Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:25,920 --> 00:01:30,610
[Ordinary Greatness]
2
00:01:30,630 --> 00:01:35,009
[Episode 35]
3
00:01:35,330 --> 00:01:39,430
[A Late Consolation]
4
00:01:40,060 --> 00:01:41,020
I am thinking
5
00:01:42,820 --> 00:01:43,820
how malicious
6
00:01:45,180 --> 00:01:46,780
the world is.
7
00:01:49,560 --> 00:01:52,280
He had deprived Wu Yu of all of her money.
8
00:01:52,830 --> 00:01:55,380
That was a large sum of money.
9
00:01:55,380 --> 00:01:56,780
But before he left,
10
00:01:57,170 --> 00:01:58,539
he still borrowed a large sum from loan sharks
11
00:01:58,539 --> 00:01:59,979
for Wu Yu to repay.
12
00:02:01,100 --> 00:02:01,820
For a girl
13
00:02:02,900 --> 00:02:03,860
who had infinite trust
14
00:02:03,940 --> 00:02:05,260
in him,
15
00:02:05,260 --> 00:02:07,890
didn't he have any sympathy?
16
00:02:09,250 --> 00:02:10,960
This is the characteristic of internet fraud.
17
00:02:11,680 --> 00:02:13,030
During the Holocaust,
18
00:02:13,540 --> 00:02:14,940
the Nazi Germany also thought of many ways
19
00:02:15,510 --> 00:02:16,740
to stop the murderers
20
00:02:16,740 --> 00:02:17,579
from feeling guilty.
21
00:02:18,380 --> 00:02:19,620
Besides brainwashing them,
22
00:02:20,060 --> 00:02:21,100
most importantly,
23
00:02:22,220 --> 00:02:23,340
they wanted to normalize murdering
24
00:02:23,340 --> 00:02:25,180
as a routine job.
25
00:02:25,900 --> 00:02:26,900
The victims
26
00:02:26,900 --> 00:02:28,100
were objectified.
27
00:02:28,579 --> 00:02:29,260
In other words,
28
00:02:29,260 --> 00:02:31,180
the murderers were persecuting objects instead of people.
29
00:02:31,500 --> 00:02:33,620
Their daily job was not murdering.
30
00:02:33,860 --> 00:02:35,180
Just like ordinary people,
31
00:02:35,660 --> 00:02:36,960
they went to work
32
00:02:37,060 --> 00:02:38,740
to kill some pests.
33
00:02:38,740 --> 00:02:39,820
Then they got off work and went home.
34
00:02:41,690 --> 00:02:43,400
At home, those murderers
35
00:02:43,490 --> 00:02:45,079
were all breadwinners,
36
00:02:45,290 --> 00:02:47,260
who acted as kind and responsible fathers.
37
00:02:49,060 --> 00:02:49,980
Every morning,
38
00:02:50,620 --> 00:02:52,620
he would gently tell his wife and kids
39
00:02:52,620 --> 00:02:53,540
that he was leaving for work.
40
00:02:53,540 --> 00:02:54,500
He would tell his kids to be good.
41
00:02:54,579 --> 00:02:55,500
Then he went to work.
42
00:02:55,500 --> 00:02:56,980
What did he do at work? Murdering.
43
00:02:58,260 --> 00:03:01,890
They had no moral feelings of guilt.
44
00:03:02,350 --> 00:03:03,330
That was horrific.
45
00:03:04,900 --> 00:03:06,650
This is the same for pig-butchering scams.
46
00:03:06,770 --> 00:03:07,320
Think about it.
47
00:03:07,340 --> 00:03:10,220
The Internet separated the scammers and victims.
48
00:03:10,600 --> 00:03:12,320
What does a scammer do at work?
49
00:03:12,350 --> 00:03:13,110
Scam.
50
00:03:13,850 --> 00:03:14,710
The victims
51
00:03:14,740 --> 00:03:16,740
were already objectified into pigs.
52
00:03:18,100 --> 00:03:18,780
For scammers,
53
00:03:18,780 --> 00:03:19,730
the more money they tricked out of the victims,
54
00:03:19,730 --> 00:03:21,780
the higher their KPIs were.
55
00:03:21,780 --> 00:03:24,340
So they wouldn't feel guilty at all.
56
00:03:31,780 --> 00:03:32,540
That's why
57
00:03:34,620 --> 00:03:35,660
we must
58
00:03:35,660 --> 00:03:37,170
arrest all the scammers,
59
00:03:38,700 --> 00:03:40,300
and bring them to Wu Yu.
60
00:03:41,660 --> 00:03:42,579
They must face
61
00:03:43,220 --> 00:03:45,260
the victim themselves
62
00:03:45,260 --> 00:03:47,260
so that the victim
63
00:03:47,550 --> 00:03:48,800
can pull herself together again.
64
00:03:49,130 --> 00:03:49,710
Gao Chao.
65
00:03:50,700 --> 00:03:52,500
No matter how many cases can be solved
66
00:03:52,500 --> 00:03:53,380
among that many cases.
67
00:03:53,380 --> 00:03:55,620
No matter how much money can be recovered for Wu Yu,
68
00:03:56,620 --> 00:03:58,900
I require you and your task force
69
00:03:59,140 --> 00:04:01,770
to catch all the criminals
70
00:04:01,770 --> 00:04:02,610
in this case.
71
00:04:02,610 --> 00:04:03,740
Bring them to Wu Yu.
72
00:04:03,940 --> 00:04:05,300
They must be punished by law.
73
00:04:05,540 --> 00:04:06,260
Yes sir.
74
00:04:07,880 --> 00:04:10,160
All of these websites were forged?
75
00:04:10,740 --> 00:04:12,500
Yes, all forged.
76
00:04:13,420 --> 00:04:15,540
When Wu Yu scanned the QR code,
77
00:04:15,670 --> 00:04:16,990
she had entered into a website
78
00:04:17,019 --> 00:04:18,940
built just for her by the scammers.
79
00:04:19,339 --> 00:04:20,700
All of the lottery information
80
00:04:20,700 --> 00:04:21,579
was all fake.
81
00:04:21,579 --> 00:04:23,410
It was forged just for her.
82
00:04:24,140 --> 00:04:26,090
Now all of these QR codes are expired.
83
00:04:26,380 --> 00:04:27,100
See.
84
00:04:28,580 --> 00:04:30,460
Okay. Forget about these websites.
85
00:04:31,430 --> 00:04:32,810
Let's check the cash flow.
86
00:04:33,180 --> 00:04:35,120
We need to know where Wu Yu's money is.
87
00:04:35,290 --> 00:04:36,220
[Telecoms Fraud Task Force]
88
00:04:39,700 --> 00:04:40,460
See.
89
00:04:40,900 --> 00:04:41,370
This way please.
90
00:04:41,400 --> 00:04:43,020
-This is an overseas account. -Follow me.
91
00:04:43,750 --> 00:04:45,150
I can be sure
92
00:04:45,420 --> 00:04:46,540
that as long as the victim's money
93
00:04:46,540 --> 00:04:47,980
went into this account,
94
00:04:48,340 --> 00:04:50,630
it would flow into an overseas cash pool.
95
00:04:51,070 --> 00:04:53,190
It was like a bucket of water flowing into the ocean.
96
00:04:53,210 --> 00:04:53,940
It was totally submerged.
97
00:04:54,540 --> 00:04:55,659
You mean,
98
00:04:56,100 --> 00:04:58,020
we can't look into it after this stage.
99
00:04:58,140 --> 00:04:59,659
Even if we're abroad,
100
00:04:59,690 --> 00:05:00,700
we aren't able to trace the money.
101
00:05:01,950 --> 00:05:05,140
The cash pool was like a pipe.
102
00:05:05,780 --> 00:05:06,690
Money came in.
103
00:05:07,180 --> 00:05:09,900
It went into another cash pool through the pipe,
104
00:05:10,890 --> 00:05:12,540
like water flowing through a water pipe,
105
00:05:12,560 --> 00:05:13,920
and then into a reservoir.
106
00:05:14,300 --> 00:05:17,580
Even if all the water in the reservoir was drained,
107
00:05:17,780 --> 00:05:19,020
you wouldn't be sure
108
00:05:19,050 --> 00:05:20,020
which part of the water
109
00:05:20,020 --> 00:05:22,340
came from her account.
110
00:05:23,540 --> 00:05:24,260
See.
111
00:05:24,820 --> 00:05:27,580
There's only 2.5 left in her account.
112
00:05:27,930 --> 00:05:29,100
This means
113
00:05:29,100 --> 00:05:30,140
as soon as money came in,
114
00:05:30,610 --> 00:05:32,700
they would immediately transfer it.
115
00:05:33,020 --> 00:05:35,380
They would transfer it into another cash pool.
116
00:05:35,580 --> 00:05:38,540
The money may be transferred from the cash pool again.
117
00:05:38,810 --> 00:05:40,540
After several transfers,
118
00:05:40,810 --> 00:05:42,690
the money would completely disappear.
119
00:05:45,020 --> 00:05:45,700
Thank you.
120
00:05:45,720 --> 00:05:47,330
We'd like to record these account information.
121
00:05:50,860 --> 00:05:51,900
No wonder
122
00:05:52,220 --> 00:05:54,370
it's more difficult to solve telecoms frauds.
