Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,320 --> 00:00:11,915
Toenemende onrust
bij de controleposten van Järva...
2
00:00:12,040 --> 00:00:15,640
waar steeds meer gewapende politie
gemobiliseerd wordt.
3
00:00:16,240 --> 00:00:20,115
Door het gebrek aan informatie
rond de ontvoering van EBH...
4
00:00:20,240 --> 00:00:26,040
lijkt het een kwestie van tijd voor Järva
met geweld onder controle wordt gebracht.
5
00:00:46,240 --> 00:00:47,540
Red je het wel?
6
00:00:49,120 --> 00:00:50,420
Jawel.
7
00:00:54,040 --> 00:00:55,440
Shit. Zakken.
8
00:01:07,520 --> 00:01:08,820
Ik red me wel.
9
00:01:09,280 --> 00:01:13,315
Zorg dat ik Roy Adams iets kan bieden
om een deal te sluiten.
10
00:01:13,440 --> 00:01:14,920
Dat gaan we regelen.
11
00:01:24,320 --> 00:01:26,120
Oké.
- Nog één ding.
12
00:01:31,200 --> 00:01:32,500
Als alles misgaat...
13
00:01:34,640 --> 00:01:38,115
Als ik het niet red,
ga dan bij Mila langs.
14
00:01:38,240 --> 00:01:40,760
Zeg dat ik mijn best heb gedaan...
- Hou op.
15
00:01:41,960 --> 00:01:44,720
Dat ga je haar zelf vertellen, oké?
16
00:01:50,200 --> 00:01:52,000
Wie het eerst EBH vindt.
17
00:02:15,440 --> 00:02:18,600
Ik ben in positie.
- Mooi. Ik heb hier overzicht.
18
00:02:19,240 --> 00:02:23,155
Ik zie hier nu niemand.
- Oké. Rennen als ik het zeg.
19
00:02:23,280 --> 00:02:25,080
Oké.
- Wees voorzichtig.
20
00:02:26,280 --> 00:02:29,635
Het is totale anarchie de laatste avonden.
- Ik weet het.
21
00:02:29,760 --> 00:02:31,360
Ze gaan weg bij de poort.
22
00:02:33,560 --> 00:02:35,880
We zetten je op de radio
zodra je gaat lopen.
23
00:02:37,800 --> 00:02:40,520
Nu.
- Begrepen. Ik ga.
24
00:03:03,480 --> 00:03:04,780
Stand-by.
25
00:03:05,720 --> 00:03:07,360
Er is beweging jouw kant op.
26
00:03:10,200 --> 00:03:11,500
Stand-by.
27
00:03:23,000 --> 00:03:24,640
Oké, opgelet.
28
00:03:29,880 --> 00:03:31,180
Lopen.
29
00:03:40,080 --> 00:03:41,880
Je valt weg. Stand-by.
30
00:03:44,360 --> 00:03:45,960
Wat zie je, Fredrika?
31
00:03:52,880 --> 00:03:54,180
We hebben weer beeld.
32
00:03:54,960 --> 00:03:56,440
Het lijkt veilig. Ga maar.
33
00:04:12,240 --> 00:04:14,800
Voorzichtig. Veel beweging in jouw buurt.
34
00:04:16,440 --> 00:04:17,740
Voorzichtig.
35
00:04:24,960 --> 00:04:27,240
Tempo, Fredrika.
36
00:04:33,320 --> 00:04:34,620
Tempo.
37
00:04:47,120 --> 00:04:50,280
Ik ben in positie. Zijn jullie klaar?
38
00:04:51,280 --> 00:04:53,520
Ja, klaar. Wees alert.
39
00:04:55,000 --> 00:04:56,920
Beweging richting jou. Stand-by.
40
00:05:00,320 --> 00:05:01,620
We gaan eropaf.
41
00:05:08,760 --> 00:05:10,060
Links veilig.
42
00:05:19,680 --> 00:05:21,120
Terug.
43
00:05:37,320 --> 00:05:42,275
Het aantal dodelijke schietpartijen is
hoger dan ooit en de bendecriminaliteit...
44
00:05:42,400 --> 00:05:46,475
De politiek sluit wijken af
waar veel criminaliteit en immigranten...
