All language subtitles for Ordinary Greatness EP35

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:25,920 --> 00:01:30,610 [Ordinary Greatness] 2 00:01:30,630 --> 00:01:35,009 [Episode 35] 3 00:01:35,330 --> 00:01:39,430 [A Late Consolation] 4 00:01:40,060 --> 00:01:41,020 I am thinking 5 00:01:42,820 --> 00:01:43,820 how malicious 6 00:01:45,180 --> 00:01:46,780 the world is. 7 00:01:49,560 --> 00:01:52,280 He had deprived Wu Yu of all of her money. 8 00:01:52,830 --> 00:01:55,380 That was a large sum of money. 9 00:01:55,380 --> 00:01:56,780 But before he left, 10 00:01:57,170 --> 00:01:58,539 he still borrowed a large sum from loan sharks 11 00:01:58,539 --> 00:01:59,979 for Wu Yu to repay. 12 00:02:01,100 --> 00:02:01,820 For a girl 13 00:02:02,900 --> 00:02:03,860 who had infinite trust 14 00:02:03,940 --> 00:02:05,260 in him, 15 00:02:05,260 --> 00:02:07,890 didn't he have any sympathy? 16 00:02:09,250 --> 00:02:10,960 This is the characteristic of internet fraud. 17 00:02:11,680 --> 00:02:13,030 During the Holocaust, 18 00:02:13,540 --> 00:02:14,940 the Nazi Germany also thought of many ways 19 00:02:15,510 --> 00:02:16,740 to stop the murderers 20 00:02:16,740 --> 00:02:17,579 from feeling guilty. 21 00:02:18,380 --> 00:02:19,620 Besides brainwashing them, 22 00:02:20,060 --> 00:02:21,100 most importantly, 23 00:02:22,220 --> 00:02:23,340 they wanted to normalize murdering 24 00:02:23,340 --> 00:02:25,180 as a routine job. 25 00:02:25,900 --> 00:02:26,900 The victims 26 00:02:26,900 --> 00:02:28,100 were objectified. 27 00:02:28,579 --> 00:02:29,260 In other words, 28 00:02:29,260 --> 00:02:31,180 the murderers were persecuting objects instead of people. 29 00:02:31,500 --> 00:02:33,620 Their daily job was not murdering. 30 00:02:33,860 --> 00:02:35,180 Just like ordinary people, 31 00:02:35,660 --> 00:02:36,960 they went to work 32 00:02:37,060 --> 00:02:38,740 to kill some pests. 33 00:02:38,740 --> 00:02:39,820 Then they got off work and went home. 34 00:02:41,690 --> 00:02:43,400 At home, those murderers 35 00:02:43,490 --> 00:02:45,079 were all breadwinners, 36 00:02:45,290 --> 00:02:47,260 who acted as kind and responsible fathers. 37 00:02:49,060 --> 00:02:49,980 Every morning, 38 00:02:50,620 --> 00:02:52,620 he would gently tell his wife and kids 39 00:02:52,620 --> 00:02:53,540 that he was leaving for work. 40 00:02:53,540 --> 00:02:54,500 He would tell his kids to be good. 41 00:02:54,579 --> 00:02:55,500 Then he went to work. 42 00:02:55,500 --> 00:02:56,980 What did he do at work? Murdering. 43 00:02:58,260 --> 00:03:01,890 They had no moral feelings of guilt. 44 00:03:02,350 --> 00:03:03,330 That was horrific. 45 00:03:04,900 --> 00:03:06,650 This is the same for pig-butchering scams. 46 00:03:06,770 --> 00:03:07,320 Think about it. 47 00:03:07,340 --> 00:03:10,220 The Internet separated the scammers and victims. 48 00:03:10,600 --> 00:03:12,320 What does a scammer do at work? 49 00:03:12,350 --> 00:03:13,110 Scam. 50 00:03:13,850 --> 00:03:14,710 The victims 51 00:03:14,740 --> 00:03:16,740 were already objectified into pigs. 52 00:03:18,100 --> 00:03:18,780 For scammers, 53 00:03:18,780 --> 00:03:19,730 the more money they tricked out of the victims, 54 00:03:19,730 --> 00:03:21,780 the higher their KPIs were. 55 00:03:21,780 --> 00:03:24,340 So they wouldn't feel guilty at all. 56 00:03:31,780 --> 00:03:32,540 That's why 57 00:03:34,620 --> 00:03:35,660 we must 58 00:03:35,660 --> 00:03:37,170 arrest all the scammers, 59 00:03:38,700 --> 00:03:40,300 and bring them to Wu Yu. 60 00:03:41,660 --> 00:03:42,579 They must face 61 00:03:43,220 --> 00:03:45,260 the victim themselves 62 00:03:45,260 --> 00:03:47,260 so that the victim 63 00:03:47,550 --> 00:03:48,800 can pull herself together again. 64 00:03:49,130 --> 00:03:49,710 Gao Chao. 65 00:03:50,700 --> 00:03:52,500 No matter how many cases can be solved 66 00:03:52,500 --> 00:03:53,380 among that many cases. 67 00:03:53,380 --> 00:03:55,620 No matter how much money can be recovered for Wu Yu, 68 00:03:56,620 --> 00:03:58,900 I require you and your task force 69 00:03:59,140 --> 00:04:01,770 to catch all the criminals 70 00:04:01,770 --> 00:04:02,610 in this case. 71 00:04:02,610 --> 00:04:03,740 Bring them to Wu Yu. 72 00:04:03,940 --> 00:04:05,300 They must be punished by law. 73 00:04:05,540 --> 00:04:06,260 Yes sir. 74 00:04:07,880 --> 00:04:10,160 All of these websites were forged? 75 00:04:10,740 --> 00:04:12,500 Yes, all forged. 76 00:04:13,420 --> 00:04:15,540 When Wu Yu scanned the QR code, 77 00:04:15,670 --> 00:04:16,990 she had entered into a website 78 00:04:17,019 --> 00:04:18,940 built just for her by the scammers. 79 00:04:19,339 --> 00:04:20,700 All of the lottery information 80 00:04:20,700 --> 00:04:21,579 was all fake. 81 00:04:21,579 --> 00:04:23,410 It was forged just for her. 82 00:04:24,140 --> 00:04:26,090 Now all of these QR codes are expired. 83 00:04:26,380 --> 00:04:27,100 See. 84 00:04:28,580 --> 00:04:30,460 Okay. Forget about these websites. 85 00:04:31,430 --> 00:04:32,810 Let's check the cash flow. 86 00:04:33,180 --> 00:04:35,120 We need to know where Wu Yu's money is. 87 00:04:35,290 --> 00:04:36,220 [Telecoms Fraud Task Force] 88 00:04:39,700 --> 00:04:40,460 See. 89 00:04:40,900 --> 00:04:41,370 This way please. 90 00:04:41,400 --> 00:04:43,020 -This is an overseas account. -Follow me. 91 00:04:43,750 --> 00:04:45,150 I can be sure 92 00:04:45,420 --> 00:04:46,540 that as long as the victim's money 93 00:04:46,540 --> 00:04:47,980 went into this account, 94 00:04:48,340 --> 00:04:50,630 it would flow into an overseas cash pool. 95 00:04:51,070 --> 00:04:53,190 It was like a bucket of water flowing into the ocean. 96 00:04:53,210 --> 00:04:53,940 It was totally submerged. 97 00:04:54,540 --> 00:04:55,659 You mean, 98 00:04:56,100 --> 00:04:58,020 we can't look into it after this stage. 99 00:04:58,140 --> 00:04:59,659 Even if we're abroad, 100 00:04:59,690 --> 00:05:00,700 we aren't able to trace the money. 101 00:05:01,950 --> 00:05:05,140 The cash pool was like a pipe. 102 00:05:05,780 --> 00:05:06,690 Money came in. 103 00:05:07,180 --> 00:05:09,900 It went into another cash pool through the pipe, 104 00:05:10,890 --> 00:05:12,540 like water flowing through a water pipe, 105 00:05:12,560 --> 00:05:13,920 and then into a reservoir. 106 00:05:14,300 --> 00:05:17,580 Even if all the water in the reservoir was drained, 107 00:05:17,780 --> 00:05:19,020 you wouldn't be sure 108 00:05:19,050 --> 00:05:20,020 which part of the water 109 00:05:20,020 --> 00:05:22,340 came from her account. 110 00:05:23,540 --> 00:05:24,260 See. 111 00:05:24,820 --> 00:05:27,580 There's only 2.5 left in her account. 112 00:05:27,930 --> 00:05:29,100 This means 113 00:05:29,100 --> 00:05:30,140 as soon as money came in, 114 00:05:30,610 --> 00:05:32,700 they would immediately transfer it. 115 00:05:33,020 --> 00:05:35,380 They would transfer it into another cash pool. 116 00:05:35,580 --> 00:05:38,540 The money may be transferred from the cash pool again. 117 00:05:38,810 --> 00:05:40,540 After several transfers, 118 00:05:40,810 --> 00:05:42,690 the money would completely disappear. 119 00:05:45,020 --> 00:05:45,700 Thank you. 120 00:05:45,720 --> 00:05:47,330 We'd like to record these account information. 121 00:05:50,860 --> 00:05:51,900 No wonder 122 00:05:52,220 --> 00:05:54,370 it's more difficult to solve telecoms frauds. 