123
00:05:54,940 --> 00:05:56,100
In the past,
124
00:05:56,380 --> 00:05:57,659
when we captured the criminals,
125
00:05:57,820 --> 00:05:59,340
besides the money they spent,
126
00:05:59,370 --> 00:06:01,540
we could return the rest to the victim.
127
00:06:01,820 --> 00:06:03,370
The criminals would be punished according to the law.
128
00:06:03,740 --> 00:06:04,460
But now,
129
00:06:04,660 --> 00:06:05,900
we can't identify the criminal nor the money.
130
00:06:07,100 --> 00:06:07,780
Chief Gao,
131
00:06:08,340 --> 00:06:09,820
how's the victim doing?
132
00:06:10,900 --> 00:06:13,580
The instructor said she looked quite calm.
133
00:06:13,860 --> 00:06:15,580
She barely talked nor ate.
134
00:06:16,140 --> 00:06:18,180
This is the most worrying situation.
135
00:06:18,900 --> 00:06:20,100
She still has her mother by her side.
136
00:06:21,780 --> 00:06:22,780
Chief Gao,
137
00:06:23,490 --> 00:06:25,610
it doesn't matter if we can get the money back.
138
00:06:25,980 --> 00:06:27,340
Arresting the scammer
139
00:06:27,340 --> 00:06:28,500
is very important
140
00:06:28,500 --> 00:06:29,500
to the victim.
141
00:06:30,260 --> 00:06:32,140
Now since we can't count on the cash flow,
142
00:06:32,460 --> 00:06:33,820
let's arrest the criminal first.
143
00:06:35,260 --> 00:06:35,740
Okay.
144
00:06:36,340 --> 00:06:37,020
I see.
145
00:06:37,780 --> 00:06:40,580
Since the cash flow didn't work out,
146
00:06:40,580 --> 00:06:41,590
let's work on the information flow.
147
00:06:42,490 --> 00:06:44,620
Start from the scammers on the Internet.
148
00:06:44,870 --> 00:06:46,900
Let's start from the Internet.
149
00:06:52,870 --> 00:06:53,870
I'm so hungry.
150
00:06:55,060 --> 00:06:56,980
So selfish of you eating noodles alone.
151
00:06:56,980 --> 00:06:57,780
It's suffocating.
152
00:06:57,900 --> 00:06:58,740
I just took a bite.
153
00:06:58,740 --> 00:07:00,300
Eat mine if you don't mind. I'll cook.
154
00:07:00,300 --> 00:07:00,810
Okay.
155
00:07:03,290 --> 00:07:04,330
The fraud case
156
00:07:04,330 --> 00:07:05,370
had obstacles everywhere.
157
00:07:05,620 --> 00:07:06,850
Today we finally made some progress.
158
00:07:07,490 --> 00:07:08,380
You caught the scammer?
159
00:07:10,540 --> 00:07:11,940
Dawei, you are not selfish.
160
00:07:11,960 --> 00:07:12,790
Give me some.
161
00:07:12,860 --> 00:07:13,700
Give me some.
162
00:07:13,700 --> 00:07:14,410
I...
163
00:07:14,540 --> 00:07:15,250
Let me eat first.
164
00:07:15,250 --> 00:07:16,890
I'm asking you. Did you find the scammer?
165
00:07:16,920 --> 00:07:18,000
Not really.
166
00:07:18,230 --> 00:07:19,460
Now we know
167
00:07:19,980 --> 00:07:22,100
he used other's information to register.
168
00:07:24,490 --> 00:07:25,700
But we can confirm
169
00:07:25,700 --> 00:07:27,340
the scammer is in Haiming county.
170
00:07:27,650 --> 00:07:29,660
We've contacted the local police for assistance in investigation.
171
00:07:29,820 --> 00:07:31,500
The local police is cooperating with us.
172
00:07:31,520 --> 00:07:32,420
I believe the case
173
00:07:32,420 --> 00:07:33,700
can be cracked soon.
174
00:07:36,820 --> 00:07:37,930
This afternoon,
175
00:07:38,340 --> 00:07:39,620
I visited the hospital with my master.
176
00:07:39,700 --> 00:07:40,620
The victim
177
00:07:42,420 --> 00:07:43,540
was still feeling miserable.
178
00:07:43,990 --> 00:07:45,030
It occurred to me
179
00:07:45,620 --> 00:07:47,540
that being a police officer is really meaningful.
180
00:07:48,540 --> 00:07:49,850
Without the police,
181
00:07:50,220 --> 00:07:52,100
who could the victims ask for help from?
182
00:07:55,500 --> 00:07:58,130
Zhao Jiwei, why didn't you leave some for me?
183
00:08:02,460 --> 00:08:04,010
Didn't you say you were going to cook noodles?
184
00:08:04,060 --> 00:08:04,980
Why are you sitting here?
185
00:08:05,580 --> 00:08:06,700
I'm listening to you.
186
00:08:06,930 --> 00:08:07,860
It's pleasant to listen to me.
187
00:08:09,580 --> 00:08:10,700
Why are you so cheeky?
188
00:08:10,840 --> 00:08:12,680
Xia Jie meant you two.
189
00:08:13,730 --> 00:08:14,520
Zhao Jiwei.
190
00:08:15,030 --> 00:08:15,980
A sensible man
191
00:08:15,980 --> 00:08:17,340
would treat himself as air.
192
00:08:17,430 --> 00:08:18,560
Li Dawei.
193
00:08:18,820 --> 00:08:19,660
You are sensible.
194
00:08:19,660 --> 00:08:21,060
Why don't you treat yourself as air?
195
00:08:22,050 --> 00:08:23,300
You're in a good mood today.
196
00:08:23,460 --> 00:08:24,620
Did anything happen?
197
00:08:24,940 --> 00:08:26,100
Yeah. Tell us about it.
198
00:08:29,090 --> 00:08:30,170
Nothing specific.
199
00:08:30,190 --> 00:08:31,150
I'm just happy.
200
00:08:31,460 --> 00:08:32,820
Have you adapted to the Household Registration Department?
201
00:08:33,380 --> 00:08:34,299
Not totally.
202
00:08:34,940 --> 00:08:36,659
I used to think, like you guys,
203
00:08:36,820 --> 00:08:39,000
being on duty and solving emergencies
204
00:08:39,020 --> 00:08:40,020
and the tension were meaningful.
205
00:08:40,419 --> 00:08:41,460
Now I think
206
00:08:41,530 --> 00:08:42,880
it's also meaningful to work at the Household Registration Department.
207
00:08:45,900 --> 00:08:46,700
Good.
208
00:08:46,720 --> 00:08:47,670
I'll cook noodles for you.
209
00:08:47,860 --> 00:08:48,780
Me too.
210
00:08:50,810 --> 00:08:52,450
Why are you blocking me?
211
00:08:52,470 --> 00:08:53,750
Scan the code.
212
00:08:53,780 --> 00:08:55,180
What code?
213
00:08:55,250 --> 00:08:56,220
Cooking noodles so you aren't scanning it.
214
00:08:56,240 --> 00:08:57,890
Not yet. I'm hungry. Eat...
215
00:08:58,180 --> 00:08:59,020
You just...
216
00:08:59,020 --> 00:09:00,700
I'm not hungry?
217
00:09:02,100 --> 00:09:03,460
My job. Go away.
218
00:09:05,130 --> 00:09:06,580
From the information flow, we can confirm
219
00:09:06,870 --> 00:09:07,820
that the scammers are located
220
00:09:07,850 --> 00:09:08,740
in Haiming county.
221
00:09:09,340 --> 00:09:10,140
It's not hard to understand
222
00:09:10,140 --> 00:09:11,300
why they chose this place.
223
00:09:11,300 --> 00:09:12,580
Because Haiming county
224
00:09:12,580 --> 00:09:14,100
is at the border of Southeast Asia.
225
00:09:14,660 --> 00:09:16,220
If anything happens,
226
00:09:16,380 --> 00:09:17,700
they can flee abroad anytime.
227
00:09:18,310 --> 00:09:19,190
We suspect
228
00:09:19,220 --> 00:09:20,220
that the scammers
229
00:09:20,220 --> 00:09:21,860
have colluded with foreign powers.
230
00:09:22,940 --> 00:09:25,980
After tracing to this point,
231
00:09:25,980 --> 00:09:26,740
the clue was blocked.
232
00:09:27,140 --> 00:09:28,020
Because in Haiming county
233
00:09:28,020 --> 00:09:28,940
there are more than two million people.
234
00:09:29,380 --> 00:09:31,100
The population of permanent residents is more than one million.
235
00:09:31,180 --> 00:09:32,140
The area is not small.
236
00:09:32,980 --> 00:09:35,260
The Public Security Bureau of Haiming County said
237
00:09:35,260 --> 00:09:38,060
if we didn't provide more accurate information,
238
00:09:38,300 --> 00:09:40,620
they would be not able to locate them properly.
239
00:09:42,940 --> 00:09:43,950
Don't we have
240
00:09:43,980 --> 00:09:45,740
the identity information of the scammer?
241
00:09:45,740 --> 00:09:47,060
It's fake.
242
00:09:47,060 --> 00:09:48,140
That Tian Gaoping
243
00:09:48,140 --> 00:09:49,540
died two years ago.
244
00:09:49,660 --> 00:09:50,500
The scammer only
245
00:09:50,500 --> 00:09:52,100
stole his QQ account.
246
00:09:53,230 --> 00:09:54,510
Up to this point,
247
00:09:54,550 --> 00:09:55,830
we have lost
248
00:09:55,850 --> 00:09:58,000
all the clues of the scammer.
