All language subtitles for Paradis.City.S01E04.The.Infiltrator.720p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-RAWR

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,320 --> 00:00:11,915 Toenemende onrust bij de controleposten van Järva... 2 00:00:12,040 --> 00:00:15,640 waar steeds meer gewapende politie gemobiliseerd wordt. 3 00:00:16,240 --> 00:00:20,115 Door het gebrek aan informatie rond de ontvoering van EBH... 4 00:00:20,240 --> 00:00:26,040 lijkt het een kwestie van tijd voor Järva met geweld onder controle wordt gebracht. 5 00:00:46,240 --> 00:00:47,540 Red je het wel? 6 00:00:49,120 --> 00:00:50,420 Jawel. 7 00:00:54,040 --> 00:00:55,440 Shit. Zakken. 8 00:01:07,520 --> 00:01:08,820 Ik red me wel. 9 00:01:09,280 --> 00:01:13,315 Zorg dat ik Roy Adams iets kan bieden om een deal te sluiten. 10 00:01:13,440 --> 00:01:14,920 Dat gaan we regelen. 11 00:01:24,320 --> 00:01:26,120 Oké. - Nog één ding. 12 00:01:31,200 --> 00:01:32,500 Als alles misgaat... 13 00:01:34,640 --> 00:01:38,115 Als ik het niet red, ga dan bij Mila langs. 14 00:01:38,240 --> 00:01:40,760 Zeg dat ik mijn best heb gedaan... - Hou op. 15 00:01:41,960 --> 00:01:44,720 Dat ga je haar zelf vertellen, oké? 16 00:01:50,200 --> 00:01:52,000 Wie het eerst EBH vindt. 17 00:02:15,440 --> 00:02:18,600 Ik ben in positie. - Mooi. Ik heb hier overzicht. 18 00:02:19,240 --> 00:02:23,155 Ik zie hier nu niemand. - Oké. Rennen als ik het zeg. 19 00:02:23,280 --> 00:02:25,080 Oké. - Wees voorzichtig. 20 00:02:26,280 --> 00:02:29,635 Het is totale anarchie de laatste avonden. - Ik weet het. 21 00:02:29,760 --> 00:02:31,360 Ze gaan weg bij de poort. 22 00:02:33,560 --> 00:02:35,880 We zetten je op de radio zodra je gaat lopen. 23 00:02:37,800 --> 00:02:40,520 Nu. - Begrepen. Ik ga. 24 00:03:03,480 --> 00:03:04,780 Stand-by. 25 00:03:05,720 --> 00:03:07,360 Er is beweging jouw kant op. 26 00:03:10,200 --> 00:03:11,500 Stand-by. 27 00:03:23,000 --> 00:03:24,640 Oké, opgelet. 28 00:03:29,880 --> 00:03:31,180 Lopen. 29 00:03:40,080 --> 00:03:41,880 Je valt weg. Stand-by. 30 00:03:44,360 --> 00:03:45,960 Wat zie je, Fredrika? 31 00:03:52,880 --> 00:03:54,180 We hebben weer beeld. 32 00:03:54,960 --> 00:03:56,440 Het lijkt veilig. Ga maar. 33 00:04:12,240 --> 00:04:14,800 Voorzichtig. Veel beweging in jouw buurt. 34 00:04:16,440 --> 00:04:17,740 Voorzichtig. 35 00:04:24,960 --> 00:04:27,240 Tempo, Fredrika. 36 00:04:33,320 --> 00:04:34,620 Tempo. 37 00:04:47,120 --> 00:04:50,280 Ik ben in positie. Zijn jullie klaar? 38 00:04:51,280 --> 00:04:53,520 Ja, klaar. Wees alert. 39 00:04:55,000 --> 00:04:56,920 Beweging richting jou. Stand-by. 40 00:05:00,320 --> 00:05:01,620 We gaan eropaf. 41 00:05:08,760 --> 00:05:10,060 Links veilig. 42 00:05:19,680 --> 00:05:21,120 Terug. 43 00:05:37,320 --> 00:05:42,275 Het aantal dodelijke schietpartijen is hoger dan ooit en de bendecriminaliteit... 