123 00:05:54,940 --> 00:05:56,100 In the past, 124 00:05:56,380 --> 00:05:57,659 when we captured the criminals, 125 00:05:57,820 --> 00:05:59,340 besides the money they spent, 126 00:05:59,370 --> 00:06:01,540 we could return the rest to the victim. 127 00:06:01,820 --> 00:06:03,370 The criminals would be punished according to the law. 128 00:06:03,740 --> 00:06:04,460 But now, 129 00:06:04,660 --> 00:06:05,900 we can't identify the criminal nor the money. 130 00:06:07,100 --> 00:06:07,780 Chief Gao, 131 00:06:08,340 --> 00:06:09,820 how's the victim doing? 132 00:06:10,900 --> 00:06:13,580 The instructor said she looked quite calm. 133 00:06:13,860 --> 00:06:15,580 She barely talked nor ate. 134 00:06:16,140 --> 00:06:18,180 This is the most worrying situation. 135 00:06:18,900 --> 00:06:20,100 She still has her mother by her side. 136 00:06:21,780 --> 00:06:22,780 Chief Gao, 137 00:06:23,490 --> 00:06:25,610 it doesn't matter if we can get the money back. 138 00:06:25,980 --> 00:06:27,340 Arresting the scammer 139 00:06:27,340 --> 00:06:28,500 is very important 140 00:06:28,500 --> 00:06:29,500 to the victim. 141 00:06:30,260 --> 00:06:32,140 Now since we can't count on the cash flow, 142 00:06:32,460 --> 00:06:33,820 let's arrest the criminal first. 143 00:06:35,260 --> 00:06:35,740 Okay. 144 00:06:36,340 --> 00:06:37,020 I see. 145 00:06:37,780 --> 00:06:40,580 Since the cash flow didn't work out, 146 00:06:40,580 --> 00:06:41,590 let's work on the information flow. 147 00:06:42,490 --> 00:06:44,620 Start from the scammers on the Internet. 148 00:06:44,870 --> 00:06:46,900 Let's start from the Internet. 149 00:06:52,870 --> 00:06:53,870 I'm so hungry. 150 00:06:55,060 --> 00:06:56,980 So selfish of you eating noodles alone. 151 00:06:56,980 --> 00:06:57,780 It's suffocating. 152 00:06:57,900 --> 00:06:58,740 I just took a bite. 153 00:06:58,740 --> 00:07:00,300 Eat mine if you don't mind. I'll cook. 154 00:07:00,300 --> 00:07:00,810 Okay. 155 00:07:03,290 --> 00:07:04,330 The fraud case 156 00:07:04,330 --> 00:07:05,370 had obstacles everywhere. 157 00:07:05,620 --> 00:07:06,850 Today we finally made some progress. 158 00:07:07,490 --> 00:07:08,380 You caught the scammer? 159 00:07:10,540 --> 00:07:11,940 Dawei, you are not selfish. 160 00:07:11,960 --> 00:07:12,790 Give me some. 161 00:07:12,860 --> 00:07:13,700 Give me some. 162 00:07:13,700 --> 00:07:14,410 I... 163 00:07:14,540 --> 00:07:15,250 Let me eat first. 164 00:07:15,250 --> 00:07:16,890 I'm asking you. Did you find the scammer? 165 00:07:16,920 --> 00:07:18,000 Not really. 166 00:07:18,230 --> 00:07:19,460 Now we know 167 00:07:19,980 --> 00:07:22,100 he used other's information to register. 168 00:07:24,490 --> 00:07:25,700 But we can confirm 169 00:07:25,700 --> 00:07:27,340 the scammer is in Haiming county. 170 00:07:27,650 --> 00:07:29,660 We've contacted the local police for assistance in investigation. 171 00:07:29,820 --> 00:07:31,500 The local police is cooperating with us. 172 00:07:31,520 --> 00:07:32,420 I believe the case 173 00:07:32,420 --> 00:07:33,700 can be cracked soon. 174 00:07:36,820 --> 00:07:37,930 This afternoon, 175 00:07:38,340 --> 00:07:39,620 I visited the hospital with my master. 176 00:07:39,700 --> 00:07:40,620 The victim 177 00:07:42,420 --> 00:07:43,540 was still feeling miserable. 178 00:07:43,990 --> 00:07:45,030 It occurred to me 179 00:07:45,620 --> 00:07:47,540 that being a police officer is really meaningful. 180 00:07:48,540 --> 00:07:49,850 Without the police, 181 00:07:50,220 --> 00:07:52,100 who could the victims ask for help from? 182 00:07:55,500 --> 00:07:58,130 Zhao Jiwei, why didn't you leave some for me? 183 00:08:02,460 --> 00:08:04,010 Didn't you say you were going to cook noodles? 184 00:08:04,060 --> 00:08:04,980 Why are you sitting here? 185 00:08:05,580 --> 00:08:06,700 I'm listening to you. 186 00:08:06,930 --> 00:08:07,860 It's pleasant to listen to me. 187 00:08:09,580 --> 00:08:10,700 Why are you so cheeky? 188 00:08:10,840 --> 00:08:12,680 Xia Jie meant you two. 189 00:08:13,730 --> 00:08:14,520 Zhao Jiwei. 190 00:08:15,030 --> 00:08:15,980 A sensible man 191 00:08:15,980 --> 00:08:17,340 would treat himself as air. 192 00:08:17,430 --> 00:08:18,560 Li Dawei. 193 00:08:18,820 --> 00:08:19,660 You are sensible. 194 00:08:19,660 --> 00:08:21,060 Why don't you treat yourself as air? 195 00:08:22,050 --> 00:08:23,300 You're in a good mood today. 196 00:08:23,460 --> 00:08:24,620 Did anything happen? 197 00:08:24,940 --> 00:08:26,100 Yeah. Tell us about it. 198 00:08:29,090 --> 00:08:30,170 Nothing specific. 199 00:08:30,190 --> 00:08:31,150 I'm just happy. 200 00:08:31,460 --> 00:08:32,820 Have you adapted to the Household Registration Department? 201 00:08:33,380 --> 00:08:34,299 Not totally. 202 00:08:34,940 --> 00:08:36,659 I used to think, like you guys, 203 00:08:36,820 --> 00:08:39,000 being on duty and solving emergencies 204 00:08:39,020 --> 00:08:40,020 and the tension were meaningful. 205 00:08:40,419 --> 00:08:41,460 Now I think 206 00:08:41,530 --> 00:08:42,880 it's also meaningful to work at the Household Registration Department. 207 00:08:45,900 --> 00:08:46,700 Good. 208 00:08:46,720 --> 00:08:47,670 I'll cook noodles for you. 209 00:08:47,860 --> 00:08:48,780 Me too. 210 00:08:50,810 --> 00:08:52,450 Why are you blocking me? 211 00:08:52,470 --> 00:08:53,750 Scan the code. 212 00:08:53,780 --> 00:08:55,180 What code? 213 00:08:55,250 --> 00:08:56,220 Cooking noodles so you aren't scanning it. 214 00:08:56,240 --> 00:08:57,890 Not yet. I'm hungry. Eat... 215 00:08:58,180 --> 00:08:59,020 You just... 216 00:08:59,020 --> 00:09:00,700 I'm not hungry? 217 00:09:02,100 --> 00:09:03,460 My job. Go away. 218 00:09:05,130 --> 00:09:06,580 From the information flow, we can confirm 219 00:09:06,870 --> 00:09:07,820 that the scammers are located 220 00:09:07,850 --> 00:09:08,740 in Haiming county. 221 00:09:09,340 --> 00:09:10,140 It's not hard to understand 222 00:09:10,140 --> 00:09:11,300 why they chose this place. 223 00:09:11,300 --> 00:09:12,580 Because Haiming county 224 00:09:12,580 --> 00:09:14,100 is at the border of Southeast Asia. 225 00:09:14,660 --> 00:09:16,220 If anything happens, 226 00:09:16,380 --> 00:09:17,700 they can flee abroad anytime. 227 00:09:18,310 --> 00:09:19,190 We suspect 228 00:09:19,220 --> 00:09:20,220 that the scammers 229 00:09:20,220 --> 00:09:21,860 have colluded with foreign powers. 230 00:09:22,940 --> 00:09:25,980 After tracing to this point, 231 00:09:25,980 --> 00:09:26,740 the clue was blocked. 232 00:09:27,140 --> 00:09:28,020 Because in Haiming county 233 00:09:28,020 --> 00:09:28,940 there are more than two million people. 234 00:09:29,380 --> 00:09:31,100 The population of permanent residents is more than one million. 235 00:09:31,180 --> 00:09:32,140 The area is not small. 236 00:09:32,980 --> 00:09:35,260 The Public Security Bureau of Haiming County said 237 00:09:35,260 --> 00:09:38,060 if we didn't provide more accurate information, 238 00:09:38,300 --> 00:09:40,620 they would be not able to locate them properly. 239 00:09:42,940 --> 00:09:43,950 Don't we have 240 00:09:43,980 --> 00:09:45,740 the identity information of the scammer? 241 00:09:45,740 --> 00:09:47,060 It's fake. 242 00:09:47,060 --> 00:09:48,140 That Tian Gaoping 243 00:09:48,140 --> 00:09:49,540 died two years ago. 244 00:09:49,660 --> 00:09:50,500 The scammer only 245 00:09:50,500 --> 00:09:52,100 stole his QQ account. 