All language subtitles for Last Tango Halifax S03E01

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:52,060 --> 00:00:54,330 Oh, I remember it now! 2 00:00:54,380 --> 00:00:56,210 Oh, go on. 3 00:00:56,260 --> 00:01:00,850 So, there's this fella and he's buying this face cream... 4 00:01:00,900 --> 00:01:03,250 ~ Yeah? ~ And he says to the woman behind the counter, 5 00:01:03,300 --> 00:01:06,450 "This stuff's marvellous. I've only been using it a few weeks. 6 00:01:06,500 --> 00:01:08,930 "You'll never guess how old I am." 7 00:01:08,980 --> 00:01:11,090 And she says "Oh... 36?" 8 00:01:11,140 --> 00:01:14,410 He says, "No, I'm 47!" 9 00:01:14,460 --> 00:01:18,210 And she goes, "Oh, that's wonderful, I must try some of that myself." 10 00:01:18,260 --> 00:01:20,650 Anyway, next off he goes on to the post office 11 00:01:20,700 --> 00:01:23,690 and he gets chatting to the fella behind the counter and he says, 12 00:01:23,740 --> 00:01:26,930 "You want to try some of this face cream I've been using. 13 00:01:26,980 --> 00:01:28,970 "You'll never guess how old I am." 14 00:01:29,020 --> 00:01:33,370 And the fella behind the counter says, "Oh... 35?" 15 00:01:33,420 --> 00:01:35,970 He says, "No, I'm 47!" 16 00:01:36,020 --> 00:01:37,930 And the fella behind the counter says, 17 00:01:37,980 --> 00:01:40,810 "Oh, that's wonderful. I'll have to get some of that myself." 18 00:01:40,860 --> 00:01:43,210 And he's just leaving post office 19 00:01:43,260 --> 00:01:45,930 and he bumps into this little old lady. 20 00:01:45,980 --> 00:01:47,250 Oh, aye. 21 00:01:47,300 --> 00:01:50,250 And he says to her, "I bet you can't guess how old I am." 22 00:01:50,300 --> 00:01:54,730 And she says, "Well, I probably can, but I'm just going to have to put 23 00:01:54,780 --> 00:01:57,690 "my hand down the front of your trousers." 24 00:01:57,740 --> 00:02:00,810 And he's like, "Oh... OK." 25 00:02:00,860 --> 00:02:06,060 So she puts her hand down inside his trousers and has a bit of a... 26 00:02:07,940 --> 00:02:09,410 .. rummage around. 27 00:02:09,460 --> 00:02:13,610 And then, after two or three minutes, she says, 28 00:02:13,660 --> 00:02:15,410 "You're 47!" 29 00:02:15,460 --> 00:02:20,050 And he says, "Good Lord, how do you know? How can you tell?" 30 00:02:20,100 --> 00:02:23,460 And she says, "I was stood behind you in the chemist." 31 00:02:44,100 --> 00:02:46,250 Hey! I never told you. 32 00:02:46,300 --> 00:02:49,090 Our Gillian's got a date. 33 00:02:49,140 --> 00:02:51,050 Has she? Who with? 34 00:02:51,100 --> 00:02:52,770 ~ I've kept you waiting. ~ No! 35 00:02:52,820 --> 00:02:54,380 I'm really sorry. 36 00:02:55,580 --> 00:02:56,730 Let me get you a drink. 37 00:02:56,780 --> 00:02:58,130 No, no, no, no! Let me. 38 00:02:58,180 --> 00:03:00,370 Oh, you've already... 39 00:03:00,420 --> 00:03:01,930 A fella. 40 00:03:01,980 --> 00:03:03,980 Well, that's something in itself. 41 00:03:05,540 --> 00:03:07,690 God, this is really embarrassing. 42 00:03:07,740 --> 00:03:09,340 Is it? Why? 43 00:03:10,500 --> 00:03:12,290 Gary, he's called. 44 00:03:12,340 --> 00:03:14,650 ~ Mmmm... ~ Gary Jackson. 45 00:03:14,700 --> 00:03:17,450 I'd forgotten it was Valentine's Day. 46 00:03:17,500 --> 00:03:18,780 Forgotten? 47 00:03:19,860 --> 00:03:22,650 It's one of those things that goes right over my head. 48 00:03:22,700 --> 00:03:24,530 Where did she met him? 49 00:03:24,580 --> 00:03:30,090 Oh, he came into the shop once or twice, then he's asked her out. 50 00:03:30,140 --> 00:03:32,130 Not that I didn't want to ask you out. 51 00:03:32,180 --> 00:03:33,650 But it wasn't... 52 00:03:33,700 --> 00:03:35,650 It shouldn't have been obviously, 53 00:03:35,700 --> 00:03:39,010 quite so obvious or full-on as that would seem to suggest. 54 00:03:39,060 --> 00:03:41,410 ~ And now I've offended you. ~ No! 55 00:03:41,460 --> 00:03:42,770 I'm such a... 56 00:03:42,820 --> 00:03:45,410 No, no, you haven't, Gary. Honestly. 57 00:03:45,460 --> 00:03:46,770 I just... 58 00:03:46,820 --> 00:03:49,810 I wanted a chance just to talk to you and now... 59 00:03:49,860 --> 00:03:51,250 ~ It's fine. ~ Is it? 60 00:03:51,300 --> 00:03:54,690 It'd take more than that to offend me. Really, believe me. 61 00:03:54,740 --> 00:03:57,250 I've been offended by people who really know 62 00:03:57,300 --> 00:03:59,180 what they're talking about. 63 00:04:01,300 --> 00:04:02,650 You look really nice. 64 00:04:02,700 --> 00:04:04,220 So do you. 65 00:04:05,940 --> 00:04:08,730 I've booked a table for two. 66 00:04:08,780 --> 00:04:10,210 Half past seven. 67 00:04:10,260 --> 00:04:11,620 Gary Jackson. 68 00:04:13,940 --> 00:04:16,170 TELEVISION: Your bonuses are on quantum physics. 69 00:04:16,220 --> 00:04:19,090 Heisenberg's original uncertainty relation concerned 70 00:04:19,140 --> 00:04:22,050 which two observable properties of a particle? 71 00:04:22,100 --> 00:04:23,250 Position and momentum. 72 00:04:23,300 --> 00:04:25,330 ~ TELEVISION: ~ Yeah, location and momentum. 73 00:04:25,380 --> 00:04:28,090 Position and momentum is correct, yes. 74 00:04:28,140 --> 00:04:30,530 Quantitatively, the product of the two uncertainties 75 00:04:30,580 --> 00:04:34,690 is always greater than or equal to the unreduced Planck's constant, 76 00:04:34,740 --> 00:04:36,330 H, divided by what number? 77 00:04:36,380 --> 00:04:37,980 Four pi. 78 00:04:39,860 --> 00:04:41,170 Come along. 79 00:04:41,220 --> 00:04:43,170 Let's have it, please. 80 00:04:43,220 --> 00:04:44,490 Four pi. 81 00:04:44,540 --> 00:04:45,850 Quickly. 82 00:04:45,900 --> 00:04:48,050 MUMBLES: It's four pi! Hello! 83 00:04:48,100 --> 00:04:50,330 ~ TELEVISION: Speed of light? ~ It's four pi. 84 00:04:50,380 --> 00:04:51,690 No shit. 85 00:04:51,740 --> 00:04:53,260 I'm turning this off. 86 00:04:56,100 --> 00:04:57,410 Oh, guess what! 87 00:04:57,460 --> 00:04:58,930 Gillian's got a date. 88 00:04:58,980 --> 00:05:00,490 Has she? Gillian? 89 00:05:00,540 --> 00:05:01,850 ~ This bloke just... ~ What bloke? 90 00:05:01,900 --> 00:05:05,090 .. came into the shop, apparently, and asked her out. 91 00:05:05,140 --> 00:05:06,610 Oh, that's romantic. 92 00:05:06,660 --> 00:05:08,330 ~ Is it? ~ Isn't it? 93 00:05:08,380 --> 00:05:10,090 Oh, it's very Gillian. 94 00:05:10,140 --> 00:05:12,370 I can never work out whether you love Gillian to bits, 95 00:05:12,420 --> 00:05:14,650 or if you think she's a complete plonker. 96 00:05:14,700 --> 00:05:16,890 Well, it's kind of... 97 00:05:16,940 --> 00:05:18,300 both. 98 00:05:23,620 --> 00:05:25,220 I've got something else for you... 99 00:05:27,260 --> 00:05:29,610 .. as well as the card and the flowers and the chocolate. 100 00:05:29,660 --> 00:05:30,980 What? 101 00:05:34,420 --> 00:05:36,140 (OK.) 102 00:05:37,700 --> 00:05:39,490 You know Christmas? 103 00:05:39,540 --> 00:05:40,820 Yeah. 104 00:05:42,380 --> 00:05:45,380 I was so happy when, you know... 105 00:05:47,020 --> 00:05:48,930 And I was thinking, 106 00:05:48,980 --> 00:05:51,740 with the baby nearly due and everything... 107 00:05:54,260 --> 00:05:55,620 Should... 108 00:05:57,780 --> 00:05:58,900 Shall... 109 00:06:02,740 --> 00:06:05,370 Why don't we get married? 110 00:06:05,420 --> 00:06:06,460 Properly... 111 00:06:08,300 --> 00:06:09,900 .. married. 112 00:06:13,260 --> 00:06:15,290 Is that a...? 113 00:06:15,340 --> 00:06:16,820 What is that? 114 00:06:30,060 --> 00:06:31,810 OK. 115 00:06:31,860 --> 00:06:34,610 I'm going to tell you this thing that happened to me recently. 116 00:06:34,660 --> 00:06:35,690 OK. 117 00:06:35,740 --> 00:06:37,340 ~ It's a story. ~ Yeah... 118 00:06:39,820 --> 00:06:41,730 My mother died. 119 00:06:41,780 --> 00:06:44,100 Oh, God, I'm sorry. 120 00:06:45,820 --> 00:06:48,860 This is six, seven months ago. August, August 15th. 121 00:06:50,100 --> 00:06:51,490 Er, she was 77. 122 00:06:51,540 --> 00:06:52,810 She'd been ill. 123 00:06:52,860 --> 00:06:55,970 And anyway, I was sorting through the house, going through her things, 124 00:06:56,020 --> 00:06:57,730 me and my brother. 125 00:06:57,780 --> 00:06:59,610 And I found a marriage certificate, 126 00:06:59,660 --> 00:07:01,450 her and my dad's marriage certificate, 127 00:07:01,500 --> 00:07:03,930 in an old biscuit tin under the stairs, 128 00:07:03,980 --> 00:07:07,810 which I'd never seen before, not surprisingly because... 129 00:07:07,860 --> 00:07:11,130 it turns out they got married not in 1966 130 00:07:11,180 --> 00:07:14,890 when they'd always told us they'd got married, but in 1967. 131 00:07:14,940 --> 00:07:17,250 Exact same date they'd always celebrated, 132 00:07:17,300 --> 00:07:18,930 but one whole year later, 133 00:07:18,980 --> 00:07:21,850 which would also mean that when they got married... 