All language subtitles for LAmour Ouf (2024).1080p.WEB.x264.AAC-YTS.EN-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:44,725 --> 00:01:46,435 ¿Qué demonios estás fumando? 2 00:01:47,642 --> 00:01:49,268 Me estás jodiendo. Apágalo. 3 00:01:50,725 --> 00:01:51,851 ¿Es un buen momento? 4 00:01:55,725 --> 00:01:57,476 ¿También has estado fumando? 5 00:01:57,599 --> 00:01:59,393 - Mírame. - Un par de caladas. 6 00:01:59,516 --> 00:02:01,268 - ¿Estás loco? - Ya basta. 7 00:02:03,350 --> 00:02:04,309 ¿Qué es lo que pasa? 8 00:02:07,850 --> 00:02:08,809 Ven aquí. 9 00:02:10,059 --> 00:02:11,101 Ven aquí. 10 00:02:11,892 --> 00:02:13,227 Cuando estemos dentro, Kiki... 11 00:02:14,391 --> 00:02:15,643 te quedas con el coche. 12 00:02:15,767 --> 00:02:18,144 - ¿Qué dices? - Mira, es importante. 13 00:02:18,266 --> 00:02:19,726 Esto es importante. 14 00:02:20,059 --> 00:02:22,937 Quédate con el coche. Sin defensa, no hay victoria. 15 00:02:23,059 --> 00:02:26,562 Así que cuelgo fuego en la parte posterior como un bozo. ¡Mentira! 16 00:02:26,683 --> 00:02:28,018 Voy a golpear un... 17 00:02:28,142 --> 00:02:29,185 Haz lo que te digo. 18 00:02:29,308 --> 00:02:30,976 ¡Haz lo que te digo! 19 00:02:46,475 --> 00:02:47,809 - ¿Entiendes? - Sí. 20 00:04:00,975 --> 00:04:02,185 No te muevas. 21 00:05:43,016 --> 00:05:46,311 CORAZONES PALPITANTES 22 00:06:05,850 --> 00:06:06,977 Córtala. 23 00:06:10,600 --> 00:06:11,601 ¡Alto! 24 00:06:14,141 --> 00:06:15,267 ¡Para de una puta vez! 25 00:06:15,392 --> 00:06:16,768 No parará, ¡que te jodan! 26 00:06:17,141 --> 00:06:18,893 ¡Maldito hijo de puta! 27 00:06:20,225 --> 00:06:21,559 ¡Es a mí a quien insultas! 28 00:06:21,684 --> 00:06:24,103 ¡Dejad de correr como locos! 29 00:06:24,850 --> 00:06:25,977 ¡Basta ya! 30 00:06:27,058 --> 00:06:28,559 ¡Para, joder! 31 00:06:28,684 --> 00:06:30,143 ¡Deja de gritar! 32 00:06:30,558 --> 00:06:32,727 ¿Qué has hecho, joder? 33 00:06:32,850 --> 00:06:34,602 ¡Estoy harto de él! 34 00:06:35,767 --> 00:06:36,810 ¡Te mataré! 35 00:06:36,934 --> 00:06:38,394 - ¡Daniel! - No te preocupes. 36 00:06:38,517 --> 00:06:39,851 Basta ya. 37 00:06:40,767 --> 00:06:41,685 ¡Abrid! 38 00:06:41,809 --> 00:06:43,602 Sólo si juras no pegarme. 39 00:06:44,308 --> 00:06:45,977 No estoy jurando nada. 40 00:06:46,100 --> 00:06:46,934 ¡Abrid! 41 00:06:48,183 --> 00:06:49,643 ¡Cálmate, amor! 42 00:06:49,767 --> 00:06:51,519 Estoy haciendo los deberes. 43 00:06:53,141 --> 00:06:54,810 En serio, escucha... 44 00:06:55,684 --> 00:06:56,768 De acuerdo. 45 00:06:58,225 --> 00:07:00,185 ¡Clotaire me cabrea! 46 00:07:07,433 --> 00:07:09,018 ¿Trabajo para ti para romper cosas? 47 00:07:09,975 --> 00:07:11,601 Sin embargo, la salsa es genial. 48 00:07:12,016 --> 00:07:13,559 - Sí. - Un poco más. 49 00:07:15,016 --> 00:07:16,977 - Come por tu cuenta. - ¿Quieres el mío? 50 00:07:17,725 --> 00:07:20,186 - Ya he comido. - Los últimos bocados. 51 00:07:21,433 --> 00:07:22,726 ¿Sabes lo que dice Stéphanie? 52 00:07:23,183 --> 00:07:24,184 ¿Quién es Stéphanie? 53 00:07:24,600 --> 00:07:26,060 Su padre es el gran calvo. 54 00:07:26,183 --> 00:07:29,478 Dice que tienes muchos hijos para reclamar prestaciones. 55 00:07:30,891 --> 00:07:32,518 Dile que es una zorra estúpida. 56 00:07:33,809 --> 00:07:34,851 Cuida tu lenguaje. 57 00:07:36,308 --> 00:07:37,268 Dile a tu amigo... 58 00:07:39,225 --> 00:07:40,977 nuestros hijos son hijos del amor. 59 00:07:43,225 --> 00:07:44,726 ¡Hijos del amor! 60 00:07:45,767 --> 00:07:47,352 ¡Cierra la bocaza! 61 00:07:47,475 --> 00:07:49,060 Termina lo que estás haciendo. 62 00:07:51,058 --> 00:07:52,184 Sí, cállate. 63 00:07:52,308 --> 00:07:53,601 No te metas. 64 00:07:53,725 --> 00:07:55,602 - Cállate. - No te metas, dijimos. 65 00:07:55,725 --> 00:07:57,894 ¡Mira, mi jirafa está atascada! 66 00:08:53,100 --> 00:08:54,309 ¿Qué estás mirando? 67 00:08:55,559 --> 00:08:57,394 El charco. Es bonito. 68 00:08:58,933 --> 00:09:00,476 Lo bonito no tiene sentido. 69 00:09:04,433 --> 00:09:05,351 Confía en mí, 70 00:09:05,475 --> 00:09:08,353 en la vida, si no te gusta nada nunca estarás decepcionado. 71 00:09:58,308 --> 00:10:00,102 Perdona. ¿Te he hecho daño? 72 00:10:00,225 --> 00:10:01,435 Sí, papá. 73 00:10:01,559 --> 00:10:04,061 No lo peines. Mamá usó el cepillo. 74 00:10:08,225 --> 00:10:09,309 El cepillo. 75 00:10:10,142 --> 00:10:11,435 Este, ¿verdad? 76 00:10:11,559 --> 00:10:12,393 Sí. 77 00:10:24,267 --> 00:10:25,685 ¿Te gusta? ¿Te gusta? 