249
00:09:58,460 --> 00:09:59,460
We've lost him.
250
00:10:00,060 --> 00:10:02,660
Anyway, this is the end of the clue.
251
00:10:03,180 --> 00:10:04,140
No way.
252
00:10:05,210 --> 00:10:06,100
The victim
253
00:10:06,130 --> 00:10:07,640
is still lying in the hospital.
254
00:10:08,060 --> 00:10:10,380
We can't say we've lost the clue,
255
00:10:10,380 --> 00:10:11,620
and give her the runaround.
256
00:10:12,140 --> 00:10:13,260
I require
257
00:10:13,940 --> 00:10:15,140
whatever it takes,
258
00:10:15,180 --> 00:10:16,340
wherever you go,
259
00:10:16,340 --> 00:10:17,300
you have to capture the scammer.
260
00:10:17,300 --> 00:10:17,870
Yes.
261
00:10:17,890 --> 00:10:18,700
I know it won't work.
262
00:10:18,700 --> 00:10:19,300
We're
263
00:10:19,300 --> 00:10:21,660
now opening our minds and expanding the leads.
264
00:10:22,780 --> 00:10:23,980
So we...
265
00:10:24,220 --> 00:10:24,700
Dawei,
266
00:10:25,260 --> 00:10:26,780
and Jiwei, tell us about your ideas.
267
00:10:32,420 --> 00:10:34,700
Chief, Jiwei and I thought about it.
268
00:10:35,020 --> 00:10:36,020
We think
269
00:10:36,050 --> 00:10:37,450
there's a way.
270
00:10:39,460 --> 00:10:40,460
What way?
271
00:10:42,580 --> 00:10:44,820
Wu Yu met the scammer
272
00:10:44,860 --> 00:10:45,930
through the website Long Distance Romance.
273
00:10:46,540 --> 00:10:47,820
According to our analysis
274
00:10:47,820 --> 00:10:49,300
of other pig-butchering scams,
275
00:10:49,410 --> 00:10:51,400
using online dating sites to find victims
276
00:10:51,420 --> 00:10:53,310
is one of the most common ways of the fraudulent group.
277
00:10:54,300 --> 00:10:55,750
So we traced down
278
00:10:55,780 --> 00:10:57,240
another victim
279
00:10:57,260 --> 00:10:58,540
on Long Distance Romance website.
280
00:11:00,310 --> 00:11:00,620
[A victim of online dating sites]
281
00:11:00,620 --> 00:11:01,900
Her name is Fan Wenxiu,
[A victim of online dating sites]
282
00:11:01,900 --> 00:11:01,930
[A victim of online dating sites]
283
00:11:01,930 --> 00:11:02,890
54 years old.
[A victim of online dating sites]
284
00:11:02,890 --> 00:11:03,010
[A victim of online dating sites]
285
00:11:03,010 --> 00:11:03,700
She is a widow with a daughter.
[A victim of online dating sites]
286
00:11:03,700 --> 00:11:04,420
She is a widow with a daughter.
287
00:11:04,710 --> 00:11:05,270
Mrs. Fan
288
00:11:05,270 --> 00:11:05,470
[A victim of online dating sites]
Mrs. Fan
289
00:11:05,470 --> 00:11:05,500
[A victim of online dating sites]
290
00:11:05,500 --> 00:11:06,900
raised her daughter on her own.
[A victim of online dating sites]
291
00:11:06,900 --> 00:11:08,140
Now her daughter has been fully grown up
[A victim of online dating sites]
292
00:11:08,140 --> 00:11:08,180
[A victim of online dating sites]
293
00:11:08,180 --> 00:11:09,450
with a boyfriend.
[A victim of online dating sites]
294
00:11:09,450 --> 00:11:09,580
with a boyfriend.
295
00:11:09,580 --> 00:11:10,500
They were planning to get married.
296
00:11:11,060 --> 00:11:13,260
Thinking about her elderly years,
297
00:11:13,280 --> 00:11:14,890
she planned to find a reliable man.
298
00:11:15,220 --> 00:11:17,340
She met this person
299
00:11:17,340 --> 00:11:18,180
via Long Distance Romance.
300
00:11:19,900 --> 00:11:20,100
[A predator on Long Distance Romance]
301
00:11:20,100 --> 00:11:21,700
His registered profile showed
[A predator on Long Distance Romance]
302
00:11:21,700 --> 00:11:22,580
his name was Tong Lei.
[A predator on Long Distance Romance]
303
00:11:22,580 --> 00:11:25,150
He claimed to be an website maintenance engineer.
[A predator on Long Distance Romance]
304
00:11:25,150 --> 00:11:25,250
He claimed to be an website maintenance engineer.
305
00:11:25,250 --> 00:11:27,190
Based on the current information,
306
00:11:27,210 --> 00:11:29,070
even if this person is different from
307
00:11:29,100 --> 00:11:30,380
Wu Yu's scammer,
308
00:11:30,410 --> 00:11:31,560
they should belong to the same fraudulent group.
309
00:11:31,940 --> 00:11:32,700
Why?
310
00:11:32,950 --> 00:11:35,060
Because the short videos they used in the chat
311
00:11:35,090 --> 00:11:36,060
were the same.
312
00:11:37,850 --> 00:11:39,970
The scammers tricked Mrs. Fan the same way
313
00:11:39,990 --> 00:11:42,320
they tricked Wu Yu.
314
00:11:42,460 --> 00:11:43,490
The only difference was
315
00:11:44,050 --> 00:11:44,800
after Tong Lei
316
00:11:44,820 --> 00:11:46,950
tricked Mrs. Fan into giving him over a million,
317
00:11:47,060 --> 00:11:48,020
suddenly one day,
318
00:11:48,100 --> 00:11:50,260
someone claimed to be Tong Lei's sister.
319
00:11:50,580 --> 00:11:52,500
She contacted Mrs. Fan
320
00:11:52,500 --> 00:11:53,340
through Tong Lei's QQ account.
321
00:11:53,340 --> 00:11:54,340
She said Tong Lei died of a sudden illness.
322
00:11:56,340 --> 00:11:57,300
What?
323
00:11:57,660 --> 00:11:59,420
She didn't say how he died.
324
00:12:00,500 --> 00:12:03,500
It was said when he was maintaining the lottery website,
325
00:12:03,540 --> 00:12:05,370
he inhaled poisonous gas.
326
00:12:06,450 --> 00:12:09,140
Being poor has limited my imagination.
327
00:12:09,540 --> 00:12:10,380
I can't imagine
328
00:12:10,380 --> 00:12:13,580
how a lottery website contains any poisonous gas.
329
00:12:14,090 --> 00:12:14,970
Mrs. Fan
330
00:12:15,000 --> 00:12:16,170
at first believed him.
331
00:12:16,570 --> 00:12:18,610
She even replied to Tong Lei's sister
332
00:12:18,940 --> 00:12:20,020
and offered her condolence.
333
00:12:20,270 --> 00:12:21,710
Tong Lei's sister replied
334
00:12:21,730 --> 00:12:22,570
to thank her.
335
00:12:23,420 --> 00:12:25,130
Zhao Jiwei and I were thinking.
336
00:12:27,750 --> 00:12:28,420
About what?
337
00:12:28,570 --> 00:12:29,730
Don't hesitate. Say it.
338
00:12:30,610 --> 00:12:31,580
We
339
00:12:31,940 --> 00:12:33,820
looked through their chat log.
340
00:12:34,160 --> 00:12:35,850
Mrs. Fan told Tong Lei
341
00:12:35,850 --> 00:12:36,640
[QQ chat log]
Mrs. Fan told Tong Lei
342
00:12:36,640 --> 00:12:36,690
[QQ chat log]
343
00:12:36,690 --> 00:12:38,170
that her house might be demolished.
[QQ chat log]
344
00:12:38,170 --> 00:12:38,450
[QQ chat log]
345
00:12:38,450 --> 00:12:40,200
Tong Lei was very interested in it.
[QQ chat log]
346
00:12:40,200 --> 00:12:40,330
Tong Lei was very interested in it.
347
00:12:41,130 --> 00:12:43,260
But due to changes in urban planning,
348
00:12:43,260 --> 00:12:44,060
Mrs. Fan's house
349
00:12:44,060 --> 00:12:45,260
was eventually not demolished.
350
00:12:45,780 --> 00:12:47,140
Tong Lei may concern
351
00:12:47,180 --> 00:12:48,620
that he already robbed her of over a million.
352
00:12:48,710 --> 00:12:49,990
We analyzed that he was probably afraid of
353
00:12:50,020 --> 00:12:51,100
messing up a sure thing,
354
00:12:51,260 --> 00:12:52,890
so he didn't wait for the demolition compensation.
355
00:12:53,180 --> 00:12:54,420
He told Mrs. Fan in advance
356
00:12:54,450 --> 00:12:55,530
that he was dead.
357
00:12:57,190 --> 00:12:58,910
Based on the situation above,
358
00:12:59,660 --> 00:13:00,900
we wondered,
359
00:13:01,470 --> 00:13:03,040
would it be possible...
360
00:13:06,730 --> 00:13:07,570
What possible?
361
00:13:08,310 --> 00:13:09,660
Don't stammer.
362
00:13:10,060 --> 00:13:10,660
Say it.
363
00:13:11,260 --> 00:13:12,900
Let's show the slides.