246 00:09:53,230 --> 00:09:54,510 Up to this point, 247 00:09:54,550 --> 00:09:55,830 we have lost 248 00:09:55,850 --> 00:09:58,000 all the clues of the scammer. 249 00:09:58,460 --> 00:09:59,460 We've lost him. 250 00:10:00,060 --> 00:10:02,660 Anyway, this is the end of the clue. 251 00:10:03,180 --> 00:10:04,140 No way. 252 00:10:05,210 --> 00:10:06,100 The victim 253 00:10:06,130 --> 00:10:07,640 is still lying in the hospital. 254 00:10:08,060 --> 00:10:10,380 We can't say we've lost the clue, 255 00:10:10,380 --> 00:10:11,620 and give her the runaround. 256 00:10:12,140 --> 00:10:13,260 I require 257 00:10:13,940 --> 00:10:15,140 whatever it takes, 258 00:10:15,180 --> 00:10:16,340 wherever you go, 259 00:10:16,340 --> 00:10:17,300 you have to capture the scammer. 260 00:10:17,300 --> 00:10:17,870 Yes. 261 00:10:17,890 --> 00:10:18,700 I know it won't work. 262 00:10:18,700 --> 00:10:19,300 We're 263 00:10:19,300 --> 00:10:21,660 now opening our minds and expanding the leads. 264 00:10:22,780 --> 00:10:23,980 So we... 265 00:10:24,220 --> 00:10:24,700 Dawei, 266 00:10:25,260 --> 00:10:26,780 and Jiwei, tell us about your ideas. 267 00:10:32,420 --> 00:10:34,700 Chief, Jiwei and I thought about it. 268 00:10:35,020 --> 00:10:36,020 We think 269 00:10:36,050 --> 00:10:37,450 there's a way. 270 00:10:39,460 --> 00:10:40,460 What way? 271 00:10:42,580 --> 00:10:44,820 Wu Yu met the scammer 272 00:10:44,860 --> 00:10:45,930 through the website Long Distance Romance. 273 00:10:46,540 --> 00:10:47,820 According to our analysis 274 00:10:47,820 --> 00:10:49,300 of other pig-butchering scams, 275 00:10:49,410 --> 00:10:51,400 using online dating sites to find victims 276 00:10:51,420 --> 00:10:53,310 is one of the most common ways of the fraudulent group. 277 00:10:54,300 --> 00:10:55,750 So we traced down 278 00:10:55,780 --> 00:10:57,240 another victim 279 00:10:57,260 --> 00:10:58,540 on Long Distance Romance website. 280 00:11:00,310 --> 00:11:00,620 [A victim of online dating sites] 281 00:11:00,620 --> 00:11:01,900 Her name is Fan Wenxiu, [A victim of online dating sites] 282 00:11:01,900 --> 00:11:01,930 [A victim of online dating sites] 283 00:11:01,930 --> 00:11:02,890 54 years old. [A victim of online dating sites] 284 00:11:02,890 --> 00:11:03,010 [A victim of online dating sites] 285 00:11:03,010 --> 00:11:03,700 She is a widow with a daughter. [A victim of online dating sites] 286 00:11:03,700 --> 00:11:04,420 She is a widow with a daughter. 287 00:11:04,710 --> 00:11:05,270 Mrs. Fan 288 00:11:05,270 --> 00:11:05,470 [A victim of online dating sites] Mrs. Fan 289 00:11:05,470 --> 00:11:05,500 [A victim of online dating sites] 290 00:11:05,500 --> 00:11:06,900 raised her daughter on her own. [A victim of online dating sites] 291 00:11:06,900 --> 00:11:08,140 Now her daughter has been fully grown up [A victim of online dating sites] 292 00:11:08,140 --> 00:11:08,180 [A victim of online dating sites] 293 00:11:08,180 --> 00:11:09,450 with a boyfriend. [A victim of online dating sites] 294 00:11:09,450 --> 00:11:09,580 with a boyfriend. 295 00:11:09,580 --> 00:11:10,500 They were planning to get married. 296 00:11:11,060 --> 00:11:13,260 Thinking about her elderly years, 297 00:11:13,280 --> 00:11:14,890 she planned to find a reliable man. 298 00:11:15,220 --> 00:11:17,340 She met this person 299 00:11:17,340 --> 00:11:18,180 via Long Distance Romance. 300 00:11:19,900 --> 00:11:20,100 [A predator on Long Distance Romance] 301 00:11:20,100 --> 00:11:21,700 His registered profile showed [A predator on Long Distance Romance] 302 00:11:21,700 --> 00:11:22,580 his name was Tong Lei. [A predator on Long Distance Romance] 303 00:11:22,580 --> 00:11:25,150 He claimed to be an website maintenance engineer. [A predator on Long Distance Romance] 304 00:11:25,150 --> 00:11:25,250 He claimed to be an website maintenance engineer. 305 00:11:25,250 --> 00:11:27,190 Based on the current information, 306 00:11:27,210 --> 00:11:29,070 even if this person is different from 307 00:11:29,100 --> 00:11:30,380 Wu Yu's scammer, 308 00:11:30,410 --> 00:11:31,560 they should belong to the same fraudulent group. 309 00:11:31,940 --> 00:11:32,700 Why? 310 00:11:32,950 --> 00:11:35,060 Because the short videos they used in the chat 311 00:11:35,090 --> 00:11:36,060 were the same. 312 00:11:37,850 --> 00:11:39,970 The scammers tricked Mrs. Fan the same way 313 00:11:39,990 --> 00:11:42,320 they tricked Wu Yu. 314 00:11:42,460 --> 00:11:43,490 The only difference was 315 00:11:44,050 --> 00:11:44,800 after Tong Lei 316 00:11:44,820 --> 00:11:46,950 tricked Mrs. Fan into giving him over a million, 317 00:11:47,060 --> 00:11:48,020 suddenly one day, 318 00:11:48,100 --> 00:11:50,260 someone claimed to be Tong Lei's sister. 319 00:11:50,580 --> 00:11:52,500 She contacted Mrs. Fan 320 00:11:52,500 --> 00:11:53,340 through Tong Lei's QQ account. 321 00:11:53,340 --> 00:11:54,340 She said Tong Lei died of a sudden illness. 322 00:11:56,340 --> 00:11:57,300 What? 323 00:11:57,660 --> 00:11:59,420 She didn't say how he died. 324 00:12:00,500 --> 00:12:03,500 It was said when he was maintaining the lottery website, 325 00:12:03,540 --> 00:12:05,370 he inhaled poisonous gas. 326 00:12:06,450 --> 00:12:09,140 Being poor has limited my imagination. 327 00:12:09,540 --> 00:12:10,380 I can't imagine 328 00:12:10,380 --> 00:12:13,580 how a lottery website contains any poisonous gas. 329 00:12:14,090 --> 00:12:14,970 Mrs. Fan 330 00:12:15,000 --> 00:12:16,170 at first believed him. 331 00:12:16,570 --> 00:12:18,610 She even replied to Tong Lei's sister 332 00:12:18,940 --> 00:12:20,020 and offered her condolence. 333 00:12:20,270 --> 00:12:21,710 Tong Lei's sister replied 334 00:12:21,730 --> 00:12:22,570 to thank her. 335 00:12:23,420 --> 00:12:25,130 Zhao Jiwei and I were thinking. 336 00:12:27,750 --> 00:12:28,420 About what? 337 00:12:28,570 --> 00:12:29,730 Don't hesitate. Say it. 338 00:12:30,610 --> 00:12:31,580 We 339 00:12:31,940 --> 00:12:33,820 looked through their chat log. 340 00:12:34,160 --> 00:12:35,850 Mrs. Fan told Tong Lei 341 00:12:35,850 --> 00:12:36,640 [QQ chat log] Mrs. Fan told Tong Lei 342 00:12:36,640 --> 00:12:36,690 [QQ chat log] 343 00:12:36,690 --> 00:12:38,170 that her house might be demolished. [QQ chat log] 344 00:12:38,170 --> 00:12:38,450 [QQ chat log] 345 00:12:38,450 --> 00:12:40,200 Tong Lei was very interested in it. [QQ chat log] 346 00:12:40,200 --> 00:12:40,330 Tong Lei was very interested in it. 347 00:12:41,130 --> 00:12:43,260 But due to changes in urban planning, 348 00:12:43,260 --> 00:12:44,060 Mrs. Fan's house 349 00:12:44,060 --> 00:12:45,260 was eventually not demolished. 350 00:12:45,780 --> 00:12:47,140 Tong Lei may concern 351 00:12:47,180 --> 00:12:48,620 that he already robbed her of over a million. 352 00:12:48,710 --> 00:12:49,990 We analyzed that he was probably afraid of 353 00:12:50,020 --> 00:12:51,100 messing up a sure thing, 354 00:12:51,260 --> 00:12:52,890 so he didn't wait for the demolition compensation. 355 00:12:53,180 --> 00:12:54,420 He told Mrs. Fan in advance 356 00:12:54,450 --> 00:12:55,530 that he was dead. 357 00:12:57,190 --> 00:12:58,910 Based on the situation above, 358 00:12:59,660 --> 00:13:00,900 we wondered, 359 00:13:01,470 --> 00:13:03,040 would it be possible... 