134 00:07:21,900 --> 00:07:24,970 she was already pregnant, four or five months... 135 00:07:25,020 --> 00:07:26,450 with me. 136 00:07:26,500 --> 00:07:28,250 You know, these things happen. 137 00:07:28,300 --> 00:07:29,570 Well, less so then. 138 00:07:29,620 --> 00:07:30,980 No, it's a myth. 139 00:07:32,580 --> 00:07:33,770 Does it matter? 140 00:07:33,820 --> 00:07:36,250 Yeah. No, well, no, not in itself. 141 00:07:36,300 --> 00:07:38,490 OK. 142 00:07:38,540 --> 00:07:41,570 So, anyway, I just happened to mention this to my Auntie Jean, 143 00:07:41,620 --> 00:07:42,850 my dad's sister. 144 00:07:42,900 --> 00:07:45,450 She's in her eighties, 85, she lives up Siddal. 145 00:07:45,500 --> 00:07:47,730 This was over Christmas. 146 00:07:47,780 --> 00:07:51,570 Anyway, I said it and she went a bit quiet. 147 00:07:51,620 --> 00:07:54,490 And then, eventually, eventually, she said... 148 00:07:54,540 --> 00:07:57,330 "Well, I suppose if I don't tell you, 149 00:07:57,380 --> 00:07:59,500 "there's no-one left that can." 150 00:08:01,820 --> 00:08:03,810 "Gordon wasn't your real dad." 151 00:08:03,860 --> 00:08:05,770 (No way!) 152 00:08:05,820 --> 00:08:07,770 ~ Yeah. ~ Wow. God. 153 00:08:07,820 --> 00:08:12,490 Apparently, my mother had a relationship, a fling, 154 00:08:12,540 --> 00:08:14,650 with a man who was married. 155 00:08:14,700 --> 00:08:17,210 And then she went and got pregnant with me. 156 00:08:17,260 --> 00:08:20,330 And my dad, being my dad, or the man who I always thought was my dad, 157 00:08:20,380 --> 00:08:23,970 he, he, he'd always had a soft spot for her 158 00:08:24,020 --> 00:08:26,410 and they were friends and basically... 159 00:08:26,460 --> 00:08:29,410 he must've agreed to pretend that I was his. 160 00:08:29,460 --> 00:08:32,500 My God. So that's... Wow, so that's, er... 161 00:08:34,460 --> 00:08:35,650 .. a shock. 162 00:08:35,700 --> 00:08:39,940 He was a nice man, my dad, I never had any reason to imagine that... 163 00:08:41,020 --> 00:08:43,090 Well, why would you? 164 00:08:43,140 --> 00:08:44,690 So? 165 00:08:44,740 --> 00:08:45,970 So I said to my Auntie Jean, 166 00:08:46,020 --> 00:08:48,370 "Well, who was my real dad, then? 167 00:08:48,420 --> 00:08:50,770 "This man that was married." 168 00:08:50,820 --> 00:08:53,170 And she said... 169 00:08:53,220 --> 00:08:55,260 "It was that Buttershaw fella." 170 00:08:58,060 --> 00:09:01,250 I mean, it's a long time ago, obviously, but she seemed very sure. 171 00:09:01,300 --> 00:09:03,970 And so the thing is... 172 00:09:04,020 --> 00:09:05,820 Hang on. Hang on. 173 00:09:07,220 --> 00:09:09,490 Which Buttershaw fella? 174 00:09:09,540 --> 00:09:10,940 Your dad. 175 00:09:13,620 --> 00:09:15,850 In 1966? 176 00:09:15,900 --> 00:09:17,210 ~ Yeah. ~ No. 177 00:09:17,260 --> 00:09:19,250 No, er... 178 00:09:19,300 --> 00:09:22,210 He married my mum in 1957. 179 00:09:22,260 --> 00:09:24,050 Yeah, well, OK. But... 180 00:09:24,100 --> 00:09:26,650 Do you know how many Buttershaws there are round here? 181 00:09:26,700 --> 00:09:28,130 I do, yeah. 182 00:09:28,180 --> 00:09:30,340 Can I just get to the end of the story? 183 00:09:32,260 --> 00:09:34,090 OK, go on. 184 00:09:34,140 --> 00:09:37,890 So when she said, "It was that Buttershaw fella", I said, "Who?" 185 00:09:37,940 --> 00:09:40,210 and, and, and she said, 186 00:09:40,260 --> 00:09:41,860 "Him in the Courier." 187 00:09:47,900 --> 00:09:52,700 "Celia and Alan find wedded bliss after 60 years." 188 00:09:54,380 --> 00:09:56,140 She said, "That's him." 189 00:10:01,580 --> 00:10:03,130 Is she senile? 190 00:10:03,180 --> 00:10:05,210 No. She can't get about like she did, 191 00:10:05,260 --> 00:10:07,140 but mentally, she's bright as a button. 192 00:10:08,220 --> 00:10:11,490 OK. What you, er... 193 00:10:11,540 --> 00:10:14,450 Bless your auntie, but what you have to understand, 194 00:10:14,500 --> 00:10:15,700 Gary... 195 00:10:17,340 --> 00:10:19,970 .. is that my dad isn't like that. 196 00:10:20,020 --> 00:10:23,010 Well, I don't know, obviously. I've... 197 00:10:23,060 --> 00:10:24,330 I've not met him. 198 00:10:24,380 --> 00:10:25,610 It sounds to me... 199 00:10:25,660 --> 00:10:27,690 I'm just telling you what she's said. 200 00:10:27,740 --> 00:10:29,450 It does sound to me like 201 00:10:29,500 --> 00:10:33,610 she's seen a photo of somebody in the paper 202 00:10:33,660 --> 00:10:35,660 and she's just latched on to it. 203 00:10:37,940 --> 00:10:39,130 Would he do a blood test? 204 00:10:39,180 --> 00:10:40,650 No. 205 00:10:40,700 --> 00:10:42,890 Look, Gillian, I don't want anything, Gillian. 206 00:10:42,940 --> 00:10:45,010 I just... 207 00:10:45,060 --> 00:10:47,650 It's just that, now I've started getting a little bit used 208 00:10:47,700 --> 00:10:51,620 to the idea that my dad wasn't my dad... 209 00:10:53,260 --> 00:10:54,860 .. I want to know where I came from. 210 00:10:56,700 --> 00:10:57,930 Oh, hang on. 211 00:10:57,980 --> 00:11:00,290 So that day when we got chatting in Greenhoughs... 212 00:11:00,340 --> 00:11:02,170 Yeah, that was... Yeah. 213 00:11:02,220 --> 00:11:04,180 Yeah, that wasn't entirely... 214 00:11:05,340 --> 00:11:08,770 A friend of mine recognised you from the picture in the Courier. 215 00:11:08,820 --> 00:11:12,420 And after I'd told him this business that my auntie'd said... 216 00:11:14,220 --> 00:11:17,410 I didn't know it was Valentine's Day when I suggested tonight! 217 00:11:17,460 --> 00:11:20,580 And I'm really sorry if you got the wrong idea. 218 00:11:21,980 --> 00:11:23,490 And I approached you rather than him 219 00:11:23,540 --> 00:11:25,810 cos in the Courier it said that he'd had a heart attack. 220 00:11:25,860 --> 00:11:28,170 So I didn't want to go giving him a shock, obviously. 221 00:11:28,220 --> 00:11:29,740 Well, that's, er... 222 00:11:32,980 --> 00:11:34,570 He loved my mum. 223 00:11:34,620 --> 00:11:37,180 They were nice, happy people. 224 00:11:38,580 --> 00:11:40,780 I'd just been born in 1965. 225 00:11:43,100 --> 00:11:45,420 He wouldn't have been mucking about with somebody! 226 00:11:47,940 --> 00:11:50,020 And you couldn't broach it with him? 227 00:11:51,900 --> 00:11:53,940 She's barking up the wrong tree. 228 00:12:11,900 --> 00:12:13,170 Are you up? 229 00:12:13,220 --> 00:12:16,130 I'm just taking Alan a cup of tea in bed. 230 00:12:16,180 --> 00:12:18,450 Just quickly, Kate and... 231 00:12:18,500 --> 00:12:19,850 Oh, did you have a nice evening? 232 00:12:19,900 --> 00:12:21,610 ~ Perfect. ~ Good. 233 00:12:21,660 --> 00:12:23,370 ~ Kate... ~ Aren't we boring? 234 00:12:23,420 --> 00:12:24,930 No, you're lovely. 235 00:12:24,980 --> 00:12:26,930 I know what they were all thinking. 236 00:12:26,980 --> 00:12:28,610 "Dozy old beggars." 237 00:12:28,660 --> 00:12:30,570 ~ All who? ~ In the restaurant. 238 00:12:30,620 --> 00:12:32,010 I couldn't give a monkey's. 239 00:12:32,060 --> 00:12:33,410 No, well, that's... 240 00:12:33,460 --> 00:12:35,410 That's one of the joys of getting older. 241 00:12:35,460 --> 00:12:37,650 You'll find you give less and less of a monkey's. 242 00:12:37,700 --> 00:12:39,610 Yeah, good. Sorry, I'm in a rush, Mum. 243 00:12:39,660 --> 00:12:41,930 You won't like this but me and Kate, we're going to... 244 00:12:41,980 --> 00:12:43,410 We're going to h-have, h-have... 245 00:12:43,460 --> 00:12:44,890 ~ A bath? ~ No. 246 00:12:44,940 --> 00:12:46,730 ~ A party? ~ No. 247 00:12:46,780 --> 00:12:48,410 A fortnight in the Bananas? 248 00:12:48,460 --> 00:12:51,210 We're going to get married. So, er... 249 00:12:51,260 --> 00:12:52,900 So we've chosen a date. 250 00:12:54,500 --> 00:12:56,730 Why do you assume I wouldn't like it? 251 00:12:56,780 --> 00:12:59,530 Well, I know you're... I know it's all, you know... 252 00:12:59,580 --> 00:13:01,690 outside your comfort zone. 253 00:13:01,740 --> 00:13:03,450 I don't know why you think that. 254 00:13:03,500 --> 00:13:06,500 There's no-one more broad-minded than me and Alan. 255 00:13:08,220 --> 00:13:09,610 What's so funny? 256 00:13:09,660 --> 00:13:11,290 No, I'm pleased. 257 00:13:11,340 --> 00:13:13,850 I know you like to think I'm stuck in the Dark Ages... 258 00:13:13,900 --> 00:13:15,210 Well... 259 00:13:15,260 --> 00:13:16,450 Well, what? 260 00:13:16,500 --> 00:13:18,810 No, I'm pleased. I am, I'm pleased. 261 00:13:18,860 --> 00:13:22,180 I often flick through the G2 when Alan buys a Guardian. 262 00:13:23,580 --> 00:13:25,570 It won't be a big do, it'll be very discreet. 263 00:13:25,620 --> 00:13:28,370 Just immediate family and one or two friends. 264 00:13:28,420 --> 00:13:31,930 ~ OK. ~ So, the Friday of half term. Hopefully. 265 00:13:31,980 --> 00:13:34,450 We're going to see if we can book a nice little function room 266 00:13:34,500 --> 00:13:35,860 in a nice little hotel. 