44 00:05:42,400 --> 00:05:46,475 De politiek sluit wijken af waar veel criminaliteit en immigranten... 45 00:05:46,600 --> 00:05:50,555 worden ommuurd... - De muur is en blijft... 46 00:05:50,680 --> 00:05:53,875 voor een veiliger Zweden. - Er is geen keus. 47 00:05:54,000 --> 00:05:58,355 ...een volledige herziening van de strafwet. 48 00:05:58,480 --> 00:06:01,800 SBI-burgers verliezen hun rechten. 49 00:06:02,680 --> 00:06:04,560 GERECHTIGHEID 50 00:06:05,720 --> 00:06:08,075 Aanslagen op overheidsgebouwen... 51 00:06:08,200 --> 00:06:10,995 De Beweging eist de verantwoordelijkheid op. 52 00:06:11,120 --> 00:06:14,235 ...krijgt kritiek. - Een veiliger Zweden. 53 00:06:14,360 --> 00:06:18,960 Veiligheid is de belangrijkste vrijheidskwestie van deze tijd. 54 00:06:26,160 --> 00:06:27,460 Hallo? 55 00:06:30,720 --> 00:06:32,020 Ben je er nog? 56 00:06:34,280 --> 00:06:35,580 Ik ben er nog. 57 00:06:36,120 --> 00:06:38,000 Rustig maar, het komt goed. 58 00:06:38,800 --> 00:06:41,675 Ik probeer alleen te begrijpen... 59 00:06:41,800 --> 00:06:46,120 Ik ken Ian. Hij zou zich nooit met zoiets inlaten. 60 00:06:49,840 --> 00:06:53,360 Sorry dat ik het zeg, maar hij voelt nog steeds iets voor jou. 61 00:06:54,000 --> 00:06:55,195 Dat is onze ingang. 62 00:06:55,320 --> 00:06:58,800 Ga erin mee. Wie weet vind je een spoor naar EBH. 63 00:07:00,480 --> 00:07:01,780 Maar wees voorzichtig. 64 00:07:05,800 --> 00:07:09,080 Als er iets gebeurt... Niemand weet dat je daar zit. 65 00:07:14,720 --> 00:07:16,115 Hé, Emir. 66 00:07:16,240 --> 00:07:18,155 Ken je die Fransman nog? 67 00:07:18,280 --> 00:07:19,715 Die met dat oog. 68 00:07:19,840 --> 00:07:22,320 Hij wilde je choken in de tweede ronde. 69 00:07:23,440 --> 00:07:27,720 Niemand dacht dat je het zou redden, maar ik wist wel beter. 70 00:07:28,280 --> 00:07:33,555 Heel slim om hem zichzelf te laten afmatten en dan aan te vallen. 71 00:07:33,680 --> 00:07:37,920 Toen begon jij te boksen en te trappen. Dat was echt ziek. 72 00:07:38,440 --> 00:07:41,155 En die partij tegen Volkov, in de stad. 73 00:07:41,280 --> 00:07:46,560 Maar zwartrijden naar de stad gaat niet, dus ik kon niet. Dat was balen. 74 00:07:48,440 --> 00:07:51,360 Is-ie gedropt? - Bijna. 75 00:07:52,680 --> 00:07:54,080 Hé, Emir. 76 00:07:55,120 --> 00:07:57,720 Waarom werk je eigenlijk voor de politie? 77 00:08:05,680 --> 00:08:07,920 Heb je zoiets vaker gezien? - Een drone? 78 00:08:11,960 --> 00:08:14,560 Wat is dat? - Van Fredrika. 79 00:08:18,720 --> 00:08:20,240 Breng me naar Roy Adams. 80 00:08:54,800 --> 00:08:56,920 Fredrika Falck voor Ian Adamsson. 81 00:08:58,120 --> 00:08:59,420 Welkom. 82 00:09:21,040 --> 00:09:22,340 Fredrika? 83 00:09:23,880 --> 00:09:25,180 Hallo. 84 00:09:37,440 --> 00:09:38,740 Gaat het? 85 00:09:40,560 --> 00:09:41,860 Jawel. 