Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,800 --> 00:00:21,520
Previously on Project Prometheus
2
00:00:21,600 --> 00:00:24,064
- Our five mystery passengers?
- Cherepanov Alexander
3
00:00:24,144 --> 00:00:26,090
Olga Nazarova
Musa Evloev
4
00:00:26,170 --> 00:00:28,090
Fatima Kubatieva
Lupak Taidonov
5
00:00:28,170 --> 00:00:31,640
The passenger list of the
missing flight was written by Poletaeva,
6
00:00:31,720 --> 00:00:34,200
her mother who
is currently hospitalised
7
00:00:34,280 --> 00:00:37,130
in Moscow Psychiatric
Hospital No. 3
8
00:00:37,210 --> 00:00:40,560
Cherepanov is under
compulsory treatment
9
00:00:41,728 --> 00:00:44,320
We have many anomalous
places in Altai
10
00:00:44,400 --> 00:00:46,380
Professor Burliak is
a known innovator
11
00:00:46,460 --> 00:00:48,490
in computational electrophysiology
12
00:00:48,570 --> 00:00:51,180
Cherepanov organised
a science summer camp
13
00:00:51,260 --> 00:00:54,570
Some considered
it a cult
14
00:00:54,650 --> 00:00:56,910
The Poletaevs are known
for being chatty
15
00:00:56,990 --> 00:00:58,620
How do you know my last name?
16
00:00:58,700 --> 00:01:00,010
Alexander, what is this?
17
00:01:00,090 --> 00:01:02,670
There's only one vest. But I think
it's powerful enough for both of us
18
00:01:02,750 --> 00:01:06,140
It's a compact but
very powerful power generator
19
00:01:06,220 --> 00:01:07,712
This is what we managed to get
20
00:01:07,792 --> 00:01:10,040
Flight 218, taxiing completed
21
00:01:10,120 --> 00:01:11,400
Get the people out
22
00:01:11,480 --> 00:01:12,830
He's withholding
information from us
23
00:01:12,910 --> 00:01:15,290
Shaposhnikov's voice is
on the flight recording
24
00:01:15,370 --> 00:01:17,120
He was there in '98
25
00:01:24,432 --> 00:01:26,144
Can you hear me?
26
00:01:27,952 --> 00:01:29,296
Follow the torch
27
00:01:36,848 --> 00:01:39,200
I'm fine, help him
28
00:01:39,952 --> 00:01:40,910
What do you have there?
29
00:01:40,990 --> 00:01:45,520
Weak pulse, pale mucous membranes
Intermittent breathing
30
00:01:45,600 --> 00:01:48,784
The pupil is
reacting to light
31
00:01:48,864 --> 00:01:50,832
He needs to go
to hospital
32
00:01:52,272 --> 00:01:53,920
Keep him under
guard at all times
33
00:01:54,000 --> 00:01:56,780
This floor is secure
Only medical personnel are allowed
34
00:01:56,860 --> 00:01:59,632
- My guy will go with you
- Is that really necessary?
35
00:01:59,712 --> 00:02:01,488
Yes. This is not
up for discussion
36
00:02:16,990 --> 00:02:18,624
How are you Anna?
37
00:02:27,760 --> 00:02:31,024
Flight 218, taxiing completed
Awaiting instructions
38
00:02:32,576 --> 00:02:34,304
Get the people out
39
00:02:41,696 --> 00:02:42,912
Curious
40
00:02:44,768 --> 00:02:48,330
Has it occurred to you that this
recording could have been edited?
41
00:02:48,410 --> 00:02:51,312
- And that would be
the explanation?
42
00:02:51,392 --> 00:02:54,670
And the illusion,
according to your logic
43
00:02:54,750 --> 00:02:56,380
is just a short circuit
44
00:02:56,460 --> 00:03:00,016
A collective epileptic attack,
except for you
45
00:03:01,440 --> 00:03:05,008
That is a puzzle I too have
no answer for, believe me
46
00:03:05,088 --> 00:03:06,512
So my friends
47
00:03:06,592 --> 00:03:10,220
I fly to Moscow
in four hours
48
00:03:10,300 --> 00:03:13,760
If anyone wants to join me,
I'd welcome your company
49
00:03:13,840 --> 00:03:16,360
You come to me for help
50
00:03:16,440 --> 00:03:18,512
But, as usual
in your department
51
00:03:18,592 --> 00:03:21,184
You lie and do not tell the truth
The question is, why?
52
00:03:22,672 --> 00:03:24,400
Why did you call us?
53
00:03:24,480 --> 00:03:27,920
In the hope of
questioning my mother?
54
00:03:32,688 --> 00:03:36,048
Or that I could find the secret
of this family's disappearance?
55
00:03:38,590 --> 00:03:43,360
Tatiana and Artyom Molchanov,
passengers on flight RA-218
56
00:03:43,440 --> 00:03:45,808
Molchanova is your
wife's maiden name
57
00:03:50,064 --> 00:03:51,056
Yes
58
00:03:53,200 --> 00:03:55,344
My family was on this flight
59
00:03:56,976 --> 00:03:58,760
Why didn't you say
so from the start?
60
00:03:58,840 --> 00:04:01,696
You knew I'd find out
about this sooner or later
61
00:04:01,776 --> 00:04:03,200
What difference
does this make?
62
00:04:04,128 --> 00:04:07,008
Now you know
why I need you
63
00:04:07,088 --> 00:04:10,110
If you share important information
with us immediately
64
00:04:10,190 --> 00:04:12,688
we won't waste time on dead ends
65
00:04:13,472 --> 00:04:17,168
It's related to my work
It was done for security reasons
66
00:04:18,064 --> 00:04:20,704
Excellent! Now we too
will have to change our passports
67
00:04:20,784 --> 00:04:23,240
That's not necessary
Things are different now
68
00:04:23,320 --> 00:04:25,050
And our office is more open
69
00:04:25,130 --> 00:04:29,680
As for that recording,
I had a meeting in Moscow that day
70
00:04:29,760 --> 00:04:32,160
Besides me there
were 16 people present
71
00:04:32,240 --> 00:04:34,620
All of whom are alive
and can confirm it
72
00:04:34,700 --> 00:04:37,790
I have no doubt that this is a
forgery, nor that they will confirm it
73
00:04:37,870 --> 00:04:40,368
Possibly even word for word
Okay?