45
00:05:46,600 --> 00:05:50,555
worden ommuurd...
- De muur is en blijft...
46
00:05:50,680 --> 00:05:53,875
voor een veiliger Zweden.
- Er is geen keus.
47
00:05:54,000 --> 00:05:58,355
...een volledige herziening van de strafwet.
48
00:05:58,480 --> 00:06:01,800
SBI-burgers verliezen hun rechten.
49
00:06:02,680 --> 00:06:04,560
GERECHTIGHEID
50
00:06:05,720 --> 00:06:08,075
Aanslagen op overheidsgebouwen...
51
00:06:08,200 --> 00:06:10,995
De Beweging eist
de verantwoordelijkheid op.
52
00:06:11,120 --> 00:06:14,235
...krijgt kritiek.
- Een veiliger Zweden.
53
00:06:14,360 --> 00:06:18,960
Veiligheid is de belangrijkste
vrijheidskwestie van deze tijd.
54
00:06:26,160 --> 00:06:27,460
Hallo?
55
00:06:30,720 --> 00:06:32,020
Ben je er nog?
56
00:06:34,280 --> 00:06:35,580
Ik ben er nog.
57
00:06:36,120 --> 00:06:38,000
Rustig maar, het komt goed.
58
00:06:38,800 --> 00:06:41,675
Ik probeer alleen te begrijpen...
59
00:06:41,800 --> 00:06:46,120
Ik ken Ian.
Hij zou zich nooit met zoiets inlaten.
60
00:06:49,840 --> 00:06:53,360
Sorry dat ik het zeg,
maar hij voelt nog steeds iets voor jou.
61
00:06:54,000 --> 00:06:55,195
Dat is onze ingang.
62
00:06:55,320 --> 00:06:58,800
Ga erin mee.
Wie weet vind je een spoor naar EBH.
63
00:07:00,480 --> 00:07:01,780
Maar wees voorzichtig.
64
00:07:05,800 --> 00:07:09,080
Als er iets gebeurt...
Niemand weet dat je daar zit.
65
00:07:14,720 --> 00:07:16,115
Hé, Emir.
66
00:07:16,240 --> 00:07:18,155
Ken je die Fransman nog?
67
00:07:18,280 --> 00:07:19,715
Die met dat oog.
68
00:07:19,840 --> 00:07:22,320
Hij wilde je choken in de tweede ronde.
69
00:07:23,440 --> 00:07:27,720
Niemand dacht dat je het zou redden,
maar ik wist wel beter.
70
00:07:28,280 --> 00:07:33,555
Heel slim om hem zichzelf te laten
afmatten en dan aan te vallen.
71
00:07:33,680 --> 00:07:37,920
Toen begon jij te boksen en te trappen.
Dat was echt ziek.
72
00:07:38,440 --> 00:07:41,155
En die partij tegen Volkov, in de stad.
73
00:07:41,280 --> 00:07:46,560
Maar zwartrijden naar de stad gaat niet,
dus ik kon niet. Dat was balen.
74
00:07:48,440 --> 00:07:51,360
Is-ie gedropt?
- Bijna.
75
00:07:52,680 --> 00:07:54,080
Hé, Emir.
76
00:07:55,120 --> 00:07:57,720
Waarom werk je eigenlijk voor de politie?
77
00:08:05,680 --> 00:08:07,920
Heb je zoiets vaker gezien?
- Een drone?
78
00:08:11,960 --> 00:08:14,560
Wat is dat?
- Van Fredrika.
79
00:08:18,720 --> 00:08:20,240
Breng me naar Roy Adams.
80
00:08:54,800 --> 00:08:56,920
Fredrika Falck voor Ian Adamsson.
81
00:08:58,120 --> 00:08:59,420
Welkom.
82
00:09:21,040 --> 00:09:22,340
Fredrika?
83
00:09:23,880 --> 00:09:25,180
Hallo.
84
00:09:37,440 --> 00:09:38,740
Gaat het?
85
00:09:40,560 --> 00:09:41,860
Jawel.
86
00:09:43,440 --> 00:09:45,640
Het was hectisch, maar het is oké.
87
00:09:47,000 --> 00:09:48,300
Zo kijk je niet.