360 00:13:06,730 --> 00:13:07,570 What possible? 361 00:13:08,310 --> 00:13:09,660 Don't stammer. 362 00:13:10,060 --> 00:13:10,660 Say it. 363 00:13:11,260 --> 00:13:12,900 Let's show the slides. 364 00:13:15,060 --> 00:13:15,900 We thought, 365 00:13:15,930 --> 00:13:16,900 would it be possible 366 00:13:17,050 --> 00:13:18,820 if we pretended to be Mrs. Fan, 367 00:13:19,220 --> 00:13:21,250 and sent a message to the scammer. 368 00:13:21,740 --> 00:13:22,580 We would write, 369 00:13:23,240 --> 00:13:23,330 [Fan Wenxiu chat log] 370 00:13:23,330 --> 00:13:25,210 "Sister, don't blame it on yourself. [Fan Wenxiu chat log] 371 00:13:25,210 --> 00:13:25,270 [Fan Wenxiu chat log] 372 00:13:25,270 --> 00:13:27,060 Life and wealth are up to the fate. [Fan Wenxiu chat log] 373 00:13:27,060 --> 00:13:27,160 [Fan Wenxiu chat log] 374 00:13:27,350 --> 00:13:28,480 Your brother also didn't want 375 00:13:28,510 --> 00:13:30,230 things like this to happen. 376 00:13:30,760 --> 00:13:32,320 Luckily, the demolition project 377 00:13:32,350 --> 00:13:33,630 suddenly is about to start. 378 00:13:33,990 --> 00:13:36,970 I heard that I'd get over 6 million in compensation. 379 00:13:37,300 --> 00:13:38,940 It can totally cover the previous loss. 380 00:13:39,810 --> 00:13:40,450 So, 381 00:13:40,580 --> 00:13:42,300 you don't need to worry about it." 382 00:13:47,340 --> 00:13:48,460 You brat 383 00:13:49,940 --> 00:13:51,660 must stay on the right track. 384 00:13:57,270 --> 00:13:58,380 This was our idea. 385 00:14:04,680 --> 00:14:06,560 Chief, is it okay? 386 00:14:09,860 --> 00:14:10,860 Go for it. 387 00:14:17,460 --> 00:14:18,710 You're still awake in the middle of the night. 388 00:14:18,740 --> 00:14:19,540 What are you doing? 389 00:14:19,830 --> 00:14:21,200 Come on. Sit down. 390 00:14:22,140 --> 00:14:23,340 Let me read it for you. 391 00:14:23,510 --> 00:14:24,700 Start from the first line. 392 00:14:25,250 --> 00:14:27,290 "Madam, I'm so sorry. 393 00:14:27,310 --> 00:14:29,870 I didn't notice your message until now. 394 00:14:30,060 --> 00:14:32,180 Too many things have happened these days. 395 00:14:32,180 --> 00:14:34,570 Our whole family has been in a mess. 396 00:14:34,770 --> 00:14:35,380 Madam, 397 00:14:35,460 --> 00:14:37,490 do you believe in coming back to life? 398 00:14:37,780 --> 00:14:39,740 This happened in my family. 399 00:14:39,950 --> 00:14:40,790 To put it simply, 400 00:14:40,980 --> 00:14:43,020 three days after my brother was buried, 401 00:14:43,660 --> 00:14:44,940 he came back to life." 402 00:14:46,340 --> 00:14:47,940 What the heck? 403 00:14:48,300 --> 00:14:49,140 The second one. 404 00:14:49,580 --> 00:14:51,020 "Madam, we have a custom 405 00:14:51,020 --> 00:14:53,490 of burning paper for the dead after burial. 406 00:14:53,490 --> 00:14:54,260 This morning, 407 00:14:54,260 --> 00:14:55,300 when I burnt paper for my brother, 408 00:14:55,300 --> 00:14:57,020 I heard a noise in the grave. 409 00:14:57,380 --> 00:14:58,420 I was terrified. 410 00:14:58,420 --> 00:14:59,370 When I listened carefully, 411 00:14:59,540 --> 00:15:01,250 it was my brother's voice. 412 00:15:01,250 --> 00:15:02,090 He asked 413 00:15:02,090 --> 00:15:04,140 what time it was. Was it dawn? 414 00:15:04,140 --> 00:15:05,980 I rushed home to ask for help to dig the grave. 415 00:15:06,090 --> 00:15:07,020 When the coffin was opened, 416 00:15:07,020 --> 00:15:09,250 my brother sat up from the coffin. 417 00:15:09,250 --> 00:15:10,140 He was alive. 418 00:15:10,140 --> 00:15:11,580 He said he was hungry. 419 00:15:11,700 --> 00:15:12,980 He said he wanted porridge." 420 00:15:13,100 --> 00:15:14,340 What? My goodness. 421 00:15:14,500 --> 00:15:16,230 Shouldn't he ask about Mrs. Fan? 422 00:15:16,260 --> 00:15:17,100 Don't rush. 423 00:15:17,100 --> 00:15:18,060 It's in the next line. 424 00:15:18,370 --> 00:15:19,050 "Madam, 425 00:15:19,070 --> 00:15:21,030 his second sentence was about you. 426 00:15:21,150 --> 00:15:23,210 He said he felt sorry 427 00:15:23,240 --> 00:15:24,020 for losing your money in the investment. 428 00:15:24,540 --> 00:15:26,020 During his long nap, 429 00:15:26,180 --> 00:15:27,460 he had a few dreams. 430 00:15:27,460 --> 00:15:28,500 In his dreams, 431 00:15:28,540 --> 00:15:30,260 he was thinking how to make up for your loss, 432 00:15:30,300 --> 00:15:31,340 and get the money back. 433 00:15:31,660 --> 00:15:33,780 He said he already found a way. 434 00:15:33,940 --> 00:15:35,620 Madam, my brother is very serious about you. 435 00:15:35,620 --> 00:15:38,100 As his sister, I'm even a bit jealous." 436 00:15:38,100 --> 00:15:39,860 I'm jealous too. 437 00:15:40,860 --> 00:15:42,420 "Madam, I showed 438 00:15:42,420 --> 00:15:43,540 your text to my brother. 439 00:15:43,540 --> 00:15:44,860 My brother is still feeling weak, 440 00:15:44,860 --> 00:15:46,260 so he can't reply to you in person. 441 00:15:46,260 --> 00:15:47,620 He wanted me to tell you 442 00:15:47,790 --> 00:15:49,220 your demolition compensation belongs to you. 443 00:15:49,400 --> 00:15:50,550 Don't give it to anyone. 444 00:15:50,580 --> 00:15:52,390 He will definitely make up for 445 00:15:52,410 --> 00:15:53,730 all the losses in the investment." 446 00:15:54,410 --> 00:15:55,140 See. 447 00:15:56,800 --> 00:15:57,880 These sentences 448 00:15:57,910 --> 00:16:00,260 make people feel so touched. 449 00:16:01,610 --> 00:16:03,170 How should I reply to him? 450 00:16:03,300 --> 00:16:04,660 I'll write, 451 00:16:05,710 --> 00:16:07,470 "Take care of yourself. We have a long way to go." 452 00:16:08,330 --> 00:16:09,290 What's wrong with you? 453 00:16:09,320 --> 00:16:10,320 What time is it? 454 00:16:12,300 --> 00:16:13,100 In the middle of the night. 455 00:16:13,100 --> 00:16:14,290 Do you think it's appropriate? 456 00:16:15,010 --> 00:16:15,780 What should we do? 457 00:16:15,780 --> 00:16:16,420 I... 458 00:16:17,180 --> 00:16:18,900 I have to wait for a few hours to reply to him. 459 00:16:18,900 --> 00:16:19,860 I can't wait. 460 00:16:29,060 --> 00:16:30,580 These scammers 461 00:16:31,080 --> 00:16:33,400 won't give up until they reach their goals. 462 00:16:33,740 --> 00:16:35,340 They won't stop 463 00:16:35,340 --> 00:16:37,100 until they drain every drop of your blood. 464 00:16:38,500 --> 00:16:40,780 Chief Gao, you should plan it well. 465 00:16:41,050 --> 00:16:43,020 Don't rush and startle the scammers. 466 00:16:43,220 --> 00:16:44,140 Okay. Don't worry. 467 00:16:49,450 --> 00:16:51,090 He came to life because of the demolition compensation. 468 00:16:52,020 --> 00:16:54,090 Maybe we can use it as a bait? 469 00:16:54,660 --> 00:16:55,340 No way. 470 00:16:56,020 --> 00:16:58,620 If he was reborn, 471 00:16:58,620 --> 00:17:00,460 and Mrs. Fan didn't suspect anything, 472 00:17:00,810 --> 00:17:02,490 it may sound too foolish. 473 00:17:02,740 --> 00:17:04,460 The scammer might be suspicious. 474 00:17:05,300 --> 00:17:06,300 In my opinion, 475 00:17:07,290 --> 00:17:08,660 let's be suspicious of 476 00:17:08,819 --> 00:17:11,250 his return to life, 477 00:17:12,099 --> 00:17:13,780 and ask him to prove himself. 478 00:17:14,050 --> 00:17:14,660 What do you think? 479 00:17:16,260 --> 00:17:17,339 It's risky. 480 00:17:18,210 --> 00:17:19,849 He might not show up. 481 00:17:24,380 --> 00:17:25,569 We only ask questions. 482 00:17:26,220 --> 00:17:27,740 The scammer needs to figure it out himself. 