74
00:04:41,980 --> 00:04:44,830
- Anna, maybe we should go to the hospital?
- I'm fine!
75
00:04:45,760 --> 00:04:48,320
I just need a walk
76
00:04:51,420 --> 00:04:52,656
I'll go with you
77
00:05:03,770 --> 00:05:06,896
- Anna, is everything okay?
- Yes. Wait for me outside
78
00:05:07,968 --> 00:05:09,328
Come on Nikita
79
00:05:26,592 --> 00:05:27,696
Vladimir
80
00:05:32,810 --> 00:05:34,480
I'm sorry for your loss
81
00:05:36,000 --> 00:05:37,248
There's no need
82
00:05:38,090 --> 00:05:42,352
I couldn't accept this for 24 years
Now it's even harder
83
00:05:52,830 --> 00:05:55,610
You really can't have hope...
84
00:05:55,690 --> 00:05:58,380
Not long ago you couldn't believe
that we'd find a plane
85
00:05:58,460 --> 00:06:00,864
that disappeared 24 years ago
86
00:06:02,016 --> 00:06:03,600
It's not hope that I have...
87
00:06:04,832 --> 00:06:05,872
I firmly believe
88
00:06:07,280 --> 00:06:10,400
that my family and all
the passengers are still alive
89
00:06:12,640 --> 00:06:14,736
We still don't know how
90
00:07:42,752 --> 00:07:43,888
So
91
00:07:45,560 --> 00:07:48,970
Everyone was affected
after the vest was activated
92
00:07:49,050 --> 00:07:51,600
Everyone except Shaposhnikov
93
00:07:51,680 --> 00:07:55,648
Maybe they were trained in some way
for this kind of thing?
94
00:07:56,928 --> 00:07:59,264
- Nikita, what?
- Yeah, nevermind.
95
00:08:02,384 --> 00:08:06,208
In any case, it couldn't be
related solely to the vest
96
00:08:06,288 --> 00:08:09,200
because Cherepanov threw
himself in front of me
97
00:08:09,280 --> 00:08:11,792
none of the other stuff
happened on the radar
98
00:08:12,944 --> 00:08:15,376
That means we need to
get in touch with Cherepanov
99
00:08:17,248 --> 00:08:20,464
My communication with him was
short, but memorable
100
00:08:21,296 --> 00:08:23,984
Why did you jump after him?
101
00:08:25,232 --> 00:08:28,912
It was… automatic
102
00:08:32,720 --> 00:08:34,336
- And?
- And?
103
00:08:35,296 --> 00:08:36,304
Ah…
104
00:08:37,790 --> 00:08:42,480
At first I thought
Cherepanov's vest was fake
105
00:08:42,560 --> 00:08:43,500
Oh yes
106
00:08:43,580 --> 00:08:45,952
A historian who
creates engineering designs
107
00:08:46,032 --> 00:08:48,560
Who is a schizophrenic hypnotist
108
00:08:48,640 --> 00:08:51,968
By the way, hypnosis had no
effect on Anna Yurievna.
109
00:08:53,150 --> 00:08:58,160
Perhaps I am not
susceptible to hypnosis
110
00:08:58,240 --> 00:09:00,120
I don't understand hypnosis
111
00:09:00,200 --> 00:09:02,940
And I can say with certainty
that the vest wasn't fake
112
00:09:03,020 --> 00:09:07,632
Rather, it's something similar
to a particle accelerator
113
00:09:10,704 --> 00:09:13,872
- Did he create a collider?
- Something like that
114
00:09:15,072 --> 00:09:18,270
And he didn't flick to
the switch by accident
115
00:09:18,350 --> 00:09:22,620
To make this system work
116
00:09:22,700 --> 00:09:25,504
Takes at least 2000 kW
117
00:09:25,584 --> 00:09:27,968
That's why I wanted to
use a transformer
118
00:09:28,992 --> 00:09:32,736
Look, I plan to relieve
today's stress at the hotel bar
119
00:09:33,888 --> 00:09:34,800
What are you doing?
120
00:09:35,700 --> 00:09:38,000
Its a simple question
“Yes” is yes, “No” is no
121
00:09:38,080 --> 00:09:40,330
I think I'll pass
122
00:09:40,410 --> 00:09:43,296
Too much for one day
123
00:09:43,376 --> 00:09:45,260
I'll pass too thanks
124
00:09:45,340 --> 00:09:49,712
Ok a classic question
Does anyone have any cash?
125
00:10:02,752 --> 00:10:06,000
Don't get too excited
We aren't here on vacation
126
00:10:08,480 --> 00:10:11,952
It's a little quiet
127
00:10:21,770 --> 00:10:24,240
Do you think Shaposhnikov
is still hiding something from us?
128
00:10:24,320 --> 00:10:26,110
Yes, without a doubt
129
00:10:26,190 --> 00:10:28,410
Hiding the truth is
his profession
130
00:10:28,490 --> 00:10:31,136
Maybe it would be wiser to
leave this and go back?
131
00:10:31,696 --> 00:10:34,030
Of course, that would be
wiser, but you know...
132
00:10:34,110 --> 00:10:38,464
Yes, you need to get to the bottom of the truth
That's your profession
133
00:10:46,128 --> 00:10:47,904
- Well, good night
- Yes
134
00:10:54,528 --> 00:10:55,920
I can't get used to this place
135
00:10:57,712 --> 00:10:59,664
- Goodbye
- Yes. Rest
136
00:11:06,976 --> 00:11:10,240
- Good night
- Good…
137
00:11:10,320 --> 00:11:13,168
What do you like
to drink at this time?
138
00:11:16,000 --> 00:11:18,672
A little cognac would be great
139
00:11:35,456 --> 00:11:37,584
- Nikita
- Berta
140
00:11:38,768 --> 00:11:41,744
Berta? What a beautiful
and strange name!
141
00:11:42,624 --> 00:11:45,712
Beautiful is debatable
But strange for sure
142
00:11:47,980 --> 00:11:49,610
You are not from round here?