86 00:09:43,440 --> 00:09:45,640 Het was hectisch, maar het is oké. 87 00:09:47,000 --> 00:09:48,300 Zo kijk je niet. 88 00:09:50,880 --> 00:09:53,720 Ik wilde alleen even met je praten. 89 00:09:55,920 --> 00:09:57,800 Stom, ik had moeten bellen. 90 00:10:00,160 --> 00:10:02,435 Is het oké? - Natuurlijk. 91 00:10:02,560 --> 00:10:03,860 Dank je wel. 92 00:10:10,720 --> 00:10:12,020 Het is hier mooi. 93 00:10:13,160 --> 00:10:15,960 Dank je. Heel anders dan daar. 94 00:10:17,760 --> 00:10:19,680 Waar wilde je over praten? 95 00:10:20,200 --> 00:10:22,000 Ik krijg de schuld voor EBH. 96 00:10:22,800 --> 00:10:24,440 Er loopt al een onderzoek. 97 00:10:27,240 --> 00:10:30,635 Ik wilde iemand spreken die weet hoe dat is. 98 00:10:30,760 --> 00:10:32,060 Dan zit je hier goed. 99 00:10:32,840 --> 00:10:36,000 Ian... - Wat? Jouw baan was belangrijker dan ik. 100 00:10:36,920 --> 00:10:39,280 Alles was toch al gefilmd... - Nou en? 101 00:10:41,200 --> 00:10:44,800 Had ik dan moeten liegen? - Je had toch je mond kunnen houden? 102 00:10:48,760 --> 00:10:50,440 Ik had het niet moeten doen. 103 00:10:51,440 --> 00:10:52,920 Ik weet niet waarom ik... 104 00:10:54,480 --> 00:10:55,880 Ik heb je laten zakken. 105 00:10:57,640 --> 00:10:58,940 Het spijt me. 106 00:11:06,840 --> 00:11:08,280 Ik flipte. 107 00:11:09,320 --> 00:11:13,120 Ik was bang en ik schoot. Wat moest ik? Hij had een pistool. 108 00:11:16,320 --> 00:11:18,120 Ik heb jou ook laten zakken. 109 00:11:21,120 --> 00:11:25,560 Het klinkt gek, maar ergens ben ik blij dat het gebeurd is. 110 00:11:26,280 --> 00:11:27,640 Ik heb ervan geleerd. 111 00:11:29,840 --> 00:11:31,320 Ik ben veranderd. 112 00:11:34,680 --> 00:11:38,555 Het is zo heerlijk om weer kinderen buiten te zien spelen. 113 00:11:38,680 --> 00:11:41,280 Of vrouwen 's avonds alleen op straat te zien. 114 00:11:42,200 --> 00:11:43,720 Het voelt hier veilig. 115 00:11:45,160 --> 00:11:48,480 Het zou jou hier ook bevallen, als je het een kans gaf. 116 00:11:49,200 --> 00:11:50,500 Hé. 117 00:11:54,640 --> 00:11:56,040 Taco. Kom dan, lieverd. 118 00:11:58,280 --> 00:12:00,475 Hé, lieve schat. 119 00:12:00,600 --> 00:12:01,900 Koffie? 120 00:12:03,800 --> 00:12:05,100 Graag. 121 00:12:07,080 --> 00:12:08,960 Ga je mee naar binnen? 122 00:12:10,600 --> 00:12:13,000 Waar zou je haar verbergen als je Roy Adams was? 123 00:12:13,760 --> 00:12:19,000 Ik kom daar alleen op feesten. Ik ben alleen op de begane grond geweest. 124 00:12:21,040 --> 00:12:23,635 Hoe ben je eigenlijk bij hen beland? 125 00:12:23,760 --> 00:12:25,035 We hoeven er niet heen. 126 00:12:25,160 --> 00:12:27,915 Op jouw leeftijd hoor je zulke dingen niet te doen. 127 00:12:28,040 --> 00:12:30,120 Begrijp je? Kijk me eens aan. 128 00:12:32,200 --> 00:12:33,500 Mooi. 129 00:12:34,360 --> 00:12:38,075 Duik onder bij Hayat. Praat met niemand. Ze zoeken je. 130 00:12:38,200 --> 00:12:40,720 Ga je niet mee? - Nee. Doe wat ik zeg. 131 00:12:42,680 --> 00:12:43,980 Oké. 132 00:12:46,080 --> 00:12:47,380 Wacht. 