364
00:13:15,060 --> 00:13:15,900
We thought,
365
00:13:15,930 --> 00:13:16,900
would it be possible
366
00:13:17,050 --> 00:13:18,820
if we pretended to be Mrs. Fan,
367
00:13:19,220 --> 00:13:21,250
and sent a message to the scammer.
368
00:13:21,740 --> 00:13:22,580
We would write,
369
00:13:23,240 --> 00:13:23,330
[Fan Wenxiu chat log]
370
00:13:23,330 --> 00:13:25,210
"Sister, don't blame it on yourself.
[Fan Wenxiu chat log]
371
00:13:25,210 --> 00:13:25,270
[Fan Wenxiu chat log]
372
00:13:25,270 --> 00:13:27,060
Life and wealth are up to the fate.
[Fan Wenxiu chat log]
373
00:13:27,060 --> 00:13:27,160
[Fan Wenxiu chat log]
374
00:13:27,350 --> 00:13:28,480
Your brother also didn't want
375
00:13:28,510 --> 00:13:30,230
things like this to happen.
376
00:13:30,760 --> 00:13:32,320
Luckily, the demolition project
377
00:13:32,350 --> 00:13:33,630
suddenly is about to start.
378
00:13:33,990 --> 00:13:36,970
I heard that I'd get over 6 million in compensation.
379
00:13:37,300 --> 00:13:38,940
It can totally cover the previous loss.
380
00:13:39,810 --> 00:13:40,450
So,
381
00:13:40,580 --> 00:13:42,300
you don't need to worry about it."
382
00:13:47,340 --> 00:13:48,460
You brat
383
00:13:49,940 --> 00:13:51,660
must stay on the right track.
384
00:13:57,270 --> 00:13:58,380
This was our idea.
385
00:14:04,680 --> 00:14:06,560
Chief, is it okay?
386
00:14:09,860 --> 00:14:10,860
Go for it.
387
00:14:17,460 --> 00:14:18,710
You're still awake in the middle of the night.
388
00:14:18,740 --> 00:14:19,540
What are you doing?
389
00:14:19,830 --> 00:14:21,200
Come on. Sit down.
390
00:14:22,140 --> 00:14:23,340
Let me read it for you.
391
00:14:23,510 --> 00:14:24,700
Start from the first line.
392
00:14:25,250 --> 00:14:27,290
"Madam, I'm so sorry.
393
00:14:27,310 --> 00:14:29,870
I didn't notice your message until now.
394
00:14:30,060 --> 00:14:32,180
Too many things have happened these days.
395
00:14:32,180 --> 00:14:34,570
Our whole family has been in a mess.
396
00:14:34,770 --> 00:14:35,380
Madam,
397
00:14:35,460 --> 00:14:37,490
do you believe in coming back to life?
398
00:14:37,780 --> 00:14:39,740
This happened in my family.
399
00:14:39,950 --> 00:14:40,790
To put it simply,
400
00:14:40,980 --> 00:14:43,020
three days after my brother was buried,
401
00:14:43,660 --> 00:14:44,940
he came back to life."
402
00:14:46,340 --> 00:14:47,940
What the heck?
403
00:14:48,300 --> 00:14:49,140
The second one.
404
00:14:49,580 --> 00:14:51,020
"Madam, we have a custom
405
00:14:51,020 --> 00:14:53,490
of burning paper for the dead after burial.
406
00:14:53,490 --> 00:14:54,260
This morning,
407
00:14:54,260 --> 00:14:55,300
when I burnt paper for my brother,
408
00:14:55,300 --> 00:14:57,020
I heard a noise in the grave.
409
00:14:57,380 --> 00:14:58,420
I was terrified.
410
00:14:58,420 --> 00:14:59,370
When I listened carefully,
411
00:14:59,540 --> 00:15:01,250
it was my brother's voice.
412
00:15:01,250 --> 00:15:02,090
He asked
413
00:15:02,090 --> 00:15:04,140
what time it was. Was it dawn?
414
00:15:04,140 --> 00:15:05,980
I rushed home to ask for help to dig the grave.
415
00:15:06,090 --> 00:15:07,020
When the coffin was opened,
416
00:15:07,020 --> 00:15:09,250
my brother sat up from the coffin.
417
00:15:09,250 --> 00:15:10,140
He was alive.
418
00:15:10,140 --> 00:15:11,580
He said he was hungry.
419
00:15:11,700 --> 00:15:12,980
He said he wanted porridge."
420
00:15:13,100 --> 00:15:14,340
What? My goodness.
421
00:15:14,500 --> 00:15:16,230
Shouldn't he ask about Mrs. Fan?
422
00:15:16,260 --> 00:15:17,100
Don't rush.
423
00:15:17,100 --> 00:15:18,060
It's in the next line.
424
00:15:18,370 --> 00:15:19,050
"Madam,
425
00:15:19,070 --> 00:15:21,030
his second sentence was about you.
426
00:15:21,150 --> 00:15:23,210
He said he felt sorry
427
00:15:23,240 --> 00:15:24,020
for losing your money in the investment.
428
00:15:24,540 --> 00:15:26,020
During his long nap,
429
00:15:26,180 --> 00:15:27,460
he had a few dreams.
430
00:15:27,460 --> 00:15:28,500
In his dreams,
431
00:15:28,540 --> 00:15:30,260
he was thinking how to make up for your loss,
432
00:15:30,300 --> 00:15:31,340
and get the money back.
433
00:15:31,660 --> 00:15:33,780
He said he already found a way.
434
00:15:33,940 --> 00:15:35,620
Madam, my brother is very serious about you.
435
00:15:35,620 --> 00:15:38,100
As his sister, I'm even a bit jealous."
436
00:15:38,100 --> 00:15:39,860
I'm jealous too.
437
00:15:40,860 --> 00:15:42,420
"Madam, I showed
438
00:15:42,420 --> 00:15:43,540
your text to my brother.
439
00:15:43,540 --> 00:15:44,860
My brother is still feeling weak,
440
00:15:44,860 --> 00:15:46,260
so he can't reply to you in person.
441
00:15:46,260 --> 00:15:47,620
He wanted me to tell you
442
00:15:47,790 --> 00:15:49,220
your demolition compensation belongs to you.
443
00:15:49,400 --> 00:15:50,550
Don't give it to anyone.
444
00:15:50,580 --> 00:15:52,390
He will definitely make up for
445
00:15:52,410 --> 00:15:53,730
all the losses in the investment."
446
00:15:54,410 --> 00:15:55,140
See.
447
00:15:56,800 --> 00:15:57,880
These sentences
448
00:15:57,910 --> 00:16:00,260
make people feel so touched.
449
00:16:01,610 --> 00:16:03,170
How should I reply to him?
450
00:16:03,300 --> 00:16:04,660
I'll write,
451
00:16:05,710 --> 00:16:07,470
"Take care of yourself. We have a long way to go."
452
00:16:08,330 --> 00:16:09,290
What's wrong with you?
453
00:16:09,320 --> 00:16:10,320
What time is it?
454
00:16:12,300 --> 00:16:13,100
In the middle of the night.
455
00:16:13,100 --> 00:16:14,290
Do you think it's appropriate?
456
00:16:15,010 --> 00:16:15,780
What should we do?
457
00:16:15,780 --> 00:16:16,420
I...
458
00:16:17,180 --> 00:16:18,900
I have to wait for a few hours to reply to him.
459
00:16:18,900 --> 00:16:19,860
I can't wait.
460
00:16:29,060 --> 00:16:30,580
These scammers
461
00:16:31,080 --> 00:16:33,400
won't give up until they reach their goals.
462
00:16:33,740 --> 00:16:35,340
They won't stop
463
00:16:35,340 --> 00:16:37,100
until they drain every drop of your blood.
464
00:16:38,500 --> 00:16:40,780
Chief Gao, you should plan it well.
465
00:16:41,050 --> 00:16:43,020
Don't rush and startle the scammers.
466
00:16:43,220 --> 00:16:44,140
Okay. Don't worry.
467
00:16:49,450 --> 00:16:51,090
He came to life because of the demolition compensation.
468
00:16:52,020 --> 00:16:54,090
Maybe we can use it as a bait?
469
00:16:54,660 --> 00:16:55,340
No way.
470
00:16:56,020 --> 00:16:58,620
If he was reborn,
471
00:16:58,620 --> 00:17:00,460
and Mrs. Fan didn't suspect anything,
472
00:17:00,810 --> 00:17:02,490
it may sound too foolish.
473
00:17:02,740 --> 00:17:04,460
The scammer might be suspicious.
474
00:17:05,300 --> 00:17:06,300
In my opinion,
475
00:17:07,290 --> 00:17:08,660
let's be suspicious of
476
00:17:08,819 --> 00:17:11,250
his return to life,
477
00:17:12,099 --> 00:17:13,780
and ask him to prove himself.
478
00:17:14,050 --> 00:17:14,660
What do you think?
479
00:17:16,260 --> 00:17:17,339
It's risky.
480
00:17:18,210 --> 00:17:19,849
He might not show up.
481
00:17:24,380 --> 00:17:25,569
We only ask questions.
482
00:17:26,220 --> 00:17:27,740
The scammer needs to figure it out himself.
483
00:17:31,180 --> 00:17:32,340
I think we can give it a try.
484
00:17:34,790 --> 00:17:36,740
"Are you really Tong Lei?
485
00:17:39,190 --> 00:17:41,080
Are you really alive?
