30,010 and cold inside. 370 00:45:30,112 --> 00:45:34,280 That's why they call it "baked Alaska," I imagine. 371 00:45:35,283 --> 00:45:39,449 You know... I got an idea for a new dish. 372 00:45:39,551 --> 00:45:44,426 You take a live pig and you throw it into a very hot oven 373 00:45:44,528 --> 00:45:46,691 so the pig is roasted outside 374 00:45:46,793 --> 00:45:47,827 and when you cut into it, 375 00:45:47,929 --> 00:45:49,993 it's still alive and twitching inside. 376 00:45:50,095 --> 00:45:52,932 Or, if we run a dramatic joint, 377 00:45:53,035 --> 00:45:56,767 a screaming pig covered with burning brandy 378 00:45:56,869 --> 00:45:57,966 runs out of the kitchen... 379 00:46:08,378 --> 00:46:11,979 And dies right by the chair. 380 00:46:12,081 --> 00:46:13,315 You just reach down, 381 00:46:13,417 --> 00:46:16,222 you pull off the crispy, crackly ears and... 382 00:46:16,791 --> 00:46:18,322 eat them with your cocktails. 383 00:46:45,819 --> 00:46:47,516 Well, if you insist... 384 00:47:18,152 --> 00:47:20,483 - I want a rum and coke. - Sure. Why not? 385 00:47:21,791 --> 00:47:23,552 Let's go to the Ship Ahoy. Come on. 386 00:47:43,841 --> 00:47:45,013 Oh, yes. 387 00:48:20,415 --> 00:48:23,580 I was treated, you know, by the therapist in the Army. 388 00:48:24,016 --> 00:48:25,350 What did he say? 389 00:48:26,551 --> 00:48:30,258 He said I'm an Oedipus and I love my mother. 390 00:48:30,360 --> 00:48:31,386 Fuck. 391 00:48:31,488 --> 00:48:33,122 Everybody loves their mother, son. 392 00:48:33,224 --> 00:48:35,396 I mean, I love her physically. 393 00:48:38,096 --> 00:48:40,002 I don't believe that, son. 394 00:48:43,735 --> 00:48:47,072 Lee, did you hear Jim Cochran has gone back to the States? 395 00:48:47,174 --> 00:48:49,678 - Mm-hmm. - He plans to work in Alaska. 396 00:48:49,780 --> 00:48:51,413 Oh, thank God I am a gentleman 397 00:48:51,515 --> 00:48:52,373 of independent means 398 00:48:52,475 --> 00:48:54,213 and do not have to expose myself 399 00:48:54,315 --> 00:48:58,955 to the inclemencies of near-Arctic conditions. 400 00:48:59,688 --> 00:49:01,056 But never mind... 401 00:49:02,726 --> 00:49:05,027 I've got bigger fish to fry. 402 00:49:06,155 --> 00:49:07,425 What? 403 00:49:08,599 --> 00:49:10,494 "Bigger fish" is right. 404 00:49:12,435 --> 00:49:13,596 Cold... 405 00:49:14,537 --> 00:49:15,664 slippery... 406 00:49:16,968 --> 00:49:18,304 hard to catch. 407 00:50:21,638 --> 00:50:23,066 How about dinner? 408 00:50:23,168 --> 00:50:24,806 I think I'll work tonight. 409 00:50:24,908 --> 00:50:26,334 Like the Wallace administration, 410 00:50:26,436 --> 00:50:28,539 I subsidize non-production. 411 00:50:30,048 --> 00:50:34,479 I will pay you 20 pesos not to work tonight. 412 00:50:40,051 --> 00:50:41,387 Need a drink? 413 00:50:42,053 --> 00:50:43,422 No, not now. 414 00:50:45,223 --> 00:50:46,821 Anyway, I have to go. 415 00:50:48,399 --> 00:50:49,528 Um... 416 00:50:50,264 --> 00:50:51,961 I'll see you tomorrow. 417 00:50:52,063 --> 00:50:53,498 Yes, good night. 418 00:50:54,570 --> 00:50:55,830 Eugene... 419 00:53:00,094 --> 00:53:01,395 There you are. 420 00:53:03,294 --> 00:53:06,400 -Oh. - Darling! 421 00:53:07,035 --> 00:53:09,265 Look at that! 422 00:53:18,946 --> 00:53:19,880 Oh. 423 00:53:22,450 --> 00:53:25,285 Tall, handsome, blissfully stupid... 424 00:53:25,388 --> 00:53:28,455 Guys like us have to look out for one another. 425 00:53:52,644 --> 00:53:54,450 Yes! 426 00:54:04,688 --> 00:54:06,856 Careful! 427 00:54:10,395 --> 00:54:12,334 Apologies. 428 00:54:13,336 --> 00:54:14,666 You guys all right? 429 00:54:17,202 --> 00:54:18,835 Yes. Yeah. 430 00:54:27,148 --> 00:54:29,648 I want to talk to you. 431 00:54:35,023 --> 00:54:36,655 Without speaking. 