133 00:12:47,920 --> 00:12:49,520 Kom hier. - Wat? 134 00:12:53,360 --> 00:12:54,660 Pak aan. 135 00:12:54,920 --> 00:12:57,800 Waarom hou jij hem niet? - Pak aan. 136 00:12:58,360 --> 00:13:01,040 Ik heb deze. Jalla. 137 00:13:41,920 --> 00:13:44,240 Ja, oké. - Tegen de muur. 138 00:13:48,040 --> 00:13:49,835 Je kijkt graag toe, hè? 139 00:13:49,960 --> 00:13:51,640 Je bent zo lelijk. 140 00:13:52,640 --> 00:13:54,760 Jalla. - Jalla. Lopen. 141 00:13:55,760 --> 00:13:57,435 Oké, laat me maar los. 142 00:13:57,560 --> 00:13:59,000 Gast. 143 00:13:59,800 --> 00:14:02,960 Prins, lang geleden. - Wat is dit voor een welkom? 144 00:14:03,640 --> 00:14:06,715 Na je gevecht tegen het Beest zat ik bij je in de ambulance. 145 00:14:06,840 --> 00:14:08,920 Dat weet ik nog. - Ik heb je geholpen. 146 00:14:10,320 --> 00:14:11,620 En nu ben je hier. 147 00:14:12,760 --> 00:14:14,060 Waarom? 148 00:14:16,640 --> 00:14:17,940 Ik heb twee kilo. 149 00:14:22,360 --> 00:14:23,660 Twee kilo? 150 00:14:25,440 --> 00:14:27,120 En dat verkoop je niet in West? 151 00:14:27,880 --> 00:14:31,360 Daar hebben ze geen cash. - Hebben ze geen cash? 152 00:14:32,520 --> 00:14:34,160 Horen jullie dat? 153 00:14:38,160 --> 00:14:42,875 Probeer je me te besodemieteren? - Yo, Roy... Rustig. 154 00:14:43,000 --> 00:14:45,320 Wat is dat voor gelul? - Oké, rustig. 155 00:14:46,360 --> 00:14:49,040 Luister naar me. Test het eerst maar. 156 00:14:50,200 --> 00:14:51,500 Testen? 157 00:14:55,080 --> 00:14:57,400 Natuurlijk gaan we het testen. Ayder. 158 00:14:59,400 --> 00:15:00,700 Kom. 159 00:15:03,880 --> 00:15:07,640 Ik ben zelf gestopt met die zooi. Ik heb een DNA-test laten doen. 160 00:15:08,640 --> 00:15:12,520 Beetje slijm en je krijgt alles te zien wat je weten wil. 161 00:15:14,000 --> 00:15:16,080 Ik heb aanleg voor darmkanker. 162 00:15:17,600 --> 00:15:22,000 Als er iets je darmen kan verneuken, dan is het wel coke. 163 00:15:23,080 --> 00:15:24,880 Ik raak die zooi niet meer aan. 164 00:15:27,080 --> 00:15:30,440 Maar weet je wat het mooiste is van die test? 165 00:15:31,560 --> 00:15:32,880 Mijn stamboom. 166 00:15:33,800 --> 00:15:35,720 Ik ben 25 procent Zweeds. 167 00:15:37,000 --> 00:15:39,160 Ik dacht dat ik 100 procent Balkan was. 168 00:15:40,120 --> 00:15:43,720 Ik ben een fokking Viking. - Gefeliciteerd. 169 00:15:48,400 --> 00:15:49,700 Weet je wat ik denk? 170 00:15:50,400 --> 00:15:54,560 Jij denkt dat we op elkaar lijken. Dat we hetzelfde zijn. 171 00:15:55,440 --> 00:15:57,355 Maar je bent genaaid. 172 00:15:57,480 --> 00:16:00,160 Jou is wijsgemaakt dat iedereen gelijk geboren is. 173 00:16:01,440 --> 00:16:04,915 Maar het is andersom. We worden totaal ongelijk geboren. 