486
00:17:42,380 --> 00:17:44,220
Where are you?
487
00:17:45,460 --> 00:17:47,370
How's everything?
488
00:17:48,830 --> 00:17:52,070
I want to see you, okay?"
489
00:17:55,850 --> 00:17:56,580
Just like this.
490
00:17:58,620 --> 00:17:59,660
"Don't come here.
491
00:17:59,660 --> 00:18:00,780
I don't want you to see
492
00:18:00,780 --> 00:18:02,940
me like a living dead person.
493
00:18:03,340 --> 00:18:04,020
Honey,
494
00:18:04,380 --> 00:18:06,140
if love between both sides can last for aye,
495
00:18:06,170 --> 00:18:07,820
why do they need to stay together night and day?
496
00:18:08,310 --> 00:18:09,390
I need to recover,
497
00:18:09,460 --> 00:18:11,470
and make up for your losses I made.
498
00:18:11,740 --> 00:18:13,620
I want to show up to you
499
00:18:13,620 --> 00:18:14,820
in the best way possible.
500
00:18:15,060 --> 00:18:15,870
Honey,
501
00:18:16,040 --> 00:18:17,960
it won't be long before that day arrives."
502
00:18:23,430 --> 00:18:25,150
Applause. It's well written.
503
00:18:29,220 --> 00:18:30,630
Thank you. Thank you.
504
00:18:31,260 --> 00:18:32,900
"I can get off bed today.
505
00:18:33,450 --> 00:18:34,820
My legs are a bit weak.
506
00:18:34,950 --> 00:18:36,510
When I took the first step
507
00:18:36,540 --> 00:18:37,740
with my sister's help,
508
00:18:37,740 --> 00:18:39,330
I thought it was great to be alive."
509
00:18:39,730 --> 00:18:41,540
"Honey, don't worry.
510
00:18:41,940 --> 00:18:43,900
When I get better,
511
00:18:43,900 --> 00:18:45,780
I will find my uncle in Macau,
512
00:18:46,020 --> 00:18:48,620
and get your money back."
513
00:18:48,870 --> 00:18:49,620
"Honey,
514
00:18:49,940 --> 00:18:52,970
I took this from the window of the hospital ward."
515
00:19:00,970 --> 00:19:01,730
We have a clue.
516
00:19:11,210 --> 00:19:13,500
Good. Inform the police in Haiming county.
517
00:19:13,860 --> 00:19:15,100
With this video,
518
00:19:15,540 --> 00:19:17,060
they are able to locate them exactly.
519
00:19:32,860 --> 00:19:34,300
After receiving your video
520
00:19:34,300 --> 00:19:35,260
and other clues,
521
00:19:35,710 --> 00:19:37,300
we used technology
522
00:19:37,330 --> 00:19:38,020
to locate their position.
523
00:19:38,770 --> 00:19:39,740
We can confirm
524
00:19:40,210 --> 00:19:41,050
the person who took the video
525
00:19:41,660 --> 00:19:42,520
is in room 602 in this building.
526
00:19:42,520 --> 00:19:43,410
[Photos of surroundings]
[The Public Security Bureau of Haiming]
is in room 602 in this building.
527
00:19:43,410 --> 00:19:43,690
[The Public Security Bureau of Haiming]
[Photos of surroundings]
528
00:19:43,850 --> 00:19:45,290
We secretly investigated
529
00:19:45,290 --> 00:19:46,460
the internal situation of that building.
530
00:19:46,940 --> 00:19:49,060
We found there were dozens of men and women
531
00:19:49,150 --> 00:19:51,180
living in 601 and 602.
532
00:19:51,940 --> 00:19:52,700
And also
533
00:19:53,150 --> 00:19:54,870
they rented the whole fifth floor.
534
00:19:55,100 --> 00:19:55,160
There were around forty people living inside.
535
00:19:55,160 --> 00:19:56,280
[Based on undercover investigation, there is a fraud training course in the building.]
There were around forty people living inside.
536
00:19:56,280 --> 00:19:56,300
There were around forty people living inside.
537
00:19:56,300 --> 00:19:57,490
[Table of residents living in the suspect's building]
There were around forty people living inside.
538
00:19:57,490 --> 00:19:57,640
[Table of residents living in the suspect's building]
539
00:19:57,860 --> 00:19:59,060
They were constantly
540
00:19:59,260 --> 00:20:00,900
shouting slogans and taking lessons.
541
00:20:01,660 --> 00:20:02,620
According to our initial assumption,
542
00:20:02,860 --> 00:20:05,180
there might be a fraud training course on the fifth floor.
543
00:20:05,560 --> 00:20:06,240
What?
544
00:20:07,260 --> 00:20:08,850
Scammers are setting up schools?
545
00:20:08,980 --> 00:20:10,060
The scammers here
546
00:20:10,530 --> 00:20:12,380
have all been trained in Southeast Asia.
547
00:20:12,900 --> 00:20:14,620
At the end of last year, we cracked down
548
00:20:15,060 --> 00:20:16,980
a training organization for scammers.
549
00:20:17,250 --> 00:20:18,620
They had special training materials.
550
00:20:19,300 --> 00:20:20,100
The fee was expensive.
551
00:20:21,000 --> 00:20:21,810
When trainees graduated,
552
00:20:21,900 --> 00:20:23,300
the organization would get a high commission
553
00:20:24,100 --> 00:20:25,750
from the scam money they got in the first two years.
554
00:20:26,400 --> 00:20:28,950
Their lives were controlled by the fraudulent group.
555
00:20:39,770 --> 00:20:40,560
In the end,
556
00:20:45,900 --> 00:20:47,100
with Southeast Asia acting as the head,
557
00:20:47,460 --> 00:20:49,860
the telecoms fraud has become an industry.
558
00:20:50,500 --> 00:20:51,260
In other words,
559
00:20:52,120 --> 00:20:53,850
it has become a centipede with hundreds of legs.
560
00:20:54,380 --> 00:20:55,420
Getting rid of one group
561
00:20:55,780 --> 00:20:56,330
means we are
562
00:20:56,330 --> 00:20:58,260
getting rid of only one in hundreds of legs.
563
00:20:58,660 --> 00:20:59,580
It won't hurt its core.
564
00:21:00,420 --> 00:21:02,100
If we want to crack down the illegal industry,
565
00:21:02,520 --> 00:21:03,650
we need to rely on international cooperation.
566
00:21:31,810 --> 00:21:35,020
Sir, I'd like to use your toilet.
567
00:21:47,900 --> 00:21:49,660
Brother, what do you want to eat?
568
00:21:50,390 --> 00:21:50,970
Have a seat.
569
00:21:52,520 --> 00:21:53,620
Boss, we'd like to order.
570
00:21:56,870 --> 00:21:58,060
Please have some.
571
00:21:58,490 --> 00:21:59,380
Give us a menu.
572
00:21:59,380 --> 00:21:59,980
Okay.
573
00:21:59,980 --> 00:22:00,660
Thank you.
574
00:22:01,390 --> 00:22:03,070
Chief Gao, this is the place.
575
00:22:03,820 --> 00:22:04,680
Old Pier Hotel.
576
00:22:04,680 --> 00:22:04,930
[Old Pier Hotel]
Old Pier Hotel.
577
00:22:04,930 --> 00:22:05,990
[Old Pier Hotel]
578
00:22:06,820 --> 00:22:07,900
They have somebody guarding downstairs.
579
00:22:12,060 --> 00:22:14,100
When it comes to capturing the client mindset,
580
00:22:14,460 --> 00:22:16,230
how do we do it?
581
00:22:16,420 --> 00:22:18,250
To put it simply, five words.
582
00:22:19,180 --> 00:22:20,820
Pressure. Cherish.
583
00:22:21,060 --> 00:22:22,890
Progress. Motivation. Enjoyment.
584
00:22:24,090 --> 00:22:24,970
What is pressure?
585
00:22:25,300 --> 00:22:26,100
What is pressure?
586
00:22:26,490 --> 00:22:27,680
It is
587
00:22:27,860 --> 00:22:30,180
when you're talking with a client,
588
00:22:30,300 --> 00:22:32,860
you can subtly mention
589
00:22:32,940 --> 00:22:35,300
the difficulties and pressure in his or her life.
590
00:22:35,690 --> 00:22:36,460
Are you clear?
591
00:22:36,540 --> 00:22:37,750
Yes!
592
00:22:38,300 --> 00:22:39,980
Cherish? What is cherish?
593
00:22:40,460 --> 00:22:41,950
It is to tell clients
594
00:22:42,340 --> 00:22:43,620
that they need to seize the opportunity.
595
00:22:44,620 --> 00:22:45,570
Ask clients
596
00:22:45,600 --> 00:22:48,230
whether they have missed any chances.
597
00:22:59,830 --> 00:23:00,560
Chief Gao,
598
00:23:00,980 --> 00:23:02,460
we will be in charge of this operation.
599
00:23:02,570 --> 00:23:03,460
Please cooperate with us.
600
00:23:04,090 --> 00:23:05,000
Don't act hastily.
601
00:23:05,180 --> 00:23:06,330
Don't worry. We'll be behind you.
602
00:23:08,520 --> 00:23:09,110
Later...
603
00:23:11,820 --> 00:23:14,030
Chief Gao, we've learnt our lessons.
604
00:23:14,510 --> 00:23:15,150
It won't happen again.
605
00:23:16,340 --> 00:23:17,140
What won't happen?