432 00:54:38,863 --> 00:54:40,725 And I wanna touch you... 433 00:54:41,858 --> 00:54:43,697 like... like... like the Russians... 434 00:54:43,799 --> 00:54:44,762 Yeah. 435 00:54:46,562 --> 00:54:47,796 Like the Mayans... 436 00:54:47,899 --> 00:54:50,738 All right, Bill, let's take it easy, huh? 437 00:54:50,840 --> 00:54:52,635 Hey. Hey, Tom. 438 00:54:52,737 --> 00:54:54,871 Come on. Yeah. 439 00:54:55,772 --> 00:54:58,841 - You got a drink, Tom? Mm? - Yeah. 440 00:54:58,943 --> 00:55:01,911 - I could use a couple. - A cup of water, maybe. 441 00:57:36,171 --> 00:57:37,704 Aren't you queer? 442 00:57:39,471 --> 00:57:41,708 I'm not queer. 443 00:57:42,913 --> 00:57:44,744 I'm disembodied. 444 00:58:18,080 --> 00:58:19,042 How are you? 445 00:58:22,647 --> 00:58:24,586 Sleepy. I just got up. 446 00:58:27,220 --> 00:58:28,557 See you. 447 00:59:18,837 --> 00:59:20,636 I was thinking about going down 448 00:59:20,738 --> 00:59:23,036 to South America soon. 449 00:59:27,383 --> 00:59:28,914 Why don't you come with me? 450 00:59:30,187 --> 00:59:31,884 Won't cost you a cent. 451 00:59:35,489 --> 00:59:37,186 Perhaps not in money. 452 00:59:40,960 --> 00:59:46,063 I'm not a difficult man to get along with. 453 00:59:49,135 --> 00:59:54,038 We could reach some satisfactory arrangement. Mm. 454 00:59:54,772 --> 00:59:56,205 What you got to lose? 455 00:59:58,543 --> 01:00:00,011 Independence. 456 01:00:01,651 --> 01:00:03,479 Who's going to cut into your independence? 457 01:00:03,581 --> 01:00:04,618 Mm. 458 01:00:04,720 --> 01:00:08,353 You can lay all the women in South America, 459 01:00:08,455 --> 01:00:09,757 if you want to. 460 01:00:11,855 --> 01:00:13,959 All I'm asking is, um... 461 01:00:15,892 --> 01:00:19,063 to be nice to me, say... 462 01:00:20,367 --> 01:00:21,362 twice a week? 463 01:00:23,836 --> 01:00:26,807 That isn't too excessive, is it? 464 01:00:27,507 --> 01:00:28,772 Besides, I'll, um... 465 01:00:28,874 --> 01:00:31,578 I'll buy you a round-trip ticket 466 01:00:31,680 --> 01:00:33,448 so you can leave at your discretion. 467 01:00:41,224 --> 01:00:42,383 I'll think it over. 468 01:00:47,390 --> 01:00:49,795 This newspaper job I'm doing runs ten days more. 469 01:00:49,897 --> 01:00:54,267 So, uh, I will give you a definite answer 470 01:00:54,369 --> 01:00:55,564 when the job folds. 471 01:00:55,666 --> 01:00:57,772 Your job is... 472 01:01:01,342 --> 01:01:02,337 All right. 473 01:01:04,546 --> 01:01:05,575 Hello. 474 01:01:05,677 --> 01:01:07,144 Oh! 475 01:01:20,089 --> 01:01:22,159 Well, it's in the wrong place. 476 01:06:34,141 --> 01:06:36,209 How was your trip to Morelia? 477 01:06:37,910 --> 01:06:39,080 Oh... 478 01:06:40,176 --> 01:06:41,544 It was all right. 479 01:06:46,217 --> 01:06:47,415 You know, I'm thinking about 480 01:06:47,517 --> 01:06:49,689 buying a half interest in this place. 481 01:06:49,791 --> 01:06:51,759 Hmm. 482 01:06:51,861 --> 01:06:54,761 You exist on credit here, right? 483 01:06:54,863 --> 01:06:57,129 Tom says you owe 400 pesos. 484 01:06:57,231 --> 01:07:00,968 Maybe, if I was half owner of the joint, 485 01:07:01,071 --> 01:07:03,500 you wouldn't be in a position to ignore me. 486 01:07:16,381 --> 01:07:19,186 So how about this trip to South America? 487 01:07:24,623 --> 01:07:27,557 It's always nice to see places you haven't seen before. 488 01:07:33,637 --> 01:07:35,367 Can you leave anytime? 489 01:07:37,671 --> 01:07:38,766 Anytime. 490 01:07:59,256 --> 01:08:01,096 Come on, come on! 491 01:08:37,998 --> 01:08:39,361 What did you say it was 492 01:08:39,463 --> 01:08:40,668 that you are looking for down here? 493 01:08:40,770 --> 01:08:43,666 No, not here. In Ecuador. 494 01:08:44,474 --> 01:08:45,602 Yage. 495 01:08:47,402 --> 01:08:49,537 Never heard of that. 496 01:08:49,639 --> 01:08:52,345 - You heard of H and C, right? - Hmm. 497 01:08:53,278 --> 01:08:54,949 Heroin and cocaine. 