78 00:10:25,808 --> 00:10:26,892 Sí. 79 00:10:30,475 --> 00:10:32,728 - ¿Quieres que descongele una pizza? - Sí. 80 00:11:10,517 --> 00:11:12,811 Paseas, Julieta, por la orilla del mar 81 00:11:15,183 --> 00:11:17,686 Tus cuatro alas rojas en la espalda 82 00:11:19,683 --> 00:11:22,352 Cantaste Alicia de Lewis Carroll 83 00:11:23,808 --> 00:11:26,894 En cinta magnética que se desenreda 84 00:11:27,850 --> 00:11:30,769 Mamá, vamos a recoger margaritas 85 00:11:32,350 --> 00:11:35,437 En el país de las maravillas de Julieta 86 00:11:36,891 --> 00:11:38,018 2 x 3? 87 00:11:38,142 --> 00:11:39,184 6. 88 00:11:40,808 --> 00:11:41,934 5 + 6? 89 00:11:42,683 --> 00:11:43,726 11. 90 00:11:44,350 --> 00:11:45,643 De acuerdo. Y ahora... 91 00:11:45,766 --> 00:11:47,059 6 x 5? 92 00:11:47,183 --> 00:11:48,143 30. 93 00:11:51,017 --> 00:11:53,978 Jacqueline, dime si funciona ahora. 94 00:11:56,559 --> 00:11:57,727 No funciona. 95 00:11:57,850 --> 00:11:59,810 Mierda, ¿por qué demonios no funciona? 96 00:11:59,933 --> 00:12:00,976 Ni un poco. 97 00:12:01,100 --> 00:12:03,269 Sí, gracias. Ya te he oído. 98 00:12:03,641 --> 00:12:05,601 - Ni siquiera un poquito. - ¡Te oí! 99 00:12:18,850 --> 00:12:19,934 Toma, si quieres. 100 00:12:26,058 --> 00:12:29,145 Por tu aspecto, eres nuevo. 101 00:12:29,267 --> 00:12:30,935 ¿El look yuppie? 102 00:12:31,058 --> 00:12:33,436 No, estuve en Holy Cross. Por eso. 103 00:12:33,559 --> 00:12:36,228 Escuela privada católica, de ninguna manera. Ya había tenido suficiente. 104 00:12:36,350 --> 00:12:39,020 Se lo dije a mi padre, la escuela no discrimina... 105 00:12:39,142 --> 00:12:40,184 Te expulsaron. 106 00:12:41,350 --> 00:12:42,310 Sí. 107 00:12:42,891 --> 00:12:43,976 ¿Para qué? 108 00:12:45,017 --> 00:12:46,143 Insolencia. 109 00:12:53,017 --> 00:12:54,351 Mierda, están aquí. 110 00:12:55,434 --> 00:12:56,518 ¿A quién? 111 00:12:57,058 --> 00:12:59,102 Clotaire y su pandilla de vividores. 112 00:13:06,017 --> 00:13:08,019 ¡Eh, cabeza de zanahoria, el pelo está que arde! 113 00:13:08,142 --> 00:13:09,727 ¿Lo pintaste contra el óxido? 114 00:13:10,309 --> 00:13:12,060 ¡Vete a la mierda, mago! 115 00:13:13,975 --> 00:13:15,685 ¡Eh, vampiros soplones! 116 00:13:16,683 --> 00:13:18,518 ¿Ha pasado las vacaciones en una cueva? 117 00:13:18,641 --> 00:13:20,894 Eres pequeño, como si estuvieras a kilómetros de distancia. 118 00:13:21,434 --> 00:13:23,144 ¡Aquí viene Big Bertha! 119 00:13:24,267 --> 00:13:25,602 ¿Te gustan las comidas escolares? 120 00:13:25,725 --> 00:13:27,977 Doble problema con su abuela. 121 00:13:28,100 --> 00:13:30,519 ¿Tu chaqueta viene de la Edad Media? 122 00:13:30,641 --> 00:13:31,851 Estás tan gordo que te inundas. 123 00:13:31,975 --> 00:13:33,351 ¡Eh, viejo! 124 00:13:34,725 --> 00:13:36,310 ¿Te has vestido para ir a la iglesia? 125 00:13:36,434 --> 00:13:37,977 ¿Rezar para tener mejor gusto? 126 00:13:38,808 --> 00:13:40,059 ¿Me hablas a mí? 127 00:13:40,892 --> 00:13:43,311 Te pregunto, ¿me estás hablando a mí? 128 00:13:45,350 --> 00:13:46,268 ¿Qué pasa? 129 00:13:46,392 --> 00:13:48,144 - Cálmate. - ¿Que me calme? 130 00:13:48,267 --> 00:13:50,686 Gran imbécil, antes de pedirme que me calmara, 131 00:13:50,808 --> 00:13:53,686 pregúntate por qué estoy molesto. Piénsalo, imbécil. 132 00:13:53,808 --> 00:13:56,019 ¿Idiota? ¿Me estás llamando imbécil? 133 00:13:56,142 --> 00:13:56,934 Sí, claro. 134 00:13:57,350 --> 00:14:01,021 Si te preguntas por qué, eres aún más grueso de lo que pensaba. 135 00:14:02,225 --> 00:14:04,144 ¿Quién se cree bocazas que es? 136 00:14:04,641 --> 00:14:06,143 Una chica a la que no insultas. 137 00:14:06,267 --> 00:14:07,101 Nunca. 138 00:14:07,225 --> 00:14:08,226 ¿Entendido? 139 00:14:08,350 --> 00:14:09,935 ¿Idiota no es un insulto, quizás? 140 00:14:10,267 --> 00:14:11,435 No, no es un insulto. 141 00:14:11,558 --> 00:14:13,768 Es un hecho. ¿Sabes cuál es la diferencia? 142 00:14:13,892 --> 00:14:14,684 Sí, claro. 143 00:14:14,808 --> 00:14:16,351 Los hechos son como los accidentes. 144 00:14:16,475 --> 00:14:18,269 Eres uno esperando a suceder. 145 00:14:22,516 --> 00:14:23,392 ¿Cómo? 146 00:14:24,350 --> 00:14:26,603 Nada, ¿pero qué cutre es eso? 147 00:14:30,641 --> 00:14:31,476 Piérdete. 148 00:14:31,600 --> 00:14:33,143 Cuando quiero. 149 00:14:33,683 --> 00:14:34,934 ¿No quieres? 150 00:14:39,516 --> 00:14:41,602 - Jacqueline, vamos. - ¿Jacqueline? 151 00:14:41,933 --> 00:14:44,060 Hay personas vivas llamada Jacqueline? 152 00:14:45,100 --> 00:14:46,310 Qué gracioso. 153 00:14:46,434 --> 00:14:47,685 ¿Cómo te llamas, imbécil? 154 00:14:48,142 --> 00:14:49,685 Clotaire, si estás preguntando. 155 00:14:51,142 --> 00:14:53,769 Se ríe de mí, ¡y se llama Clotaire! 156 00:14:54,350 --> 00:14:55,685 Te llamaré Jackie. 