174 00:16:05,040 --> 00:16:09,400 Maar ze leggen ons hetzelfde leven op, dus lijken we hetzelfde. 175 00:16:10,440 --> 00:16:12,720 Daarom denk je dat je net zo bent als ik. 176 00:16:14,480 --> 00:16:15,780 Maar dat is niet zo. 177 00:16:17,560 --> 00:16:18,955 Je bent een loser, Emir. 178 00:16:19,080 --> 00:16:22,395 Een zwerver die bij me thuis komt met twee kilo cocaïne... 179 00:16:22,520 --> 00:16:24,875 en denkt dat ik dan geen argwaan krijg. 180 00:16:25,000 --> 00:16:29,195 Jij kunt helemaal niet aan twee kilo cocaïne komen. Of wel? 181 00:16:29,320 --> 00:16:33,555 Geen geintjes. Waar wilde je heen? Probeer me niet te naaien. 182 00:16:33,680 --> 00:16:36,155 Ik zal het uitleggen. Ik heb het van Gharib. 183 00:16:36,280 --> 00:16:40,640 Niet gekregen, maar gejat. Had je dat niet gehoord? 184 00:16:41,360 --> 00:16:43,715 Ik viel met een vriend zijn gokhol binnen. 185 00:16:43,840 --> 00:16:46,840 We belandden midden in een deal en nu ben ik hier. 186 00:16:47,920 --> 00:16:51,160 Heb jij coke gejat van Gharib? - Precies. 187 00:16:53,280 --> 00:16:55,840 Dan ben je nu toch de lul? 188 00:16:59,360 --> 00:17:01,115 Ik weet dat ze dealen. 189 00:17:01,240 --> 00:17:05,480 Jij wil een politiek spel spelen, maar hier geldt maar één taal. 190 00:17:06,800 --> 00:17:08,600 Dat is cash. Heel simpel. 191 00:17:11,280 --> 00:17:12,580 Luister. 192 00:17:12,920 --> 00:17:17,675 We doen het zo: jij blijft hier even chillen en wij testen dat spul in het lab. 193 00:17:17,800 --> 00:17:19,680 En dan kijken we verder. Oké? 194 00:17:21,640 --> 00:17:22,940 Goed zo. 195 00:17:33,320 --> 00:17:35,160 Tering, zeg. 196 00:18:09,120 --> 00:18:11,760 Lekkere koffie? - Heerlijk. 197 00:18:13,400 --> 00:18:15,280 Geïmporteerd uit Jamaica. 198 00:18:17,440 --> 00:18:20,000 Hier zijn toch alleen Zweedse bonen toegestaan? 199 00:18:20,960 --> 00:18:23,355 Zo erg is het niet. - Jezus, Ian. 200 00:18:23,480 --> 00:18:26,040 Je bent te slim voor deze bekrompen fascisten. 201 00:18:27,640 --> 00:18:31,800 Luister je echt naar die Bonde? - Het is hier rustig. Veilig. 202 00:18:32,440 --> 00:18:35,920 Mensen vertrouwen elkaar. Iemand als EBH snapt dat niet. 203 00:18:39,720 --> 00:18:42,835 Weet je nog hoe het was? Nou? 204 00:18:42,960 --> 00:18:47,320 Bommen, granaten, 2000 moorden per jaar alleen in Stockholm. 205 00:18:48,400 --> 00:18:50,080 De bendes waren de baas. 206 00:18:50,920 --> 00:18:52,220 Jawel. 207 00:18:53,120 --> 00:18:54,420 Dat weet ik nog. 208 00:18:56,160 --> 00:19:01,480 Als ze naar hem hadden geluisterd, was die muur niet nodig geweest. 209 00:19:33,320 --> 00:19:37,640 DE BEWEGING 210 00:19:39,720 --> 00:19:41,020 Jezus. 211 00:19:50,960 --> 00:19:52,260 Ik moet opnemen. 212 00:19:59,280 --> 00:20:00,275 Ben je binnen? 213 00:20:00,400 --> 00:20:03,955 Ze testen nu de coke. Het is toch wel puur, hè? 214 00:20:04,080 --> 00:20:05,380 Het is puur. 215 00:20:05,840 --> 00:20:08,560 Hoe gaat het? - Ik kan nu niet praten. 