498 01:08:55,051 --> 01:08:57,312 Ah. 499 01:08:57,414 --> 01:09:00,216 You can get those in the city. 500 01:09:00,318 --> 01:09:03,490 - Oh. Oh, okay. - In Canal. 501 01:09:03,592 --> 01:09:04,559 Adios. 502 01:09:04,661 --> 01:09:06,355 Gracias, adios. 503 01:09:52,467 --> 01:09:53,670 Oh! 504 01:09:56,780 --> 01:09:57,874 Fuck you! 505 01:09:57,976 --> 01:09:59,214 Fuck you! 506 01:11:37,809 --> 01:11:39,408 It's not that much further, all right? 507 01:11:39,510 --> 01:11:40,909 Just a little bit up the road. 508 01:11:58,296 --> 01:11:59,565 Are you awake, Gene? 509 01:12:01,835 --> 01:12:02,799 Hmm? 510 01:12:03,100 --> 01:12:04,064 Yes. 511 01:12:06,304 --> 01:12:07,804 Cold? You cold? 512 01:12:09,645 --> 01:12:10,741 No. 513 01:12:17,585 --> 01:12:20,080 Can I... Can I come over... over there with you? 514 01:12:30,228 --> 01:12:31,465 All right. 515 01:12:49,117 --> 01:12:51,279 You're twitching all over. 516 01:12:51,381 --> 01:12:52,618 Yeah. 517 01:12:56,919 --> 01:12:59,427 Christ almighty, your hands are cold! 518 01:13:52,047 --> 01:13:53,041 Love is... 519 01:14:33,957 --> 01:14:35,215 Fucking stairs! 520 01:14:39,826 --> 01:14:42,222 Stairs are fine, Lee. They're fine. 521 01:14:48,635 --> 01:14:50,604 -Take a seat. - Thank you. 522 01:14:51,568 --> 01:14:53,068 Just over here. 523 01:14:56,408 --> 01:14:57,842 Oh, God... 524 01:15:10,058 --> 01:15:11,485 Dysentery? 525 01:15:11,587 --> 01:15:12,524 Mm-hmm. 526 01:15:12,626 --> 01:15:15,257 Can you describe me your symptoms? 527 01:15:15,359 --> 01:15:16,430 Uh... 528 01:15:16,532 --> 01:15:20,794 Bloody diarrhea, cramps, and, um, vomiting... 529 01:15:20,896 --> 01:15:21,895 High temperature. 530 01:15:21,997 --> 01:15:23,769 Yeah, right, high temperature. 531 01:15:33,146 --> 01:15:34,109 Please. 532 01:15:47,155 --> 01:15:48,824 Yeah, the, the... 533 01:15:48,926 --> 01:15:51,058 The prescription that works best is... 534 01:15:51,160 --> 01:15:53,634 Paregoric with bismuth. 535 01:15:58,338 --> 01:15:59,306 Tell the truth now. 536 01:15:59,408 --> 01:16:02,170 Um, are you addicted to opiates? 537 01:16:06,208 --> 01:16:09,045 Better you tell me or I cannot help you. 538 01:16:14,153 --> 01:16:15,150 Yes. 539 01:16:15,584 --> 01:16:16,789 Uh-huh. 540 01:16:20,529 --> 01:16:22,428 And how long has this addiction lasted? 541 01:16:22,530 --> 01:16:25,831 Oh, just too long, sir, too long. 542 01:16:26,766 --> 01:16:29,866 Um... It's why I left the States. 543 01:16:29,968 --> 01:16:33,971 Um, my condition makes me a criminal there. 544 01:16:35,442 --> 01:16:37,237 You must stop this habit. 545 01:16:37,339 --> 01:16:39,940 Better you should suffer now than lose your life. 546 01:16:40,042 --> 01:16:42,243 I want to stop. 547 01:16:43,581 --> 01:16:45,346 It's just... 548 01:16:45,882 --> 01:16:48,150 I... I need to get some sleep. 549 01:16:48,252 --> 01:16:52,858 I'm going to the coast tomorrow, to Manta, so I... 550 01:16:55,462 --> 01:16:56,996 You must stop this habit. 551 01:16:57,098 --> 01:16:58,226 I know. 552 01:17:34,432 --> 01:17:35,395 Here. 553 01:17:47,248 --> 01:17:48,342 Thank you. 554 01:17:50,450 --> 01:17:51,851 Three CCs? 555 01:17:51,953 --> 01:17:54,718 What the fuck am I supposed to do with three CCs? 556 01:17:54,820 --> 01:17:55,952 Maybe we'll convince them 557 01:17:56,054 --> 01:17:57,352 to give you something else at the pharmacy. 558 01:17:57,454 --> 01:18:00,321 Yes, those ladies are so nice, they'll understand... 559 01:19:26,174 --> 01:19:27,981 Should we grab a drink? 560 01:19:28,083 --> 01:19:31,511 Um... No, I'd rather stay here and take pictures. 561 01:20:49,992 --> 01:20:51,327 What's the matter? 