267 00:13:36,860 --> 00:13:38,810 It's... I just... 268 00:13:38,860 --> 00:13:40,530 We felt that, with the baby on its way, 269 00:13:40,580 --> 00:13:42,370 we ought to make it as official as we can. 270 00:13:42,420 --> 00:13:44,850 Then it's, you know, it's official. 271 00:13:44,900 --> 00:13:47,410 What will it call you when it arrives? The baby. 272 00:13:47,460 --> 00:13:48,850 Will you be its dad? 273 00:13:48,900 --> 00:13:50,220 No, I'll be its mum. 274 00:13:51,540 --> 00:13:53,450 I'll... 275 00:13:53,500 --> 00:13:55,170 It'll have two mums. 276 00:13:55,220 --> 00:13:57,420 ~ Won't it get confused? ~ No. 277 00:13:58,700 --> 00:14:00,570 A child needs a father. 278 00:14:00,620 --> 00:14:02,770 Mum, gay couples bring up children all the time. 279 00:14:02,820 --> 00:14:04,290 It's perfectly normal. 280 00:14:04,340 --> 00:14:06,610 No, it's not normal, is it? 281 00:14:06,660 --> 00:14:08,410 That's not the right word. 282 00:14:08,460 --> 00:14:11,170 It's becoming increasingly normal. 283 00:14:11,220 --> 00:14:14,530 It'll have two very responsible, mature, loving parents. 284 00:14:14,580 --> 00:14:17,130 ~ And that's... ~ Oh. ~ .. all that matters. 285 00:14:17,180 --> 00:14:18,530 But no dad? 286 00:14:18,580 --> 00:14:20,810 No dad. What the hell is so fantastic about dads? 287 00:14:20,860 --> 00:14:24,090 Look at my dad, look at John! They're a liability. 288 00:14:24,140 --> 00:14:25,570 Alan's not a bad dad. 289 00:14:25,620 --> 00:14:27,010 No, well, Gillian's very lucky. 290 00:14:27,060 --> 00:14:29,370 I sometimes think you've turned out the way you have 291 00:14:29,420 --> 00:14:30,730 because of your dad. 292 00:14:30,780 --> 00:14:32,570 Do you? 293 00:14:32,620 --> 00:14:35,450 Well, he wasn't a role model, was he, your father? 294 00:14:35,500 --> 00:14:38,650 ~ I thought you thought it was your fault. ~ My fault? No. 295 00:14:38,700 --> 00:14:40,610 Kate said that when you went round to her house 296 00:14:40,660 --> 00:14:42,650 to apologise after you'd fallen out with Alan, 297 00:14:42,700 --> 00:14:44,730 you said you were worried it was all your fault. 298 00:14:44,780 --> 00:14:48,730 Yes, because of your dad being ineffectual as a man. 299 00:14:48,780 --> 00:14:53,010 So I projected things, ideas and expectations, onto you. 300 00:14:53,060 --> 00:14:54,930 Oh, so that's my dad's fault, 301 00:14:54,980 --> 00:14:57,090 that you projected "expectations"? 302 00:14:57,140 --> 00:14:58,890 Yeah, in a sense. 303 00:14:58,940 --> 00:15:00,650 In a very obvious sense. 304 00:15:00,700 --> 00:15:02,050 I thought you were in a rush. 305 00:15:02,100 --> 00:15:04,330 Yeah, but you do know that's all bollocks, don't you? 306 00:15:04,380 --> 00:15:06,530 I was born this way, to quote Lady Gaga. 307 00:15:06,580 --> 00:15:07,770 Oh, I like Lady Gaga. 308 00:15:07,820 --> 00:15:09,930 ~ Do you? ~ Mmmm, she's nuts. 309 00:15:09,980 --> 00:15:11,060 I'm going now. 310 00:15:12,620 --> 00:15:14,330 She reckons to be a lesbian. 311 00:15:14,380 --> 00:15:17,530 I'll bet she isn't, no more than you are. 312 00:15:17,580 --> 00:15:18,650 You know... 313 00:15:18,700 --> 00:15:20,050 I'm going to work. 314 00:15:20,100 --> 00:15:21,260 OK. Tata, love. 315 00:15:25,140 --> 00:15:27,370 Guess the latest. 316 00:15:27,420 --> 00:15:32,890 Nigel Farage has thrown in the towel after realising it's not 1957. 317 00:15:32,940 --> 00:15:34,810 No. 318 00:15:34,860 --> 00:15:37,890 They're getting "married". 319 00:15:37,940 --> 00:15:39,610 The lesbians. 320 00:15:39,660 --> 00:15:41,730 Aww! 321 00:15:41,780 --> 00:15:43,690 "A little do," she says. 322 00:15:43,740 --> 00:15:45,250 Thank God. 323 00:15:45,300 --> 00:15:47,810 Are we going all Atilla the Hun again, dear? 324 00:15:47,860 --> 00:15:49,660 Oh, they do what they want. 325 00:15:51,180 --> 00:15:54,820 I told her, I said, "We're very broad-minded, me and Alan." 326 00:15:57,620 --> 00:16:00,130 Why are you smiling? 327 00:16:00,180 --> 00:16:02,530 I think they're very well suited. 328 00:16:02,580 --> 00:16:06,340 Well, apart from the fact that they're both women, yes, possibly. 329 00:16:07,940 --> 00:16:09,730 I thought we'd gone beyond this. 330 00:16:09,780 --> 00:16:12,850 It's for the baby. It's so it's all official. 331 00:16:12,900 --> 00:16:15,210 I said, "Oh, will you be the father?" 332 00:16:15,260 --> 00:16:16,930 HE TUTS 333 00:16:16,980 --> 00:16:19,050 She didn't like that. 334 00:16:19,100 --> 00:16:21,610 They're both going to be mums. 335 00:16:21,660 --> 00:16:25,050 I said, "Well, it'll get very confused". 336 00:16:25,100 --> 00:16:27,010 Will it 'eck. 337 00:16:27,060 --> 00:16:30,570 No, I suppose one black one, one white one... 338 00:16:30,620 --> 00:16:32,700 it'll soon know its colours. 339 00:16:36,580 --> 00:16:38,580 More tea, archbishop? 340 00:16:40,060 --> 00:16:41,220 Aye, go on. 341 00:16:42,260 --> 00:16:46,250 Then we'll have to get our skates on or Harry will wonder where we are. 342 00:16:46,300 --> 00:16:48,130 What time's he due in court? 343 00:16:48,180 --> 00:16:50,370 Dozy sod. 344 00:16:50,420 --> 00:16:51,530 Oh, I knew they'd be late. 345 00:16:51,580 --> 00:16:53,610 I said they should've driven over last night 346 00:16:53,660 --> 00:16:55,050 so there wouldn't be a panic. 347 00:16:55,100 --> 00:16:57,340 Yeah, well, I'm here now, so come on. 348 00:16:58,460 --> 00:17:01,450 I could've rung our Yvonne, but she'd not have come. 349 00:17:01,500 --> 00:17:04,850 She'd have said, "Call a taxi," which is all very well and good, 350 00:17:04,900 --> 00:17:07,330 but it's moral support you want as much as anything. 351 00:17:07,380 --> 00:17:09,690 'Course it is. 352 00:17:09,740 --> 00:17:11,810 And she won't want the humiliation. 353 00:17:11,860 --> 00:17:13,650 Oh, Harry, you made a mistake. 354 00:17:13,700 --> 00:17:16,250 It was a mistake! Anyone could've done it. 355 00:17:16,300 --> 00:17:19,330 That were the first thing the lockkeeper said. 356 00:17:19,380 --> 00:17:21,930 What time you meeting your solicitor? 357 00:17:21,980 --> 00:17:23,850 Oh... 358 00:17:23,900 --> 00:17:27,210 That over-priced pillock. Ten to. 359 00:17:27,260 --> 00:17:29,130 Eh, how did you get on last night? 360 00:17:29,180 --> 00:17:30,690 Didn't you have a date? 361 00:17:30,740 --> 00:17:32,890 Oh, yeah. Er... 362 00:17:32,940 --> 00:17:34,900 Turns out he's not my sort. 363 00:17:36,420 --> 00:17:38,210 I thought you liked all sorts. 364 00:17:38,260 --> 00:17:39,460 No. 365 00:17:40,860 --> 00:17:42,180 Not always. 366 00:17:44,300 --> 00:17:46,620 Harry. Did you... 367 00:17:47,740 --> 00:17:49,610 You and me dad... 368 00:17:49,660 --> 00:17:52,450 did you ever know a Mary Kershaw, 369 00:17:52,500 --> 00:17:54,170 from up Siddal? 370 00:17:54,220 --> 00:17:57,210 I don't think I ever knew anyone from up Siddal. Why? 371 00:17:57,260 --> 00:17:58,610 Ey up. 372 00:17:58,660 --> 00:18:00,300 Where've you been? 373 00:18:03,820 --> 00:18:06,010 You've got a phone call with Alec Bracewell 374 00:18:06,060 --> 00:18:09,450 from the Independent Schools Association in ten minutes. 375 00:18:09,500 --> 00:18:12,090 They're after you delivering the keynote lecture 376 00:18:12,140 --> 00:18:13,690 at the conference in March. 377 00:18:13,740 --> 00:18:16,610 You're seeing Cressida Wade's parents at 9:45, 378 00:18:16,660 --> 00:18:18,410 your HODs meeting is at break, 379 00:18:18,460 --> 00:18:20,930 then you've got the architects in again at 11 o'clock. 380 00:18:20,980 --> 00:18:23,450 And then you've got the year reps. 381 00:18:23,500 --> 00:18:26,410 Oh, and then first thing after lunch, 382 00:18:26,460 --> 00:18:27,860 you're teaching! 383 00:18:29,660 --> 00:18:31,250 Good God, am I? 384 00:18:31,300 --> 00:18:33,770 Oh, and your step-sister rang on your mobile. 385 00:18:33,820 --> 00:18:35,130 Gillian? 386 00:18:35,180 --> 00:18:38,090 She said she's sorry to be ringing you when you're working, 387 00:18:38,140 --> 00:18:39,570 but can you ring her back, ASAP? 388 00:18:39,620 --> 00:18:40,940 It's important. 389 00:18:41,980 --> 00:18:44,490 I told you I'd never get in the back of that bloody thing! 390 00:18:44,540 --> 00:18:46,370 I don't know why they bother pretending 391 00:18:46,420 --> 00:18:47,610 sports cars have a back seat. 392 00:18:47,660 --> 00:18:49,860 It's nobbut a shelf for your shopping. 393 00:18:53,100 --> 00:18:56,570 So you're going to be all right without this for an hour or two? 394 00:18:56,620 --> 00:18:59,570 Yeah, like I say, I've a ewe to take to the vet. 395 00:18:59,620 --> 00:19:02,650 So long as you don't mind me wedging her in the passenger seat? 396 00:19:02,700 --> 00:19:03,970 Celia? 