157 00:14:56,350 --> 00:14:57,768 Y te llamaré nunca. 158 00:15:02,516 --> 00:15:04,310 ¡Chocó y se quemó! 159 00:15:04,433 --> 00:15:05,601 ¡Cállate la boca! 160 00:15:30,683 --> 00:15:31,893 ¡Me estás tomando el pelo! 161 00:15:34,350 --> 00:15:36,019 ¡Pequeños vándalos! 162 00:15:36,600 --> 00:15:37,893 Estoy destrozado. 163 00:15:38,017 --> 00:15:41,103 - Hoy me he tirado a demasiadas tías. - Sí, seguro que lo hiciste. 164 00:15:41,225 --> 00:15:44,270 ¡Pasamos todo el día juntos! 165 00:15:44,391 --> 00:15:45,726 Me refería a esta mañana. 166 00:16:06,558 --> 00:16:07,517 ¡Jackie! 167 00:16:14,892 --> 00:16:16,018 ¿Qué es lo que quieres? 168 00:16:17,850 --> 00:16:19,393 Toma, esto es para ti. 169 00:16:19,933 --> 00:16:20,934 Un regalo. 170 00:16:21,725 --> 00:16:22,726 ¿Por qué? 171 00:16:23,558 --> 00:16:24,934 No sé, sólo es. 172 00:16:27,975 --> 00:16:29,101 Lo tengo. 173 00:16:29,225 --> 00:16:30,310 Los tengo todos. 174 00:16:32,767 --> 00:16:33,893 ¿Todos? 175 00:16:34,267 --> 00:16:35,226 ¡Todos! 176 00:16:38,142 --> 00:16:39,268 ¿Qué quería? 177 00:16:40,100 --> 00:16:41,852 Para darme un álbum de Cure. 178 00:16:41,975 --> 00:16:43,477 Así que te está tirando los tejos. 179 00:16:44,017 --> 00:16:45,310 No, no lo creo. 180 00:16:45,433 --> 00:16:46,893 Piensas mal. 181 00:16:48,767 --> 00:16:50,477 Clotaire te está tirando los tejos. 182 00:16:54,641 --> 00:16:57,227 La perra de Pierre tuvo cachorros ayer. 183 00:16:58,059 --> 00:17:00,352 ¿Adivina qué? Nos preguntó si queríamos uno. 184 00:17:00,849 --> 00:17:01,976 Imagínatelo. 185 00:17:02,932 --> 00:17:04,184 Un perro aquí. 186 00:17:05,641 --> 00:17:08,186 Eso sí, es una perra muy guapa. 187 00:17:09,308 --> 00:17:12,853 Pero estás esclavizado a un perro. Si te vas de vacaciones... 188 00:17:55,391 --> 00:17:56,559 ¡Papá! 189 00:18:05,350 --> 00:18:06,517 ¡Es Michael Jackson! 190 00:18:06,642 --> 00:18:08,393 ¡Y ahí está la tercera rueda! 191 00:18:09,433 --> 00:18:11,936 Si la cocinamos, alimentaremos al condado. 192 00:18:12,059 --> 00:18:13,435 Eso es sangre en su frasco. 193 00:18:13,558 --> 00:18:15,602 ¡Salta la cuerda con el pelo! 194 00:18:16,308 --> 00:18:17,601 ¡Mira al enano! 195 00:18:17,725 --> 00:18:18,809 ¡Cállate la boca! 196 00:18:23,892 --> 00:18:26,394 - ¿Dónde estabas? - Llegué tarde a prepararme. 197 00:18:26,516 --> 00:18:28,602 Perdí el autobús e hice autostop. 198 00:18:29,558 --> 00:18:30,851 Esta mujer me recogió. 199 00:18:30,975 --> 00:18:33,102 Lo juro por Dios, su aliento apestaba. 200 00:18:39,391 --> 00:18:41,101 Tu respiración es clave. 201 00:18:41,225 --> 00:18:42,142 Vámonos. 202 00:18:42,266 --> 00:18:43,684 ¿Te regaló un álbum? 203 00:18:43,808 --> 00:18:44,768 Sí. 204 00:18:44,892 --> 00:18:47,394 No te emociones, ya tiene 15 novias. 205 00:18:47,516 --> 00:18:49,560 ¿No está con Tara, la peluquera? 206 00:18:49,683 --> 00:18:50,768 ¡Tiene 19 años! 207 00:18:50,892 --> 00:18:52,310 Sí, pero ella sale. 208 00:18:52,892 --> 00:18:54,810 ¿Lo traerás a la fiesta? 209 00:18:54,934 --> 00:18:56,477 Como si te importara una mierda. 210 00:18:56,600 --> 00:18:58,560 La chica nueva se mueve rápido. 211 00:18:58,683 --> 00:19:01,019 Hey, zorras, la chica nueva tiene nombre. 212 00:19:01,433 --> 00:19:02,517 ¿Y cuál es? 213 00:19:04,725 --> 00:19:05,851 Jackie. 214 00:19:08,475 --> 00:19:09,851 ¿Lo habéis hecho alguna vez? 215 00:19:09,975 --> 00:19:12,353 Sí, diez veces por lo menos. ¡Venga! 216 00:19:12,475 --> 00:19:14,185 ¿Diez veces? ¿A ti? 217 00:19:14,308 --> 00:19:15,142 Fácilmente. 218 00:19:15,266 --> 00:19:16,851 Bien, danos algunos nombres. 219 00:19:16,975 --> 00:19:18,352 ¿Soy la guía telefónica? 220 00:19:18,475 --> 00:19:20,936 ¡Como si recordara todos sus nombres! 221 00:19:21,059 --> 00:19:23,311 ¡Mi hermano! Nunca lo vi con una chica. 222 00:19:23,433 --> 00:19:25,727 En primer lugar, punto uno, es mi vida privada. 223 00:19:25,850 --> 00:19:28,561 Y entonces, fue en las vacaciones, ¡así que cállate! 224 00:19:28,975 --> 00:19:30,936 El último era estadounidense. 225 00:19:31,059 --> 00:19:33,603 Iba en patines. Contacto visual. 226 00:19:34,142 --> 00:19:36,061 - Empezamos a hablar. - ¡Hablamos! 227 00:19:36,642 --> 00:19:38,435 No sabes hablar ni una palabra de inglés. 228 00:19:38,558 --> 00:19:40,310 ¡El lenguaje corporal, amigo mío! 229 00:19:40,433 --> 00:19:41,976 Estábamos en la playa... 230 00:19:42,100 --> 00:19:43,435 ¿Patinar en la playa? 231 00:19:43,558 --> 00:19:46,353 Está bien, no contaré la historia. ¡Que te jodan! 232 00:19:47,225 --> 00:19:48,851 Yo también lo he hecho. 233 00:19:48,975 --> 00:19:50,393 Como si nos importara una mierda. 