606
00:23:18,030 --> 00:23:20,080
Zhao meant he wouldn't wet his pants again.
607
00:23:21,740 --> 00:23:22,580
Good.
608
00:23:23,930 --> 00:23:25,480
Later, let's arrest the guard first.
609
00:23:25,890 --> 00:23:26,860
-Okay. -Got it.
610
00:23:32,980 --> 00:23:33,820
Look!
611
00:23:34,140 --> 00:23:35,180
This idiot
612
00:23:35,300 --> 00:23:36,980
really believed I came back to life.
613
00:23:36,980 --> 00:23:37,460
What?
614
00:23:37,490 --> 00:23:38,440
She wanted to see me.
615
00:23:39,620 --> 00:23:41,250
You can't let her do that.
616
00:23:41,460 --> 00:23:42,340
Tell her
617
00:23:42,730 --> 00:23:44,700
you're going to Macau tomorrow.
618
00:23:44,810 --> 00:23:46,860
Your uncle rigged the lottery machine.
619
00:23:46,980 --> 00:23:48,380
You are sure to win
620
00:23:48,420 --> 00:23:49,370
everything back.
621
00:23:49,700 --> 00:23:51,730
Don't forget to increase the bet.
622
00:23:52,090 --> 00:23:53,060
Got it.
623
00:23:53,910 --> 00:23:55,500
Don't directly ask for money.
624
00:23:55,910 --> 00:23:57,760
Make sure she'll raise the issue first.
625
00:23:59,720 --> 00:24:00,480
Understood.
626
00:24:04,570 --> 00:24:05,130
Action!
627
00:24:44,280 --> 00:24:45,170
Leave two people here.
628
00:24:45,300 --> 00:24:46,540
Don't let the residents on the fourth floor come up.
629
00:24:46,940 --> 00:24:48,100
Jin, go to the seventh floor.
630
00:25:02,300 --> 00:25:02,980
Chief Gao,
631
00:25:03,270 --> 00:25:04,310
the scammer replied to me.
632
00:25:04,620 --> 00:25:06,060
He told me he would win the money back in Macau.
633
00:25:08,100 --> 00:25:10,220
Just cut in. Got it?
634
00:25:10,390 --> 00:25:11,380
Yes!
635
00:25:11,380 --> 00:25:12,010
Are you clear?
636
00:25:12,010 --> 00:25:12,980
Yes!
637
00:25:12,980 --> 00:25:13,820
Do you want to be rich?
638
00:25:13,820 --> 00:25:14,730
Yes we do!
639
00:25:14,730 --> 00:25:15,800
Do you?
640
00:25:15,830 --> 00:25:16,820
Yes we do!
641
00:25:16,880 --> 00:25:17,560
Do you?
642
00:25:17,860 --> 00:25:20,740
Don't move! Don't move!
643
00:25:23,180 --> 00:25:24,740
Ms. Bao. Ms. Bao.
644
00:25:24,740 --> 00:25:25,420
What's wrong?
645
00:25:25,940 --> 00:25:26,890
She insisted on coming.
646
00:25:27,130 --> 00:25:27,930
She said she's here.
647
00:25:28,610 --> 00:25:29,100
Police!
648
00:25:29,100 --> 00:25:29,880
-What? -Police! Freeze!
649
00:25:30,460 --> 00:25:31,420
Don't move! Don't move!
650
00:25:31,420 --> 00:25:32,060
Don't move!
651
00:25:32,130 --> 00:25:32,850
Hands off the computer!
652
00:25:32,900 --> 00:25:34,380
Police! Freeze!
653
00:25:34,380 --> 00:25:35,260
Hands up!
654
00:25:35,700 --> 00:25:36,700
Hands off the computer!
655
00:25:41,050 --> 00:25:43,130
-Hands off! -Hands off the computer!
656
00:25:43,290 --> 00:25:44,220
Off the computer!
657
00:25:45,580 --> 00:25:46,380
Hands up!
658
00:25:52,380 --> 00:25:53,410
Who used this computer?
659
00:25:54,800 --> 00:25:56,180
Say it! Who used it?
660
00:26:04,300 --> 00:26:05,760
Ms. Bao. Ms. Bao taught me.
661
00:26:05,990 --> 00:26:07,030
Ms. Bao taught me.
662
00:26:07,710 --> 00:26:08,790
Ms. Bao taught me.
663
00:26:09,220 --> 00:26:10,340
Okay. We'll act now.
664
00:26:10,340 --> 00:26:11,140
We'll act now.
665
00:26:16,220 --> 00:26:17,180
Did you just eat?
666
00:26:18,220 --> 00:26:18,780
Yes.
667
00:26:18,780 --> 00:26:19,420
We got a case.
668
00:26:19,420 --> 00:26:19,900
Okay. Okay.
669
00:26:19,900 --> 00:26:20,510
Put on more clothes.
670
00:26:20,550 --> 00:26:21,030
Okay.
671
00:26:21,050 --> 00:26:22,650
Qian, you look after the station. Let's go.
672
00:26:28,020 --> 00:26:28,690
Dawei.
673
00:26:28,820 --> 00:26:29,500
Hello master.
674
00:26:29,780 --> 00:26:31,300
We caught them. All of them.
675
00:26:31,540 --> 00:26:33,420
People involved in chatting, transferring money and training.
676
00:26:33,420 --> 00:26:34,300
We arrested them all.
677
00:26:34,300 --> 00:26:36,460
Great job! Well done!
678
00:26:37,090 --> 00:26:38,570
What about the lost funds?
679
00:26:38,570 --> 00:26:39,540
Can they be recovered?
680
00:26:41,270 --> 00:26:42,310
The lost funds
681
00:26:42,500 --> 00:26:44,420
may not be recovered much.
682
00:26:48,980 --> 00:26:50,260
The chief asked you
683
00:26:50,580 --> 00:26:51,900
to get at least some back.
684
00:26:52,980 --> 00:26:54,330
Whether it's 10 or 20 thousands,
685
00:26:54,530 --> 00:26:55,170
it's an explanation
686
00:26:55,170 --> 00:26:56,580
to the victim.
687
00:26:56,740 --> 00:26:57,490
Right.
688
00:26:57,650 --> 00:26:59,870
When I heard Chief Gao reporting to the chief,
689
00:26:59,900 --> 00:27:00,850
it was what the chief meant.
690
00:27:01,380 --> 00:27:02,220
The chief said,
691
00:27:02,240 --> 00:27:04,080
even though the funds couldn't be fully recovered,
692
00:27:04,130 --> 00:27:05,130
at least
693
00:27:05,150 --> 00:27:06,870
the suspect who tricked Wu Yu
694
00:27:07,060 --> 00:27:08,810
should apologize to Wu Yu in person.
695
00:27:09,440 --> 00:27:10,920
I agree.
696
00:27:11,940 --> 00:27:12,780
But now,
697
00:27:12,800 --> 00:27:14,070
the handover is a bit difficult.
698
00:27:14,260 --> 00:27:15,420
Haiming Police won't let them go.
699
00:27:16,350 --> 00:27:17,620
It must be difficult.
700
00:27:17,650 --> 00:27:19,260
You should work with Chief Gao.
701
00:27:19,760 --> 00:27:20,450
Yes sir.
702
00:27:20,810 --> 00:27:21,970
We'll try our best
703
00:27:22,000 --> 00:27:23,710
to bring the suspects back as soon as possible.
704
00:27:23,940 --> 00:27:24,620
Good.
705
00:27:25,060 --> 00:27:27,180
Dawei, take care!
706
00:27:27,770 --> 00:27:28,410
Got it.
707
00:27:32,050 --> 00:27:32,650
Chief Gao.
708
00:27:35,700 --> 00:27:37,020
Officer Zhao.
709
00:27:37,080 --> 00:27:38,120
I just told you.
710
00:27:39,220 --> 00:27:40,100
You all saw it.
711
00:27:40,500 --> 00:27:41,780
We only froze
712
00:27:41,860 --> 00:27:43,420
the scam money they got yesterday,
713
00:27:43,580 --> 00:27:44,970
which they didn't transfer in time.
714
00:27:45,380 --> 00:27:46,380
Just over a million.
715
00:27:46,970 --> 00:27:48,650
To find out how much they stole,
716
00:27:49,060 --> 00:27:50,340
it might take a long time.
717
00:27:50,900 --> 00:27:52,900
I suppose the one million
718
00:27:53,500 --> 00:27:55,020
is just a tip of the iceberg.
719
00:27:55,180 --> 00:27:56,340
I understand, Officer Zhao.
720
00:27:56,340 --> 00:27:57,500
It is impossible
721
00:27:57,500 --> 00:27:58,340
to fully recover the stolen funds.
722
00:27:58,580 --> 00:28:00,060
But we must do our best.
723
00:28:00,290 --> 00:28:01,500
There are two victims,
724
00:28:01,500 --> 00:28:02,780
who are on the verge of suicide.
725
00:28:03,300 --> 00:28:04,180
So I hope
726
00:28:04,230 --> 00:28:06,120
we can redeem their losses a bit more
727
00:28:06,270 --> 00:28:07,590
in order to rebuild their
728
00:28:07,610 --> 00:28:09,010
courage to live.
729
00:28:09,260 --> 00:28:10,260
I'm sorry, Chief Gao.
730
00:28:10,700 --> 00:28:12,180
Until the case investigation is completed,
731
00:28:12,300 --> 00:28:13,580
no one is allowed to access the stolen funds.