143
00:11:49,690 --> 00:11:53,770
Born and raised
My ancestors were German settlers
144
00:11:53,850 --> 00:11:56,380
In fact, there are
quite a few of us here
145
00:11:56,460 --> 00:11:58,544
How did you get
to Gorno-Altaisk?
146
00:11:59,290 --> 00:12:01,424
Secret investigation
147
00:12:02,090 --> 00:12:03,920
Write about the plane they found
148
00:12:04,752 --> 00:12:08,016
Let's forget the word “secret”
149
00:12:09,344 --> 00:12:12,270
This town is small
News spreads quickly
150
00:12:12,350 --> 00:12:15,168
Did you find out anything?
What happened?
151
00:12:16,000 --> 00:12:18,912
I don't have anything
yet, but...
152
00:12:19,680 --> 00:12:21,376
I'll stay on course
153
00:12:23,960 --> 00:12:27,080
Berta Genrikhovna, I'm sorry, an
urgent call I had to take
154
00:12:27,160 --> 00:12:30,960
Let's talk later. We won't
interfere with our guests' rest
155
00:12:31,040 --> 00:12:32,432
On the house
156
00:12:34,544 --> 00:12:35,840
See you later
157
00:12:47,530 --> 00:12:49,776
To clarify
158
00:12:49,856 --> 00:12:53,180
Who is that waitress?
159
00:12:53,260 --> 00:12:56,060
- Bertha Genrikhovna?
- Berta Genrikhovna
160
00:12:56,140 --> 00:12:57,520
She is the owner of the hotel
161
00:12:57,600 --> 00:12:59,960
And much more here in Gorno-Altaisk
162
00:13:00,040 --> 00:13:03,930
Everything used to belong to Tsetseikin He privatised everything here.
163
00:13:04,010 --> 00:13:05,936
Tsetseikin. The one
killed in the 1990s?
164
00:13:06,016 --> 00:13:08,830
Yes. I see that you are aware
165
00:13:08,910 --> 00:13:10,224
What a peculiar guy he was
166
00:13:10,304 --> 00:13:13,230
His company, "Altai-Kizhi",
owns everything here
167
00:13:13,310 --> 00:13:16,940
Everything belongs to him
Including the pharmaceutical industry
168
00:13:17,020 --> 00:13:20,768
Now his widow, Bertha Genrikhovna
is in charge of everything
169
00:13:29,050 --> 00:13:30,928
"Altai-Kizhi"
What does it mean?
170
00:13:31,008 --> 00:13:32,192
Altai man
171
00:13:33,120 --> 00:13:34,160
Anything else?
172
00:13:35,776 --> 00:13:36,896
Well…
173
00:14:12,544 --> 00:14:15,470
Tell me, Alexander, what
are your goals and objectives?
174
00:14:15,550 --> 00:14:18,670
Do you intend to run a
scientific centre?
175
00:14:18,750 --> 00:14:20,928
The goals and objectives
are very broad
176
00:14:21,008 --> 00:14:23,024
First of all, to
study the limit of
177
00:14:23,104 --> 00:14:27,800
where traditional science and knowledge
cannot rationally explain phenomenon
178
00:14:27,880 --> 00:14:31,240
Study of the limit states of
organisms by various means.
179
00:14:31,320 --> 00:14:33,880
From physical experiments
to biofields
180
00:14:33,960 --> 00:14:37,610
Study of the behaviour of matter
particles under different conditions
181
00:14:37,690 --> 00:14:39,820
Under hypnosis and in a trance
182
00:14:39,900 --> 00:14:44,544
This will probably generate a great
deal of skepticism among our detractors
183
00:14:44,624 --> 00:14:47,632
And even accusations of pseudoscience?
184
00:14:49,400 --> 00:14:51,568
It is always easier for people to
label something as pseudoscience
185
00:14:51,648 --> 00:14:54,250
How to find an explanation?
Get to the truth
186
00:14:54,330 --> 00:14:57,340
This has happened to many brilliant
minds in the history of science
187
00:14:57,420 --> 00:14:58,920
Thank you
188
00:14:59,000 --> 00:15:03,136
This report was prepared for you
by Olga Poletaeva and Nikolai Matetski
189
00:15:08,620 --> 00:15:09,850
Anna
190
00:15:10,570 --> 00:15:11,490
Anna
191
00:15:33,280 --> 00:15:34,288
Mum!
192
00:15:37,536 --> 00:15:38,624
Mum!
193
00:15:45,584 --> 00:15:47,920
Anna! Anna!
194
00:15:49,200 --> 00:15:50,080
How are you?
195
00:15:50,160 --> 00:15:51,936
Come on! Quickly!
196
00:16:07,950 --> 00:16:10,432
Come on! Carefully.
197
00:16:19,712 --> 00:16:20,752
Easy…
198
00:16:21,296 --> 00:16:24,576
We're going out, do you hear?
We're going out
199
00:16:25,744 --> 00:16:28,512
Close your eyes
Tightly
200
00:16:46,384 --> 00:16:47,360
Nikita
201
00:16:49,210 --> 00:16:50,590
Please tell us
202
00:16:50,670 --> 00:16:53,360
How did you manage to get
that few thousand?
203
00:16:55,320 --> 00:16:59,744
The locals are very hospitable
It's a housewarming
204
00:17:02,800 --> 00:17:03,968
Good day
205
00:17:05,232 --> 00:17:06,864
Good morning
206
00:17:08,528 --> 00:17:11,930
I studied the interviews
of our five from '98
207
00:17:12,010 --> 00:17:15,050
They've been edited
but something caught my eye
208
00:17:15,130 --> 00:17:16,208
What?
209
00:17:17,536 --> 00:17:20,460
What can you tell us
about Project Prometheus?
210
00:17:20,540 --> 00:17:23,728
This name came up in the
interviews with Evlovaev and Cherepanov
211
00:17:25,648 --> 00:17:27,856
I needed my skills
to find clues
212
00:17:27,936 --> 00:17:29,290
Where no one saw them
213
00:17:29,370 --> 00:17:31,776
Prometheus Project
caught my attention.