88
00:09:50,880 --> 00:09:53,720
Ik wilde alleen even met je praten.
89
00:09:55,920 --> 00:09:57,800
Stom, ik had moeten bellen.
90
00:10:00,160 --> 00:10:02,435
Is het oké?
- Natuurlijk.
91
00:10:02,560 --> 00:10:03,860
Dank je wel.
92
00:10:10,720 --> 00:10:12,020
Het is hier mooi.
93
00:10:13,160 --> 00:10:15,960
Dank je. Heel anders dan daar.
94
00:10:17,760 --> 00:10:19,680
Waar wilde je over praten?
95
00:10:20,200 --> 00:10:22,000
Ik krijg de schuld voor EBH.
96
00:10:22,800 --> 00:10:24,440
Er loopt al een onderzoek.
97
00:10:27,240 --> 00:10:30,635
Ik wilde iemand spreken
die weet hoe dat is.
98
00:10:30,760 --> 00:10:32,060
Dan zit je hier goed.
99
00:10:32,840 --> 00:10:36,000
Ian...
- Wat? Jouw baan was belangrijker dan ik.
100
00:10:36,920 --> 00:10:39,280
Alles was toch al gefilmd...
- Nou en?
101
00:10:41,200 --> 00:10:44,800
Had ik dan moeten liegen?
- Je had toch je mond kunnen houden?
102
00:10:48,760 --> 00:10:50,440
Ik had het niet moeten doen.
103
00:10:51,440 --> 00:10:52,920
Ik weet niet waarom ik...
104
00:10:54,480 --> 00:10:55,880
Ik heb je laten zakken.
105
00:10:57,640 --> 00:10:58,940
Het spijt me.
106
00:11:06,840 --> 00:11:08,280
Ik flipte.
107
00:11:09,320 --> 00:11:13,120
Ik was bang en ik schoot.
Wat moest ik? Hij had een pistool.
108
00:11:16,320 --> 00:11:18,120
Ik heb jou ook laten zakken.
109
00:11:21,120 --> 00:11:25,560
Het klinkt gek, maar ergens
ben ik blij dat het gebeurd is.
110
00:11:26,280 --> 00:11:27,640
Ik heb ervan geleerd.
111
00:11:29,840 --> 00:11:31,320
Ik ben veranderd.
112
00:11:34,680 --> 00:11:38,555
Het is zo heerlijk
om weer kinderen buiten te zien spelen.
113
00:11:38,680 --> 00:11:41,280
Of vrouwen 's avonds
alleen op straat te zien.
114
00:11:42,200 --> 00:11:43,720
Het voelt hier veilig.
115
00:11:45,160 --> 00:11:48,480
Het zou jou hier ook bevallen,
als je het een kans gaf.
116
00:11:49,200 --> 00:11:50,500
Hé.
117
00:11:54,640 --> 00:11:56,040
Taco. Kom dan, lieverd.
118
00:11:58,280 --> 00:12:00,475
Hé, lieve schat.
119
00:12:00,600 --> 00:12:01,900
Koffie?
120
00:12:03,800 --> 00:12:05,100
Graag.
121
00:12:07,080 --> 00:12:08,960
Ga je mee naar binnen?
122
00:12:10,600 --> 00:12:13,000
Waar zou je haar verbergen
als je Roy Adams was?
123
00:12:13,760 --> 00:12:19,000
Ik kom daar alleen op feesten.
Ik ben alleen op de begane grond geweest.
124
00:12:21,040 --> 00:12:23,635
Hoe ben je eigenlijk bij hen beland?
125
00:12:23,760 --> 00:12:25,035
We hoeven er niet heen.
126
00:12:25,160 --> 00:12:27,915
Op jouw leeftijd
hoor je zulke dingen niet te doen.
127
00:12:28,040 --> 00:12:30,120
Begrijp je? Kijk me eens aan.
128
00:12:32,200 --> 00:12:33,500
Mooi.
129
00:12:34,360 --> 00:12:38,075
Duik onder bij Hayat.
Praat met niemand. Ze zoeken je.
130
00:12:38,200 --> 00:12:40,720
Ga je niet mee?
- Nee. Doe wat ik zeg.
131
00:12:42,680 --> 00:12:43,980
Oké.