483 00:17:31,180 --> 00:17:32,340 I think we can give it a try. 484 00:17:34,790 --> 00:17:36,740 "Are you really Tong Lei? 485 00:17:39,190 --> 00:17:41,080 Are you really alive? 486 00:17:42,380 --> 00:17:44,220 Where are you? 487 00:17:45,460 --> 00:17:47,370 How's everything? 488 00:17:48,830 --> 00:17:52,070 I want to see you, okay?" 489 00:17:55,850 --> 00:17:56,580 Just like this. 490 00:17:58,620 --> 00:17:59,660 "Don't come here. 491 00:17:59,660 --> 00:18:00,780 I don't want you to see 492 00:18:00,780 --> 00:18:02,940 me like a living dead person. 493 00:18:03,340 --> 00:18:04,020 Honey, 494 00:18:04,380 --> 00:18:06,140 if love between both sides can last for aye, 495 00:18:06,170 --> 00:18:07,820 why do they need to stay together night and day? 496 00:18:08,310 --> 00:18:09,390 I need to recover, 497 00:18:09,460 --> 00:18:11,470 and make up for your losses I made. 498 00:18:11,740 --> 00:18:13,620 I want to show up to you 499 00:18:13,620 --> 00:18:14,820 in the best way possible. 500 00:18:15,060 --> 00:18:15,870 Honey, 501 00:18:16,040 --> 00:18:17,960 it won't be long before that day arrives." 502 00:18:23,430 --> 00:18:25,150 Applause. It's well written. 503 00:18:29,220 --> 00:18:30,630 Thank you. Thank you. 504 00:18:31,260 --> 00:18:32,900 "I can get off bed today. 505 00:18:33,450 --> 00:18:34,820 My legs are a bit weak. 506 00:18:34,950 --> 00:18:36,510 When I took the first step 507 00:18:36,540 --> 00:18:37,740 with my sister's help, 508 00:18:37,740 --> 00:18:39,330 I thought it was great to be alive." 509 00:18:39,730 --> 00:18:41,540 "Honey, don't worry. 510 00:18:41,940 --> 00:18:43,900 When I get better, 511 00:18:43,900 --> 00:18:45,780 I will find my uncle in Macau, 512 00:18:46,020 --> 00:18:48,620 and get your money back." 513 00:18:48,870 --> 00:18:49,620 "Honey, 514 00:18:49,940 --> 00:18:52,970 I took this from the window of the hospital ward." 515 00:19:00,970 --> 00:19:01,730 We have a clue. 516 00:19:11,210 --> 00:19:13,500 Good. Inform the police in Haiming county. 517 00:19:13,860 --> 00:19:15,100 With this video, 518 00:19:15,540 --> 00:19:17,060 they are able to locate them exactly. 519 00:19:32,860 --> 00:19:34,300 After receiving your video 520 00:19:34,300 --> 00:19:35,260 and other clues, 521 00:19:35,710 --> 00:19:37,300 we used technology 522 00:19:37,330 --> 00:19:38,020 to locate their position. 523 00:19:38,770 --> 00:19:39,740 We can confirm 524 00:19:40,210 --> 00:19:41,050 the person who took the video 525 00:19:41,660 --> 00:19:42,520 is in room 602 in this building. 526 00:19:42,520 --> 00:19:43,410 [Photos of surroundings] [The Public Security Bureau of Haiming] is in room 602 in this building. 527 00:19:43,410 --> 00:19:43,690 [The Public Security Bureau of Haiming] [Photos of surroundings] 528 00:19:43,850 --> 00:19:45,290 We secretly investigated 529 00:19:45,290 --> 00:19:46,460 the internal situation of that building. 530 00:19:46,940 --> 00:19:49,060 We found there were dozens of men and women 531 00:19:49,150 --> 00:19:51,180 living in 601 and 602. 532 00:19:51,940 --> 00:19:52,700 And also 533 00:19:53,150 --> 00:19:54,870 they rented the whole fifth floor. 534 00:19:55,100 --> 00:19:55,160 There were around forty people living inside. 535 00:19:55,160 --> 00:19:56,280 [Based on undercover investigation, there is a fraud training course in the building.] There were around forty people living inside. 536 00:19:56,280 --> 00:19:56,300 There were around forty people living inside. 537 00:19:56,300 --> 00:19:57,490 [Table of residents living in the suspect's building] There were around forty people living inside. 538 00:19:57,490 --> 00:19:57,640 [Table of residents living in the suspect's building] 539 00:19:57,860 --> 00:19:59,060 They were constantly 540 00:19:59,260 --> 00:20:00,900 shouting slogans and taking lessons. 541 00:20:01,660 --> 00:20:02,620 According to our initial assumption, 542 00:20:02,860 --> 00:20:05,180 there might be a fraud training course on the fifth floor. 543 00:20:05,560 --> 00:20:06,240 What? 544 00:20:07,260 --> 00:20:08,850 Scammers are setting up schools? 545 00:20:08,980 --> 00:20:10,060 The scammers here 546 00:20:10,530 --> 00:20:12,380 have all been trained in Southeast Asia. 547 00:20:12,900 --> 00:20:14,620 At the end of last year, we cracked down 548 00:20:15,060 --> 00:20:16,980 a training organization for scammers. 549 00:20:17,250 --> 00:20:18,620 They had special training materials. 550 00:20:19,300 --> 00:20:20,100 The fee was expensive. 551 00:20:21,000 --> 00:20:21,810 When trainees graduated, 552 00:20:21,900 --> 00:20:23,300 the organization would get a high commission 553 00:20:24,100 --> 00:20:25,750 from the scam money they got in the first two years. 554 00:20:26,400 --> 00:20:28,950 Their lives were controlled by the fraudulent group. 555 00:20:39,770 --> 00:20:40,560 In the end, 556 00:20:45,900 --> 00:20:47,100 with Southeast Asia acting as the head, 557 00:20:47,460 --> 00:20:49,860 the telecoms fraud has become an industry. 558 00:20:50,500 --> 00:20:51,260 In other words, 559 00:20:52,120 --> 00:20:53,850 it has become a centipede with hundreds of legs. 560 00:20:54,380 --> 00:20:55,420 Getting rid of one group 561 00:20:55,780 --> 00:20:56,330 means we are 562 00:20:56,330 --> 00:20:58,260 getting rid of only one in hundreds of legs. 563 00:20:58,660 --> 00:20:59,580 It won't hurt its core. 564 00:21:00,420 --> 00:21:02,100 If we want to crack down the illegal industry, 565 00:21:02,520 --> 00:21:03,650 we need to rely on international cooperation. 566 00:21:31,810 --> 00:21:35,020 Sir, I'd like to use your toilet. 567 00:21:47,900 --> 00:21:49,660 Brother, what do you want to eat? 568 00:21:50,390 --> 00:21:50,970 Have a seat. 569 00:21:52,520 --> 00:21:53,620 Boss, we'd like to order. 570 00:21:56,870 --> 00:21:58,060 Please have some. 571 00:21:58,490 --> 00:21:59,380 Give us a menu. 572 00:21:59,380 --> 00:21:59,980 Okay. 573 00:21:59,980 --> 00:22:00,660 Thank you. 574 00:22:01,390 --> 00:22:03,070 Chief Gao, this is the place. 575 00:22:03,820 --> 00:22:04,680 Old Pier Hotel. 576 00:22:04,680 --> 00:22:04,930 [Old Pier Hotel] Old Pier Hotel. 577 00:22:04,930 --> 00:22:05,990 [Old Pier Hotel] 578 00:22:06,820 --> 00:22:07,900 They have somebody guarding downstairs. 579 00:22:12,060 --> 00:22:14,100 When it comes to capturing the client mindset, 580 00:22:14,460 --> 00:22:16,230 how do we do it? 581 00:22:16,420 --> 00:22:18,250 To put it simply, five words. 582 00:22:19,180 --> 00:22:20,820 Pressure. Cherish. 583 00:22:21,060 --> 00:22:22,890 Progress. Motivation. Enjoyment. 584 00:22:24,090 --> 00:22:24,970 What is pressure? 585 00:22:25,300 --> 00:22:26,100 What is pressure? 586 00:22:26,490 --> 00:22:27,680 It is 587 00:22:27,860 --> 00:22:30,180 when you're talking with a client, 588 00:22:30,300 --> 00:22:32,860 you can subtly mention 589 00:22:32,940 --> 00:22:35,300 the difficulties and pressure in his or her life. 590 00:22:35,690 --> 00:22:36,460 Are you clear? 591 00:22:36,540 --> 00:22:37,750 Yes! 592 00:22:38,300 --> 00:22:39,980 Cherish? What is cherish? 593 00:22:40,460 --> 00:22:41,950 It is to tell clients 594 00:22:42,340 --> 00:22:43,620 that they need to seize the opportunity. 595 00:22:44,620 --> 00:22:45,570 Ask clients 596 00:22:45,600 --> 00:22:48,230 whether they have missed any chances. 