214
00:17:33,168 --> 00:17:37,024
Give me time and I will get
all the information I can
215
00:17:37,104 --> 00:17:39,130
I can speed up this process
216
00:17:39,210 --> 00:17:41,770
Project Prometheus is
a secret programme
217
00:17:41,850 --> 00:17:45,232
On the study of paranormal phenomena
Abnormal situations
218
00:17:46,752 --> 00:17:49,552
I always knew we
had our own Area 51
219
00:17:50,320 --> 00:17:52,640
Seems it's not so secret
220
00:17:52,720 --> 00:17:54,704
I'm sure you can surprise us
221
00:18:00,288 --> 00:18:03,088
For a historian, you're
pretty good at physics
222
00:18:04,440 --> 00:18:06,700
Could you tell us
223
00:18:06,780 --> 00:18:09,370
what is the purpose of your vest?
224
00:18:09,450 --> 00:18:12,240
That vest isn't mine.
225
00:18:14,704 --> 00:18:17,480
Ah… I see
226
00:18:17,560 --> 00:18:19,584
So who gave it to him?
227
00:18:24,000 --> 00:18:25,056
Me
228
00:18:26,896 --> 00:18:27,920
Okay
229
00:18:28,736 --> 00:18:30,650
Do I need to write this down?
230
00:18:30,730 --> 00:18:31,632
Nikita
231
00:18:32,768 --> 00:18:34,040
What do you mean by that?
232
00:18:34,120 --> 00:18:37,680
I was in the city of
Anapa with my followers
233
00:18:37,760 --> 00:18:40,680
A man came to my hotel room
234
00:18:40,760 --> 00:18:45,610
He… had a hood
and dark glasses
235
00:18:45,690 --> 00:18:49,160
Apparently he didn't
want to be recognised
236
00:18:49,240 --> 00:18:53,550
When I let him in
he took off his glasses
237
00:18:53,630 --> 00:18:57,770
That's when I thought
I'd really gone crazy
238
00:18:57,850 --> 00:18:59,888
This stranger...
239
00:19:01,184 --> 00:19:02,704
It was me
240
00:19:02,784 --> 00:19:06,128
He told me I was in danger
241
00:19:06,208 --> 00:19:10,190
and I had to wear this vest
242
00:19:10,270 --> 00:19:12,830
- Did you wear it?
- I didn't have time
243
00:19:12,910 --> 00:19:17,420
My twin showed me the place
An abandoned radar
244
00:19:17,500 --> 00:19:21,800
Where the transformer was
Where the vest was hidden
245
00:19:21,880 --> 00:19:24,700
But he claimed that this vest
246
00:19:24,780 --> 00:19:27,520
Can move through time
and space, right?
247
00:19:27,600 --> 00:19:31,820
I don't know
I couldn't prove it
248
00:19:31,900 --> 00:19:34,400
But it's not too
late yet, right?
249
00:19:35,408 --> 00:19:37,040
Guys, give us a minute
250
00:19:37,120 --> 00:19:38,096
Anna...
251
00:19:59,248 --> 00:20:00,496
Alexander
252
00:20:01,470 --> 00:20:05,632
He said he knew my mother
Tell me more about this
253
00:20:05,712 --> 00:20:07,248
What happened?
254
00:20:08,592 --> 00:20:11,648
Olga... Is Olga alive?
255
00:20:12,220 --> 00:20:14,032
Yes, she is alive
256
00:20:16,352 --> 00:20:18,528
Then you'd better
talk to her
257
00:20:19,344 --> 00:20:21,712
She hasn't communicated with
anyone for a long time
258
00:20:22,640 --> 00:20:25,950
She's undergoing long-term
treatment for schizophrenia
259
00:20:26,030 --> 00:20:29,824
People have always perceived
genius as madness
260
00:20:30,464 --> 00:20:31,968
I feel so sorry for her
261
00:20:32,570 --> 00:20:35,690
She had a lot of potential
We shared a lot
262
00:20:35,770 --> 00:20:39,120
She came into our circle
and followed the work
263
00:20:40,512 --> 00:20:43,888
- And then she left
- Why did she leave?
264
00:20:43,968 --> 00:20:45,872
Because of you
265
00:20:48,096 --> 00:20:49,616
She chose family
266
00:20:50,192 --> 00:20:53,808
Instead of the whole world
that opened up before us
267
00:20:59,184 --> 00:21:00,976
And her experiments...
268
00:21:02,560 --> 00:21:04,560
Was the missing plane one of them?
269
00:21:05,520 --> 00:21:09,792
She only sees what's
on the surface
270
00:21:11,600 --> 00:21:14,400
There is still
much to learn
271
00:21:15,824 --> 00:21:17,424
Anna
272
00:21:21,450 --> 00:21:22,720
Western Sayan, southern Siberia
273
00:21:22,800 --> 00:21:25,130
A polar reversal was discovered here
274
00:21:25,210 --> 00:21:28,208
due to the displacement of the
magnetic poles. Experts estimate that
275
00:21:28,288 --> 00:21:30,890
this could happen again for the
whole planet in the next 2,000 years
276
00:21:30,970 --> 00:21:35,008
However, it occurs here periodically
once or twice a year
277
00:21:35,088 --> 00:21:37,136
An ancient abandoned house
has been discovered in Karelia
278
00:21:37,216 --> 00:21:39,520
which locals consider cursed
279
00:21:40,240 --> 00:21:42,920
But such an explanation
is not scientific
280
00:21:43,000 --> 00:21:46,304
During the research there
an unusual room was found
281
00:21:46,384 --> 00:21:50,560
in which all living beings
age 10 to 12 times faster
282
00:21:50,640 --> 00:21:54,750
A bee lives three days
a laboratory mouse six months
283
00:21:54,830 --> 00:21:56,620
This is Kamchatka
A dead forest
284
00:21:56,700 --> 00:21:58,200
Here all measurements
are within normal limits
285
00:21:58,280 --> 00:22:01,530
However, no living creature
survives here more than a day
286
00:22:02,176 --> 00:22:05,950
Death is not violent,
simply cardiac arrest
287
00:22:06,030 --> 00:22:09,613
But over the past year, the
number of abnormalities detected
288
00:22:09,693 --> 00:22:11,728
has doubled
289
00:22:11,808 --> 00:22:14,330
Okay. Let's go back to Prometheus
290
00:22:14,410 --> 00:22:17,280
Where exactly was the
project work carried out?