234 00:19:51,433 --> 00:19:52,601 Con mi primo. 235 00:19:53,433 --> 00:19:54,559 ¡Su primo! 236 00:19:54,683 --> 00:19:56,769 ¡Qué vergüenza! ¡Su primo! 237 00:19:57,683 --> 00:19:58,684 ¿Tu primo? 238 00:19:58,809 --> 00:20:00,268 ¡Gran pervertido! 239 00:20:25,225 --> 00:20:26,226 ¿Quieres un poco? 240 00:20:31,099 --> 00:20:32,434 ¿Quieres bailar conmigo? 241 00:20:37,183 --> 00:20:38,434 ¡Hay una chatarra! 242 00:20:38,558 --> 00:20:40,060 ¿Qué? ¿Hay una pelea? 243 00:20:41,391 --> 00:20:42,559 ¡Desguace al aire libre! 244 00:20:43,266 --> 00:20:44,518 Afuera, todos. 245 00:20:44,642 --> 00:20:45,559 ¡Lucha! 246 00:23:18,100 --> 00:23:20,394 Mis padres quieren que me cambie de colegio. 247 00:23:20,517 --> 00:23:22,769 - ¡Son unos matones! - Mi hermana estaba traumatizada. 248 00:23:22,892 --> 00:23:24,936 Toda esa sangre. ¡Fue horrible! 249 00:23:25,058 --> 00:23:26,726 Me asusta. 250 00:23:26,850 --> 00:23:28,477 Y le das tu pañuelo. 251 00:23:28,600 --> 00:23:29,726 ¿Y qué? 252 00:23:29,850 --> 00:23:31,852 En serio, el tipo está loco. 253 00:23:32,517 --> 00:23:34,560 ¿Cracked? Era 3 contra 1. 254 00:23:43,892 --> 00:23:46,311 Con la policía, ¿qué pasó? 255 00:23:46,433 --> 00:23:48,227 No sé, no han venido. 256 00:23:48,350 --> 00:23:50,477 De todos modos, ¿una pelea? Es un país libre. 257 00:23:52,100 --> 00:23:53,226 Odio la violencia. 258 00:23:53,767 --> 00:23:54,935 No tenía elección. 259 00:23:56,100 --> 00:23:57,559 Siempre hay una opción. 260 00:23:59,183 --> 00:24:00,518 Vamos, salta. 261 00:24:01,183 --> 00:24:02,434 Tengo clase. 262 00:24:02,558 --> 00:24:03,685 No te vayas. 263 00:24:04,183 --> 00:24:05,559 Sí, gran idea. 264 00:24:06,100 --> 00:24:08,102 No hacer nada con mi vida, como tú. 265 00:24:08,725 --> 00:24:10,060 ¿Lo dices en serio? 266 00:24:10,183 --> 00:24:12,018 ¿Piensas en el futuro y esas cosas? 267 00:24:12,141 --> 00:24:13,518 Mi futuro, claro. 268 00:24:14,058 --> 00:24:15,184 ¿Por qué? 269 00:24:15,517 --> 00:24:17,143 Sin un plan, apesta. 270 00:24:17,267 --> 00:24:19,686 Mi plan es pasar todo el día contigo. 271 00:24:20,141 --> 00:24:22,352 La mía es una presentación sobre Luis XIV. 272 00:24:23,183 --> 00:24:25,102 ¿Así que tu futuro es Luis XIV? 273 00:24:27,392 --> 00:24:28,977 - Me tengo que ir. - ¡Sujétate! 274 00:24:29,433 --> 00:24:30,893 Dame tu número. 275 00:24:32,684 --> 00:24:34,394 - Adelante. - No. 276 00:24:34,891 --> 00:24:35,767 ¡Adelante! 277 00:24:36,350 --> 00:24:38,477 ¡Vaya, persuasión de élite! 278 00:24:42,600 --> 00:24:45,353 - No tengo número. Vivo en casa de mi padre. - ¿Y qué? 279 00:24:45,475 --> 00:24:47,060 Después de dos timbres, cuelgo. 280 00:24:47,183 --> 00:24:49,018 Así que nunca entiendo a tu viejo. 281 00:24:49,933 --> 00:24:52,227 Odio esa expresión. "Tu viejo". 282 00:24:59,141 --> 00:25:00,351 De acuerdo, nos vemos. 283 00:25:00,475 --> 00:25:01,434 Espera. 284 00:25:01,559 --> 00:25:02,601 ¿Un beso rápido? 285 00:25:16,891 --> 00:25:18,101 ¿Postre? 286 00:25:18,225 --> 00:25:19,476 ¿Qué tal un Flanby? 287 00:25:25,183 --> 00:25:26,476 Nos quedamos sin Flanbys. 288 00:25:32,225 --> 00:25:33,601 ¿Qué es lo tuyo con Flanby? 289 00:25:33,725 --> 00:25:35,352 ¿Las coleccionas, traficas con ellas? 290 00:25:35,475 --> 00:25:37,144 ¿Construir torres Eiffel Flanby? 291 00:26:18,891 --> 00:26:20,810 Salta, Jackie. ¡Confía en mí! 292 00:26:21,725 --> 00:26:23,018 ¡Confía en mí, confía en mí! 293 00:26:23,142 --> 00:26:24,351 ¡Está enamorado! 294 00:28:21,559 --> 00:28:23,477 ¿Puedes perder el chicle? 295 00:28:45,183 --> 00:28:46,268 ¿Estás en casa? 296 00:28:46,392 --> 00:28:47,393 Sí. 297 00:28:48,017 --> 00:28:49,101 Ven aquí. 298 00:28:49,225 --> 00:28:50,143 ¿Por qué? 299 00:28:50,641 --> 00:28:51,642 Ven aquí. 300 00:28:52,267 --> 00:28:53,226 Mierda. 301 00:28:57,183 --> 00:28:58,018 ¿Cómo? 302 00:28:58,933 --> 00:29:00,393 ¿Para qué es esa mirada? 303 00:29:00,850 --> 00:29:02,768 Estoy mirando tus mejillas rojas. 304 00:29:04,017 --> 00:29:06,019 Tuve que correr hacia el autobús. 305 00:29:06,517 --> 00:29:09,812 Y corriste en el autobús para mantener tus mejillas rojas. 306 00:29:11,058 --> 00:29:13,853 Estuve de pie todo el camino. No hay asientos. 307 00:29:15,309 --> 00:29:16,643 ¿Has tenido un buen día? 308 00:29:19,058 --> 00:29:20,393 ¿Quieres la verdad? 309 00:29:21,891 --> 00:29:22,684 La verdad es que... 310 00:29:24,267 --> 00:29:25,977 El profesor de francés me odia. 311 00:29:26,309 --> 00:29:27,518 Me tiene manía. 312 00:29:27,641 --> 00:29:29,643 Porque soy ex-alumno privado. 313 00:29:29,766 --> 00:29:31,435 Pregunta por La Fontaine. 314 00:29:31,558 --> 00:29:33,101 Le digo que me parece una mierda. 