597 00:22:59,830 --> 00:23:00,560 Chief Gao, 598 00:23:00,980 --> 00:23:02,460 we will be in charge of this operation. 599 00:23:02,570 --> 00:23:03,460 Please cooperate with us. 600 00:23:04,090 --> 00:23:05,000 Don't act hastily. 601 00:23:05,180 --> 00:23:06,330 Don't worry. We'll be behind you. 602 00:23:08,520 --> 00:23:09,110 Later... 603 00:23:11,820 --> 00:23:14,030 Chief Gao, we've learnt our lessons. 604 00:23:14,510 --> 00:23:15,150 It won't happen again. 605 00:23:16,340 --> 00:23:17,140 What won't happen? 606 00:23:18,030 --> 00:23:20,080 Zhao meant he wouldn't wet his pants again. 607 00:23:21,740 --> 00:23:22,580 Good. 608 00:23:23,930 --> 00:23:25,480 Later, let's arrest the guard first. 609 00:23:25,890 --> 00:23:26,860 -Okay. -Got it. 610 00:23:32,980 --> 00:23:33,820 Look! 611 00:23:34,140 --> 00:23:35,180 This idiot 612 00:23:35,300 --> 00:23:36,980 really believed I came back to life. 613 00:23:36,980 --> 00:23:37,460 What? 614 00:23:37,490 --> 00:23:38,440 She wanted to see me. 615 00:23:39,620 --> 00:23:41,250 You can't let her do that. 616 00:23:41,460 --> 00:23:42,340 Tell her 617 00:23:42,730 --> 00:23:44,700 you're going to Macau tomorrow. 618 00:23:44,810 --> 00:23:46,860 Your uncle rigged the lottery machine. 619 00:23:46,980 --> 00:23:48,380 You are sure to win 620 00:23:48,420 --> 00:23:49,370 everything back. 621 00:23:49,700 --> 00:23:51,730 Don't forget to increase the bet. 622 00:23:52,090 --> 00:23:53,060 Got it. 623 00:23:53,910 --> 00:23:55,500 Don't directly ask for money. 624 00:23:55,910 --> 00:23:57,760 Make sure she'll raise the issue first. 625 00:23:59,720 --> 00:24:00,480 Understood. 626 00:24:04,570 --> 00:24:05,130 Action! 627 00:24:44,280 --> 00:24:45,170 Leave two people here. 628 00:24:45,300 --> 00:24:46,540 Don't let the residents on the fourth floor come up. 629 00:24:46,940 --> 00:24:48,100 Jin, go to the seventh floor. 630 00:25:02,300 --> 00:25:02,980 Chief Gao, 631 00:25:03,270 --> 00:25:04,310 the scammer replied to me. 632 00:25:04,620 --> 00:25:06,060 He told me he would win the money back in Macau. 633 00:25:08,100 --> 00:25:10,220 Just cut in. Got it? 634 00:25:10,390 --> 00:25:11,380 Yes! 635 00:25:11,380 --> 00:25:12,010 Are you clear? 636 00:25:12,010 --> 00:25:12,980 Yes! 637 00:25:12,980 --> 00:25:13,820 Do you want to be rich? 638 00:25:13,820 --> 00:25:14,730 Yes we do! 639 00:25:14,730 --> 00:25:15,800 Do you? 640 00:25:15,830 --> 00:25:16,820 Yes we do! 641 00:25:16,880 --> 00:25:17,560 Do you? 642 00:25:17,860 --> 00:25:20,740 Don't move! Don't move! 643 00:25:23,180 --> 00:25:24,740 Ms. Bao. Ms. Bao. 644 00:25:24,740 --> 00:25:25,420 What's wrong? 645 00:25:25,940 --> 00:25:26,890 She insisted on coming. 646 00:25:27,130 --> 00:25:27,930 She said she's here. 647 00:25:28,610 --> 00:25:29,100 Police! 648 00:25:29,100 --> 00:25:29,880 -What? -Police! Freeze! 649 00:25:30,460 --> 00:25:31,420 Don't move! Don't move! 650 00:25:31,420 --> 00:25:32,060 Don't move! 651 00:25:32,130 --> 00:25:32,850 Hands off the computer! 652 00:25:32,900 --> 00:25:34,380 Police! Freeze! 653 00:25:34,380 --> 00:25:35,260 Hands up! 654 00:25:35,700 --> 00:25:36,700 Hands off the computer! 655 00:25:41,050 --> 00:25:43,130 -Hands off! -Hands off the computer! 656 00:25:43,290 --> 00:25:44,220 Off the computer! 657 00:25:45,580 --> 00:25:46,380 Hands up! 658 00:25:52,380 --> 00:25:53,410 Who used this computer? 659 00:25:54,800 --> 00:25:56,180 Say it! Who used it? 660 00:26:04,300 --> 00:26:05,760 Ms. Bao. Ms. Bao taught me. 661 00:26:05,990 --> 00:26:07,030 Ms. Bao taught me. 662 00:26:07,710 --> 00:26:08,790 Ms. Bao taught me. 663 00:26:09,220 --> 00:26:10,340 Okay. We'll act now. 664 00:26:10,340 --> 00:26:11,140 We'll act now. 665 00:26:16,220 --> 00:26:17,180 Did you just eat? 666 00:26:18,220 --> 00:26:18,780 Yes. 667 00:26:18,780 --> 00:26:19,420 We got a case. 668 00:26:19,420 --> 00:26:19,900 Okay. Okay. 669 00:26:19,900 --> 00:26:20,510 Put on more clothes. 670 00:26:20,550 --> 00:26:21,030 Okay. 671 00:26:21,050 --> 00:26:22,650 Qian, you look after the station. Let's go. 672 00:26:28,020 --> 00:26:28,690 Dawei. 673 00:26:28,820 --> 00:26:29,500 Hello master. 674 00:26:29,780 --> 00:26:31,300 We caught them. All of them. 675 00:26:31,540 --> 00:26:33,420 People involved in chatting, transferring money and training. 676 00:26:33,420 --> 00:26:34,300 We arrested them all. 677 00:26:34,300 --> 00:26:36,460 Great job! Well done! 678 00:26:37,090 --> 00:26:38,570 What about the lost funds? 679 00:26:38,570 --> 00:26:39,540 Can they be recovered? 680 00:26:41,270 --> 00:26:42,310 The lost funds 681 00:26:42,500 --> 00:26:44,420 may not be recovered much. 682 00:26:48,980 --> 00:26:50,260 The chief asked you 683 00:26:50,580 --> 00:26:51,900 to get at least some back. 684 00:26:52,980 --> 00:26:54,330 Whether it's 10 or 20 thousands, 685 00:26:54,530 --> 00:26:55,170 it's an explanation 686 00:26:55,170 --> 00:26:56,580 to the victim. 687 00:26:56,740 --> 00:26:57,490 Right. 688 00:26:57,650 --> 00:26:59,870 When I heard Chief Gao reporting to the chief, 689 00:26:59,900 --> 00:27:00,850 it was what the chief meant. 690 00:27:01,380 --> 00:27:02,220 The chief said, 691 00:27:02,240 --> 00:27:04,080 even though the funds couldn't be fully recovered, 692 00:27:04,130 --> 00:27:05,130 at least 693 00:27:05,150 --> 00:27:06,870 the suspect who tricked Wu Yu 694 00:27:07,060 --> 00:27:08,810 should apologize to Wu Yu in person. 695 00:27:09,440 --> 00:27:10,920 I agree. 696 00:27:11,940 --> 00:27:12,780 But now, 697 00:27:12,800 --> 00:27:14,070 the handover is a bit difficult. 698 00:27:14,260 --> 00:27:15,420 Haiming Police won't let them go. 699 00:27:16,350 --> 00:27:17,620 It must be difficult. 700 00:27:17,650 --> 00:27:19,260 You should work with Chief Gao. 701 00:27:19,760 --> 00:27:20,450 Yes sir. 702 00:27:20,810 --> 00:27:21,970 We'll try our best 703 00:27:22,000 --> 00:27:23,710 to bring the suspects back as soon as possible. 704 00:27:23,940 --> 00:27:24,620 Good. 705 00:27:25,060 --> 00:27:27,180 Dawei, take care! 706 00:27:27,770 --> 00:27:28,410 Got it. 707 00:27:32,050 --> 00:27:32,650 Chief Gao. 708 00:27:35,700 --> 00:27:37,020 Officer Zhao. 709 00:27:37,080 --> 00:27:38,120 I just told you. 710 00:27:39,220 --> 00:27:40,100 You all saw it. 711 00:27:40,500 --> 00:27:41,780 We only froze 712 00:27:41,860 --> 00:27:43,420 the scam money they got yesterday, 713 00:27:43,580 --> 00:27:44,970 which they didn't transfer in time. 714 00:27:45,380 --> 00:27:46,380 Just over a million. 715 00:27:46,970 --> 00:27:48,650 To find out how much they stole, 716 00:27:49,060 --> 00:27:50,340 it might take a long time. 717 00:27:50,900 --> 00:27:52,900 I suppose the one million 718 00:27:53,500 --> 00:27:55,020 is just a tip of the iceberg. 719 00:27:55,180 --> 00:27:56,340 I understand, Officer Zhao. 720 00:27:56,340 --> 00:27:57,500 It is impossible 721 00:27:57,500 --> 00:27:58,340 to fully recover the stolen funds. 722 00:27:58,580 --> 00:28:00,060 But we must do our best. 723 00:28:00,290 --> 00:28:01,500 There are two victims, 724 00:28:01,500 --> 00:28:02,780 who are on the verge of suicide. 725 00:28:03,300 --> 00:28:04,180 So I hope 726 00:28:04,230 --> 00:28:06,120 we can redeem their losses a bit more 727 00:28:06,270 --> 00:28:07,590 in order to rebuild their 728 00:28:07,610 --> 00:28:09,010 courage to live. 729 00:28:09,260 --> 00:28:10,260 I'm sorry, Chief Gao. 730 00:28:10,700 --> 00:28:12,180 Until the case investigation is completed, 731 00:28:12,300 --> 00:28:13,580 no one is allowed to access the stolen funds. 