397 00:19:04,020 --> 00:19:07,370 Yeah, you could probably get two more on the back seat, 398 00:19:07,420 --> 00:19:08,610 back shelf, as well. 399 00:19:08,660 --> 00:19:11,650 Yeah, I'll lay a bit of straw down and then it won't make so much mess. 400 00:19:11,700 --> 00:19:14,100 ~ Yeah! ~ Yeah, you're both so funny. 401 00:19:15,860 --> 00:19:18,890 Right, you just remember to mind your Ps and Qs, Harry! 402 00:19:18,940 --> 00:19:20,850 Be polite to the judge. 403 00:19:20,900 --> 00:19:22,570 PHONE RINGS 404 00:19:22,620 --> 00:19:24,570 (Oh, shit.) 405 00:19:24,620 --> 00:19:26,610 ~ Caroline! ~ PHONE: Gillian. 406 00:19:26,660 --> 00:19:28,810 ~ Oh, is it Caroline? ~ Can I ring you back? 407 00:19:28,860 --> 00:19:30,090 In, like, ten minutes. 408 00:19:30,140 --> 00:19:32,330 Beverley said you said it's important. 409 00:19:32,380 --> 00:19:34,090 It is. It is. 410 00:19:34,140 --> 00:19:36,210 Can you just give us ten minutes? 411 00:19:36,260 --> 00:19:38,650 Well, ring me back when you're ready. I'm in my office. 412 00:19:38,700 --> 00:19:40,380 OK, I will! Tata. 413 00:19:41,980 --> 00:19:44,180 Good luck! Break a leg! 414 00:19:47,100 --> 00:19:48,820 Dozy sod. 415 00:19:54,980 --> 00:19:56,130 So, that's it. 416 00:19:56,180 --> 00:19:58,410 I left the restaurant. I walked out. 417 00:19:58,460 --> 00:20:01,690 Thing is, though, if I don't broach the subject with my dad, he will. 418 00:20:01,740 --> 00:20:03,250 And then what? 419 00:20:03,300 --> 00:20:05,210 Well, look, either he is or he isn't. 420 00:20:05,260 --> 00:20:07,210 And if he isn't, he'll just laugh, surely. 421 00:20:07,260 --> 00:20:09,450 And if he is, well... 422 00:20:09,500 --> 00:20:12,210 it's not going to come as a surprise to him, is it? 423 00:20:12,260 --> 00:20:14,490 He knows whether or not he had a fling. 424 00:20:14,540 --> 00:20:16,050 Yeah, but he just wouldn't. 425 00:20:16,100 --> 00:20:18,330 Oh, when my mum told me about my dad being a bit of a one, 426 00:20:18,380 --> 00:20:19,810 I couldn't take it in. 427 00:20:19,860 --> 00:20:22,730 "My dad?! Not my dad. My dad wouldn't do something like that." 428 00:20:22,780 --> 00:20:24,860 But he had. He did. 429 00:20:26,340 --> 00:20:28,010 And more than once. 430 00:20:28,060 --> 00:20:29,570 Did he... 431 00:20:29,620 --> 00:20:31,170 What? 432 00:20:31,220 --> 00:20:33,450 .. have other kids, another family? 433 00:20:33,500 --> 00:20:35,210 Oh, no, no, nothing... 434 00:20:35,260 --> 00:20:36,890 Well, not that I know of. 435 00:20:36,940 --> 00:20:39,580 Well, you wouldn't necessarily, would you? 436 00:20:45,180 --> 00:20:46,970 There was this... 437 00:20:47,020 --> 00:20:49,050 thing... 438 00:20:49,100 --> 00:20:52,620 last night when we were talking. 439 00:20:54,060 --> 00:20:55,580 What thing? 440 00:20:56,940 --> 00:20:58,810 What was your mother's name? 441 00:20:58,860 --> 00:21:01,090 Before she married your dad? 442 00:21:01,140 --> 00:21:02,940 Kershaw. Mary Kershaw. 443 00:21:05,460 --> 00:21:06,580 What was she like? 444 00:21:07,940 --> 00:21:10,970 Oh, well, she had a great sense of humour. 445 00:21:11,020 --> 00:21:12,570 No, I mean, what did she look like? 446 00:21:12,620 --> 00:21:15,090 Oh, yeah, no. Well, she was quite attractive. I've got a... 447 00:21:15,140 --> 00:21:16,820 ~ Have you got a photo? ~ Yeah. 448 00:21:24,300 --> 00:21:28,500 When I was little, we had a bureau at the top of the stairs. 449 00:21:30,020 --> 00:21:32,580 And I used to entertain myself for hours... 450 00:21:33,700 --> 00:21:37,330 .. going through all the little drawers and tiny cupboards. 451 00:21:37,380 --> 00:21:38,740 There was all sorts. 452 00:21:40,820 --> 00:21:43,340 And I remember this little tin box. 453 00:21:45,100 --> 00:21:49,460 It was red and it had a lock on it, but it never worked. 454 00:21:53,460 --> 00:21:56,900 And on the lid, in gold letters, it said... 455 00:21:59,100 --> 00:22:01,980 "Tall oaks from little acorns grow." 456 00:22:03,140 --> 00:22:05,650 And inside there was foreign coins, 457 00:22:05,700 --> 00:22:07,100 paper clips.... 458 00:22:08,620 --> 00:22:10,890 And there was this photo, 459 00:22:10,940 --> 00:22:13,810 a little photo, a passport photo, 460 00:22:13,860 --> 00:22:15,260 black and white... 461 00:22:16,900 --> 00:22:18,540 .. of this woman. 462 00:22:20,460 --> 00:22:23,820 And I had no idea who she was, it wasn't anyone I'd ever seen. 463 00:22:25,860 --> 00:22:27,140 And on the back... 464 00:22:29,340 --> 00:22:30,700 .. it said "Mary". 465 00:22:32,900 --> 00:22:34,850 And... 466 00:22:34,900 --> 00:22:36,260 did she look like...? 467 00:22:40,180 --> 00:22:42,090 Oh, I don't know, it's hard to know. 468 00:22:42,140 --> 00:22:43,980 It's so long since, but... 469 00:22:47,900 --> 00:22:50,050 .. as far as I can recall... 470 00:22:50,100 --> 00:22:53,370 I dunno, there might have been a resemblance. 471 00:22:53,420 --> 00:22:55,850 Could you ask him about the photo, see what he says? 472 00:22:55,900 --> 00:22:57,380 See if he reacts? 473 00:22:58,580 --> 00:22:59,660 Yeah. 474 00:23:00,900 --> 00:23:01,980 I could. 475 00:23:03,300 --> 00:23:04,420 But... 476 00:23:07,220 --> 00:23:08,500 Are you all right? 477 00:23:10,700 --> 00:23:12,660 He wouldn't do that to my mum. 478 00:23:14,220 --> 00:23:16,220 No, no. God, no. 479 00:23:18,180 --> 00:23:21,060 So I was thinking, er... 480 00:23:23,580 --> 00:23:26,290 So the thing is, I was thinking... 481 00:23:26,340 --> 00:23:27,660 Maybe you could... 482 00:23:29,900 --> 00:23:31,220 .. talk to Celia... 483 00:23:34,060 --> 00:23:35,620 .. and she could tell him. 484 00:23:36,740 --> 00:23:38,970 You know, it'd be better coming from her. 485 00:23:39,020 --> 00:23:41,250 I'm terrified about his heart condition, Caroline. 486 00:23:41,300 --> 00:23:43,610 I don't want this thing hitting him from out of the blue. 487 00:23:43,660 --> 00:23:46,490 Yeah, but surely... 488 00:23:46,540 --> 00:23:49,090 if it is true, 489 00:23:49,140 --> 00:23:52,410 it's going to affect my mum really badly, too. 490 00:23:52,460 --> 00:23:53,770 Your mum? 491 00:23:53,820 --> 00:23:57,170 Oh, it destroyed her when she found out about my dad sleeping around. 492 00:23:57,220 --> 00:23:59,340 I mean, it killed her, it changed her. 493 00:24:00,580 --> 00:24:02,570 Yeah, but... 494 00:24:02,620 --> 00:24:05,500 even if it is him, which is stupid... 495 00:24:06,900 --> 00:24:09,290 It isn't like he's been unfaithful to her. 496 00:24:09,340 --> 00:24:11,730 Well, no, no, but, you know... 497 00:24:11,780 --> 00:24:13,610 If he's been unfaithful, full stop, 498 00:24:13,660 --> 00:24:16,690 it'd put him in the same category as my dad in her book, wouldn't it? 499 00:24:16,740 --> 00:24:18,410 Would it? 500 00:24:18,460 --> 00:24:21,650 Well, yeah, I think, surely, it's got to come from you... 501 00:24:21,700 --> 00:24:25,010 if you don't want this fella talking to Alan himself. 502 00:24:25,060 --> 00:24:27,250 Yeah, but... 503 00:24:27,300 --> 00:24:30,090 Look, if he's a troublemaker and it's all nonsense, 504 00:24:30,140 --> 00:24:32,170 your dad'll just say so, won't he? 505 00:24:32,220 --> 00:24:33,300 Yeah. 506 00:24:34,580 --> 00:24:35,940 Yeah. 507 00:24:37,580 --> 00:24:39,140 Yeah. 508 00:24:47,580 --> 00:24:49,170 What am I going to do? 509 00:24:49,220 --> 00:24:51,370 I don't think you've much alternative. 510 00:24:51,420 --> 00:24:52,730 Well, on the plus side, 511 00:24:52,780 --> 00:24:55,130 once you've sold your house and paid off your fines, 512 00:24:55,180 --> 00:24:58,730 you'd have quite a lot of money left over to rent somewhere with. 513 00:24:58,780 --> 00:25:01,370 Or you could buy another narrow boat. 514 00:25:01,420 --> 00:25:03,860 I'm not going near that canal ever again. 515 00:25:04,940 --> 00:25:06,730 How did it happen? 516 00:25:06,780 --> 00:25:08,220 It's easily done. 517 00:25:09,300 --> 00:25:12,810 Back of stern got caught on cill in lock. 518 00:25:12,860 --> 00:25:15,010 You see, already it's double Dutch. 519 00:25:15,060 --> 00:25:16,730 Basically, he got back of his boat 520 00:25:16,780 --> 00:25:18,610 hooked onto the top of the lock gate, 521 00:25:18,660 --> 00:25:21,170 so when all the water drained out of the lock, 522 00:25:21,220 --> 00:25:24,530 the stern stayed up stuck to the gate 523 00:25:24,580 --> 00:25:28,020 and the bow sank down into the mud at the bottom of the lock. 524 00:25:29,780 --> 00:25:31,530 I could've been killed. 525 00:25:31,580 --> 00:25:34,210 Well, you shouldn't have been kaylied. 526 00:25:34,260 --> 00:25:37,140 It's easily done. You don't have to be kaylied. 527 00:25:58,140 --> 00:26:01,410 So, OK, so the bad news is that they couldn't fit us in at half term. 528 00:26:01,460 --> 00:26:03,850 They're fully booked, jam-packed, wall-to-wall. 529 00:26:03,900 --> 00:26:06,370 But bizarrely, amazingly, as luck would have it, 530 00:26:06,420 --> 00:26:09,250 they've had a cancellation two weeks on Saturday. 