216 00:20:09,640 --> 00:20:13,840 Zuid heeft haar, maar ze proberen De Beweging de schuld te geven. 217 00:20:15,400 --> 00:20:18,115 Heb je haar gevonden? - Nog niet. 218 00:20:18,240 --> 00:20:20,720 Maar wel de ruimte van de kidnapvideo. 219 00:20:21,400 --> 00:20:22,800 Heb je haar niet gezien? 220 00:20:23,400 --> 00:20:27,080 Fuck. Oké, ik moet nu ophangen. 221 00:20:29,200 --> 00:20:32,160 Hé... - Fredrika? Ik laat Taco uit. 222 00:20:34,320 --> 00:20:36,160 Wees voorzichtig. 223 00:20:37,440 --> 00:20:38,740 Jij ook. 224 00:22:07,120 --> 00:22:08,420 Goed. 225 00:22:27,680 --> 00:22:28,980 Fuck. 226 00:22:31,440 --> 00:22:33,395 EBH, gaat het? 227 00:22:33,520 --> 00:22:36,480 Wie ben jij? - Ik ben van de Veiligheidspolitie. 228 00:22:37,040 --> 00:22:39,475 Ik kom helpen. Er is hulp onderweg. 229 00:22:39,600 --> 00:22:43,000 Ik weet niet hoelang ik het nog red. - Je redt het wel. 230 00:22:45,680 --> 00:22:46,635 Fuck. 231 00:22:46,760 --> 00:22:49,320 Ik moet even bellen. Het komt goed. 232 00:22:49,880 --> 00:22:52,200 Rustig ademhalen, ik kom zo terug. 233 00:22:52,800 --> 00:22:55,480 Tien tellen, beloofd. Ik ben zo terug. 234 00:22:58,200 --> 00:23:00,080 Waar ben jij mee bezig? 235 00:23:01,120 --> 00:23:02,560 Wat wil je nou? 236 00:23:03,480 --> 00:23:04,840 Genoeg. 237 00:23:16,000 --> 00:23:17,300 Ga haar halen. 238 00:23:17,800 --> 00:23:19,120 Ayder, ga haar halen. 239 00:24:03,480 --> 00:24:06,040 Wat is ze daar nog klein. - Ja. 240 00:24:06,920 --> 00:24:08,600 Ik weet nog... 241 00:24:09,600 --> 00:24:13,000 De eerste weken. Ze was net een baby. 242 00:24:13,600 --> 00:24:14,900 Verschrikkelijk. 243 00:24:15,600 --> 00:24:19,520 Hoeveel tapijten hebben we weggegooid? - Een stuk of tien. 244 00:24:22,280 --> 00:24:23,880 Ik was zo verliefd op je. 245 00:24:27,280 --> 00:24:29,120 Ik dacht dat we het zouden redden. 246 00:24:35,440 --> 00:24:37,520 Ik weet waarom je het gedaan hebt. 247 00:24:40,200 --> 00:24:41,500 Je had geen keus. 248 00:24:43,000 --> 00:24:44,300 Wat? 249 00:24:45,120 --> 00:24:47,120 Waarom je tegen mij getuigd hebt. 250 00:24:49,160 --> 00:24:50,460 Om Hugo. 251 00:24:52,280 --> 00:24:55,200 Je ging bij de politie omdat je je broer was verloren. 252 00:24:56,680 --> 00:25:00,675 Zo zit het niet. - Je vindt dat je iets moet goedmaken. 253 00:25:00,800 --> 00:25:02,115 Dat is niet waar. 254 00:25:02,240 --> 00:25:04,280 Dit allemaal... Järva... 255 00:25:04,920 --> 00:25:08,400 Je wilt niet EBH redden, maar Hugo. - Hou op. 256 00:25:12,080 --> 00:25:13,380 Dat gaat niet. 257 00:25:15,000 --> 00:25:16,300 Hé... 258 00:25:16,680 --> 00:25:17,980 Dat gaat niet. 259 00:25:42,800 --> 00:25:44,880 Ik moet ervandoor. 