732 00:28:14,420 --> 00:28:16,340 Not only your victims have committed suicide. 733 00:28:16,500 --> 00:28:17,820 It's the same for our victims. 734 00:28:18,300 --> 00:28:20,500 So please understand. 735 00:28:22,700 --> 00:28:24,260 I totally understand. 736 00:28:25,490 --> 00:28:26,770 Can we escort 737 00:28:27,100 --> 00:28:28,820 the two suspects 738 00:28:28,820 --> 00:28:30,620 who are directly linked to our victims? 739 00:28:34,840 --> 00:28:36,440 I'm sorry. This won't do either. 740 00:28:37,380 --> 00:28:39,540 Officer Zhao, don't refuse right away. 741 00:28:39,980 --> 00:28:40,670 I know. 742 00:28:41,220 --> 00:28:42,580 Victims have attempted to commit suicide 743 00:28:42,580 --> 00:28:43,570 after being cheated. 744 00:28:43,570 --> 00:28:44,660 It didn't happen only with ours. 745 00:28:45,100 --> 00:28:46,660 This is a challenge posed to the police. 746 00:28:46,780 --> 00:28:48,260 Are we able to be in victims' shoes 747 00:28:48,300 --> 00:28:50,180 thinking from their perspectives? 748 00:28:50,490 --> 00:28:51,460 Please understand. 749 00:28:51,660 --> 00:28:52,340 Officer Zhao. 750 00:28:53,180 --> 00:28:54,020 After the arrest, 751 00:28:54,020 --> 00:28:55,790 I called our station. 752 00:28:55,810 --> 00:28:56,660 They told me, 753 00:28:57,060 --> 00:28:58,490 one of our victims 754 00:28:58,580 --> 00:29:00,500 attempted suicide again in the hospital. 755 00:29:02,100 --> 00:29:02,780 I know 756 00:29:02,780 --> 00:29:04,060 our request is a bit too much. 757 00:29:04,380 --> 00:29:05,780 We aren't following the rules. 758 00:29:07,090 --> 00:29:08,100 But it's a matter of life and death. 759 00:29:08,730 --> 00:29:10,100 We can talk about the rules. 760 00:29:10,460 --> 00:29:12,940 Officer Zhao, it's serious. 761 00:29:13,500 --> 00:29:15,140 If we can escort the suspect back, 762 00:29:15,290 --> 00:29:16,660 we may be able to save a life. 763 00:29:22,900 --> 00:29:23,900 Let me ask for permission. 764 00:29:24,330 --> 00:29:25,020 Thank you. 765 00:29:25,500 --> 00:29:26,300 Thank you. 766 00:29:32,300 --> 00:29:33,500 -Instructor. -You're heading out. 767 00:29:37,440 --> 00:29:38,360 Instructor. 768 00:29:47,000 --> 00:29:47,880 Instructor. 769 00:29:49,700 --> 00:29:50,500 Instructor. 770 00:29:55,650 --> 00:29:59,210 Instructor! Instructor! Instructor! 771 00:30:00,430 --> 00:30:01,020 What's the matter? 772 00:30:01,050 --> 00:30:02,250 I was catching up with you. 773 00:30:02,720 --> 00:30:03,570 What's the matter, chief? 774 00:30:03,620 --> 00:30:05,060 You look so excited. 775 00:30:05,060 --> 00:30:06,060 I am excited. 776 00:30:06,770 --> 00:30:08,890 We arrested all members in the fraudulent group. 777 00:30:08,920 --> 00:30:10,560 Last night, Gao Chao called. 778 00:30:10,870 --> 00:30:12,070 He said after negotiating with 779 00:30:12,100 --> 00:30:12,860 Haiming Police, 780 00:30:13,350 --> 00:30:15,740 they would escort the two suspects back tomorrow morning. 781 00:30:17,580 --> 00:30:19,570 Great! That's great! 782 00:30:19,570 --> 00:30:20,940 Yes indeed. 783 00:30:20,940 --> 00:30:21,520 By the way, 784 00:30:21,550 --> 00:30:23,270 I have better news. 785 00:30:23,740 --> 00:30:25,020 You visit the hospital now, 786 00:30:25,780 --> 00:30:27,460 and tell Wu Yu the good news. 787 00:30:27,860 --> 00:30:28,620 Tell her 788 00:30:28,810 --> 00:30:29,940 once the suspects are back, 789 00:30:29,940 --> 00:30:31,220 they will be taken 790 00:30:31,500 --> 00:30:32,300 to apologize to her. 791 00:30:32,620 --> 00:30:33,420 Chief. 792 00:30:33,890 --> 00:30:36,410 Can you ask others to do it? 793 00:30:38,020 --> 00:30:38,820 Why? 794 00:30:40,540 --> 00:30:41,420 Actually, 795 00:30:41,420 --> 00:30:42,620 I visited the hospital yesterday. 796 00:30:43,660 --> 00:30:44,620 I really don't know 797 00:30:44,620 --> 00:30:46,340 how to counsel this girl. 798 00:30:46,620 --> 00:30:47,300 You... 799 00:30:47,380 --> 00:30:48,020 I... 800 00:30:48,370 --> 00:30:49,100 What happened? 801 00:30:50,250 --> 00:30:51,340 I can't find a way. 802 00:30:51,420 --> 00:30:52,370 You can't find a way? 803 00:30:52,370 --> 00:30:53,900 There's a way now. 804 00:30:54,780 --> 00:30:55,730 You used to 805 00:30:55,730 --> 00:30:57,100 just console her with words. 806 00:30:57,300 --> 00:30:58,050 But now? 807 00:30:58,300 --> 00:30:59,980 We have good news. We arrested them. 808 00:31:00,300 --> 00:31:01,860 Tell her the good news 809 00:31:01,860 --> 00:31:03,460 to rebuild her confidence in life. 810 00:31:03,620 --> 00:31:04,420 Xia Jie. Xia Jie. 811 00:31:04,420 --> 00:31:05,300 Come here. Come here. 812 00:31:07,290 --> 00:31:08,500 Yes, chief? 813 00:31:08,500 --> 00:31:09,120 Well, 814 00:31:09,150 --> 00:31:10,720 you'd better go to the hospital with the instructor. 815 00:31:11,980 --> 00:31:13,100 You don't feel well, instructor? 816 00:31:13,100 --> 00:31:13,740 No. 817 00:31:14,510 --> 00:31:16,660 The chief wanted us to go to the hospital 818 00:31:17,100 --> 00:31:18,060 to console Wu Yu, 819 00:31:18,340 --> 00:31:19,180 and tell her 820 00:31:19,300 --> 00:31:20,700 the suspects have been arrested. 821 00:31:23,300 --> 00:31:25,140 But I have work to do at the Household Registration Center. 822 00:31:25,400 --> 00:31:26,580 It's just for a short while. 823 00:31:27,780 --> 00:31:29,300 Li Daiwei and Zhao Jiwei 824 00:31:29,450 --> 00:31:31,410 tricked the scammer. 825 00:31:31,430 --> 00:31:33,040 You know about this. 826 00:31:33,180 --> 00:31:34,340 You should 827 00:31:34,620 --> 00:31:35,820 tell her 828 00:31:35,820 --> 00:31:36,580 like telling a story. 829 00:31:37,380 --> 00:31:40,100 Hope can be rebuilt when it is lost. 830 00:31:40,940 --> 00:31:41,500 Just go. 831 00:31:42,020 --> 00:31:42,820 I'll go get changed. 832 00:31:42,840 --> 00:31:43,600 I'll be right down. 833 00:31:44,660 --> 00:31:45,530 I'll send a document first. 834 00:31:45,530 --> 00:31:46,260 Off you go. 835 00:31:55,540 --> 00:31:57,930 A person lost faith in life, 836 00:31:59,310 --> 00:32:02,500 and completely lost faith in herself. 837 00:32:04,490 --> 00:32:06,810 How can we give counseling to her 838 00:32:07,500 --> 00:32:08,620 so that she'll regain 839 00:32:08,620 --> 00:32:09,780 the courage in life? 840 00:32:11,500 --> 00:32:13,020 The people who hurt her got arrested. 841 00:32:13,620 --> 00:32:14,940 It should be a consolation. 842 00:32:18,140 --> 00:32:18,980 I don't know. 843 00:32:22,860 --> 00:32:23,540 Instructor. 844 00:32:24,260 --> 00:32:25,500 From what you said, 845 00:32:25,920 --> 00:32:27,880 I think if Wu Yu had known the scammers were arrested, 846 00:32:27,910 --> 00:32:29,620 she would feel relieved. 847 00:32:30,820 --> 00:32:31,700 But I suppose 848 00:32:32,500 --> 00:32:33,870 it's only temporary relief. 849 00:32:34,890 --> 00:32:37,140 Because the scammer not only tricked her for her money 850 00:32:37,380 --> 00:32:39,700 but also devastated her courage to live. 851 00:32:40,530 --> 00:32:41,460 In this situation, 852 00:32:41,720 --> 00:32:43,710 I think the psychologist must intervene in it. 853 00:32:49,820 --> 00:32:50,620 Did I say something wrong? 854 00:32:50,650 --> 00:32:51,290 No. 855 00:32:52,260 --> 00:32:52,900 Then... 856 00:32:53,660 --> 00:32:54,540 I just thought 857 00:32:55,100 --> 00:32:57,220 after you joined the Household Registration Department, 858 00:32:57,940 --> 00:33:01,580 you completely changed. 