562 01:20:52,496 --> 01:20:55,496 I thought you were going to run your hand down my ribs. 563 01:21:01,102 --> 01:21:02,503 I wouldn't do that. 564 01:21:03,845 --> 01:21:05,873 You think I'm queer or something? 565 01:21:08,009 --> 01:21:09,279 Frankly, yes. 566 01:21:12,883 --> 01:21:14,350 Scooch over. 567 01:23:55,747 --> 01:23:56,747 Do you... 568 01:23:56,849 --> 01:23:58,349 Do you mind it? 569 01:24:02,051 --> 01:24:03,783 Not terribly. 570 01:24:08,992 --> 01:24:10,229 But you do... 571 01:24:12,293 --> 01:24:14,167 enjoy it sometimes? 572 01:24:14,600 --> 01:24:15,800 Hmm? 573 01:24:15,902 --> 01:24:18,501 The whole deal, I mean. 574 01:24:22,103 --> 01:24:23,473 Oh, yes. 575 01:24:24,842 --> 01:24:26,245 Oh, yes. 576 01:25:06,655 --> 01:25:08,353 Christ! Fuck! 577 01:25:13,696 --> 01:25:15,525 I'm sorry. I'm sorry. 578 01:25:16,825 --> 01:25:20,563 I shouldn't have tried so soon after last time. 579 01:25:23,201 --> 01:25:24,533 It was a breach of contract. 580 01:25:24,635 --> 01:25:28,406 I don't like people who apologize at breakfast. 581 01:25:29,940 --> 01:25:31,442 Really? 582 01:25:32,546 --> 01:25:33,510 Hmm? 583 01:25:34,444 --> 01:25:37,316 Aren't you taking unfair advantage? 584 01:25:38,216 --> 01:25:41,052 Hmm? Like someone was, um... 585 01:25:41,154 --> 01:25:42,882 Like someone was junk sick and... 586 01:25:44,792 --> 01:25:46,325 I don't use junk, 587 01:25:47,158 --> 01:25:50,527 and I say, "Sick? Really? 588 01:25:50,629 --> 01:25:54,627 "Why do you tell me about your disgusting condition? 589 01:25:54,729 --> 01:25:56,835 "You might at least have the decency 590 01:25:56,937 --> 01:25:58,268 "to keep it to yourself. 591 01:25:58,370 --> 01:26:00,835 "You must realize how distasteful it is 592 01:26:00,937 --> 01:26:04,571 "to see you... you sneezing, and coughing, and retching. 593 01:26:04,673 --> 01:26:06,409 "Why don't you take it someplace else 594 01:26:06,511 --> 01:26:10,216 "so I don't have to look at it? You know? 595 01:26:10,318 --> 01:26:13,818 "I mean, have you any idea how tiresome you are, 596 01:26:13,920 --> 01:26:15,382 "or how repulsive? 597 01:26:15,484 --> 01:26:17,218 "I mean, have you no pride?" 598 01:26:17,320 --> 01:26:19,193 That is not fair at all. 599 01:26:20,788 --> 01:26:22,889 Well, it isn't supposed to be fair. 600 01:26:24,298 --> 01:26:27,031 It's just a routine for your amusement, 601 01:26:27,133 --> 01:26:29,467 containing a modicum of truth. 602 01:26:37,673 --> 01:26:39,539 Can you hurry up and finish your breakfast 603 01:26:39,641 --> 01:26:41,710 so you don't miss the Salinas bus? 604 01:26:44,918 --> 01:26:46,220 You're not coming? 605 01:26:48,056 --> 01:26:52,325 No. I'm going to Quito, remember? 606 01:26:53,926 --> 01:26:56,527 Oh... Oh, right. 607 01:27:30,096 --> 01:27:31,732 Yage? 608 01:27:31,834 --> 01:27:32,693 And why would you say 609 01:27:32,795 --> 01:27:34,801 you were interested in this plant, Mister... 610 01:27:34,903 --> 01:27:38,638 Lee. I... I read about it 611 01:27:38,740 --> 01:27:40,132 in a magazine. 612 01:27:40,234 --> 01:27:44,043 It said that Yage increases telepathic sensitivity and... 613 01:27:44,145 --> 01:27:45,210 You know, the Russians are using it 614 01:27:45,312 --> 01:27:47,740 in thought control experiments and... 615 01:27:47,842 --> 01:27:51,084 And yeah, probably by the CIA as well. 616 01:27:51,186 --> 01:27:53,251 - Are you with the CIA? - No. 617 01:27:53,353 --> 01:27:54,955 And then why would you be interested 618 01:27:55,057 --> 01:27:56,349 in thought control experiments? 619 01:27:56,451 --> 01:27:58,221 I'm not. I'm not. 620 01:27:58,323 --> 01:28:01,091 I'm interested in telepathy. 