132
00:12:46,080 --> 00:12:47,380
Wacht.
133
00:12:47,920 --> 00:12:49,520
Kom hier.
- Wat?
134
00:12:53,360 --> 00:12:54,660
Pak aan.
135
00:12:54,920 --> 00:12:57,800
Waarom hou jij hem niet?
- Pak aan.
136
00:12:58,360 --> 00:13:01,040
Ik heb deze. Jalla.
137
00:13:41,920 --> 00:13:44,240
Ja, oké.
- Tegen de muur.
138
00:13:48,040 --> 00:13:49,835
Je kijkt graag toe, hè?
139
00:13:49,960 --> 00:13:51,640
Je bent zo lelijk.
140
00:13:52,640 --> 00:13:54,760
Jalla.
- Jalla. Lopen.
141
00:13:55,760 --> 00:13:57,435
Oké, laat me maar los.
142
00:13:57,560 --> 00:13:59,000
Gast.
143
00:13:59,800 --> 00:14:02,960
Prins, lang geleden.
- Wat is dit voor een welkom?
144
00:14:03,640 --> 00:14:06,715
Na je gevecht tegen het Beest
zat ik bij je in de ambulance.
145
00:14:06,840 --> 00:14:08,920
Dat weet ik nog.
- Ik heb je geholpen.
146
00:14:10,320 --> 00:14:11,620
En nu ben je hier.
147
00:14:12,760 --> 00:14:14,060
Waarom?
148
00:14:16,640 --> 00:14:17,940
Ik heb twee kilo.
149
00:14:22,360 --> 00:14:23,660
Twee kilo?
150
00:14:25,440 --> 00:14:27,120
En dat verkoop je niet in West?
151
00:14:27,880 --> 00:14:31,360
Daar hebben ze geen cash.
- Hebben ze geen cash?
152
00:14:32,520 --> 00:14:34,160
Horen jullie dat?
153
00:14:38,160 --> 00:14:42,875
Probeer je me te besodemieteren?
- Yo, Roy... Rustig.
154
00:14:43,000 --> 00:14:45,320
Wat is dat voor gelul?
- Oké, rustig.
155
00:14:46,360 --> 00:14:49,040
Luister naar me. Test het eerst maar.
156
00:14:50,200 --> 00:14:51,500
Testen?
157
00:14:55,080 --> 00:14:57,400
Natuurlijk gaan we het testen.
Ayder.
158
00:14:59,400 --> 00:15:00,700
Kom.
159
00:15:03,880 --> 00:15:07,640
Ik ben zelf gestopt met die zooi.
Ik heb een DNA-test laten doen.
160
00:15:08,640 --> 00:15:12,520
Beetje slijm en je krijgt alles te zien
wat je weten wil.
161
00:15:14,000 --> 00:15:16,080
Ik heb aanleg voor darmkanker.
162
00:15:17,600 --> 00:15:22,000
Als er iets je darmen kan verneuken,
dan is het wel coke.
163
00:15:23,080 --> 00:15:24,880
Ik raak die zooi niet meer aan.
164
00:15:27,080 --> 00:15:30,440
Maar weet je wat het mooiste is
van die test?
165
00:15:31,560 --> 00:15:32,880
Mijn stamboom.
166
00:15:33,800 --> 00:15:35,720
Ik ben 25 procent Zweeds.
167
00:15:37,000 --> 00:15:39,160
Ik dacht dat ik 100 procent Balkan was.
168
00:15:40,120 --> 00:15:43,720
Ik ben een fokking Viking.
- Gefeliciteerd.
169
00:15:48,400 --> 00:15:49,700
Weet je wat ik denk?
170
00:15:50,400 --> 00:15:54,560
Jij denkt dat we op elkaar lijken.
Dat we hetzelfde zijn.
171
00:15:55,440 --> 00:15:57,355
Maar je bent genaaid.
172
00:15:57,480 --> 00:16:00,160
Jou is wijsgemaakt
dat iedereen gelijk geboren is.
173
00:16:01,440 --> 00:16:04,915
Maar het is andersom.
We worden totaal ongelijk geboren.
174
00:16:05,040 --> 00:16:09,400
Maar ze leggen ons hetzelfde leven op,
dus lijken we hetzelfde.