531 00:26:09,300 --> 00:26:11,010 11:30. 532 00:26:11,060 --> 00:26:12,460 What's this for? 533 00:26:15,380 --> 00:26:17,170 Oh. 534 00:26:17,220 --> 00:26:18,340 Well... 535 00:26:21,580 --> 00:26:25,010 .. we've decided we're going to get married. 536 00:26:25,060 --> 00:26:27,170 It'll only be a small do, there's no need to panic. 537 00:26:27,220 --> 00:26:29,890 I was just going to ask you and Will, Mum and Alan 538 00:26:29,940 --> 00:26:33,540 and perhaps Auntie Muriel and a few people from work. 539 00:26:35,780 --> 00:26:37,060 Right. 540 00:26:38,580 --> 00:26:43,210 We thought, before the baby's born, we ought to... you know. 541 00:26:43,260 --> 00:26:44,980 You can ask Angus, if you like. 542 00:26:46,980 --> 00:26:48,380 He's probably busy. 543 00:26:49,620 --> 00:26:51,060 Well, ask him. 544 00:26:54,980 --> 00:26:56,940 You hadn't told him. Sorry. 545 00:27:01,260 --> 00:27:04,010 Is it too soon, a fortnight on Saturday? 546 00:27:04,060 --> 00:27:05,610 No, no. 547 00:27:05,660 --> 00:27:06,930 No. 548 00:27:06,980 --> 00:27:09,930 The sooner, the better, as far as I'm concerned. 549 00:27:09,980 --> 00:27:11,410 How's the nursery? 550 00:27:11,460 --> 00:27:13,220 PHONE RINGS 551 00:27:14,780 --> 00:27:16,500 Oh, here we go. 552 00:27:17,980 --> 00:27:20,290 ~ John. ~ Caroline? 553 00:27:20,340 --> 00:27:21,690 Speaking. 554 00:27:21,740 --> 00:27:24,460 I just... I wondered, er... 555 00:27:25,620 --> 00:27:27,250 Are you all right? 556 00:27:27,300 --> 00:27:29,250 Yeah. 557 00:27:29,300 --> 00:27:30,570 No. 558 00:27:30,620 --> 00:27:32,140 Judith's, er, she's... 559 00:27:33,980 --> 00:27:35,500 She's lost the baby. 560 00:27:36,820 --> 00:27:38,980 We've been in hospital all day. 561 00:27:40,060 --> 00:27:42,970 But she's over 30... 562 00:27:43,020 --> 00:27:44,530 What's the matter? 563 00:27:44,580 --> 00:27:46,410 JOHN: Yes, it's... 564 00:27:46,460 --> 00:27:48,210 (Judith's lost the baby.) 565 00:27:48,260 --> 00:27:49,770 How? 566 00:27:49,820 --> 00:27:51,060 It's been awful. 567 00:27:53,180 --> 00:27:54,820 She had to give birth. 568 00:27:56,060 --> 00:27:58,260 Oh, good Lord. 569 00:28:00,060 --> 00:28:02,770 They said it was the only way, with it being 30 weeks. 570 00:28:02,820 --> 00:28:05,250 Apparently that's... that's what you do, so... 571 00:28:05,300 --> 00:28:07,130 (She had to give birth.) 572 00:28:07,180 --> 00:28:09,490 JOHN: So it's been pretty drawn out. 573 00:28:09,540 --> 00:28:12,020 And distressing in one way and another. 574 00:28:15,100 --> 00:28:16,820 I couldn't pop round, could I? 575 00:28:17,940 --> 00:28:19,810 (Can he pop round?) 576 00:28:19,860 --> 00:28:21,770 'Course. 577 00:28:21,820 --> 00:28:23,340 Yes, of course you can. 578 00:28:26,500 --> 00:28:28,050 I never even wanted it. 579 00:28:28,100 --> 00:28:29,380 No. 580 00:28:30,460 --> 00:28:32,010 But I didn't want this either. 581 00:28:32,060 --> 00:28:34,740 I wouldn't wish this on anyone, it's been... 582 00:28:36,100 --> 00:28:37,940 Just sad, actually. Just... 583 00:28:39,420 --> 00:28:40,740 .. so sad. 584 00:28:41,740 --> 00:28:44,130 This little person who should've... 585 00:28:44,180 --> 00:28:47,810 run around and grazed her knees 586 00:28:47,860 --> 00:28:51,530 and grown up and lived to a ripe old age and... 587 00:28:51,580 --> 00:28:53,900 breathed the air long after we were gone. 588 00:28:55,340 --> 00:28:57,170 And she won't. 589 00:28:57,220 --> 00:28:58,820 She didn't even get to start. 590 00:29:01,860 --> 00:29:03,180 She just gets nothing... 591 00:29:05,060 --> 00:29:06,210 .. forever. 592 00:29:06,260 --> 00:29:07,540 Was it... 593 00:29:09,340 --> 00:29:11,050 .. definitely a she? 594 00:29:11,100 --> 00:29:12,900 Yes. Yes, a little girl. 595 00:29:16,540 --> 00:29:17,740 Life's so precious... 596 00:29:19,380 --> 00:29:22,970 .. and we just take it for granted, don't we? 597 00:29:23,020 --> 00:29:24,540 Squander it. 598 00:29:26,820 --> 00:29:28,860 He's in shock. You're in shock. 599 00:29:31,340 --> 00:29:32,580 Yeah. 600 00:29:34,580 --> 00:29:38,140 SHE MOUTHS 601 00:29:44,140 --> 00:29:46,610 ~ That's not fair. ~ He'd invalidated his insurance. 602 00:29:46,660 --> 00:29:48,490 ~ He's 75. ~ He were drunk! 603 00:29:48,540 --> 00:29:50,610 You can't make a man his age sell his house! 604 00:29:50,660 --> 00:29:52,730 And how else is he going to pay all his costs? 605 00:29:52,780 --> 00:29:54,340 BABY STARTS TO CRY 606 00:29:55,700 --> 00:29:57,490 ~ Have you told Mum? ~ No. 607 00:29:57,540 --> 00:29:59,290 How long do they give you to pay it? 608 00:29:59,340 --> 00:30:01,010 28 days. 609 00:30:01,060 --> 00:30:03,890 You can't. They can't expect you to sell your house in 28 days! 610 00:30:03,940 --> 00:30:06,450 How else is he going to raise that kind of money? 611 00:30:06,500 --> 00:30:08,130 She needs a bottle. 612 00:30:08,180 --> 00:30:09,930 Come on, then. Tuppence. 613 00:30:09,980 --> 00:30:12,330 Right! Well, I'll go find our Gillian, 614 00:30:12,380 --> 00:30:14,490 find out what it was she wanted to talk to me about. 615 00:30:14,540 --> 00:30:15,930 Do you want me to come with you? 616 00:30:15,980 --> 00:30:17,450 No, no, you stay... 617 00:30:17,500 --> 00:30:18,740 where it's warm. 618 00:30:23,940 --> 00:30:25,290 I'm going to get changed. 619 00:30:25,340 --> 00:30:26,660 All right, love. 620 00:30:36,260 --> 00:30:37,610 Hey, what's up? 621 00:30:37,660 --> 00:30:39,300 Breeched. 622 00:30:41,180 --> 00:30:43,290 I'll sort her out. 623 00:30:43,340 --> 00:30:45,540 What did you want to talk to me about? 624 00:30:47,540 --> 00:30:50,090 Oh, OK. 625 00:30:50,140 --> 00:30:51,540 Well... 626 00:30:53,220 --> 00:30:54,660 It's a bit delicate. 627 00:30:59,500 --> 00:31:02,970 Do you remember, when I was little, in the house up Barkisland... 628 00:31:03,020 --> 00:31:05,330 there was the bureau at the top of the stairs? 629 00:31:05,380 --> 00:31:07,460 ~ Oh. ~ And in it, there was all... stuff. 630 00:31:09,420 --> 00:31:12,610 And do you remember a little tin box, 631 00:31:12,660 --> 00:31:15,780 with a red cover, in the shape of a book? 632 00:31:17,780 --> 00:31:20,220 "Tall oaks from little acorns grow." 633 00:31:21,620 --> 00:31:25,410 And in it, there was a photo of a woman. 634 00:31:25,460 --> 00:31:27,330 And on the back, 635 00:31:27,380 --> 00:31:29,570 it said "Mary." 636 00:31:29,620 --> 00:31:30,900 Did it? 637 00:31:32,580 --> 00:31:33,890 Yeah. 638 00:31:33,940 --> 00:31:35,300 Yeah, it did. 639 00:31:40,300 --> 00:31:44,780 Did you ever know a woman called Mary Kershaw? 640 00:31:46,220 --> 00:31:47,660 No. 641 00:31:49,260 --> 00:31:51,780 No. No, I don't think so. 642 00:31:55,220 --> 00:31:57,250 I don't want to upset you. 643 00:31:57,300 --> 00:31:59,450 Well, you haven't told me owt yet. 644 00:31:59,500 --> 00:32:00,700 OK. So... 645 00:32:01,860 --> 00:32:03,180 OK, so... 646 00:32:04,380 --> 00:32:08,530 .. as mum always used to always say to me... 647 00:32:08,580 --> 00:32:11,660 "I won't be cross, if you just tell me the truth." 648 00:32:17,340 --> 00:32:20,300 Did you ever have a fling with someone... 649 00:32:21,700 --> 00:32:23,370 .. after you married me mum? 650 00:32:23,420 --> 00:32:24,540 No! 651 00:32:25,580 --> 00:32:27,060 Course I didn't! 652 00:32:29,220 --> 00:32:31,060 ~ Don't be so silly. ~ Right. 653 00:32:33,500 --> 00:32:34,890 Why would you think that? 654 00:32:34,940 --> 00:32:36,570 So who was this Mary? 655 00:32:36,620 --> 00:32:40,450 ~ I've no idea. ~ Mary in the tin. ~ I've got no idea. 656 00:32:40,500 --> 00:32:43,130 Have you still got that tin? You know the tin I mean? 657 00:32:43,180 --> 00:32:46,170 I threw a lot of stuff out when I moved in here. 658 00:32:46,220 --> 00:32:48,980 Yes, yes, I know the tin you mean. 659 00:32:50,300 --> 00:32:53,820 It were a savings box from the Post Office. 660 00:32:56,140 --> 00:32:57,620 (OK.) 661 00:33:01,860 --> 00:33:05,780 You know yesterday, my date with Gary? 662 00:33:07,380 --> 00:33:08,860 Gary Jackson. 663 00:33:11,420 --> 00:33:13,860 Well, it turns out it wasn't me he was interested in... 664 00:33:16,140 --> 00:33:17,460 .. it was you. 665 00:33:20,140 --> 00:33:21,900 He thinks... 666 00:33:24,380 --> 00:33:27,530 He thinks you had a fling... 667 00:33:27,580 --> 00:33:30,420 with his mother, Mary Kershaw... 668 00:33:32,220 --> 00:33:33,860 .. and that you're his dad. 669 00:33:35,740 --> 00:33:37,930 Look, if it isn't true, it doesn't matter! 670 00:33:37,980 --> 00:33:39,540 I told him it'd be rubbish. 671 00:33:43,060 --> 00:33:45,490 It's just, I promised him... 672 00:33:45,540 --> 00:33:47,730 I'd ask you, because... 673 00:33:47,780 --> 00:33:50,820 Because he was a nice man, actually, and... 674 00:33:53,660 --> 00:33:55,810 .. if I didn't ask you, I was worried he would. 