621 01:28:01,193 --> 01:28:02,925 - Telepathy? Why? - Hmm. 622 01:28:03,027 --> 01:28:03,990 Oh, I... 623 01:28:06,368 --> 01:28:09,531 I suspected that it was only a matter of time 624 01:28:09,633 --> 01:28:11,964 before North Americans like yourself 625 01:28:12,066 --> 01:28:15,038 would start coming to Ecuador seeking out Yage. 626 01:28:15,140 --> 01:28:16,109 Well, yeah, yes... 627 01:28:16,211 --> 01:28:17,970 You think it can fix things for you. 628 01:28:18,072 --> 01:28:21,315 It is not a drug in the sense you understand it. 629 01:28:22,384 --> 01:28:25,582 It is not recreational like cocaine or heroin. 630 01:28:25,684 --> 01:28:28,455 There is nothing recreational about heroin. 631 01:28:28,557 --> 01:28:31,785 My point is that Yage does not provide a pleasant "trip." 632 01:28:31,887 --> 01:28:34,027 It is not something to be done casually, 633 01:28:34,129 --> 01:28:35,756 without the proper supervision. 634 01:28:35,859 --> 01:28:39,528 Well, can you provide me with that supervision? 635 01:28:39,630 --> 01:28:41,834 Do I look like an Indian in the jungle? 636 01:28:41,936 --> 01:28:43,464 No, but... 637 01:28:43,566 --> 01:28:45,702 I'm sorry. I can't help you. 638 01:28:47,442 --> 01:28:49,475 How much would I have to pay you for a map? 639 01:28:53,141 --> 01:28:55,807 I think you misunderstand the nature of the telepathy 640 01:28:55,909 --> 01:28:58,352 that can be achieved with Yage. 641 01:29:00,618 --> 01:29:03,288 Communication without speaking, 642 01:29:03,390 --> 01:29:05,222 on the level of intuition, it's... 643 01:29:05,324 --> 01:29:06,456 Who is it that you're trying 644 01:29:06,558 --> 01:29:08,661 so desperately to communicate with? 645 01:29:08,764 --> 01:29:09,726 Your wife? 646 01:29:10,258 --> 01:29:11,431 No. 647 01:29:16,669 --> 01:29:18,130 There is an American botanist 648 01:29:18,232 --> 01:29:21,738 living a few hours outside of Puyo, deep in the jungle. 649 01:29:22,471 --> 01:29:23,872 Her name is Cotter. 650 01:29:25,342 --> 01:29:26,475 She's mad like you, 651 01:29:26,577 --> 01:29:29,382 trying to develop some medicine. 652 01:29:29,484 --> 01:29:32,947 Perhaps if you pay her a visit, she can help you. 653 01:29:37,354 --> 01:29:38,753 I warn you, though. 654 01:29:38,856 --> 01:29:41,861 Yage is not a portal to some other place. 655 01:29:41,963 --> 01:29:43,057 It is a mirror. 656 01:29:43,159 --> 01:29:46,728 And when you look into it, you may not like what you see. 657 01:29:46,830 --> 01:29:49,132 By the time you realize you are not ready, 658 01:29:49,234 --> 01:29:50,899 it may be too late. 659 01:29:55,671 --> 01:29:57,873 Come, I'll draw you the map. 660 01:30:32,145 --> 01:30:33,645 Careful, careful! 661 01:31:35,239 --> 01:31:36,576 Hello? 662 01:31:51,156 --> 01:31:52,187 Hello? 663 01:31:55,656 --> 01:31:56,897 You hear that? 664 01:32:00,594 --> 01:32:01,766 Hello? 665 01:32:15,543 --> 01:32:16,808 Hello? 666 01:32:34,101 --> 01:32:34,961 Help! Help! 667 01:32:35,063 --> 01:32:37,802 For the love of God, help us! 668 01:32:49,150 --> 01:32:49,909 Announce yourselves, 669 01:32:50,011 --> 01:32:51,880 or prepare to suffer a fate worse 670 01:32:51,983 --> 01:32:54,184 than whatever that viper was gonna give you. 671 01:32:54,286 --> 01:32:55,754 Right, I'm... 672 01:32:58,152 --> 01:33:00,055 Right there is fine. 673 01:33:04,666 --> 01:33:09,868 My name is, uh, William Lee. This is, uh, um... 674 01:33:10,237 --> 01:33:11,363 Get up! Get up. 675 01:33:12,799 --> 01:33:14,641 Eugene Allerton. 676 01:33:17,039 --> 01:33:19,613 We've come a long way to talk to you. 677 01:33:20,312 --> 01:33:22,176 Doctor Cotter... 678 01:33:23,711 --> 01:33:24,915 I presume. 679 01:33:32,927 --> 01:33:33,924 Mmm. 680 01:33:35,160 --> 01:33:36,124 Mmm. 681 01:33:48,772 --> 01:33:50,839 My apologies about the viper. 682 01:33:50,941 --> 01:33:52,808 Oh, please, it was just... No, no... 683 01:33:52,910 --> 01:33:55,479 It is there for security, of course. 684 01:33:55,582 --> 01:33:57,413 Security? Why... Why would you... 685 01:33:59,384 --> 01:34:00,479 From prowlers. 