175
00:16:10,440 --> 00:16:12,720
Daarom denk je dat je net zo bent als ik.
176
00:16:14,480 --> 00:16:15,780
Maar dat is niet zo.
177
00:16:17,560 --> 00:16:18,955
Je bent een loser, Emir.
178
00:16:19,080 --> 00:16:22,395
Een zwerver die bij me thuis komt
met twee kilo cocaïne...
179
00:16:22,520 --> 00:16:24,875
en denkt dat ik dan geen argwaan krijg.
180
00:16:25,000 --> 00:16:29,195
Jij kunt helemaal niet
aan twee kilo cocaïne komen. Of wel?
181
00:16:29,320 --> 00:16:33,555
Geen geintjes. Waar wilde je heen?
Probeer me niet te naaien.
182
00:16:33,680 --> 00:16:36,155
Ik zal het uitleggen.
Ik heb het van Gharib.
183
00:16:36,280 --> 00:16:40,640
Niet gekregen, maar gejat.
Had je dat niet gehoord?
184
00:16:41,360 --> 00:16:43,715
Ik viel met een vriend zijn gokhol binnen.
185
00:16:43,840 --> 00:16:46,840
We belandden midden in een deal
en nu ben ik hier.
186
00:16:47,920 --> 00:16:51,160
Heb jij coke gejat van Gharib?
- Precies.
187
00:16:53,280 --> 00:16:55,840
Dan ben je nu toch de lul?
188
00:16:59,360 --> 00:17:01,115
Ik weet dat ze dealen.
189
00:17:01,240 --> 00:17:05,480
Jij wil een politiek spel spelen,
maar hier geldt maar één taal.
190
00:17:06,800 --> 00:17:08,600
Dat is cash. Heel simpel.
191
00:17:11,280 --> 00:17:12,580
Luister.
192
00:17:12,920 --> 00:17:17,675
We doen het zo: jij blijft hier even
chillen en wij testen dat spul in het lab.
193
00:17:17,800 --> 00:17:19,680
En dan kijken we verder. Oké?
194
00:17:21,640 --> 00:17:22,940
Goed zo.
195
00:17:33,320 --> 00:17:35,160
Tering, zeg.
196
00:18:09,120 --> 00:18:11,760
Lekkere koffie?
- Heerlijk.
197
00:18:13,400 --> 00:18:15,280
Geïmporteerd uit Jamaica.
198
00:18:17,440 --> 00:18:20,000
Hier zijn toch alleen
Zweedse bonen toegestaan?
199
00:18:20,960 --> 00:18:23,355
Zo erg is het niet.
- Jezus, Ian.
200
00:18:23,480 --> 00:18:26,040
Je bent te slim
voor deze bekrompen fascisten.
201
00:18:27,640 --> 00:18:31,800
Luister je echt naar die Bonde?
- Het is hier rustig. Veilig.
202
00:18:32,440 --> 00:18:35,920
Mensen vertrouwen elkaar.
Iemand als EBH snapt dat niet.
203
00:18:39,720 --> 00:18:42,835
Weet je nog hoe het was? Nou?
204
00:18:42,960 --> 00:18:47,320
Bommen, granaten, 2000 moorden
per jaar alleen in Stockholm.
205
00:18:48,400 --> 00:18:50,080
De bendes waren de baas.
206
00:18:50,920 --> 00:18:52,220
Jawel.
207
00:18:53,120 --> 00:18:54,420
Dat weet ik nog.
208
00:18:56,160 --> 00:19:01,480
Als ze naar hem hadden geluisterd,
was die muur niet nodig geweest.
209
00:19:33,320 --> 00:19:37,640
DE BEWEGING
210
00:19:39,720 --> 00:19:41,020
Jezus.
211
00:19:50,960 --> 00:19:52,260
Ik moet opnemen.
212
00:19:59,280 --> 00:20:00,275
Ben je binnen?
213
00:20:00,400 --> 00:20:03,955
Ze testen nu de coke.
Het is toch wel puur, hè?
214
00:20:04,080 --> 00:20:05,380
Het is puur.
215
00:20:05,840 --> 00:20:08,560
Hoe gaat het?
- Ik kan nu niet praten.