291
00:22:17,360 --> 00:22:19,824
Let me guess
Krasni Yar
292
00:22:20,640 --> 00:22:25,104
Krasni Yar was a classified
military training camp
293
00:22:26,208 --> 00:22:29,130
Only a limited number
of people had access
294
00:22:29,210 --> 00:22:30,960
I was not among them
295
00:22:31,808 --> 00:22:34,730
What happens now with the training
camp and the project?
296
00:22:34,810 --> 00:22:36,784
As far as I know
297
00:22:36,864 --> 00:22:38,896
The project was closed in the early 90s
298
00:22:39,660 --> 00:22:43,664
It's been transformed
It's now an industrial estate
299
00:22:44,520 --> 00:22:46,112
We need to go there
300
00:22:48,520 --> 00:22:50,864
I'll try to organise it
301
00:22:50,944 --> 00:22:53,794
Don't be modest, Vladimir
I'm sure you'll succeed
302
00:23:09,920 --> 00:23:13,136
Shall we do a couple of tests?
303
00:23:13,216 --> 00:23:15,930
Yes. Wasn't the last attempt enough?
304
00:23:16,010 --> 00:23:21,376
WIt's hard to call this a test
We only managed to look at it
305
00:23:22,350 --> 00:23:23,856
Shall we start making bets?
306
00:23:24,720 --> 00:23:27,400
There's a time machine in front of us
307
00:23:27,480 --> 00:23:30,160
Or a device for movement in space
308
00:23:31,120 --> 00:23:32,880
It's interesting, how many
people each year believe
309
00:23:32,960 --> 00:23:34,320
They've created a time machine?
310
00:23:34,400 --> 00:23:38,540
Nikita, look, time in the universe
can slow down or speed up
311
00:23:38,620 --> 00:23:41,968
It all depends on the speed
at which the object moves
312
00:23:42,950 --> 00:23:47,260
Suppose a person
is in a spaceship
313
00:23:47,340 --> 00:23:50,680
Moving at a speed
close to that of light
314
00:23:50,760 --> 00:23:54,780
For this person time
will pass much slower
315
00:23:54,860 --> 00:23:58,110
Than for someone who is
on Earth, do you understand?
316
00:23:58,190 --> 00:24:00,430
Yes. There's just one problem
317
00:24:00,510 --> 00:24:02,750
A person can't move
at the speed of light
318
00:24:02,830 --> 00:24:03,744
Yes
319
00:24:03,824 --> 00:24:05,936
The atoms in your
ship would burn up
320
00:24:06,576 --> 00:24:11,056
And the resulting lethal radiation
would be 2,000 times greater
321
00:24:17,808 --> 00:24:21,340
The surprising thing is
that the four passengers
322
00:24:21,420 --> 00:24:24,760
Have a unique
bioelectrical activity
323
00:24:24,840 --> 00:24:28,520
As a scientist, I try to avoid
terms like biofield
324
00:24:28,600 --> 00:24:31,328
However, here we are
faced with something similar
325
00:24:31,984 --> 00:24:33,280
Are you sure?
326
00:24:33,360 --> 00:24:36,410
It's not entirely clear why
such activity occurs
327
00:24:38,176 --> 00:24:41,152
And what is the likelihood
328
00:24:41,232 --> 00:24:44,912
That they are the ones who caused
the incident in our building
329
00:24:44,992 --> 00:24:47,390
Rather than the vest tests?
330
00:24:49,488 --> 00:24:53,728
Maybe it's...
a combination of factors
331
00:24:53,808 --> 00:24:56,560
If we assume that the passengers
who were brought back
332
00:24:56,640 --> 00:24:58,490
Were, let's say, multipolar
333
00:24:58,570 --> 00:25:02,048
When a positive charge meets
a negative one, everything is fine
334
00:25:02,128 --> 00:25:04,656
But if the polarity changes…
335
00:25:05,472 --> 00:25:08,736
In other words, can they
be used as batteries?
336
00:25:09,770 --> 00:25:12,750
I think to some
extent this is true
337
00:25:12,830 --> 00:25:15,720
If you want to harvest energy,
you need some kind of capacitor
338
00:25:15,800 --> 00:25:17,040
Look
339
00:25:22,560 --> 00:25:28,512
They were arranged on
the plane like this...
340
00:25:29,648 --> 00:25:32,992
- The whole group around Lupak…
- Taidonov
341
00:25:33,648 --> 00:25:34,576
Yes
342
00:25:35,488 --> 00:25:37,120
Was it a capacitor?
343
00:25:37,630 --> 00:25:38,640
Well…
344
00:25:39,632 --> 00:25:42,160
For now this is
just a suggestion
345
00:25:42,240 --> 00:25:46,704
Proper testing and
research is needed
346
00:25:46,784 --> 00:25:49,328
And they should be done
under laboratory conditions
347
00:25:51,660 --> 00:25:53,800
- Vladimir?
- Anna, hello
348
00:25:53,880 --> 00:25:56,620
Getting permission
to visit Krasni Yar
349
00:25:56,700 --> 00:25:58,360
Wasn't so difficult
it turned out
350
00:25:58,440 --> 00:26:01,520
We will go there together,
if you are not against it
351
00:26:01,600 --> 00:26:04,368
And what is there now on the territory
of the military training camp?
352
00:26:04,448 --> 00:26:06,620
The private company Altai-Kizhi
353
00:26:06,700 --> 00:26:08,960
She deals in a wide
range of products
354
00:26:09,040 --> 00:26:11,820
From medicines to perfumes
She has her own line
355
00:26:11,900 --> 00:26:15,696
I'll pick her up... in five minutes
356
00:26:15,776 --> 00:26:16,609
Okay
357
00:26:23,640 --> 00:26:25,024
Where are we going?