686 01:34:00,581 --> 01:34:01,985 Oh. 687 01:34:03,357 --> 01:34:05,892 Coming after my research. 688 01:34:05,994 --> 01:34:06,990 Hmm. 689 01:34:11,028 --> 01:34:13,832 Why did you say you boys came out here? 690 01:34:24,271 --> 01:34:28,075 Oh, we wanted to ask you about the, um... 691 01:34:28,177 --> 01:34:31,278 The... The vegetation in the area, um... 692 01:34:32,685 --> 01:34:35,348 The... 693 01:34:37,423 --> 01:34:39,190 The vegetation? 694 01:34:43,765 --> 01:34:47,329 I would be the right person to ask about that. 695 01:34:58,444 --> 01:35:00,472 Uh-huh, yeah... 696 01:35:11,154 --> 01:35:15,324 Those are all gifts from the Shuar people. 697 01:35:15,426 --> 01:35:16,488 Mmm. 698 01:35:18,894 --> 01:35:22,668 My "tribe," so to speak. 699 01:35:22,770 --> 01:35:25,531 Can I... Can I ask you about the bowls? 700 01:35:25,867 --> 01:35:27,070 Yeah. 701 01:35:30,545 --> 01:35:32,972 They're for a healing ceremony. 702 01:35:33,075 --> 01:35:34,880 -Right. Mmm-hmm. - Yeah. 703 01:35:37,713 --> 01:35:40,984 Involving a brew 704 01:35:41,086 --> 01:35:45,486 that's made from one of the plants in the area. 705 01:35:45,588 --> 01:35:46,925 Yage. 706 01:35:55,565 --> 01:35:57,636 Maybe... 707 01:35:57,738 --> 01:36:01,071 Maybe out here, it's, um, it's called, um, 708 01:36:02,210 --> 01:36:03,403 Ayahuasca? 709 01:36:14,917 --> 01:36:17,423 I hear the... 710 01:36:17,525 --> 01:36:19,284 The Russians and the Americans 711 01:36:19,386 --> 01:36:22,796 are using it for different experiments. 712 01:36:23,496 --> 01:36:24,831 The truth is... 713 01:36:25,764 --> 01:36:27,559 That's why we came out here. 714 01:36:30,135 --> 01:36:33,334 I want to explore the properties of this drug. 715 01:36:35,477 --> 01:36:37,443 I'd be willing to take some. 716 01:36:37,545 --> 01:36:38,812 As an experiment, you know? 717 01:36:39,907 --> 01:36:41,276 We both would. 718 01:36:53,623 --> 01:36:54,927 Yage... 719 01:36:55,958 --> 01:36:58,491 is connected to brujeria. 720 01:36:59,134 --> 01:36:59,992 Right. 721 01:37:00,094 --> 01:37:01,562 - Witchcraft. - Uh-huh. 722 01:37:03,898 --> 01:37:05,902 To get some, 723 01:37:06,004 --> 01:37:08,638 you'd have to develop a relationship 724 01:37:08,740 --> 01:37:10,570 with the local brujo. 725 01:37:11,173 --> 01:37:13,374 - Yeah? - Right. 726 01:37:15,647 --> 01:37:17,510 It'd take years... 727 01:37:19,080 --> 01:37:21,085 to gain his confidence. 728 01:37:23,954 --> 01:37:26,585 Do you have that confidence? 729 01:37:39,870 --> 01:37:41,567 Come here! Come here. 730 01:37:52,079 --> 01:37:53,045 I've been out here 731 01:37:53,147 --> 01:37:54,519 - a long time. - Oh. 732 01:37:59,888 --> 01:38:01,191 Yeah... 733 01:38:09,297 --> 01:38:12,367 I think the boys must be tired, no? 734 01:38:13,439 --> 01:38:14,501 Yeah. 735 01:38:15,872 --> 01:38:17,570 I expect they are! 736 01:38:21,947 --> 01:38:24,913 Thank you again for the supplies. 737 01:38:25,015 --> 01:38:27,219 Oh, that's just... It's a... 738 01:38:30,258 --> 01:38:31,958 Come on! 739 01:38:32,060 --> 01:38:35,491 Yeah, come on, let me show you where you'll sleep. 740 01:38:35,593 --> 01:38:36,589 Okay. 741 01:38:38,127 --> 01:38:40,164 - Thank you. - Good night. 742 01:39:01,519 --> 01:39:02,449 Mmm! 743 01:39:02,551 --> 01:39:05,552 Your friend's already up having coffee with hubby. 744 01:39:07,493 --> 01:39:08,761 Here! 745 01:39:08,863 --> 01:39:09,859 Why don't you take this... 746 01:39:09,961 --> 01:39:11,622 ...and explore the area today? 747 01:39:11,725 --> 01:39:14,397 Try and kill us something we can eat tonight. 