260 00:26:52,520 --> 00:26:54,840 DODE MAN GEVONDEN IN TORS TORN 261 00:26:59,360 --> 00:27:00,915 GEEN ZOEKRESULTATEN 262 00:27:01,040 --> 00:27:02,360 Mama? 263 00:27:03,080 --> 00:27:04,380 Ja. 264 00:27:05,760 --> 00:27:08,120 Hoi, schat. - Wat doe je? 265 00:27:08,840 --> 00:27:12,715 Niks. En jij? - Ik ga naar het park met Emma. 266 00:27:12,840 --> 00:27:14,880 Naar de stad? - Ja. 267 00:27:17,000 --> 00:27:20,320 Oké. Heb je je telefoon bij je? 268 00:27:21,240 --> 00:27:24,200 Ja. - Bel me als er iets is. 269 00:27:26,800 --> 00:27:28,315 Oké. - Doei. 270 00:27:28,440 --> 00:27:30,080 Lieverd, doe voorzichtig. - Ja. 271 00:27:30,560 --> 00:27:32,880 Oké, kusje. Doei. 272 00:28:20,080 --> 00:28:21,915 Hoe ging het? - Wat? 273 00:28:22,040 --> 00:28:23,880 Heb je de Noorderling gesproken? 274 00:28:24,560 --> 00:28:26,400 Ja. - En wat zei hij? 275 00:28:27,120 --> 00:28:31,955 Het komt nu niet goed uit. Kan ik je over een uur terugbellen? 276 00:28:32,080 --> 00:28:34,080 Oké, tot dan. - Goed, dag. 277 00:28:40,320 --> 00:28:42,875 Hoeveel kan ik hiervoor krijgen? 278 00:28:43,000 --> 00:28:44,840 Veertigduizend euro. 279 00:28:45,640 --> 00:28:47,195 Veertigduizend? 280 00:28:47,320 --> 00:28:51,840 Maar alleen als u de aankoopbon heeft of de originele doos. 281 00:28:57,200 --> 00:28:59,675 Natuurlijk heb ik die. 282 00:28:59,800 --> 00:29:02,240 Ik heb ze niet bij me, maar... 283 00:29:03,200 --> 00:29:05,880 Die heb ik thuis, uiteraard. 284 00:29:06,480 --> 00:29:08,320 Maar kan het ook zonder? 285 00:29:13,640 --> 00:29:14,940 In dat geval... 286 00:29:16,560 --> 00:29:18,075 Dan moet ik... 287 00:29:18,200 --> 00:29:21,960 Dan moet ik die thuis gaan halen als het zo belangrijk is. 288 00:29:25,000 --> 00:29:26,300 Hé... 289 00:29:27,440 --> 00:29:31,195 Ik ken wel iemand, als u interesse heeft. - Interesse waarin? 290 00:29:31,320 --> 00:29:34,960 Hij kan u de helft geven. Zonder bon. 291 00:29:38,880 --> 00:29:40,960 Dank u wel. 292 00:29:44,880 --> 00:29:46,440 Hoe zit het met Dubai? 293 00:29:47,720 --> 00:29:51,115 Dubai gaat niet door. We blijven hier. 294 00:29:51,240 --> 00:29:54,795 We gaan heen en weer naar Kopenhagen. En weet je wat? 295 00:29:54,920 --> 00:29:59,435 In Kopenhagen hebben ze het leukste pretpark van de wereld. 296 00:29:59,560 --> 00:30:03,115 Grapje, zeker? - Nee. En je mag echt overal in. 297 00:30:03,240 --> 00:30:05,515 En je mag suikerspin, ijs, alles. 298 00:30:05,640 --> 00:30:09,000 Word je daar blij van? Lach dan eens. 299 00:30:09,720 --> 00:30:11,795 Zeg, luister eens. 300 00:30:11,920 --> 00:30:17,195 Ik moet even heel snel bellen. Is dat goed? Ik sta buiten. 301 00:30:17,320 --> 00:30:18,915 Eet even door. 302 00:30:19,040 --> 00:30:21,080 Ik zit vol. - Het moet op. 303 00:30:33,640 --> 00:30:35,200 Nova? - Ja. 304 00:30:36,640 --> 00:30:39,640 Heb je het geld? - Heb je het horloge? 