315 00:29:35,017 --> 00:29:38,353 No te preocupes, no dije eso. He dicho que es aburrido. 316 00:29:38,766 --> 00:29:41,936 Dice que si desarrolla tus argumentos. 317 00:29:42,058 --> 00:29:44,352 Es decir, haces La Fontaine en 4º curso. 318 00:29:44,475 --> 00:29:47,979 El grillo, la hormiga, la liebre y la tortuga, lo entendemos. 319 00:29:48,475 --> 00:29:51,729 Usando animales lindos para echarnos encima una moral de mierda. 320 00:29:52,434 --> 00:29:55,812 Es cobarde, mezquino, mezquino y poco inspirador, ¿verdad? 321 00:29:55,933 --> 00:29:57,351 Hiciste novillos. 322 00:29:58,350 --> 00:29:59,810 Hoy has hecho novillos. 323 00:30:03,225 --> 00:30:04,059 Sí. 324 00:30:04,641 --> 00:30:06,059 Tráeme una cerveza. 325 00:30:13,434 --> 00:30:14,685 ¿Estás enfadado conmigo? 326 00:30:15,392 --> 00:30:17,603 - Mi pequeño papá... - No, eso no. 327 00:30:21,516 --> 00:30:23,226 A partir de ahora... 328 00:30:23,350 --> 00:30:26,353 Dos últimas veces. No negociable. 329 00:30:27,017 --> 00:30:28,643 Se acabó hacer novillos. 330 00:30:28,766 --> 00:30:29,934 Bien. 331 00:30:30,058 --> 00:30:31,351 No más mentiras. 332 00:30:32,350 --> 00:30:33,185 Bien. 333 00:30:34,975 --> 00:30:37,644 Así que, una vez más, ¿que tengas un buen día? 334 00:30:40,475 --> 00:30:41,393 Sí. 335 00:30:42,475 --> 00:30:43,852 ¿Cómo se llama? 336 00:30:47,017 --> 00:30:48,226 Clotaire. 337 00:30:56,892 --> 00:30:58,727 Tienes razón sobre La Fontaine. 338 00:31:00,808 --> 00:31:03,644 Hacer novillos no significa no hacer deberes, supongo. 339 00:31:03,766 --> 00:31:05,143 Bien, entonces... 340 00:31:05,267 --> 00:31:07,144 - Me iré. - Exacto. 341 00:31:09,516 --> 00:31:10,976 Y no estoy contento. 342 00:31:16,641 --> 00:31:17,642 Clotaire. 343 00:31:19,558 --> 00:31:20,893 ¿Cómo es eso un nombre? 344 00:31:39,309 --> 00:31:43,646 El corazón es un músculo hueco en el lado izquierdo de la caja torácica. 345 00:31:43,767 --> 00:31:47,395 Un día cualquiera, tu corazón latirá 100.000 veces. 346 00:31:47,516 --> 00:31:49,560 En un año, 3 millones de veces. 347 00:31:49,683 --> 00:31:51,977 En una vida, 4.000 millones de veces. 348 00:31:52,433 --> 00:31:55,811 La frecuencia cardiaca de un ser humano medio... 349 00:32:25,767 --> 00:32:26,726 Hola. 350 00:32:27,767 --> 00:32:28,726 Hola. 351 00:32:29,100 --> 00:32:30,518 Parece que nadie te lo dijo. 352 00:32:31,391 --> 00:32:32,267 ¿Sobre qué? 353 00:32:32,391 --> 00:32:33,642 La inspección. 354 00:32:34,017 --> 00:32:34,893 ¿Cómo? 355 00:32:35,558 --> 00:32:38,144 - El IRF llega hoy. - ¿EL IRF? 356 00:32:38,267 --> 00:32:40,644 Inspección de Refectorios en Francia. ¿Qué hay en el menú? 357 00:32:41,267 --> 00:32:42,351 Osso bucco. 358 00:32:42,475 --> 00:32:43,934 No, se pronuncia... 359 00:32:44,850 --> 00:32:46,560 Sí, osso bucco. 360 00:32:48,184 --> 00:32:49,852 ¡Kiki, los Flanby! 361 00:32:50,933 --> 00:32:52,477 Toma, hasta luego. 362 00:32:53,475 --> 00:32:56,227 - Osso bucco es ternera. - No, es carne de ave, chef. 363 00:32:57,975 --> 00:33:00,728 Basta de romperme las pelotas. Es osso bucco. 364 00:33:01,892 --> 00:33:03,310 Hasta mañana. 365 00:33:08,600 --> 00:33:10,685 - ¿Qué demonios haces? - Nada. 366 00:33:26,767 --> 00:33:27,976 Disfruta, mi amor. 367 00:34:12,642 --> 00:34:13,726 ¿Qué haces ahí? 368 00:34:14,391 --> 00:34:16,477 No tengo ni idea. 369 00:34:17,641 --> 00:34:20,143 Llegué al mercado de París a las 4:57. 370 00:34:20,265 --> 00:34:23,603 Mi padre vino a buscarme. Un viaje de tres horas. 371 00:34:23,725 --> 00:34:26,436 Dijo, esta vez, has ido demasiado lejos. 372 00:34:26,558 --> 00:34:29,936 El bastardo me envió directamente a la escuela de formación de cadetes en Tarbes. 373 00:34:30,349 --> 00:34:32,601 No volví a ver a mi hermano en 10 años. 374 00:34:35,516 --> 00:34:36,935 ¿Por qué dejaste la escuela? 375 00:34:37,934 --> 00:34:40,436 Cuando empezaron a hablar de la CPPN, 376 00:34:41,266 --> 00:34:42,351 Lo dejé. 377 00:34:42,683 --> 00:34:44,393 Vamos, no soy retrasado. 378 00:34:45,642 --> 00:34:46,851 No es para retrasados. 379 00:34:47,308 --> 00:34:50,478 CPPN es mantener a los estudiantes dentro del sistema. 380 00:34:50,600 --> 00:34:52,018 Eso es una gilipollez. 381 00:34:52,142 --> 00:34:54,645 No en tu vida. Es cosa de imbéciles. 382 00:34:54,767 --> 00:34:56,977 Tipos como yo, la vida está hecha para nosotros. 383 00:34:58,059 --> 00:34:59,018 Eso es horrible. 384 00:34:59,142 --> 00:35:02,020 No es horrible, pero no me engaño. 385 00:35:02,600 --> 00:35:04,352 Hice sus clases de matemáticas. 386 00:35:04,475 --> 00:35:05,726 Puedo contar hasta 1.000. 