216
00:20:09,640 --> 00:20:13,840
Zuid heeft haar, maar ze proberen
De Beweging de schuld te geven.
217
00:20:15,400 --> 00:20:18,115
Heb je haar gevonden?
- Nog niet.
218
00:20:18,240 --> 00:20:20,720
Maar wel de ruimte van de kidnapvideo.
219
00:20:21,400 --> 00:20:22,800
Heb je haar niet gezien?
220
00:20:23,400 --> 00:20:27,080
Fuck. Oké, ik moet nu ophangen.
221
00:20:29,200 --> 00:20:32,160
Hé...
- Fredrika? Ik laat Taco uit.
222
00:20:34,320 --> 00:20:36,160
Wees voorzichtig.
223
00:20:37,440 --> 00:20:38,740
Jij ook.
224
00:22:07,120 --> 00:22:08,420
Goed.
225
00:22:27,680 --> 00:22:28,980
Fuck.
226
00:22:31,440 --> 00:22:33,395
EBH, gaat het?
227
00:22:33,520 --> 00:22:36,480
Wie ben jij?
- Ik ben van de Veiligheidspolitie.
228
00:22:37,040 --> 00:22:39,475
Ik kom helpen. Er is hulp onderweg.
229
00:22:39,600 --> 00:22:43,000
Ik weet niet hoelang ik het nog red.
- Je redt het wel.
230
00:22:45,680 --> 00:22:46,635
Fuck.
231
00:22:46,760 --> 00:22:49,320
Ik moet even bellen. Het komt goed.
232
00:22:49,880 --> 00:22:52,200
Rustig ademhalen, ik kom zo terug.
233
00:22:52,800 --> 00:22:55,480
Tien tellen, beloofd. Ik ben zo terug.
234
00:22:58,200 --> 00:23:00,080
Waar ben jij mee bezig?
235
00:23:01,120 --> 00:23:02,560
Wat wil je nou?
236
00:23:03,480 --> 00:23:04,840
Genoeg.
237
00:23:16,000 --> 00:23:17,300
Ga haar halen.
238
00:23:17,800 --> 00:23:19,120
Ayder, ga haar halen.
239
00:24:03,480 --> 00:24:06,040
Wat is ze daar nog klein.
- Ja.
240
00:24:06,920 --> 00:24:08,600
Ik weet nog...
241
00:24:09,600 --> 00:24:13,000
De eerste weken.
Ze was net een baby.
242
00:24:13,600 --> 00:24:14,900
Verschrikkelijk.
243
00:24:15,600 --> 00:24:19,520
Hoeveel tapijten hebben we weggegooid?
- Een stuk of tien.
244
00:24:22,280 --> 00:24:23,880
Ik was zo verliefd op je.
245
00:24:27,280 --> 00:24:29,120
Ik dacht dat we het zouden redden.
246
00:24:35,440 --> 00:24:37,520
Ik weet waarom je het gedaan hebt.
247
00:24:40,200 --> 00:24:41,500
Je had geen keus.
248
00:24:43,000 --> 00:24:44,300
Wat?
249
00:24:45,120 --> 00:24:47,120
Waarom je tegen mij getuigd hebt.
250
00:24:49,160 --> 00:24:50,460
Om Hugo.
251
00:24:52,280 --> 00:24:55,200
Je ging bij de politie
omdat je je broer was verloren.
252
00:24:56,680 --> 00:25:00,675
Zo zit het niet.
- Je vindt dat je iets moet goedmaken.
253
00:25:00,800 --> 00:25:02,115
Dat is niet waar.
254
00:25:02,240 --> 00:25:04,280
Dit allemaal... Järva...
255
00:25:04,920 --> 00:25:08,400
Je wilt niet EBH redden, maar Hugo.
- Hou op.
256
00:25:12,080 --> 00:25:13,380
Dat gaat niet.
257
00:25:15,000 --> 00:25:16,300
Hé...
258
00:25:16,680 --> 00:25:17,980
Dat gaat niet.
259
00:25:42,800 --> 00:25:44,880
Ik moet ervandoor.
260
00:26:52,520 --> 00:26:54,840
DODE MAN GEVONDEN IN TORS TORN
261
00:26:59,360 --> 00:27:00,915
GEEN ZOEKRESULTATEN
262
00:27:01,040 --> 00:27:02,360
Mama?