748 01:39:14,499 --> 01:39:15,661 Huh? 749 01:39:27,680 --> 01:39:28,982 I'm all right. Ah. 750 01:39:33,115 --> 01:39:34,820 Cotter says... 751 01:39:34,922 --> 01:39:36,050 Cotter says the Indians have cleared 752 01:39:36,153 --> 01:39:38,123 most of the game out of the area. 753 01:39:39,621 --> 01:39:41,154 They all have shotguns from the money they made 754 01:39:41,257 --> 01:39:42,791 - working for Annexia. - Shh! 755 01:39:44,599 --> 01:39:45,724 What's that? 756 01:39:52,740 --> 01:39:54,634 I'm gonna go try and shoot it. 757 01:40:04,819 --> 01:40:06,345 -What is it? - What? 758 01:40:06,447 --> 01:40:08,917 - What is it? - How should I know? 759 01:40:09,019 --> 01:40:10,287 It's alive, isn't it? 760 01:40:17,391 --> 01:40:19,698 No! Oh, shit! 761 01:40:19,800 --> 01:40:21,764 Gene! Gene! 762 01:40:21,866 --> 01:40:23,597 Tell the truth now. 763 01:40:25,368 --> 01:40:29,372 You boys really here for the Yage? 764 01:40:33,213 --> 01:40:36,546 I mean, I appreciate the supplies you brought, 765 01:40:37,449 --> 01:40:41,948 but if I find you trying to run off with my research, 766 01:40:42,050 --> 01:40:44,121 I'll kill you, 767 01:40:44,223 --> 01:40:46,290 and dump you in the jungle. 768 01:40:47,454 --> 01:40:49,394 No one will miss you out here. 769 01:40:50,662 --> 01:40:52,065 Doc... 770 01:40:53,197 --> 01:40:55,827 Doc, I... Ouch! 771 01:40:56,704 --> 01:40:57,999 With, with... 772 01:40:58,101 --> 01:41:00,071 With all due respect, 773 01:41:00,174 --> 01:41:03,842 I couldn't give two shits about your research. 774 01:41:03,944 --> 01:41:04,874 I've already forgotten everything 775 01:41:04,976 --> 01:41:06,409 you told me about it. 776 01:41:08,544 --> 01:41:11,282 You know it doesn't get you high, right? 777 01:41:13,083 --> 01:41:15,121 Not like you're used to. 778 01:41:16,350 --> 01:41:17,582 I'm a medical doctor. 779 01:41:17,684 --> 01:41:20,518 I can spot a junkie from a mile away. 780 01:41:20,620 --> 01:41:22,489 I'm not interested in getting high. 781 01:41:22,591 --> 01:41:24,691 Mmm. What are you interested in? 782 01:41:29,229 --> 01:41:30,796 Telepathy. 783 01:41:33,172 --> 01:41:35,141 He likes you. Yeah? 784 01:41:36,538 --> 01:41:38,804 - Usually, he bites. -Hmm. 785 01:41:41,415 --> 01:41:42,379 Hmm. 786 01:41:52,054 --> 01:41:53,390 I'll help you. 787 01:41:55,390 --> 01:41:57,361 You know where I can find it? 788 01:42:00,326 --> 01:42:02,135 It's everywhere! 789 01:42:03,766 --> 01:42:06,832 You tripped over it in the jungle this afternoon. 790 01:42:09,609 --> 01:42:10,605 Yeah. 791 01:42:12,307 --> 01:42:15,280 Banisteriopsis caapi. 792 01:42:16,377 --> 01:42:18,514 The Indians call it... 793 01:42:19,652 --> 01:42:21,220 Yage. 794 01:44:22,643 --> 01:44:23,606 Mmm. 795 01:44:24,911 --> 01:44:26,004 You feel anything? 796 01:44:29,409 --> 01:44:30,778 No. 797 01:44:32,117 --> 01:44:33,814 - You? - No. 798 01:44:44,091 --> 01:44:46,294 I think we just drank a bunch of leaves and twigs 799 01:44:46,396 --> 01:44:48,664 from the ground. 800 01:46:05,805 --> 01:46:07,105 There they are. 801 01:46:08,212 --> 01:46:09,844 Come on over, boys! 802 01:46:18,587 --> 01:46:20,855 There you go. I've got you. 803 01:46:23,456 --> 01:46:24,859 Mmm. 804 01:46:27,694 --> 01:46:29,127 Easy. 805 01:47:49,611 --> 01:47:51,110 I'm not queer. 806 01:47:55,020 --> 01:47:56,049 Lee... 807 01:47:58,091 --> 01:47:59,217 I'm not queer. 808 01:48:02,490 --> 01:48:03,694 I know. 809 01:48:08,169 --> 01:48:09,865 I'm disembodied. 810 01:52:50,777 --> 01:52:52,147 Gene... 811 01:52:54,352 --> 01:52:55,414 Gene... 812 01:53:01,492 --> 01:53:03,026 Go to sleep. 