358
00:26:25,104 --> 00:26:27,260
To the Altai-Kizhi company
359
00:26:27,340 --> 00:26:31,020
There are only two places for the visit
so only Shaposhnikov and I will go
360
00:26:31,100 --> 00:26:33,500
What does Altai-Kizhi do?
361
00:26:33,580 --> 00:26:35,470
It's the largest
company in the region
362
00:26:35,550 --> 00:26:37,920
Altai-Kizhi translates
as Altai man.
363
00:26:39,450 --> 00:26:44,560
Okay, Nikita, we'll
go see the shaman Taidonov
364
00:26:45,536 --> 00:26:48,384
Great! We're going to
interrogate a man in a coma
365
00:26:48,464 --> 00:26:50,944
We'll take measurements
of the magnetic field
366
00:27:08,816 --> 00:27:11,392
Gas turbines
semiconductors
367
00:27:12,170 --> 00:27:14,920
This will draw more
attention to the company
368
00:27:15,000 --> 00:27:17,408
Well, that means you'll pay more,
so that those who owe
369
00:27:17,488 --> 00:27:19,210
Look the other way
370
00:27:19,290 --> 00:27:21,900
Need I state the obvious?
371
00:27:21,980 --> 00:27:24,680
We'll need to involve
too many people
372
00:27:24,760 --> 00:27:27,900
This supply can cause
a lot of inconvenience
373
00:27:27,980 --> 00:27:30,840
Make it all go unnoticed
You can do it
374
00:27:30,920 --> 00:27:33,408
Everything on the list
is necessary for the job
375
00:27:34,896 --> 00:27:37,296
The team should
be here in two weeks
376
00:27:38,160 --> 00:27:40,650
- Two weeks?
- You can handle it
377
00:27:40,730 --> 00:27:43,776
Oh, yes, soon there will
be guests from Moscow...
378
00:27:43,856 --> 00:27:46,048
Show everything in
person, explain it
379
00:27:46,128 --> 00:27:47,392
How much is 'everything'?
380
00:27:48,460 --> 00:27:51,312
Everything that the Altai-Kizhi
company can show
381
00:27:51,392 --> 00:27:52,992
To ordinary visitors
382
00:28:05,370 --> 00:28:09,328
To be honest, we're not
very prepared for the inspection
383
00:28:10,064 --> 00:28:11,320
This is not an inspection
384
00:28:11,400 --> 00:28:14,800
It is a quick visit to one of the
leading companies in the region
385
00:28:14,880 --> 00:28:18,896
Well, that's great
Visiting sounds much better
386
00:28:22,160 --> 00:28:26,000
Routine laboratory tests
are performed here
387
00:28:26,080 --> 00:28:30,350
We try to work with local
materials, plants...
388
00:28:30,430 --> 00:28:33,568
The blessed region is
rich in springs
389
00:28:40,992 --> 00:28:45,840
In general, I am not allowed to let anyone in
without an order from the head physician
390
00:28:47,472 --> 00:28:48,416
Okay
391
00:28:56,672 --> 00:29:00,144
- Well, if it's not for long…
- Yes, thank you. You can go
392
00:29:00,912 --> 00:29:03,104
No, I can't go
393
00:29:07,968 --> 00:29:11,904
- Yes. If they were just relatives.
- Of course.
394
00:29:11,984 --> 00:29:13,712
- I'll be available if you need me
- Okay
395
00:29:26,128 --> 00:29:28,730
It's a pity I can't
help you more
396
00:29:28,810 --> 00:29:31,632
It seems you've
made this trip in vain
397
00:29:31,712 --> 00:29:36,110
Well no, we have
a tourist area here
398
00:29:36,190 --> 00:29:38,528
The features are
different... be careful
399
00:29:40,368 --> 00:29:41,712
And what's down there?
400
00:29:42,720 --> 00:29:47,472
Technical rooms, raw materials
warehouse... nothing interesting
401
00:29:47,552 --> 00:29:50,400
Can we see the lower floors?
402
00:29:50,480 --> 00:29:53,904
Well, if you're
interested, why not?
403
00:30:04,272 --> 00:30:07,900
Why do your employees wear masks
even in indoor spaces?
404
00:30:07,980 --> 00:30:10,384
Prevention. We don't
have a hospital here
405
00:30:20,976 --> 00:30:23,600
In fact, in the 70s,
there was one here from the
406
00:30:23,680 --> 00:30:26,040
Research and Development
Department of the Ministry of Defence
407
00:30:26,120 --> 00:30:30,090
where some experiments
were supposedly conducted
408
00:30:30,170 --> 00:30:32,620
- Was it the Prometheus project?
- Excuse me?
409
00:30:32,700 --> 00:30:35,952
- Prometheus
- I've never heard of such a project
410
00:30:37,104 --> 00:30:38,432
It's a shame
411
00:30:39,960 --> 00:30:43,536
We've been planning to do repairs for a while,
but we haven't been able to do it yet
412
00:31:01,660 --> 00:31:04,600
The magnetic field exceeds
normal by 20 times
413
00:31:04,680 --> 00:31:06,090
We're stopping
414
00:31:06,170 --> 00:31:09,136
So, is this all the research
we're going to do?
415
00:31:10,304 --> 00:31:12,940
Are you kidding? We could have
spent less money.
416
00:31:13,020 --> 00:31:18,432
If we could get him into the lab
or get him together with the four of us
417
00:31:19,248 --> 00:31:22,410
We would try to run an
experiment with the batteries
418
00:31:22,490 --> 00:31:25,152
You want to kidnap a person
connected to IVL? (Mass ventilation)
419
00:31:27,648 --> 00:31:30,320
Vadim Evgenevich, the professor
proposes to kidnap a person
420
00:31:30,400 --> 00:31:31,872
Connected to IVL
421
00:31:33,184 --> 00:31:34,464
Yes, yes, I heard
422
00:31:37,456 --> 00:31:38,680
Who are you?
423
00:31:39,630 --> 00:31:44,890
We are scientific specialists,
we run experiments
424
00:31:44,970 --> 00:31:48,360
- What kind of test?