859 00:33:03,500 --> 00:33:04,140 Really? 860 00:33:04,140 --> 00:33:05,020 Of course. 861 00:33:06,100 --> 00:33:06,940 We're almost there. 862 00:33:06,940 --> 00:33:08,460 When you meet Wu Yu, 863 00:33:08,620 --> 00:33:10,610 you should talk more and give her some advice. 864 00:33:11,960 --> 00:33:12,600 Okay. 865 00:33:17,500 --> 00:33:18,630 The Inpatient Department is over there. 866 00:33:19,060 --> 00:33:20,340 Talk to her. 867 00:33:20,360 --> 00:33:21,360 -Give her some advice. -Okay. 868 00:33:24,660 --> 00:33:25,300 What's wrong? 869 00:33:30,280 --> 00:33:30,960 Wu Yu! 870 00:33:31,860 --> 00:33:34,250 Excuse me. Excuse me. 871 00:33:34,460 --> 00:33:37,380 Wu Yu! Wu Yu! Wu Yu! 872 00:33:37,380 --> 00:33:38,900 Don't do anything stupid! 873 00:33:38,900 --> 00:33:39,450 Don't jump. 874 00:33:39,480 --> 00:33:41,830 I'm telling you. The scammers were caught. 875 00:33:41,860 --> 00:33:42,780 I'll make the call. 876 00:33:42,780 --> 00:33:43,860 Don't jump! 877 00:33:43,880 --> 00:33:45,400 Don't jump! 878 00:33:45,530 --> 00:33:46,320 Call the police! 879 00:35:21,860 --> 00:35:22,390 Li Dawei. 880 00:35:26,900 --> 00:35:28,540 It's so cold in the middle of the night. 881 00:35:29,060 --> 00:35:30,120 Why are you sitting here? 882 00:35:34,820 --> 00:35:35,820 It's stuffy in the room. 883 00:35:37,170 --> 00:35:38,210 I came out for some fresh air. 884 00:36:00,370 --> 00:36:01,610 Why are you sitting down? 885 00:36:08,290 --> 00:36:08,890 For... 886 00:36:10,140 --> 00:36:12,060 I've been sitting with you at the hospital for a long time. 887 00:36:13,460 --> 00:36:14,060 Let's go. 888 00:36:21,420 --> 00:36:22,500 What are you doing here? 889 00:36:24,420 --> 00:36:25,900 Are you going to keep watch in the yard? 890 00:36:32,490 --> 00:36:33,220 Dawei, 891 00:36:35,340 --> 00:36:36,740 I already told you. 892 00:36:37,820 --> 00:36:39,500 We tried our best. 893 00:36:39,550 --> 00:36:41,030 It was not our fault. 894 00:36:47,490 --> 00:36:49,090 I know it wasn't our fault. 895 00:36:52,880 --> 00:36:54,560 I didn't think it was our fault. 896 00:36:58,660 --> 00:36:59,580 I was just thinking 897 00:37:02,130 --> 00:37:03,500 we had done our best, 898 00:37:06,530 --> 00:37:08,210 and yet we still couldn't do anything. 899 00:37:35,710 --> 00:37:37,230 I saw Wu Yu jumping off the building. 900 00:37:40,770 --> 00:37:41,500 It was really close. 901 00:37:44,340 --> 00:37:46,020 It was right 902 00:37:47,030 --> 00:37:48,500 in front of my eyes. 903 00:37:58,260 --> 00:38:02,010 I can't describe what I had felt. 904 00:38:11,540 --> 00:38:12,380 But this time, 905 00:38:14,250 --> 00:38:15,930 it was different from Dr. Zhuo. 906 00:38:18,580 --> 00:38:19,820 I wasn't that scared. 907 00:38:22,300 --> 00:38:23,620 On the contrary, I thought 908 00:38:25,870 --> 00:38:28,040 it was something I must go through. 909 00:38:37,910 --> 00:38:39,310 I just asked myself 910 00:38:41,930 --> 00:38:43,460 if I still wanted to be a police officer. 911 00:38:49,860 --> 00:38:50,980 The answer is yes. 912 00:38:53,410 --> 00:38:54,080 I think, 913 00:39:06,980 --> 00:39:07,820 that moment 914 00:39:10,890 --> 00:39:12,530 reminded me of Dr. Zhuo. 915 00:39:16,740 --> 00:39:19,530 When I saw Dr. Zhuo's body 916 00:39:19,530 --> 00:39:21,980 with a dozen of wounds, 917 00:39:23,910 --> 00:39:25,150 I felt helpless. 918 00:39:28,760 --> 00:39:31,800 Scammers emerge everyday. 919 00:39:34,400 --> 00:39:37,280 Crimes happen everyday. 920 00:39:40,270 --> 00:39:41,890 It is almost impossible 921 00:39:41,910 --> 00:39:44,110 for the police 922 00:39:46,140 --> 00:39:47,560 to stop all crimes. 923 00:39:50,520 --> 00:39:51,690 What is the meaning 924 00:39:51,690 --> 00:39:53,050 to be a police officer? 925 00:39:55,950 --> 00:39:57,260 Last night, 926 00:40:00,700 --> 00:40:03,580 when knowing the suspects were arrested, 927 00:40:04,820 --> 00:40:06,460 Mrs. Fan, the victim 928 00:40:06,460 --> 00:40:07,820 called me. 929 00:40:08,840 --> 00:40:09,680 She said 930 00:40:10,480 --> 00:40:13,480 she was forgiven by her daughter and son-in-law. 931 00:40:13,940 --> 00:40:16,780 She would go on with her life. 932 00:40:18,260 --> 00:40:19,100 I think 933 00:40:19,100 --> 00:40:21,700 this is the meaning of our work. 934 00:40:24,540 --> 00:40:27,260 We may neither be able to eradicate crimes 935 00:40:27,940 --> 00:40:29,810 nor to protect everyone, 936 00:40:30,820 --> 00:40:32,300 but with the police, 937 00:40:32,860 --> 00:40:34,770 the defense of the society exists. 938 00:40:34,800 --> 00:40:36,760 There are kindness and justice. 939 00:40:40,170 --> 00:40:42,090 For those who were rescued, 940 00:40:43,560 --> 00:40:47,320 the police's work has been very meaningful. 941 00:40:50,790 --> 00:40:51,830 Regarding the anti-fraud, 942 00:40:52,970 --> 00:40:54,340 Gao Chao, the floor is yours. 943 00:40:59,840 --> 00:41:00,880 Comrades, I have something to say. 944 00:41:02,830 --> 00:41:04,350 About the anti-fraud operation, 945 00:41:04,660 --> 00:41:05,540 the station believes it is 946 00:41:06,760 --> 00:41:08,510 as important as combating crimes. 947 00:41:09,890 --> 00:41:12,450 Prevention always matters more than intervention. 948 00:41:15,430 --> 00:41:15,990 Our station 949 00:41:16,020 --> 00:41:18,140 has made a booklet on anti-telecoms frauds. 950 00:41:18,940 --> 00:41:19,450 Recently, 951 00:41:19,470 --> 00:41:20,950 we will invite some experts 952 00:41:20,980 --> 00:41:22,070 to give lessons to the citizens in our community. 953 00:41:22,140 --> 00:41:22,980 After the meeting, 954 00:41:22,980 --> 00:41:25,020 all teams should collect these booklets. 955 00:41:25,860 --> 00:41:26,620 Requirements. 956 00:41:27,420 --> 00:41:28,540 Remember the requirements. 957 00:41:28,570 --> 00:41:29,930 Distribute them to all the neighborhoods 958 00:41:29,960 --> 00:41:30,920 and every residents. 959 00:41:31,340 --> 00:41:32,860 Educate all the residents 960 00:41:32,910 --> 00:41:34,520 on anti-fraud issues. 961 00:41:35,780 --> 00:41:36,700 Are you clear? 962 00:41:36,700 --> 00:41:37,460 Yes sir. 963 00:41:37,860 --> 00:41:39,740 And also, our station has decided 964 00:41:40,900 --> 00:41:42,340 to include the anti-fraud operation 965 00:41:42,740 --> 00:41:45,180 to our routine work. 966 00:41:45,940 --> 00:41:48,660 We must persist with this work. 967 00:41:49,820 --> 00:41:50,780 Do you have the confidence? 968 00:41:50,900 --> 00:41:51,650 Yes! 969 00:41:53,050 --> 00:41:53,890 That's all. 970 00:41:54,800 --> 00:41:57,040 Okay. Dismissed. 971 00:42:33,920 --> 00:42:34,710 Madam. 972 00:42:37,970 --> 00:42:38,770 Yang Shu, 973 00:42:39,770 --> 00:42:40,730 why are you here? 974 00:42:41,730 --> 00:42:43,240 My master is getting out today. 975 00:42:44,060 --> 00:42:45,010 I'm here to welcome him back. 976 00:42:47,810 --> 00:42:49,140 You're the only one who remembers him. 977 00:42:49,900 --> 00:42:50,940 No, madam. 978 00:42:52,140 --> 00:42:54,110 The chief called to remind me to come. 979 00:42:55,000 --> 00:42:55,880 He wanted to come, 980 00:42:56,650 --> 00:42:57,520 but he was too busy at the station. 981 00:42:57,540 --> 00:42:58,620 He had no choice. 982 00:43:01,610 --> 00:43:02,290 I understand. 64307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.