263
00:27:03,080 --> 00:27:04,380
Ja.
264
00:27:05,760 --> 00:27:08,120
Hoi, schat.
- Wat doe je?
265
00:27:08,840 --> 00:27:12,715
Niks. En jij?
- Ik ga naar het park met Emma.
266
00:27:12,840 --> 00:27:14,880
Naar de stad?
- Ja.
267
00:27:17,000 --> 00:27:20,320
Oké. Heb je je telefoon bij je?
268
00:27:21,240 --> 00:27:24,200
Ja.
- Bel me als er iets is.
269
00:27:26,800 --> 00:27:28,315
Oké.
- Doei.
270
00:27:28,440 --> 00:27:30,080
Lieverd, doe voorzichtig.
- Ja.
271
00:27:30,560 --> 00:27:32,880
Oké, kusje. Doei.
272
00:28:20,080 --> 00:28:21,915
Hoe ging het?
- Wat?
273
00:28:22,040 --> 00:28:23,880
Heb je de Noorderling gesproken?
274
00:28:24,560 --> 00:28:26,400
Ja.
- En wat zei hij?
275
00:28:27,120 --> 00:28:31,955
Het komt nu niet goed uit.
Kan ik je over een uur terugbellen?
276
00:28:32,080 --> 00:28:34,080
Oké, tot dan.
- Goed, dag.
277
00:28:40,320 --> 00:28:42,875
Hoeveel kan ik hiervoor krijgen?
278
00:28:43,000 --> 00:28:44,840
Veertigduizend euro.
279
00:28:45,640 --> 00:28:47,195
Veertigduizend?
280
00:28:47,320 --> 00:28:51,840
Maar alleen als u de aankoopbon heeft
of de originele doos.
281
00:28:57,200 --> 00:28:59,675
Natuurlijk heb ik die.
282
00:28:59,800 --> 00:29:02,240
Ik heb ze niet bij me, maar...
283
00:29:03,200 --> 00:29:05,880
Die heb ik thuis, uiteraard.
284
00:29:06,480 --> 00:29:08,320
Maar kan het ook zonder?
285
00:29:13,640 --> 00:29:14,940
In dat geval...
286
00:29:16,560 --> 00:29:18,075
Dan moet ik...
287
00:29:18,200 --> 00:29:21,960
Dan moet ik die thuis gaan halen
als het zo belangrijk is.
288
00:29:25,000 --> 00:29:26,300
Hé...
289
00:29:27,440 --> 00:29:31,195
Ik ken wel iemand, als u interesse heeft.
- Interesse waarin?
290
00:29:31,320 --> 00:29:34,960
Hij kan u de helft geven. Zonder bon.
291
00:29:38,880 --> 00:29:40,960
Dank u wel.
292
00:29:44,880 --> 00:29:46,440
Hoe zit het met Dubai?
293
00:29:47,720 --> 00:29:51,115
Dubai gaat niet door. We blijven hier.
294
00:29:51,240 --> 00:29:54,795
We gaan heen en weer naar Kopenhagen.
En weet je wat?
295
00:29:54,920 --> 00:29:59,435
In Kopenhagen hebben ze
het leukste pretpark van de wereld.
296
00:29:59,560 --> 00:30:03,115
Grapje, zeker?
- Nee. En je mag echt overal in.
297
00:30:03,240 --> 00:30:05,515
En je mag suikerspin, ijs, alles.
298
00:30:05,640 --> 00:30:09,000
Word je daar blij van? Lach dan eens.
299
00:30:09,720 --> 00:30:11,795
Zeg, luister eens.
300
00:30:11,920 --> 00:30:17,195
Ik moet even heel snel bellen.
Is dat goed? Ik sta buiten.
301
00:30:17,320 --> 00:30:18,915
Eet even door.
302
00:30:19,040 --> 00:30:21,080
Ik zit vol.
- Het moet op.
303
00:30:33,640 --> 00:30:35,200
Nova?
- Ja.
304
00:30:36,640 --> 00:30:39,640
Heb je het geld?
- Heb je het horloge?
305
00:30:40,240 --> 00:30:43,560
Ik wil eerst het geld.