387 00:35:07,017 --> 00:35:08,894 Infinito negativo, infinito positivo, 388 00:35:09,017 --> 00:35:10,060 ¿de qué me sirve? 389 00:35:10,184 --> 00:35:11,185 Te enseña lógica. 390 00:35:11,850 --> 00:35:13,393 Sí, la lógica dominante. 391 00:35:13,516 --> 00:35:14,351 Yo tengo el mío. 392 00:35:16,184 --> 00:35:18,686 No te preocupes, no me impedirá ser una estrella. 393 00:35:21,350 --> 00:35:23,018 Así que este hombre, ya ves, 394 00:35:23,516 --> 00:35:25,977 era bastante excepcional a su manera. 395 00:35:26,100 --> 00:35:27,560 Despreciaba la autoridad. 396 00:35:37,850 --> 00:35:40,728 ¿Cómo es que siempre estás peleando por nada? 397 00:35:40,850 --> 00:35:42,143 Eso apesta. 398 00:35:42,767 --> 00:35:44,435 Sí, pero yo siempre estaba... 399 00:35:45,808 --> 00:35:47,352 Mierda, ¿cómo se dice? 400 00:35:48,059 --> 00:35:49,185 Sabes, nunca tuve... 401 00:35:50,225 --> 00:35:51,226 ¿Consideración? 402 00:35:51,767 --> 00:35:52,976 ¿Te sientes juzgado? 403 00:35:53,350 --> 00:35:54,809 Sí, juzgado. 404 00:35:55,600 --> 00:35:57,936 La gente me juzga sin conocerme. 405 00:35:59,517 --> 00:36:01,268 Malditas palabras, también. 406 00:36:02,100 --> 00:36:04,978 Aparecen muy despacio, pero sé lo que pienso. 407 00:36:05,391 --> 00:36:07,560 Claro, tienes un problema de vocabulario. 408 00:36:09,475 --> 00:36:10,893 ¿A quién le importa lo que piensen los demás? 409 00:36:11,475 --> 00:36:12,809 Para, Jackie. 410 00:36:12,934 --> 00:36:15,102 A nadie le importa lo que piensen los demás. 411 00:36:19,892 --> 00:36:21,393 Cuando era pequeña, 412 00:36:21,934 --> 00:36:25,354 Veía "pobre chico" en los ojos de todos los que conocía. 413 00:36:27,017 --> 00:36:29,520 Los profesores te hablan como si fueras a estallar. 414 00:36:30,850 --> 00:36:33,019 Quería decir, oye, no estoy enfermo. 415 00:36:34,141 --> 00:36:35,434 He perdido a mi madre. 416 00:36:36,600 --> 00:36:38,101 Nunca me atreví a preguntártelo. 417 00:36:39,517 --> 00:36:40,559 ¿Cómo? 418 00:36:40,683 --> 00:36:42,060 Sobre el accidente. 419 00:36:42,642 --> 00:36:45,561 ¿Qué puedo decir? No hay nada que decir. 420 00:36:56,809 --> 00:36:58,727 Quería comprarme unos zapatos. 421 00:37:04,517 --> 00:37:05,601 Estaba hablando... 422 00:37:09,433 --> 00:37:11,811 Segundos después, estaba cubierta de sangre. 423 00:37:17,850 --> 00:37:19,769 La llamé por su nombre. No contestó. 424 00:37:20,391 --> 00:37:22,143 Otros coches se detuvieron. 425 00:37:22,517 --> 00:37:24,602 La gente vino corriendo hacia mí. 426 00:37:26,558 --> 00:37:27,851 Después de eso... 427 00:37:28,391 --> 00:37:29,893 No recuerdo nada. 428 00:37:33,600 --> 00:37:36,603 Lo que acabo de decirte, pensé que lo había olvidado. 429 00:37:39,017 --> 00:37:40,102 No pasa nada. 430 00:37:44,100 --> 00:37:45,434 Sé que está bien. 431 00:37:46,642 --> 00:37:47,684 De verdad. 432 00:38:12,600 --> 00:38:15,645 Mi equipo de alta fidelidad está fuera de los límites. ¿Qué idioma entiendes? 433 00:38:15,767 --> 00:38:17,018 No es para mí, papá. 434 00:38:17,141 --> 00:38:19,018 ¿No para ti? ¿Parezco estúpido? 435 00:38:20,350 --> 00:38:21,518 Es para mi novia. 436 00:38:22,141 --> 00:38:23,559 ¿Tienes novia? 437 00:38:24,350 --> 00:38:25,351 Sí. 438 00:38:28,517 --> 00:38:31,770 Pon todo donde estaba y ten cuidado. 439 00:38:35,934 --> 00:38:37,143 ¿Estás enamorado? 440 00:38:37,266 --> 00:38:38,476 ¿Lo estás, rayo de sol? 441 00:38:40,016 --> 00:38:42,102 Déjalo en paz. Vamos. 442 00:38:42,225 --> 00:38:43,476 Te quiero, cariño. 443 00:38:43,600 --> 00:38:44,601 A mí también. 444 00:39:46,016 --> 00:39:47,267 Echemos un vistazo al interior. 445 00:40:01,684 --> 00:40:03,060 Se necesita una moneda. 446 00:40:05,100 --> 00:40:07,769 A la mierda, vamos a tomar unas cervezas. 447 00:40:11,308 --> 00:40:12,268 ¡Lionel! 448 00:40:18,558 --> 00:40:19,935 - ¡Que me jodan! - ¿Qué? 449 00:40:20,058 --> 00:40:21,184 ¡Hash! 450 00:40:21,642 --> 00:40:22,601 ¡Que me jodan! 451 00:40:22,725 --> 00:40:23,685 Cállate. 452 00:40:23,809 --> 00:40:25,519 Encuéntrame una bolsa. 453 00:40:25,642 --> 00:40:27,936 - ¿Qué? - Cállate y busca una bolsa. 454 00:40:28,975 --> 00:40:30,518 ¿Dónde vamos a esconder esto? 455 00:40:30,642 --> 00:40:31,893 En el garaje de mi padre. 456 00:40:32,891 --> 00:40:35,143 - Hay un montón. ¿Qué vamos a hacer? - No lo sé. 457 00:40:35,267 --> 00:40:36,643 En la vida, necesitas un plan. 458 00:40:36,767 --> 00:40:38,519 Este, mi hombre, es nuestro plan. 459 00:40:38,642 --> 00:40:40,102 ¿Sabes cuánto vale? 460 00:40:40,225 --> 00:40:41,309 Un gran, fácil. 461 00:40:41,433 --> 00:40:42,559 ¿Estás loco? 462 00:40:42,684 --> 00:40:43,935 Vale millones. 