675 00:33:55,860 --> 00:33:59,100 Neither of us wanted to upset you, with your heart. 676 00:34:00,580 --> 00:34:02,530 What does he want? 677 00:34:02,580 --> 00:34:03,780 Nothing. Just... 678 00:34:06,060 --> 00:34:08,330 Just to know, I suppose. 679 00:34:08,380 --> 00:34:10,330 Right, well, 680 00:34:10,380 --> 00:34:13,980 he needs to know he's got hold of wrong end of t'stick. 681 00:34:15,580 --> 00:34:19,450 ~ He asked if you'd do a blood test. ~ No, I damn well won't. 682 00:34:19,500 --> 00:34:22,170 Right. Good. OK. Well, I'll tell him that. 683 00:34:22,220 --> 00:34:23,700 Cheeky beggar. 684 00:34:24,740 --> 00:34:26,060 OK. 685 00:34:27,660 --> 00:34:29,490 Well, is that it, then? 686 00:34:29,540 --> 00:34:31,340 ~ Can I go? ~ Sure. 687 00:34:40,780 --> 00:34:42,380 Are you all right? 688 00:34:44,380 --> 00:34:46,220 I did love your mum. 689 00:34:47,820 --> 00:34:49,220 I know. 690 00:34:50,940 --> 00:34:52,420 I know that. 691 00:34:53,420 --> 00:34:54,780 I didn't... 692 00:34:57,220 --> 00:34:59,940 I didn't know there'd been a child. 693 00:35:03,500 --> 00:35:05,020 Wow. 694 00:35:07,700 --> 00:35:10,130 It's shameful, a fella in his 70s being ordered 695 00:35:10,180 --> 00:35:12,930 by some over-privileged, toffee-nosed twat of a judge 696 00:35:12,980 --> 00:35:14,010 to sell his house. 697 00:35:14,060 --> 00:35:15,690 He could've killed someone. 698 00:35:15,740 --> 00:35:17,330 Yeah, but he didn't. 699 00:35:17,380 --> 00:35:19,450 He was enjoying his retirement! He had a mishap. 700 00:35:19,500 --> 00:35:22,250 Which would all have been fine had he not been over the limit. 701 00:35:22,300 --> 00:35:24,610 Who is it that he actually owes the money to? 702 00:35:24,660 --> 00:35:27,090 Who is it that's taken him to court? The council? 703 00:35:27,140 --> 00:35:28,250 No! It's erm... Who is it? 704 00:35:28,300 --> 00:35:30,530 ~ Waterways and Rivers Authority. ~ Yeah, them. 705 00:35:30,580 --> 00:35:32,420 Evil bastards. 706 00:36:06,060 --> 00:36:07,940 Your mum never knew. 707 00:36:11,620 --> 00:36:15,010 It finished before it even started, really. 708 00:36:15,060 --> 00:36:17,370 It were... ridiculous. 709 00:36:17,420 --> 00:36:19,290 An embarrassment. 710 00:36:19,340 --> 00:36:21,140 It should never have happened. 711 00:36:24,540 --> 00:36:26,410 How do you know she didn't know? 712 00:36:26,460 --> 00:36:27,740 She didn't. 713 00:36:30,140 --> 00:36:32,850 I'll have to take your word for it. 714 00:36:32,900 --> 00:36:35,370 What does he want? 715 00:36:35,420 --> 00:36:36,780 Nothing. 716 00:36:39,300 --> 00:36:42,290 I think he just wanted to know... 717 00:36:42,340 --> 00:36:45,580 for a fact, if it was true. 718 00:36:49,980 --> 00:36:51,740 What does he look like? 719 00:36:57,860 --> 00:37:00,220 You, actually. 720 00:37:02,500 --> 00:37:04,690 Taller. 721 00:37:04,740 --> 00:37:06,970 He's very dapper. 722 00:37:07,020 --> 00:37:08,450 He's very charming. 723 00:37:08,500 --> 00:37:11,050 ~ What does he do for a living? ~ I've got no idea. 724 00:37:11,100 --> 00:37:13,250 ~ He married? ~ I don't know. ~ Kids? 725 00:37:13,300 --> 00:37:15,050 Yes, three - Tim, Toots and Teeny(!) 726 00:37:15,100 --> 00:37:16,490 I've got no idea. 727 00:37:16,540 --> 00:37:18,090 There's no need to be snippy. 728 00:37:18,140 --> 00:37:19,420 Oh, really? 729 00:37:23,580 --> 00:37:27,530 I don't think we should tell Celia about this. 730 00:37:27,580 --> 00:37:29,260 What good would it do? 731 00:37:31,180 --> 00:37:34,490 Or is it a mistake not telling Celia? 732 00:37:34,540 --> 00:37:37,010 ~ I don't know. ~ I don't like having secrets from Celia. 733 00:37:37,060 --> 00:37:39,300 No. No, after all, it... 734 00:37:41,460 --> 00:37:44,940 It's not like it's her you've been unfaithful to, is it? 735 00:37:48,900 --> 00:37:50,660 No, just me mum. 736 00:37:53,580 --> 00:37:54,740 And me. 737 00:37:56,580 --> 00:37:58,370 On the other hand, 738 00:37:58,420 --> 00:38:02,050 as Caroline pointed out, being unfaithful full stop in Celia's mind 739 00:38:02,100 --> 00:38:05,850 could put you in the same category, the same... 740 00:38:05,900 --> 00:38:07,570 doghouse, as Kenneth. 741 00:38:07,620 --> 00:38:10,050 What the hell does Caroline know about it? 742 00:38:10,100 --> 00:38:11,930 I mentioned it... on the phone. 743 00:38:11,980 --> 00:38:13,370 I didn't know how to tell you, 744 00:38:13,420 --> 00:38:15,930 so I thought if I told Caroline she could tell Celia, 745 00:38:15,980 --> 00:38:17,370 and then Celia could tell you. 746 00:38:17,420 --> 00:38:19,700 But then Caroline pointed out that that might not... 747 00:38:21,300 --> 00:38:22,650 .. be a great idea. 748 00:38:22,700 --> 00:38:24,610 Fancy telling Caroline! 749 00:38:24,660 --> 00:38:28,300 Eh, don't you get... shirty-bertie with me. 750 00:38:36,620 --> 00:38:37,810 So... 751 00:38:37,860 --> 00:38:39,260 what do you think? 752 00:38:40,300 --> 00:38:41,820 About meeting him? 753 00:38:43,740 --> 00:38:45,300 I'd need to think about it. 754 00:38:48,180 --> 00:38:49,340 OK. 755 00:38:53,700 --> 00:38:56,130 Have you taken your pills? 756 00:38:56,180 --> 00:38:57,380 Yeah. 757 00:39:06,580 --> 00:39:09,690 She wants to go buying another hat in the morning, 758 00:39:09,740 --> 00:39:11,100 Celia does. 759 00:39:12,340 --> 00:39:14,380 Caroline and Kate are getting wed. 760 00:39:16,660 --> 00:39:19,020 ~ Did she tell you? ~ No. 761 00:39:33,620 --> 00:39:36,090 I think you've got to bite the bullet. 762 00:39:36,140 --> 00:39:37,850 I have. 763 00:39:37,900 --> 00:39:40,970 I've rung t'estate agent, that one down Ripponden. 764 00:39:41,020 --> 00:39:43,730 She's popping up this aft. 765 00:39:43,780 --> 00:39:46,010 I'm very good at selling houses. 766 00:39:46,060 --> 00:39:49,810 I've sold four, and we always got the asking price. 767 00:39:49,860 --> 00:39:51,810 What you need, Harry, 768 00:39:51,860 --> 00:39:55,050 is a good tidy up and a lick of paint. 769 00:39:55,100 --> 00:39:56,930 I have tidied up. 770 00:39:56,980 --> 00:39:58,970 When? Recently? 771 00:39:59,020 --> 00:40:01,090 Yeah, just before you came. 772 00:40:01,140 --> 00:40:02,460 OK. 773 00:40:03,500 --> 00:40:05,810 I think what somebody'd be buying 774 00:40:05,860 --> 00:40:07,970 with a house like this 775 00:40:08,020 --> 00:40:09,690 is personality. 776 00:40:09,740 --> 00:40:12,010 I think... I'm only giving you an opinion. 777 00:40:12,060 --> 00:40:13,210 No, go on. 778 00:40:13,260 --> 00:40:17,050 I think your definition of tidied up and somebody else's might differ. 779 00:40:17,100 --> 00:40:19,130 Well, yeah, obviously. 780 00:40:19,180 --> 00:40:22,450 But anybody with an ounce of wit could see it's got potential. 781 00:40:22,500 --> 00:40:24,530 And you couldn't put a price on t'view 782 00:40:24,580 --> 00:40:27,730 ~ out of that velux window in the attic. ~ No, no. 783 00:40:27,780 --> 00:40:30,130 I think that's your big selling point. 784 00:40:30,180 --> 00:40:31,650 It's a blank canvas. 785 00:40:31,700 --> 00:40:35,940 Have you thought where you might move to if it did sell? 786 00:40:37,540 --> 00:40:39,330 I'd not move in with our Yvonne. 787 00:40:39,380 --> 00:40:41,210 ~ No. ~ No. 788 00:40:41,260 --> 00:40:44,210 Even if she asked me - which she wouldn't. 789 00:40:44,260 --> 00:40:46,650 I've got an appointment with local housing. 790 00:40:46,700 --> 00:40:48,170 I rang them this morning. 791 00:40:48,220 --> 00:40:49,850 Nice girl. 792 00:40:49,900 --> 00:40:52,340 But obviously there's a waiting list. 793 00:40:54,420 --> 00:40:55,810 Right! 794 00:40:55,860 --> 00:40:58,260 Shall we make tracks, Mr Buttershaw? 795 00:41:00,060 --> 00:41:02,210 I don't suppose I could move in at farm? 796 00:41:02,260 --> 00:41:04,610 No, you couldn't. There's not room. 797 00:41:04,660 --> 00:41:07,770 Aye, but you and Celia have got your little pad in Harrogate, 798 00:41:07,820 --> 00:41:09,490 happen I could doss in your room. 799 00:41:09,540 --> 00:41:11,860 Don't be so bloody daft. 800 00:41:18,020 --> 00:41:19,930 IN AMERICAN ACCENT: You don't have to come, man. 801 00:41:19,980 --> 00:41:22,210 ~ IN AMERICAN ACCENT: ~ I don't mind coming, dude. 802 00:41:22,260 --> 00:41:24,450 It'll be, like, boring, dude. 803 00:41:24,500 --> 00:41:27,850 So what? Saturdays are, like, boring anyway. 804 00:41:27,900 --> 00:41:30,850 They'd better not read out, like, any poems. 805 00:41:30,900 --> 00:41:32,490 Why not? 806 00:41:32,540 --> 00:41:35,370 Cos that will be truly embarrassing. 807 00:41:35,420 --> 00:41:36,650 Sorry, mate. 808 00:41:36,700 --> 00:41:39,410 Oh, yeah. Cos poems are, like, truly... 809 00:41:39,460 --> 00:41:42,890 Poems, no. Not poems as such, but poems that a lesbeano... 