- Calm down. I'm a relative
425
00:31:48,440 --> 00:31:49,550
This is my grandfather
426
00:31:49,630 --> 00:31:51,340
We want to transfer
him to another clinic
427
00:31:51,420 --> 00:31:53,690
Oh, really? So you
and I are related
428
00:31:53,770 --> 00:31:57,120
-Because he is my grandfather
-Yes
429
00:31:58,890 --> 00:32:01,450
Stanislav Sergeevich
what is going on here?
430
00:32:01,530 --> 00:32:04,640
They told me
they were related
431
00:32:04,720 --> 00:32:07,020
We didn't mean
to hurt anyone
432
00:32:07,100 --> 00:32:08,112
Listen
433
00:32:10,368 --> 00:32:11,950
I'm a physics teacher
434
00:32:12,030 --> 00:32:14,920
This is a scientific experiment
435
00:32:15,000 --> 00:32:17,950
Get out or I'll
call the police
436
00:32:18,030 --> 00:32:19,472
Sounds good to me
437
00:32:19,552 --> 00:32:22,304
- Guys, let's go
- Excuse me
438
00:32:27,216 --> 00:32:32,208
Well, maybe you'd like to see the
product display or the store?
439
00:32:32,288 --> 00:32:36,368
Who knows, maybe
I'll get something
440
00:32:38,768 --> 00:32:42,060
Again, thank you
for your help
441
00:32:42,140 --> 00:32:43,280
Well, whatever you say
442
00:32:43,360 --> 00:32:45,870
But, anyway, be sure
to see the tourist attractions
443
00:32:45,950 --> 00:32:47,568
People come to us from all over Russia.
444
00:32:56,032 --> 00:32:59,070
- You're lying
- Of course you're lying
445
00:32:59,150 --> 00:33:01,740
Until we get the order
they will leak the information
446
00:33:01,820 --> 00:33:05,800
They will hide everything interesting
and pay us a visit just like today
447
00:33:05,880 --> 00:33:08,272
I thought that all doors
were open for you
448
00:33:08,352 --> 00:33:11,530
I thought so too, but
unfortunately not
449
00:33:11,610 --> 00:33:13,360
But I will think of something
450
00:33:13,440 --> 00:33:16,928
Vladimir Nikolaevich,
we're being followed
451
00:33:17,660 --> 00:33:21,232
I see, a black Toyota. They've been
following us from the hotel
452
00:33:24,016 --> 00:33:25,660
Who could it be?
453
00:33:25,740 --> 00:33:26,960
There are many options
454
00:33:27,040 --> 00:33:30,032
But let them think for now
that they've gone unnoticed
455
00:33:45,456 --> 00:33:46,656
Yes, Vadim?
456
00:33:47,504 --> 00:33:50,360
How was the visit to Altai-Kizhi?
457
00:33:50,440 --> 00:33:52,110
In vain. And what about you?
458
00:33:52,190 --> 00:33:55,024
Listen, we need to talk
459
00:33:55,104 --> 00:33:58,096
Additional tests need to be done
460
00:33:58,944 --> 00:34:01,280
But this will require your skills
461
00:34:01,360 --> 00:34:03,456
Of convincing people
to cooperate with us.
462
00:34:08,000 --> 00:34:10,048
Shaposhnikov was sent to the base
463
00:34:12,160 --> 00:34:15,072
It was to be expected.
Nothing to fear, right?
464
00:34:16,016 --> 00:34:17,120
Of course
465
00:34:18,000 --> 00:34:21,070
But what worries me is that
he brought the four of them here
466
00:34:21,150 --> 00:34:23,344
If the professor starts
doing experiments
467
00:34:23,424 --> 00:34:27,424
It will upset the atmosphere
and make things difficult for us
468
00:34:29,160 --> 00:34:31,200
There is no need to
list the problems
469
00:34:34,768 --> 00:34:38,576
If this quartet bothers us,
then we have to solve the problem
470
00:34:39,408 --> 00:34:43,280
- When?
- When do you think? Act
471
00:34:45,904 --> 00:34:47,632
Okay, Dmitri Savelievich
472
00:34:56,704 --> 00:34:58,448
How do you feel?
473
00:34:59,872 --> 00:35:01,040
Normal
474
00:35:02,720 --> 00:35:05,616
Native air, native land…
475
00:35:06,976 --> 00:35:08,512
I even missed you
476
00:35:10,410 --> 00:35:11,936
You have to take care of yourself
477
00:35:12,896 --> 00:35:14,592
You must not draw
attention to yourself
478
00:35:15,968 --> 00:35:17,568
Yes, I understand
479
00:35:19,264 --> 00:35:21,456
I am a hostage of these places
480
00:35:26,576 --> 00:35:28,400
But this suits me
481
00:35:45,770 --> 00:35:50,750
Elena, tell me, did your
grandfather tell you about the missing plane?
482
00:35:50,830 --> 00:35:52,144
Long gone
483
00:35:53,232 --> 00:35:55,600
Grandfather was a
mute and sleepy man
484
00:35:55,680 --> 00:35:59,360
Basically, he said it when asked.
I didn't ask, so...
485
00:36:00,880 --> 00:36:02,576
Maybe your grandfather
486
00:36:03,376 --> 00:36:06,800
Was involved in the
disappearance of the plane in '98
487
00:36:06,880 --> 00:36:10,224
To clarify the circumstances,
our colleagues need your permission
488
00:36:10,304 --> 00:36:12,720
to perform some scientific tests
489
00:36:12,800 --> 00:36:14,976
Science and shamanism rarely mix
490
00:36:16,416 --> 00:36:18,510
Do you understand this?
491
00:36:18,590 --> 00:36:22,170
Perhaps you also have
similar abilities
492
00:36:22,250 --> 00:36:25,550
Did your grandfather teach
you any rituals or ceremonies?
493
00:36:25,630 --> 00:36:27,808
Maybe you can help us?
494
00:36:32,896 --> 00:36:35,424
My grandfather used to say
if they ask for help, help them
495
00:36:36,208 --> 00:36:38,400
If you can't help, try anyway
496
00:36:38,480 --> 00:36:39,824
Does that mean yes?