463 00:41:09,308 --> 00:41:10,893 ¿Puedo decirte algo? 464 00:41:13,517 --> 00:41:14,810 Yo tampoco. 465 00:44:23,392 --> 00:44:26,311 Adivina qué, pregunté por ahí, y mi primo Hubert... 466 00:44:26,434 --> 00:44:28,644 - ¿Quién es Hubert? - Parece chino. 467 00:44:28,766 --> 00:44:31,561 Conoce a un tipo que comprará nuestro hachís por 12 de los grandes. 468 00:45:03,891 --> 00:45:06,519 - ¿Son ellos los que robaron el hachís? - Son ellos. 469 00:45:06,641 --> 00:45:09,060 No lo robamos, señor. La puerta estaba... 470 00:45:09,183 --> 00:45:10,476 ¡Cállate la boca! 471 00:45:12,850 --> 00:45:15,769 ¿En serio? ¿Te dieron una paliza dos sprogs? 472 00:45:17,891 --> 00:45:19,435 El chico pega fuerte. 473 00:45:20,434 --> 00:45:22,477 - ¿La chica negra? - No, la otra. 474 00:45:25,350 --> 00:45:27,436 Van en tu lugar a cortarse los dientes. 475 00:45:27,933 --> 00:45:30,019 No puedes enviarlos a casa de Salah. 476 00:45:30,808 --> 00:45:32,476 Hazlo. Enséñales una lección. 477 00:45:38,475 --> 00:45:40,936 Di que es en nombre del Sr. La Brosse. 478 00:45:42,683 --> 00:45:43,726 ¡Muévete! 479 00:45:46,725 --> 00:45:49,060 No se admiten menores de 18 años 480 00:45:53,808 --> 00:45:55,852 ¿Qué quieres? ¿No sabes leer? 481 00:45:56,225 --> 00:45:58,269 Vinimos en nombre del Sr. La Brosse. 482 00:45:58,392 --> 00:45:59,393 ¿La Brosse? 483 00:46:00,475 --> 00:46:01,685 Pasa. 484 00:46:03,641 --> 00:46:06,185 Chicos, vinieron en nombre del Sr. La Brosse. 485 00:46:25,434 --> 00:46:27,769 Dile a La Brosse que se vaya a la mierda. 486 00:46:28,100 --> 00:46:29,643 Nadie me sacude. 487 00:46:29,766 --> 00:46:31,268 Echar a la escoria. 488 00:47:33,100 --> 00:47:34,852 CAZADOR FRANCÉS 489 00:47:40,683 --> 00:47:42,059 Siéntate. 490 00:47:44,808 --> 00:47:46,018 Aquí, La Brosse. 491 00:47:46,142 --> 00:47:47,435 Los sobres. 492 00:47:54,725 --> 00:47:56,894 Dale algo de dinero. Doscientos. 493 00:47:57,017 --> 00:47:59,352 ¿Qué? Me reventó el guante. 494 00:47:59,475 --> 00:48:01,894 Tuvo éxito en 10 minutos, donde tú siempre fracasabas. 495 00:48:02,017 --> 00:48:03,143 Salah tosió. 496 00:48:03,267 --> 00:48:05,561 Dale dos grandes y vete. 497 00:48:16,100 --> 00:48:17,226 Para ti. 498 00:48:20,558 --> 00:48:21,976 - ¿Estás en la escuela? - No. 499 00:48:22,392 --> 00:48:24,352 - Lo dejé. - Demasiado bien. 500 00:48:24,767 --> 00:48:27,394 La educación es para imbéciles sin imaginación. 501 00:48:27,516 --> 00:48:30,519 A los 15 años, te piden que elijas un camino para la vida. 502 00:48:32,600 --> 00:48:33,476 Nadie lo sabe. 503 00:48:34,017 --> 00:48:35,226 Es imposible. 504 00:48:37,184 --> 00:48:38,393 Lo más importante 505 00:48:40,267 --> 00:48:41,268 es masa. 506 00:48:42,184 --> 00:48:44,102 Haciendo mucha pasta. 507 00:48:44,516 --> 00:48:46,018 Lo más rápido posible. 508 00:48:47,850 --> 00:48:48,893 ¿Humo? 509 00:49:00,017 --> 00:49:01,393 Un buen mechero, ¿verdad? 510 00:49:02,017 --> 00:49:03,560 Te gustan las cosas brillantes. 511 00:49:04,267 --> 00:49:05,685 Porque parece rico. 512 00:49:07,850 --> 00:49:10,061 Lo entiendo. Yo era como tú. 513 00:49:11,184 --> 00:49:14,729 Cuando era niño, mirando escaparates con mis padres, 514 00:49:14,850 --> 00:49:17,352 mirábamos cosas bonitas como este encendedor. 515 00:49:18,100 --> 00:49:19,101 Miraríamos 516 00:49:19,933 --> 00:49:21,226 y no pasó nada. 517 00:49:21,808 --> 00:49:23,018 Pasamos de largo. 518 00:49:23,975 --> 00:49:26,227 Si quieres, puedes entrar en la tienda. 519 00:49:29,475 --> 00:49:30,893 Si trabajas para mí. 520 00:49:32,059 --> 00:49:33,226 ¿Entendido? 521 00:49:35,100 --> 00:49:36,310 Toma, es tuyo. 522 00:49:39,433 --> 00:49:40,476 Cógelo. 523 00:49:42,309 --> 00:49:43,310 Un regalo. 524 00:49:46,142 --> 00:49:46,934 Muy bien... 525 00:49:47,433 --> 00:49:48,893 Piérdete. Nos vamos. 526 00:49:53,433 --> 00:49:55,101 No olvides tu golliwog. 527 00:50:04,059 --> 00:50:05,352 Toma, 100 para ti. 528 00:50:05,475 --> 00:50:06,976 No lo quiero. 529 00:50:07,100 --> 00:50:08,518 Tonto. Nos lo hemos ganado. 530 00:50:08,641 --> 00:50:10,352 No lo quiero, dije. Quédatelo. 531 00:50:10,475 --> 00:50:12,727 Si me preguntas, tira el dinero. 532 00:50:12,850 --> 00:50:15,478 ¿Viste a esos tipos, cómo nos trataron? 533 00:50:16,059 --> 00:50:17,602 ¿Qué nos hicieron? 534 00:50:17,725 --> 00:50:20,394 ¿Y tú con esa barra de hierro? ¿Cuál es la gran idea? 535 00:50:20,516 --> 00:50:22,018 ¿Dónde estabas? 536 00:50:22,142 --> 00:50:24,561 No habría barra de hierro si estuvieras allí. 537 00:50:25,600 --> 00:50:26,768 Cobarde. 538 00:50:27,683 --> 00:50:29,518 ¿Cobarde? ¿Yo, un cobarde? 