810 00:41:42,940 --> 00:41:44,490 NORMAL ACCENT: What? What's that? 811 00:41:44,540 --> 00:41:46,090 NORMAL ACCENT: It's nothing. 812 00:41:46,140 --> 00:41:47,500 ~ What is it? ~ Nothing! 813 00:41:51,220 --> 00:41:53,820 It's not worth it. It's not worth it! 814 00:42:01,860 --> 00:42:04,050 Who was it? 815 00:42:04,100 --> 00:42:06,170 ~ No-one. ~ Who was it? 816 00:42:06,220 --> 00:42:07,940 ~ No-one. ~ Who was it? 817 00:42:09,300 --> 00:42:10,780 Seb Dixon. 818 00:42:15,100 --> 00:42:17,170 Could you phone Sebastian Dixon's parents for me 819 00:42:17,220 --> 00:42:20,170 and explain to them that he's been involved in a homophobic incident? 820 00:42:20,220 --> 00:42:21,250 Do you have to...? 821 00:42:21,300 --> 00:42:23,810 And that I'd like to see them at their earliest convenience? 822 00:42:23,860 --> 00:42:25,530 Yes, I do have to. 823 00:42:25,580 --> 00:42:28,170 Are you coming a fortnight on Saturday, Angus, to the wedding? 824 00:42:28,220 --> 00:42:29,690 Has Lawrence invited you? 825 00:42:29,740 --> 00:42:31,220 Yep. Thank you. 826 00:42:32,300 --> 00:42:35,130 Nobody is going to bully or humiliate or ridicule me... 827 00:42:35,180 --> 00:42:37,050 ~ It's not just about...! ~ .. or anyone. 828 00:42:37,100 --> 00:42:38,500 ANYONE... 829 00:42:40,580 --> 00:42:42,020 .. in this school. 830 00:42:49,380 --> 00:42:50,810 Dark horse, isn't he, your dad? 831 00:42:50,860 --> 00:42:52,300 Yup. 832 00:42:54,020 --> 00:42:55,700 You all right? 833 00:42:57,380 --> 00:43:00,850 I ought to be really... cross with him. 834 00:43:00,900 --> 00:43:03,180 I am really... cross with him. 835 00:43:05,100 --> 00:43:06,380 My mum. 836 00:43:08,300 --> 00:43:09,940 It's my mum and he's... 837 00:43:12,460 --> 00:43:14,660 And she never knew... he says. 838 00:43:16,380 --> 00:43:18,690 But how can I be cross with him, with his heart? 839 00:43:18,740 --> 00:43:20,140 I can't say, "You..." 840 00:43:21,660 --> 00:43:23,610 ".. shag bandit." 841 00:43:23,660 --> 00:43:27,610 And all the stuff he's called ME over t'years! 842 00:43:27,660 --> 00:43:29,850 Was it just that once? 843 00:43:29,900 --> 00:43:31,260 He says. 844 00:43:33,060 --> 00:43:34,860 Do you think there were others? 845 00:43:36,540 --> 00:43:38,780 I've not asked. I don't want to know. 846 00:43:42,060 --> 00:43:44,850 I can't imagine there were. 847 00:43:44,900 --> 00:43:48,010 But Caroline says she couldn't imagine her dad... 848 00:43:48,060 --> 00:43:49,450 How did it happen? 849 00:43:49,500 --> 00:43:50,930 How does a fella like your dad 850 00:43:50,980 --> 00:43:53,050 end up getting into bed with somebody else? 851 00:43:53,100 --> 00:43:54,250 I don't, I've not... 852 00:43:54,300 --> 00:43:55,780 I'm not going there. 853 00:43:57,100 --> 00:43:59,890 Maybe it was an in-the-back-of-a-car, knee-tremble-type job. 854 00:43:59,940 --> 00:44:01,540 Shh! 855 00:44:03,900 --> 00:44:05,530 So does Celia know? 856 00:44:05,580 --> 00:44:07,730 No. Shit, no. Not yet. 857 00:44:07,780 --> 00:44:09,010 Is he going to tell her? 858 00:44:09,060 --> 00:44:10,460 I don't know. 859 00:44:12,020 --> 00:44:13,490 So what's he after, 860 00:44:13,540 --> 00:44:15,060 this Gary? 861 00:44:16,380 --> 00:44:17,490 Nothing. 862 00:44:17,540 --> 00:44:18,770 Money? 863 00:44:18,820 --> 00:44:20,890 ~ No. ~ Compensation? 864 00:44:20,940 --> 00:44:23,650 No. He doesn't seem short of money. 865 00:44:23,700 --> 00:44:25,660 Yeah, well, don't you be fooled. 866 00:44:32,060 --> 00:44:34,130 Caroline and Kate are getting married. 867 00:44:34,180 --> 00:44:35,930 Are they? 868 00:44:35,980 --> 00:44:37,450 Are they? 869 00:44:37,500 --> 00:44:39,330 Apparently. 870 00:44:39,380 --> 00:44:41,090 You going? 871 00:44:41,140 --> 00:44:44,730 Just the toffs been invited, by the sound of things. 872 00:44:44,780 --> 00:44:46,740 HE SIGHS 873 00:44:49,980 --> 00:44:51,450 How's Cheryl? 874 00:44:51,500 --> 00:44:53,570 Ohh... 875 00:44:53,620 --> 00:44:55,180 she wants a new kitchen. 876 00:45:05,020 --> 00:45:06,420 Oh, damn. 877 00:45:07,460 --> 00:45:10,970 Do you think this colour's too rich? Too vivid? 878 00:45:11,020 --> 00:45:14,690 Should I have gone for something more pastelly? 879 00:45:14,740 --> 00:45:16,370 I've no idea. 880 00:45:16,420 --> 00:45:18,650 Well, I'm asking for an opinion. 881 00:45:18,700 --> 00:45:20,740 I think it looks very nice. 882 00:45:22,300 --> 00:45:24,410 ~ What's up? ~ Nothing. 883 00:45:24,460 --> 00:45:27,260 You've been quiet all day. 884 00:45:28,420 --> 00:45:30,610 Why were you so snippy with Harry? 885 00:45:30,660 --> 00:45:32,220 Sorry. 886 00:45:33,460 --> 00:45:34,780 I love you. 887 00:45:36,020 --> 00:45:37,540 I love you. 888 00:45:43,100 --> 00:45:45,410 Do you remember when you came out of hospital? 889 00:45:45,460 --> 00:45:47,890 You said you'd decided it was time to give life 890 00:45:47,940 --> 00:45:49,770 a real kick up the trousers? 891 00:45:49,820 --> 00:45:51,850 Yeah. 892 00:45:51,900 --> 00:45:55,730 Kenneth's sister lives in Australia. 893 00:45:55,780 --> 00:45:57,810 Deborah. Debbie. We always got on. 894 00:45:57,860 --> 00:45:59,210 You see. 895 00:45:59,260 --> 00:46:00,530 What? 896 00:46:00,580 --> 00:46:04,260 There's stuff about each other we still don't know. 897 00:46:05,900 --> 00:46:09,250 Toowoomba. It's just left of Brisbane. 898 00:46:09,300 --> 00:46:12,330 Her husband got a post with the university. 899 00:46:12,380 --> 00:46:15,090 Education. He taught people how to be teachers. 900 00:46:15,140 --> 00:46:18,290 Course, he's retired now. Has been for 20 years. 901 00:46:18,340 --> 00:46:20,010 Do you keep in touch? 902 00:46:20,060 --> 00:46:22,010 An e-mail at Christmas. 903 00:46:22,060 --> 00:46:24,090 I told her about us. 904 00:46:24,140 --> 00:46:26,020 She was really happy for us. 905 00:46:29,180 --> 00:46:30,810 We've got all this money 906 00:46:30,860 --> 00:46:35,010 that we reckon to be spending on buying a house. 907 00:46:35,060 --> 00:46:37,050 But the alternative - 908 00:46:37,100 --> 00:46:39,290 and I never thought I'd hear myself say this, 909 00:46:39,340 --> 00:46:41,170 cos all my life I've been a saver - 910 00:46:41,220 --> 00:46:45,730 is that we spend it doing something daft. 911 00:46:45,780 --> 00:46:48,610 Something memorable. 912 00:46:48,660 --> 00:46:51,290 Do you fancy getting away? 913 00:46:51,340 --> 00:46:52,930 A holiday. 914 00:46:52,980 --> 00:46:54,690 A big trip. 915 00:46:54,740 --> 00:46:57,530 We could go and see Ted and all their lot. 916 00:46:57,580 --> 00:46:59,530 Yes. 917 00:46:59,580 --> 00:47:01,020 Yes, I would. 918 00:47:15,660 --> 00:47:17,540 GARY CLEARS HIS THROAT 919 00:47:19,820 --> 00:47:21,660 I got your text. 920 00:47:24,780 --> 00:47:25,970 Hi. 921 00:47:26,020 --> 00:47:27,220 Hi. 922 00:47:29,980 --> 00:47:31,690 Erm... 923 00:47:31,740 --> 00:47:35,250 I've got a break in, like, a half an hour or so... 924 00:47:35,300 --> 00:47:36,690 if you fancy a coffee. 925 00:47:36,740 --> 00:47:38,100 OK. 926 00:47:39,780 --> 00:47:41,900 But the basic, erm... 927 00:47:43,460 --> 00:47:45,940 .. gist is that it's... 928 00:47:48,140 --> 00:47:49,380 It's true. 929 00:47:51,020 --> 00:47:52,500 He's your dad. 930 00:47:53,780 --> 00:47:55,700 He's your father. 931 00:47:57,780 --> 00:47:59,180 My father is... 932 00:48:06,300 --> 00:48:07,780 Blimey. 933 00:48:11,460 --> 00:48:13,780 Shocked. Upset. 934 00:48:14,820 --> 00:48:16,380 Really? 935 00:48:18,020 --> 00:48:20,500 Well, it's tricky for him, with Celia. 936 00:48:22,140 --> 00:48:24,450 Her first husband was a bit of a one, 937 00:48:24,500 --> 00:48:27,650 so it wasn't a very happy marriage. 938 00:48:27,700 --> 00:48:30,770 Whereas, you see, she thinks me dad, 939 00:48:30,820 --> 00:48:33,810 in comparison, is squeaky-clean. 940 00:48:33,860 --> 00:48:35,370 Ah. 941 00:48:35,420 --> 00:48:39,540 ~ So. ~ Did he... Did he show any interest in wanting to meet me? 942 00:48:41,620 --> 00:48:43,410 He asked what you looked like. 943 00:48:43,460 --> 00:48:45,290 ~ I don't want to cause any problems. ~ No. 944 00:48:45,340 --> 00:48:48,420 But I would like to meet him, if... If he... 945 00:48:50,300 --> 00:48:51,460 I don't know. 946 00:48:53,980 --> 00:48:56,490 Do you think he'd want to meet me? 947 00:48:56,540 --> 00:48:58,970 I think he's worried about what it is you'd want. 948 00:48:59,020 --> 00:49:00,930 I don't want anything. 949 00:49:00,980 --> 00:49:03,250 He's not loaded. 950 00:49:03,300 --> 00:49:04,810 It's not about money. 951 00:49:04,860 --> 00:49:06,290 No, I didn't think it was. 952 00:49:06,340 --> 00:49:10,500 I think maybe it's more he's worried about what you expect. 953 00:49:12,380 --> 00:49:14,130 He's just... 954 00:49:14,180 --> 00:49:16,450 a very ordinary little fella. 