732
00:28:14,420 --> 00:28:16,340
Not only your victims have committed suicide.
733
00:28:16,500 --> 00:28:17,820
It's the same for our victims.
734
00:28:18,300 --> 00:28:20,500
So please understand.
735
00:28:22,700 --> 00:28:24,260
I totally understand.
736
00:28:25,490 --> 00:28:26,770
Can we escort
737
00:28:27,100 --> 00:28:28,820
the two suspects
738
00:28:28,820 --> 00:28:30,620
who are directly linked to our victims?
739
00:28:34,840 --> 00:28:36,440
I'm sorry. This won't do either.
740
00:28:37,380 --> 00:28:39,540
Officer Zhao, don't refuse right away.
741
00:28:39,980 --> 00:28:40,670
I know.
742
00:28:41,220 --> 00:28:42,580
Victims have attempted to commit suicide
743
00:28:42,580 --> 00:28:43,570
after being cheated.
744
00:28:43,570 --> 00:28:44,660
It didn't happen only with ours.
745
00:28:45,100 --> 00:28:46,660
This is a challenge posed to the police.
746
00:28:46,780 --> 00:28:48,260
Are we able to be in victims' shoes
747
00:28:48,300 --> 00:28:50,180
thinking from their perspectives?
748
00:28:50,490 --> 00:28:51,460
Please understand.
749
00:28:51,660 --> 00:28:52,340
Officer Zhao.
750
00:28:53,180 --> 00:28:54,020
After the arrest,
751
00:28:54,020 --> 00:28:55,790
I called our station.
752
00:28:55,810 --> 00:28:56,660
They told me,
753
00:28:57,060 --> 00:28:58,490
one of our victims
754
00:28:58,580 --> 00:29:00,500
attempted suicide again in the hospital.
755
00:29:02,100 --> 00:29:02,780
I know
756
00:29:02,780 --> 00:29:04,060
our request is a bit too much.
757
00:29:04,380 --> 00:29:05,780
We aren't following the rules.
758
00:29:07,090 --> 00:29:08,100
But it's a matter of life and death.
759
00:29:08,730 --> 00:29:10,100
We can talk about the rules.
760
00:29:10,460 --> 00:29:12,940
Officer Zhao, it's serious.
761
00:29:13,500 --> 00:29:15,140
If we can escort the suspect back,
762
00:29:15,290 --> 00:29:16,660
we may be able to save a life.
763
00:29:22,900 --> 00:29:23,900
Let me ask for permission.
764
00:29:24,330 --> 00:29:25,020
Thank you.
765
00:29:25,500 --> 00:29:26,300
Thank you.
766
00:29:32,300 --> 00:29:33,500
-Instructor. -You're heading out.
767
00:29:37,440 --> 00:29:38,360
Instructor.
768
00:29:47,000 --> 00:29:47,880
Instructor.
769
00:29:49,700 --> 00:29:50,500
Instructor.
770
00:29:55,650 --> 00:29:59,210
Instructor! Instructor! Instructor!
771
00:30:00,430 --> 00:30:01,020
What's the matter?
772
00:30:01,050 --> 00:30:02,250
I was catching up with you.
773
00:30:02,720 --> 00:30:03,570
What's the matter, chief?
774
00:30:03,620 --> 00:30:05,060
You look so excited.
775
00:30:05,060 --> 00:30:06,060
I am excited.
776
00:30:06,770 --> 00:30:08,890
We arrested all members in the fraudulent group.
777
00:30:08,920 --> 00:30:10,560
Last night, Gao Chao called.
778
00:30:10,870 --> 00:30:12,070
He said after negotiating with
779
00:30:12,100 --> 00:30:12,860
Haiming Police,
780
00:30:13,350 --> 00:30:15,740
they would escort the two suspects back tomorrow morning.
781
00:30:17,580 --> 00:30:19,570
Great! That's great!
782
00:30:19,570 --> 00:30:20,940
Yes indeed.
783
00:30:20,940 --> 00:30:21,520
By the way,
784
00:30:21,550 --> 00:30:23,270
I have better news.
785
00:30:23,740 --> 00:30:25,020
You visit the hospital now,
786
00:30:25,780 --> 00:30:27,460
and tell Wu Yu the good news.
787
00:30:27,860 --> 00:30:28,620
Tell her
788
00:30:28,810 --> 00:30:29,940
once the suspects are back,
789
00:30:29,940 --> 00:30:31,220
they will be taken
790
00:30:31,500 --> 00:30:32,300
to apologize to her.
791
00:30:32,620 --> 00:30:33,420
Chief.
792
00:30:33,890 --> 00:30:36,410
Can you ask others to do it?
793
00:30:38,020 --> 00:30:38,820
Why?
794
00:30:40,540 --> 00:30:41,420
Actually,
795
00:30:41,420 --> 00:30:42,620
I visited the hospital yesterday.
796
00:30:43,660 --> 00:30:44,620
I really don't know
797
00:30:44,620 --> 00:30:46,340
how to counsel this girl.
798
00:30:46,620 --> 00:30:47,300
You...
799
00:30:47,380 --> 00:30:48,020
I...
800
00:30:48,370 --> 00:30:49,100
What happened?
801
00:30:50,250 --> 00:30:51,340
I can't find a way.
802
00:30:51,420 --> 00:30:52,370
You can't find a way?
803
00:30:52,370 --> 00:30:53,900
There's a way now.
804
00:30:54,780 --> 00:30:55,730
You used to
805
00:30:55,730 --> 00:30:57,100
just console her with words.
806
00:30:57,300 --> 00:30:58,050
But now?
807
00:30:58,300 --> 00:30:59,980
We have good news. We arrested them.
808
00:31:00,300 --> 00:31:01,860
Tell her the good news
809
00:31:01,860 --> 00:31:03,460
to rebuild her confidence in life.
810
00:31:03,620 --> 00:31:04,420
Xia Jie. Xia Jie.
811
00:31:04,420 --> 00:31:05,300
Come here. Come here.
812
00:31:07,290 --> 00:31:08,500
Yes, chief?
813
00:31:08,500 --> 00:31:09,120
Well,
814
00:31:09,150 --> 00:31:10,720
you'd better go to the hospital with the instructor.
815
00:31:11,980 --> 00:31:13,100
You don't feel well, instructor?
816
00:31:13,100 --> 00:31:13,740
No.
817
00:31:14,510 --> 00:31:16,660
The chief wanted us to go to the hospital
818
00:31:17,100 --> 00:31:18,060
to console Wu Yu,
819
00:31:18,340 --> 00:31:19,180
and tell her
820
00:31:19,300 --> 00:31:20,700
the suspects have been arrested.
821
00:31:23,300 --> 00:31:25,140
But I have work to do at the Household Registration Center.
822
00:31:25,400 --> 00:31:26,580
It's just for a short while.
823
00:31:27,780 --> 00:31:29,300
Li Daiwei and Zhao Jiwei
824
00:31:29,450 --> 00:31:31,410
tricked the scammer.
825
00:31:31,430 --> 00:31:33,040
You know about this.
826
00:31:33,180 --> 00:31:34,340
You should
827
00:31:34,620 --> 00:31:35,820
tell her
828
00:31:35,820 --> 00:31:36,580
like telling a story.
829
00:31:37,380 --> 00:31:40,100
Hope can be rebuilt when it is lost.
830
00:31:40,940 --> 00:31:41,500
Just go.
831
00:31:42,020 --> 00:31:42,820
I'll go get changed.
832
00:31:42,840 --> 00:31:43,600
I'll be right down.
833
00:31:44,660 --> 00:31:45,530
I'll send a document first.
834
00:31:45,530 --> 00:31:46,260
Off you go.
835
00:31:55,540 --> 00:31:57,930
A person lost faith in life,
836
00:31:59,310 --> 00:32:02,500
and completely lost faith in herself.
837
00:32:04,490 --> 00:32:06,810
How can we give counseling to her
838
00:32:07,500 --> 00:32:08,620
so that she'll regain
839
00:32:08,620 --> 00:32:09,780
the courage in life?
840
00:32:11,500 --> 00:32:13,020
The people who hurt her got arrested.
841
00:32:13,620 --> 00:32:14,940
It should be a consolation.
842
00:32:18,140 --> 00:32:18,980
I don't know.
843
00:32:22,860 --> 00:32:23,540
Instructor.
844
00:32:24,260 --> 00:32:25,500
From what you said,
845
00:32:25,920 --> 00:32:27,880
I think if Wu Yu had known the scammers were arrested,
846
00:32:27,910 --> 00:32:29,620
she would feel relieved.
847
00:32:30,820 --> 00:32:31,700
But I suppose
848
00:32:32,500 --> 00:32:33,870
it's only temporary relief.
849
00:32:34,890 --> 00:32:37,140
Because the scammer not only tricked her for her money
850
00:32:37,380 --> 00:32:39,700
but also devastated her courage to live.
851
00:32:40,530 --> 00:32:41,460
In this situation,
852
00:32:41,720 --> 00:32:43,710
I think the psychologist must intervene in it.
853
00:32:49,820 --> 00:32:50,620
Did I say something wrong?
854
00:32:50,650 --> 00:32:51,290
No.
855
00:32:52,260 --> 00:32:52,900
Then...
856
00:32:53,660 --> 00:32:54,540
I just thought
857
00:32:55,100 --> 00:32:57,220
after you joined the Household Registration Department,
858
00:32:57,940 --> 00:33:01,580
you completely changed.