305 00:30:40,240 --> 00:30:43,560 Ik wil eerst het geld. - Ik wil eerst het horloge zien. 306 00:30:44,560 --> 00:30:45,860 Schiet op. 307 00:30:46,200 --> 00:30:50,400 Heb je die man in de winkel gesproken? - Ja, schiet nu maar op. 308 00:31:03,360 --> 00:31:04,660 Mag ik het geld nu? 309 00:31:05,200 --> 00:31:07,200 Rustig, ik moet even kijken. 310 00:31:08,680 --> 00:31:10,960 Hoe kom je eraan? - Boeit niet. 311 00:31:16,960 --> 00:31:18,260 Ik neem hem. 312 00:31:21,960 --> 00:31:23,260 Gefeliciteerd. 313 00:31:34,000 --> 00:31:36,560 Nee. - Je gaat mee. 314 00:31:40,840 --> 00:31:42,140 Nee, alsjeblieft. 315 00:31:42,760 --> 00:31:44,555 Je gaat mee. - Nee. 316 00:31:44,680 --> 00:31:47,955 Laat mijn moeder los. Hou op. 317 00:31:48,080 --> 00:31:50,240 Dat is mijn dochter. Mila. 318 00:31:51,000 --> 00:31:53,640 Nee, ik wil naar mijn moeder. 319 00:31:54,520 --> 00:31:55,920 Erin. - Alsjeblieft. 320 00:31:58,200 --> 00:32:01,040 Het komt goed. Stap in de auto. 321 00:32:08,640 --> 00:32:09,940 Rijden. 322 00:32:32,520 --> 00:32:33,820 Hallo. 323 00:32:35,520 --> 00:32:36,880 Fredrika Falck. 324 00:32:40,280 --> 00:32:41,580 Filip Bonde. 325 00:32:46,280 --> 00:32:47,580 Wat is dit? 326 00:32:56,120 --> 00:32:57,520 Zal ik iets geks vertellen? 327 00:32:59,080 --> 00:33:00,800 Ik was gisteren bij jou thuis. 328 00:33:02,160 --> 00:33:03,460 Bij je ouders. 329 00:33:04,640 --> 00:33:06,920 Je vader hield een speech. Het was... 330 00:33:08,360 --> 00:33:09,660 interessant. 331 00:33:11,680 --> 00:33:14,000 Ik heb ook foto's van jou gezien. 332 00:33:15,480 --> 00:33:17,360 Wat is de wereld toch klein. 333 00:33:20,400 --> 00:33:25,080 Maar goed, we willen graag informatie van jou. 334 00:33:28,880 --> 00:33:32,160 Ik weet dat je Roy Adams hebt betaald voor het vuile werk. 335 00:33:34,800 --> 00:33:37,920 'De strijd aanbinden met criminelen'? 336 00:33:46,120 --> 00:33:48,240 Je hebt een vriendje in Järva zitten. 337 00:33:54,440 --> 00:33:56,395 Waar precies? - Weet ik niet. 338 00:33:56,520 --> 00:33:58,280 Jawel, dat weet je wel. 339 00:34:00,040 --> 00:34:01,795 Wat wil je van hem? - Bel hem op. 340 00:34:01,920 --> 00:34:03,220 Waarom? 341 00:34:04,600 --> 00:34:07,200 Doe alsjeblieft wat ik zeg. 342 00:34:09,240 --> 00:34:10,540 Hij vindt EBH wel. 343 00:34:12,000 --> 00:34:13,300 Natuurlijk. 344 00:34:16,000 --> 00:34:19,840 Je hebt zeker niet meer zulk goed contact met Adams, hè? 345 00:34:22,840 --> 00:34:24,140 Heeft hij jullie genaaid? 346 00:34:28,760 --> 00:34:30,320 Weg met die hond. 347 00:34:34,800 --> 00:34:36,100 Hé... 348 00:34:42,360 --> 00:34:46,080 Je belt die geitenneuker op en vraagt waar hij is. 349 00:34:46,840 --> 00:34:50,200 Je spreekt met hem af op een adres dat wij noemen. 350 00:35:12,520 --> 00:35:13,820 Nou? 351 00:35:14,680 --> 00:35:15,980 Val dood. 352 00:38:55,040 --> 00:38:56,340 Mila. 23121

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.