813 01:54:23,976 --> 01:54:28,045 You boys should stay a couple more days. 814 01:54:30,009 --> 01:54:30,946 For most people, 815 01:54:31,048 --> 01:54:34,414 the first time's just an introduction, 816 01:54:35,984 --> 01:54:37,648 the opening of a door. 817 01:54:39,624 --> 01:54:40,992 But for you two... 818 01:54:43,761 --> 01:54:45,425 it was something else. 819 01:54:51,004 --> 01:54:54,038 It'd be a shame not to see where it might take you. 820 01:54:54,739 --> 01:54:56,205 I need to be getting back. 821 01:55:05,178 --> 01:55:07,051 What are you so afraid of? 822 01:55:09,354 --> 01:55:10,351 Hmm? 823 01:55:12,024 --> 01:55:14,993 Door's already open. Can't close it now. 824 01:55:17,092 --> 01:55:19,195 All you can do is look away. 825 01:55:20,995 --> 01:55:22,165 But why would you? 826 01:55:46,488 --> 01:55:49,225 You should have seen yourself last night. 827 01:56:00,032 --> 01:56:01,237 Yeah. 828 01:59:39,151 --> 01:59:40,357 Lee? 829 01:59:43,695 --> 01:59:44,955 Hi, Joe. 830 01:59:52,304 --> 01:59:54,404 Anybody else you'd like to ask me about? 831 01:59:54,805 --> 01:59:55,801 Mmm-mmm. 832 01:59:56,169 --> 01:59:57,607 No one? 833 01:59:58,309 --> 02:00:01,143 A kid named Allerton, maybe? 834 02:00:01,245 --> 02:00:02,277 It's why you came back, isn't it? 835 02:00:02,379 --> 02:00:03,908 - I was getting around to it. - Hmm. 836 02:00:05,318 --> 02:00:08,247 He went down to South America or some place. 837 02:00:08,349 --> 02:00:09,980 With an army colonel. 838 02:00:10,349 --> 02:00:11,854 How long ago? 839 02:00:11,956 --> 02:00:13,457 About six months. 840 02:00:13,993 --> 02:00:15,523 Allerton went along as guide. 841 02:00:15,625 --> 02:00:18,289 They were going to sell the car in Guatemala. 842 02:00:18,391 --> 02:00:19,962 A '48 Cadillac. 843 02:00:20,064 --> 02:00:21,031 I felt there was something 844 02:00:21,133 --> 02:00:22,364 not quite right about the deal, 845 02:00:22,466 --> 02:00:26,068 but Allerton never said anything definite. 846 02:00:26,170 --> 02:00:28,435 - You know how he is. - Hmm. 847 02:00:28,537 --> 02:00:30,242 No one's heard from him since he left. 848 02:00:33,445 --> 02:00:35,610 He said something about joining you down there. 849 02:00:38,481 --> 02:00:40,516 He never said anything to you about it? 850 02:00:46,486 --> 02:00:47,952 When did you get this? 851 02:00:49,622 --> 02:00:51,956 Oh, you know... You know... 852 02:00:54,828 --> 02:00:56,801 You know what happened to my camera, right? 853 02:00:56,903 --> 02:00:58,435 - Stolen. - Stolen by this 854 02:00:58,537 --> 02:01:01,438 Colombian kid I was getting acquainted with. 855 02:01:01,540 --> 02:01:04,870 Took a bunch of my socks too, the little bastard! 856 02:01:06,505 --> 02:01:08,211 So what's the story? 857 02:01:08,313 --> 02:01:10,240 You making it with anyone these days? 858 02:01:14,052 --> 02:01:14,978 Chimu's still here. 859 02:01:15,080 --> 02:01:17,252 Why don't we go check out the local nightlife? 860 02:01:17,354 --> 02:01:18,386 - Please... - Yes, I'm not really 861 02:01:18,488 --> 02:01:20,724 feeling up for it either. 862 02:01:20,826 --> 02:01:21,620 Green Lantern? 863 02:01:21,722 --> 02:01:23,391 Those guys are still here? 864 02:01:23,493 --> 02:01:25,060 All of them, if you can believe it. 865 02:01:25,162 --> 02:01:27,161 - All except Dume. - Mmm. 866 02:01:27,263 --> 02:01:29,195 He's, uh... He's gone. 867 02:01:29,297 --> 02:01:30,363 - He died? - Mmm. 868 02:01:30,466 --> 02:01:31,628 No, he had to go back to Virginia 869 02:01:31,730 --> 02:01:34,038 to take care of his mother. 870 02:01:34,140 --> 02:01:35,173 Oh. 871 02:01:35,275 --> 02:01:37,175 It's funny thinking of him having a mother. 872 02:01:37,277 --> 02:01:39,005 Yes. Well, he doesn't anymore. She died. 873 02:01:39,107 --> 02:01:40,070 Right... 874 02:01:57,622 --> 02:01:59,089 You look good, Lee. 875 02:02:02,527 --> 02:02:03,962 - I do? - No. 876 02:02:05,565 --> 02:02:06,965 But it's good to see you. 877 02:02:12,406 --> 02:02:14,038 - Yeah. - Hmm. 878 02:02:16,210 --> 02:02:17,382 You too. 879 02:02:22,689 --> 02:02:23,655 Yeah. 880 02:07:50,183 --> 02:07:51,144 Lee... 55218

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.