497
00:36:41,632 --> 00:36:43,104
Well, I'll try
498
00:36:44,780 --> 00:36:48,208
I don't have the power
to penetrate another world
499
00:36:49,056 --> 00:36:51,488
But if I can convince
my grandfather
500
00:36:52,350 --> 00:36:54,110
- Who?
- Grandfather
501
00:36:54,190 --> 00:36:57,216
His spirit is still connected to him
I will perform a shamanic ritual
502
00:36:57,296 --> 00:36:59,312
And I will address the
spirit of the sky Kudai
503
00:36:59,392 --> 00:37:01,120
I make an agreement
with the hospital
504
00:37:01,872 --> 00:37:04,160
I still need four
more helpers for the ritual
505
00:37:04,240 --> 00:37:05,792
According to the
attributes of a shaman
506
00:37:06,480 --> 00:37:08,624
The helpers must have strength
507
00:37:10,304 --> 00:37:11,664
With special power
508
00:37:14,320 --> 00:37:17,728
Evloev, Volguina
Kubatieva and Cherepanov
509
00:37:18,864 --> 00:37:23,024
I will give orders
All four will be handed over to us
510
00:37:26,440 --> 00:37:28,256
Are handcuffs obligatory?
511
00:37:29,072 --> 00:37:31,552
Are you sure you don't want
me to go with you?
512
00:37:33,216 --> 00:37:35,216
Don't worry, doctor
513
00:37:36,320 --> 00:37:40,864
The situation is under control
We are the best specialists
514
00:37:59,230 --> 00:38:01,520
Listen, we have nothing to do with this
We've already said everything.
515
00:38:01,600 --> 00:38:03,120
What else do you need from us?
516
00:38:03,200 --> 00:38:04,608
Are we under arrest?
517
00:38:05,424 --> 00:38:07,456
Respond when you're spoken to!
518
00:38:13,120 --> 00:38:14,736
We'll be there in 10 minutes
519
00:38:16,032 --> 00:38:17,072
Come on
520
00:38:32,250 --> 00:38:33,440
Get them out
521
00:38:38,704 --> 00:38:40,128
We're here
We're leaving
522
00:38:42,490 --> 00:38:44,016
Would you like a special treat?
523
00:38:54,784 --> 00:38:55,952
Keys!
524
00:39:24,576 --> 00:39:26,016
Get in the car!
525
00:40:01,424 --> 00:40:03,216
Base, change!
Base, change!
526
00:40:14,816 --> 00:40:15,824
What else?
527
00:40:27,536 --> 00:40:28,608
I understand
528
00:40:38,570 --> 00:40:40,080
The attackers have disappeared
529
00:40:42,128 --> 00:40:45,184
Evloev is wounded
Cherepanov is dead
530
00:40:46,304 --> 00:40:49,296
Guys, it seems to me that
this is quite an event
531
00:40:49,376 --> 00:40:51,950
After which it would be
time to return to Moscow
532
00:40:58,256 --> 00:41:00,448
What happened to
Kubatieva and Volguina?
533
00:41:01,456 --> 00:41:03,968
They were not injured
They are being transferred to a hotel
534
00:41:06,656 --> 00:41:09,408
They need to be taken to the
clinic to see the shaman
535
00:41:10,112 --> 00:41:11,470
and have the ceremony there
536
00:41:11,550 --> 00:41:14,940
Do you think that after what
happened they will agree to participate?
537
00:41:15,020 --> 00:41:18,528
I think that they are motivated now
They understand that they will not be left alone
538
00:41:19,408 --> 00:41:21,200
We can count on your cooperation?
539
00:41:21,280 --> 00:41:22,800
I understand
540
00:41:22,880 --> 00:41:25,936
But now we are
missing one person
541
00:41:30,464 --> 00:41:31,968
She will replace him
542
00:41:33,584 --> 00:41:34,992
How is that?
543
00:41:36,000 --> 00:41:39,040
You are a kama
You feel it yourself
544
00:41:40,160 --> 00:41:43,180
Uh-huh. What do I feel?
545
00:41:43,260 --> 00:41:45,424
Something you can't explain
546
00:41:45,504 --> 00:41:48,670
That which is capable of driving us
crazy if we don't accept it
547
00:41:48,750 --> 00:41:50,240
And if you don't learn
to live with it
548
00:41:50,320 --> 00:41:52,576
You already said that
it's inherited
549
00:41:53,408 --> 00:41:54,768
Almost always
550
00:42:00,480 --> 00:42:02,000
I can just imagine the
faces of the students
551
00:42:02,080 --> 00:42:04,544
if they saw what I'm doing here
552
00:42:05,952 --> 00:42:08,670
Sorry to drag you into this
553
00:42:08,750 --> 00:42:11,568
Well, I'm a grown man,
it's hard to get me into something
554
00:42:11,648 --> 00:42:13,248
if I don't want it myself
555
00:42:13,980 --> 00:42:16,832
Did you only come out
of academic interest?
556
00:42:20,620 --> 00:42:25,024
Well, initially yes
Then I thought that…
557
00:42:26,096 --> 00:42:29,120
It would be nice to
spend some time with you
558
00:42:32,288 --> 00:42:34,250
- Wishes do come true
- Oh, yes
559
00:42:34,330 --> 00:42:36,920
You probably imagined
a different situation
560
00:42:37,000 --> 00:42:41,456
- But... it will be something to remember
- Yes.
561
00:42:46,064 --> 00:42:47,056
It's time
562
00:42:51,720 --> 00:42:53,456
I think everything will be fine
563
00:42:55,088 --> 00:42:58,380
You don't need to motivate me
It doesn't work here
564
00:42:58,460 --> 00:42:59,968
I know what to do
565
00:43:00,576 --> 00:43:03,296
The rest will be
up to them and Grandpa
566
00:43:05,184 --> 00:43:06,864
Are you sure you
want to do this?
567
00:43:08,064 --> 00:43:10,000
Of course
What are the options?
568
00:43:10,080 --> 00:43:12,272
She didn't choose you or Nikita.
569
00:44:20,288 --> 00:44:23,088
You're resisting
Relax
570
00:45:39,488 --> 00:45:40,560
Lupak!
571
00:45:45,008 --> 00:45:46,848
They're alive
41360
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.