859
00:33:03,500 --> 00:33:04,140
Really?
860
00:33:04,140 --> 00:33:05,020
Of course.
861
00:33:06,100 --> 00:33:06,940
We're almost there.
862
00:33:06,940 --> 00:33:08,460
When you meet Wu Yu,
863
00:33:08,620 --> 00:33:10,610
you should talk more and give her some advice.
864
00:33:11,960 --> 00:33:12,600
Okay.
865
00:33:17,500 --> 00:33:18,630
The Inpatient Department is over there.
866
00:33:19,060 --> 00:33:20,340
Talk to her.
867
00:33:20,360 --> 00:33:21,360
-Give her some advice. -Okay.
868
00:33:24,660 --> 00:33:25,300
What's wrong?
869
00:33:30,280 --> 00:33:30,960
Wu Yu!
870
00:33:31,860 --> 00:33:34,250
Excuse me. Excuse me.
871
00:33:34,460 --> 00:33:37,380
Wu Yu! Wu Yu! Wu Yu!
872
00:33:37,380 --> 00:33:38,900
Don't do anything stupid!
873
00:33:38,900 --> 00:33:39,450
Don't jump.
874
00:33:39,480 --> 00:33:41,830
I'm telling you. The scammers were caught.
875
00:33:41,860 --> 00:33:42,780
I'll make the call.
876
00:33:42,780 --> 00:33:43,860
Don't jump!
877
00:33:43,880 --> 00:33:45,400
Don't jump!
878
00:33:45,530 --> 00:33:46,320
Call the police!
879
00:35:21,860 --> 00:35:22,390
Li Dawei.
880
00:35:26,900 --> 00:35:28,540
It's so cold in the middle of the night.
881
00:35:29,060 --> 00:35:30,120
Why are you sitting here?
882
00:35:34,820 --> 00:35:35,820
It's stuffy in the room.
883
00:35:37,170 --> 00:35:38,210
I came out for some fresh air.
884
00:36:00,370 --> 00:36:01,610
Why are you sitting down?
885
00:36:08,290 --> 00:36:08,890
For...
886
00:36:10,140 --> 00:36:12,060
I've been sitting with you at the hospital for a long time.
887
00:36:13,460 --> 00:36:14,060
Let's go.
888
00:36:21,420 --> 00:36:22,500
What are you doing here?
889
00:36:24,420 --> 00:36:25,900
Are you going to keep watch in the yard?
890
00:36:32,490 --> 00:36:33,220
Dawei,
891
00:36:35,340 --> 00:36:36,740
I already told you.
892
00:36:37,820 --> 00:36:39,500
We tried our best.
893
00:36:39,550 --> 00:36:41,030
It was not our fault.
894
00:36:47,490 --> 00:36:49,090
I know it wasn't our fault.
895
00:36:52,880 --> 00:36:54,560
I didn't think it was our fault.
896
00:36:58,660 --> 00:36:59,580
I was just thinking
897
00:37:02,130 --> 00:37:03,500
we had done our best,
898
00:37:06,530 --> 00:37:08,210
and yet we still couldn't do anything.
899
00:37:35,710 --> 00:37:37,230
I saw Wu Yu jumping off the building.
900
00:37:40,770 --> 00:37:41,500
It was really close.
901
00:37:44,340 --> 00:37:46,020
It was right
902
00:37:47,030 --> 00:37:48,500
in front of my eyes.
903
00:37:58,260 --> 00:38:02,010
I can't describe what I had felt.
904
00:38:11,540 --> 00:38:12,380
But this time,
905
00:38:14,250 --> 00:38:15,930
it was different from Dr. Zhuo.
906
00:38:18,580 --> 00:38:19,820
I wasn't that scared.
907
00:38:22,300 --> 00:38:23,620
On the contrary, I thought
908
00:38:25,870 --> 00:38:28,040
it was something I must go through.
909
00:38:37,910 --> 00:38:39,310
I just asked myself
910
00:38:41,930 --> 00:38:43,460
if I still wanted to be a police officer.
911
00:38:49,860 --> 00:38:50,980
The answer is yes.
912
00:38:53,410 --> 00:38:54,080
I think,
913
00:39:06,980 --> 00:39:07,820
that moment
914
00:39:10,890 --> 00:39:12,530
reminded me of Dr. Zhuo.
915
00:39:16,740 --> 00:39:19,530
When I saw Dr. Zhuo's body
916
00:39:19,530 --> 00:39:21,980
with a dozen of wounds,
917
00:39:23,910 --> 00:39:25,150
I felt helpless.
918
00:39:28,760 --> 00:39:31,800
Scammers emerge everyday.
919
00:39:34,400 --> 00:39:37,280
Crimes happen everyday.
920
00:39:40,270 --> 00:39:41,890
It is almost impossible
921
00:39:41,910 --> 00:39:44,110
for the police
922
00:39:46,140 --> 00:39:47,560
to stop all crimes.
923
00:39:50,520 --> 00:39:51,690
What is the meaning
924
00:39:51,690 --> 00:39:53,050
to be a police officer?
925
00:39:55,950 --> 00:39:57,260
Last night,
926
00:40:00,700 --> 00:40:03,580
when knowing the suspects were arrested,
927
00:40:04,820 --> 00:40:06,460
Mrs. Fan, the victim
928
00:40:06,460 --> 00:40:07,820
called me.
929
00:40:08,840 --> 00:40:09,680
She said
930
00:40:10,480 --> 00:40:13,480
she was forgiven by her daughter and son-in-law.
931
00:40:13,940 --> 00:40:16,780
She would go on with her life.
932
00:40:18,260 --> 00:40:19,100
I think
933
00:40:19,100 --> 00:40:21,700
this is the meaning of our work.
934
00:40:24,540 --> 00:40:27,260
We may neither be able to eradicate crimes
935
00:40:27,940 --> 00:40:29,810
nor to protect everyone,
936
00:40:30,820 --> 00:40:32,300
but with the police,
937
00:40:32,860 --> 00:40:34,770
the defense of the society exists.
938
00:40:34,800 --> 00:40:36,760
There are kindness and justice.
939
00:40:40,170 --> 00:40:42,090
For those who were rescued,
940
00:40:43,560 --> 00:40:47,320
the police's work has been very meaningful.
941
00:40:50,790 --> 00:40:51,830
Regarding the anti-fraud,
942
00:40:52,970 --> 00:40:54,340
Gao Chao, the floor is yours.
943
00:40:59,840 --> 00:41:00,880
Comrades, I have something to say.
944
00:41:02,830 --> 00:41:04,350
About the anti-fraud operation,
945
00:41:04,660 --> 00:41:05,540
the station believes it is
946
00:41:06,760 --> 00:41:08,510
as important as combating crimes.
947
00:41:09,890 --> 00:41:12,450
Prevention always matters more than intervention.
948
00:41:15,430 --> 00:41:15,990
Our station
949
00:41:16,020 --> 00:41:18,140
has made a booklet on anti-telecoms frauds.
950
00:41:18,940 --> 00:41:19,450
Recently,
951
00:41:19,470 --> 00:41:20,950
we will invite some experts
952
00:41:20,980 --> 00:41:22,070
to give lessons to the citizens in our community.
953
00:41:22,140 --> 00:41:22,980
After the meeting,
954
00:41:22,980 --> 00:41:25,020
all teams should collect these booklets.
955
00:41:25,860 --> 00:41:26,620
Requirements.
956
00:41:27,420 --> 00:41:28,540
Remember the requirements.
957
00:41:28,570 --> 00:41:29,930
Distribute them to all the neighborhoods
958
00:41:29,960 --> 00:41:30,920
and every residents.
959
00:41:31,340 --> 00:41:32,860
Educate all the residents
960
00:41:32,910 --> 00:41:34,520
on anti-fraud issues.
961
00:41:35,780 --> 00:41:36,700
Are you clear?
962
00:41:36,700 --> 00:41:37,460
Yes sir.
963
00:41:37,860 --> 00:41:39,740
And also, our station has decided
964
00:41:40,900 --> 00:41:42,340
to include the anti-fraud operation
965
00:41:42,740 --> 00:41:45,180
to our routine work.
966
00:41:45,940 --> 00:41:48,660
We must persist with this work.
967
00:41:49,820 --> 00:41:50,780
Do you have the confidence?
968
00:41:50,900 --> 00:41:51,650
Yes!
969
00:41:53,050 --> 00:41:53,890
That's all.
970
00:41:54,800 --> 00:41:57,040
Okay. Dismissed.
971
00:42:33,920 --> 00:42:34,710
Madam.
972
00:42:37,970 --> 00:42:38,770
Yang Shu,
973
00:42:39,770 --> 00:42:40,730
why are you here?
974
00:42:41,730 --> 00:42:43,240
My master is getting out today.
975
00:42:44,060 --> 00:42:45,010
I'm here to welcome him back.
976
00:42:47,810 --> 00:42:49,140
You're the only one who remembers him.
977
00:42:49,900 --> 00:42:50,940
No, madam.
978
00:42:52,140 --> 00:42:54,110
The chief called to remind me to come.
979
00:42:55,000 --> 00:42:55,880
He wanted to come,
980
00:42:56,650 --> 00:42:57,520
but he was too busy at the station.
981
00:42:57,540 --> 00:42:58,620
He had no choice.
982
00:43:01,610 --> 00:43:02,290
I understand.
64307
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.