- Ik wil eerst het horloge zien.
306
00:30:44,560 --> 00:30:45,860
Schiet op.
307
00:30:46,200 --> 00:30:50,400
Heb je die man in de winkel gesproken?
- Ja, schiet nu maar op.
308
00:31:03,360 --> 00:31:04,660
Mag ik het geld nu?
309
00:31:05,200 --> 00:31:07,200
Rustig, ik moet even kijken.
310
00:31:08,680 --> 00:31:10,960
Hoe kom je eraan?
- Boeit niet.
311
00:31:16,960 --> 00:31:18,260
Ik neem hem.
312
00:31:21,960 --> 00:31:23,260
Gefeliciteerd.
313
00:31:34,000 --> 00:31:36,560
Nee.
- Je gaat mee.
314
00:31:40,840 --> 00:31:42,140
Nee, alsjeblieft.
315
00:31:42,760 --> 00:31:44,555
Je gaat mee.
- Nee.
316
00:31:44,680 --> 00:31:47,955
Laat mijn moeder los. Hou op.
317
00:31:48,080 --> 00:31:50,240
Dat is mijn dochter. Mila.
318
00:31:51,000 --> 00:31:53,640
Nee, ik wil naar mijn moeder.
319
00:31:54,520 --> 00:31:55,920
Erin.
- Alsjeblieft.
320
00:31:58,200 --> 00:32:01,040
Het komt goed. Stap in de auto.
321
00:32:08,640 --> 00:32:09,940
Rijden.
322
00:32:32,520 --> 00:32:33,820
Hallo.
323
00:32:35,520 --> 00:32:36,880
Fredrika Falck.
324
00:32:40,280 --> 00:32:41,580
Filip Bonde.
325
00:32:46,280 --> 00:32:47,580
Wat is dit?
326
00:32:56,120 --> 00:32:57,520
Zal ik iets geks vertellen?
327
00:32:59,080 --> 00:33:00,800
Ik was gisteren bij jou thuis.
328
00:33:02,160 --> 00:33:03,460
Bij je ouders.
329
00:33:04,640 --> 00:33:06,920
Je vader hield een speech. Het was...
330
00:33:08,360 --> 00:33:09,660
interessant.
331
00:33:11,680 --> 00:33:14,000
Ik heb ook foto's van jou gezien.
332
00:33:15,480 --> 00:33:17,360
Wat is de wereld toch klein.
333
00:33:20,400 --> 00:33:25,080
Maar goed,
we willen graag informatie van jou.
334
00:33:28,880 --> 00:33:32,160
Ik weet dat je Roy Adams hebt betaald
voor het vuile werk.
335
00:33:34,800 --> 00:33:37,920
'De strijd aanbinden met criminelen'?
336
00:33:46,120 --> 00:33:48,240
Je hebt een vriendje in Järva zitten.
337
00:33:54,440 --> 00:33:56,395
Waar precies?
- Weet ik niet.
338
00:33:56,520 --> 00:33:58,280
Jawel, dat weet je wel.
339
00:34:00,040 --> 00:34:01,795
Wat wil je van hem?
- Bel hem op.
340
00:34:01,920 --> 00:34:03,220
Waarom?
341
00:34:04,600 --> 00:34:07,200
Doe alsjeblieft wat ik zeg.
342
00:34:09,240 --> 00:34:10,540
Hij vindt EBH wel.
343
00:34:12,000 --> 00:34:13,300
Natuurlijk.
344
00:34:16,000 --> 00:34:19,840
Je hebt zeker niet meer
zulk goed contact met Adams, hè?
345
00:34:22,840 --> 00:34:24,140
Heeft hij jullie genaaid?
346
00:34:28,760 --> 00:34:30,320
Weg met die hond.
347
00:34:34,800 --> 00:34:36,100
Hé...
348
00:34:42,360 --> 00:34:46,080
Je belt die geitenneuker op
en vraagt waar hij is.
349
00:34:46,840 --> 00:34:50,200
Je spreekt met hem af
op een adres dat wij noemen.
350
00:35:12,520 --> 00:35:13,820
Nou?
351
00:35:14,680 --> 00:35:15,980
Val dood.
352
00:38:55,040 --> 00:38:56,340
Mila.
23121
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.