955 00:49:16,500 --> 00:49:18,170 Does he not want to meet me? 956 00:49:18,220 --> 00:49:20,410 He didn't... He didn't say that. 957 00:49:20,460 --> 00:49:22,730 I just want to say hello, really, I suppose, 958 00:49:22,780 --> 00:49:24,300 now that we know for a fact. 959 00:49:26,580 --> 00:49:28,020 I think that's all I want. 960 00:49:29,700 --> 00:49:32,980 Maybe that's not enough of a reason, if he doesn't want to. 961 00:49:41,620 --> 00:49:43,060 I've never had a brother. 962 00:49:45,180 --> 00:49:46,700 I've never had a sister. 963 00:50:05,820 --> 00:50:07,810 ~ You all right? ~ Yeah. 964 00:50:07,860 --> 00:50:10,980 ~ Where's Celia? ~ Bathroom. 965 00:50:13,380 --> 00:50:15,780 I saw Gary, this aft. 966 00:50:17,460 --> 00:50:19,220 I told him. 967 00:50:22,860 --> 00:50:24,100 He'd like to meet you. 968 00:50:25,460 --> 00:50:26,690 He asked me if you would. 969 00:50:26,740 --> 00:50:28,850 I'm not... I told you, I'm not sure. 970 00:50:28,900 --> 00:50:31,130 I'd need to think about it. 971 00:50:31,180 --> 00:50:32,700 ~ Why? ~ Just... 972 00:50:36,060 --> 00:50:37,660 He's a nice man. 973 00:50:41,540 --> 00:50:42,900 Morning. 974 00:50:44,540 --> 00:50:46,850 ~ What time are Seb's parents coming in? ~ Half past nine. 975 00:50:46,900 --> 00:50:49,610 ~ What you going to say to them? ~ Nothing. I'm not dealing with it. 976 00:50:49,660 --> 00:50:51,490 ~ Mr Harrison is. ~ Why? 977 00:50:51,540 --> 00:50:54,490 Because it's the most appropriate way of dealing with it. 978 00:50:54,540 --> 00:50:57,210 What if Seb's parents decide to kick up a fuss, 979 00:50:57,260 --> 00:50:58,250 about you being...? 980 00:50:58,300 --> 00:51:00,170 Oh, they'd be very misguided and stupid 981 00:51:00,220 --> 00:51:01,810 to try anything like that. 982 00:51:01,860 --> 00:51:03,090 I'm a good head teacher, 983 00:51:03,140 --> 00:51:05,970 my private life has got nothing to do with the quality of my work. 984 00:51:06,020 --> 00:51:08,210 Well, you know, they gave birth to Seb, 985 00:51:08,260 --> 00:51:09,570 they probably are very stupid. 986 00:51:09,620 --> 00:51:12,450 He chose to raise the issue by putting that note on your back. 987 00:51:12,500 --> 00:51:13,770 If he or his family 988 00:51:13,820 --> 00:51:17,050 are going to try and use it as a stick to beat either you or me with, 989 00:51:17,100 --> 00:51:19,370 in the misguided belief that I'll take it lying down, 990 00:51:19,420 --> 00:51:20,940 they're mistaken. 991 00:51:27,740 --> 00:51:32,100 PHONE RINGS 992 00:51:38,860 --> 00:51:40,570 Hi. 993 00:51:40,620 --> 00:51:42,490 Hi, how are things? 994 00:51:42,540 --> 00:51:44,970 Erm... fine. 995 00:51:45,020 --> 00:51:46,810 I've not heard from my mother for a few days 996 00:51:46,860 --> 00:51:49,250 and I just wondered if there'd been any developments 997 00:51:49,300 --> 00:51:51,930 with this... Gary business... 998 00:51:51,980 --> 00:51:53,610 situation? 999 00:51:53,660 --> 00:51:56,690 Oh, yeah. Erm, yeah. 1000 00:51:56,740 --> 00:51:58,500 I should've rung you. Sorry. 1001 00:52:00,380 --> 00:52:02,690 ~ Definitely? ~ Apparently. 1002 00:52:02,740 --> 00:52:05,730 Well, he definitely had a fling with this woman, and the dates fit, so... 1003 00:52:05,780 --> 00:52:08,330 ~ Yeah. ~ God, you never can tell, can you? 1004 00:52:08,380 --> 00:52:10,490 ~ My mother still doesn't know. ~ Ooh. 1005 00:52:10,540 --> 00:52:13,450 He's going to meet him. Apparently. Alan's going to meet this Gary. 1006 00:52:13,500 --> 00:52:16,490 Gillian's fixed them up with a date in some tea shop in Halifax next week. 1007 00:52:16,540 --> 00:52:19,650 She's going to take my mother out shopping for a new outfit for our wedding. 1008 00:52:19,700 --> 00:52:22,530 So it's all going on behind her back. She thinks her and Gillian 1009 00:52:22,580 --> 00:52:24,610 are having a girlie day out when, in fact, 1010 00:52:24,660 --> 00:52:26,650 it's just a ruse to get her out of the way. 1011 00:52:26,700 --> 00:52:28,170 That's more or less how she said it - 1012 00:52:28,220 --> 00:52:30,330 "Like I'd choose "to spend a day with your mother." 1013 00:52:30,380 --> 00:52:34,450 ~ I thought, "Don't you damn well talk about my mother like that". ~ She didn't say that. ~ The subtext. 1014 00:52:34,500 --> 00:52:36,460 You didn't... say anything? 1015 00:52:37,620 --> 00:52:40,450 Well, yes, in fact, I did. 1016 00:52:40,500 --> 00:52:43,210 OK, well, Gillian, I'm sorry, 1017 00:52:43,260 --> 00:52:45,290 and I understand it's a difficult situation 1018 00:52:45,340 --> 00:52:48,330 and I really don't want to make it any worse than it is, but he - 1019 00:52:48,380 --> 00:52:51,290 well, someone - is going to have to tell my mother at some point, 1020 00:52:51,340 --> 00:52:52,610 and if none of you do, I will. 1021 00:52:52,660 --> 00:52:54,450 Because my dad deceived her for years, 1022 00:52:54,500 --> 00:52:57,890 and I am not - NOT - having that happen again. Ever. 1023 00:52:57,940 --> 00:53:00,770 SHE MOUTHS 1024 00:53:00,820 --> 00:53:02,970 The thing is, Caroline, 1025 00:53:03,020 --> 00:53:04,730 nobody wants to deceive anybody. 1026 00:53:04,780 --> 00:53:08,130 I just, I think if he meets him... first 1027 00:53:08,180 --> 00:53:12,170 and gets that out of the way, sort of thing. Yeah? 1028 00:53:12,220 --> 00:53:14,210 Yeah. 1029 00:53:14,260 --> 00:53:16,210 OK. 1030 00:53:16,260 --> 00:53:18,130 Right. 1031 00:53:18,180 --> 00:53:19,900 ~ OK. ~ Thank you. 1032 00:53:23,060 --> 00:53:25,290 Congratulations, by the way... 1033 00:53:25,340 --> 00:53:28,580 Oh! Yeah. Thank you. 1034 00:53:29,780 --> 00:53:31,260 ..on being a lesbian. 1035 00:53:33,740 --> 00:53:36,860 Are you busy? A fortnight on Saturday? 1036 00:53:37,980 --> 00:53:39,810 Oh, erm... 1037 00:53:39,860 --> 00:53:41,810 You and Raff, Ellie and the baby. 1038 00:53:41,860 --> 00:53:44,180 11:30 at the Register Office in Harrogate. 1039 00:53:46,460 --> 00:53:48,570 Well, we... We... 1040 00:53:48,620 --> 00:53:51,930 It's not going to be a big do, it's not... Don't feel obliged. 1041 00:53:51,980 --> 00:53:54,450 It's just us and one or two of my friends from Oxford 1042 00:53:54,500 --> 00:53:56,050 and a few of Kate's friends from UEA 1043 00:53:56,100 --> 00:53:58,610 and one or two senior members of staff, it's not... 1044 00:53:58,660 --> 00:54:02,980 You know, you don't have to, you know, feel obliged. Erm... 1045 00:54:04,140 --> 00:54:06,490 Sorry, it's... 1046 00:54:06,540 --> 00:54:09,820 Yeah, sorry. Damn, sorry, we're, erm... 1047 00:54:11,180 --> 00:54:13,450 Well, I know it's short notice. 1048 00:54:13,500 --> 00:54:15,050 Sadly, yeah. 1049 00:54:15,100 --> 00:54:17,090 We're, erm, yeah, busy. 1050 00:54:17,140 --> 00:54:20,730 Otherwise, YEAH, we'd have loved to have... yeah... 1051 00:54:20,780 --> 00:54:23,260 been there. 1052 00:54:25,260 --> 00:54:27,370 OK. 1053 00:54:27,420 --> 00:54:30,210 Hmmm. So. 1054 00:54:30,260 --> 00:54:35,060 He wasn't unfaithful to HER, though, was he? 1055 00:54:37,660 --> 00:54:39,460 I don't think it matters. 1056 00:54:41,940 --> 00:54:43,890 She'll be gutted. 1057 00:54:43,940 --> 00:54:45,580 She'll be devastated. 1058 00:54:46,740 --> 00:54:49,290 But I DO know she'd never forgive me if she knew that I'd known 1059 00:54:49,340 --> 00:54:50,900 and not said anything. 1060 00:55:00,780 --> 00:55:03,250 I don't know why you won't come with us! 1061 00:55:03,300 --> 00:55:07,010 Oh, I don't want to go trailing round clothes shops. 1062 00:55:07,060 --> 00:55:09,410 Hey, hey, hey! Don't spend up. 1063 00:55:09,460 --> 00:55:11,020 Ta-ta! 1064 00:55:14,020 --> 00:55:15,620 Bye. 1065 00:56:01,340 --> 00:56:02,540 Gary? 1066 00:56:03,660 --> 00:56:05,100 Alan. Hello. 1067 00:56:11,740 --> 00:56:14,290 Kate's my wife's girlfriend. 1068 00:56:14,340 --> 00:56:16,610 Why did you let him go with you? 1069 00:56:16,660 --> 00:56:19,530 She never told me, I had NO idea. 1070 00:56:19,580 --> 00:56:21,250 So what did he say, what does he want? 1071 00:56:21,300 --> 00:56:24,370 He asked me if we'd like to go and have a meal, at his house. 1072 00:56:24,420 --> 00:56:25,650 Oh, my God. 1073 00:56:25,700 --> 00:56:29,450 There was an incident at work involving Cheryl. 1074 00:56:29,500 --> 00:56:31,970 ~ I've heard the news. ~ Which news? 1075 00:56:32,020 --> 00:56:33,500 So you lost your job. 1076 00:56:34,540 --> 00:56:37,330 In just over three hours' time, 1077 00:56:37,380 --> 00:56:39,770 we'll be shackled to each other forever. 1078 00:56:39,820 --> 00:56:43,490 What the hell were you doing telling Caroline for? 1079 00:56:43,540 --> 00:56:45,370 He hasn't told her! 1080 00:56:45,420 --> 00:56:47,290 I know there's something bothering you, 1081 00:56:47,340 --> 00:56:50,140 I wish you'd let on what it is. 76291

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.