539 00:50:29,642 --> 00:50:30,768 Retira lo dicho. 540 00:50:30,892 --> 00:50:33,353 Eres un cobarde. Un maldito felpudo. 541 00:50:33,475 --> 00:50:35,185 ¡Si yo soy un felpudo, tú eres un imbécil! 542 00:50:35,308 --> 00:50:37,769 - ¿Soy un idiota? - Sí, ¡un gran imbécil! 543 00:50:38,975 --> 00:50:40,602 Un caso perdido, aparentemente. 544 00:50:45,558 --> 00:50:48,144 Sí, claro, ¡vete a la mierda! No necesito a nadie. 545 00:50:48,266 --> 00:50:50,644 Ve corriendo con mamá. ¿Me oyes? 546 00:50:51,767 --> 00:50:52,893 ¡Que te jodan! 547 00:50:57,350 --> 00:51:00,019 Llegas tarde a casa. ¿Qué has estado haciendo ahora? 548 00:51:02,850 --> 00:51:03,809 Nada. 549 00:51:04,767 --> 00:51:06,727 ¿No estás harto de comportarte mal? 550 00:51:07,725 --> 00:51:10,102 ¿Qué harás contigo mismo? ¿Piensas en eso? 551 00:51:10,725 --> 00:51:11,976 ¿Ah, sí? 552 00:51:12,100 --> 00:51:12,935 Papá... 553 00:51:13,059 --> 00:51:14,143 Sí, sí. 554 00:51:16,600 --> 00:51:18,060 Eres un inútil. 555 00:51:24,892 --> 00:51:26,101 ¿Qué ocurre? 556 00:51:26,808 --> 00:51:27,768 ¿Qué es todo eso? 557 00:51:27,892 --> 00:51:29,101 Me metí en una pelea. 558 00:51:30,142 --> 00:51:30,976 ¿Por qué? 559 00:51:31,100 --> 00:51:32,477 Acabo de hacerlo. 560 00:51:34,142 --> 00:51:35,936 ¿No te quedarás conmigo hoy? 561 00:51:36,767 --> 00:51:38,143 Buen día para el río. 562 00:51:38,767 --> 00:51:40,435 No, sabes que no puedo. 563 00:51:43,100 --> 00:51:44,644 Crees que soy un idiota, ¿verdad? 564 00:51:45,516 --> 00:51:48,061 No, ¿por qué iba a pensar que eres un imbécil? 565 00:52:43,017 --> 00:52:44,060 ¡Capuchas! 566 00:52:46,517 --> 00:52:47,309 ¡Arriba! 567 00:52:48,517 --> 00:52:49,684 ¡Impacto! 568 00:55:00,517 --> 00:55:02,060 ¿Casarse es ilegal? 569 00:55:02,183 --> 00:55:04,185 ¿A menos que lleves zapatillas y un jellabah? 570 00:55:04,308 --> 00:55:06,268 ¡Ya lo creo! Vamos... 571 00:55:11,225 --> 00:55:12,851 ¿Lo consiguió en una boda? 572 00:55:12,975 --> 00:55:15,353 Ya conoces a esos curas. ¡Reales pendencieros! 573 00:55:17,100 --> 00:55:18,518 La Brosse, vamos. 574 00:55:18,975 --> 00:55:19,976 La vuelta de la estrella. 575 00:55:20,100 --> 00:55:21,393 Para el jefe, hip hip... 576 00:55:22,600 --> 00:55:23,768 ¡Deja de mirar! 577 00:55:23,892 --> 00:55:24,976 ¡Belin! 578 00:55:32,225 --> 00:55:33,685 Mierda. Toma... 579 00:55:34,141 --> 00:55:36,519 - Gracias. - Explícale el procedimiento al chico. 580 00:55:38,475 --> 00:55:39,476 Clotaire... 581 00:55:40,392 --> 00:55:43,436 Entras ahí y te bombardean a preguntas. 582 00:55:43,558 --> 00:55:44,768 Papá nos contó el truco. 583 00:55:44,892 --> 00:55:47,311 No contestes. Sólo mira a Bebel a los ojos. 584 00:55:47,433 --> 00:55:48,434 ¿Bebel? 585 00:55:48,934 --> 00:55:51,436 Olvídalo. Mantén la vista en el cartel. 586 00:55:53,642 --> 00:55:54,685 Ahí dentro. 587 00:56:16,016 --> 00:56:17,685 La pajarita te queda bien. 588 00:56:25,350 --> 00:56:27,310 ¿Podemos tomar algo aquí? 589 00:56:28,642 --> 00:56:31,269 Pensé que los bastardos nunca nos dejarían ir. 590 00:56:33,767 --> 00:56:34,893 ¿Todo bien? 591 00:56:35,767 --> 00:56:36,685 Sí. 592 00:56:37,392 --> 00:56:39,268 Preguntaron por mí, supongo. 593 00:56:39,642 --> 00:56:40,601 Sí, claro. 594 00:56:42,392 --> 00:56:43,559 ¿Qué has dicho? 595 00:56:44,767 --> 00:56:46,811 Todo. Me sinceré. 596 00:56:47,767 --> 00:56:48,810 ¿Qué significa? 597 00:56:48,933 --> 00:56:51,018 El atraco, la boda falsa. 598 00:56:51,141 --> 00:56:52,142 La banda. 599 00:56:52,558 --> 00:56:53,476 A ti. 600 00:56:53,892 --> 00:56:54,810 Todo. 601 00:56:55,933 --> 00:56:57,226 ¿Por qué? ¿Mala jugada? 602 00:58:04,933 --> 00:58:07,227 ¿Cuánto hace que tu padre es estibador? 603 00:58:07,350 --> 00:58:08,560 Desde que nací. 604 00:58:14,517 --> 00:58:16,435 - ¿Es bebedor? - No. 605 00:58:16,559 --> 00:58:17,977 Tal vez un poco. 606 00:58:18,100 --> 00:58:20,227 - ¿Quieres a tu madre? - Sí. 607 00:58:20,850 --> 00:58:23,102 Excepto que mi padre nunca dice nada. 608 00:58:24,308 --> 00:58:26,143 La ama con los ojos. 609 00:58:26,267 --> 00:58:27,518 Ama la verdad. 610 00:58:30,475 --> 00:58:32,519 Mi padre murió de cáncer. 611 00:58:33,975 --> 00:58:36,060 Estuvo sufriendo durante meses. 612 00:58:38,891 --> 00:58:41,102 Adivina lo que pensé cuando murió. 613 00:58:42,141 --> 00:58:44,227 - ¿Que le echarías de menos? - No. 614 00:58:47,433 --> 00:58:50,019 Que podría sostener la farmacia en la esquina. 615 00:58:51,517 --> 00:58:52,601 Tenía 15 años. 616 00:58:53,267 --> 00:58:57,229 Me dije a mí mismo, nadie pensaría que fui yo ese día. 617 00:58:59,933 --> 00:59:01,685 Ningún hijo en el mundo... 618 00:59:06,142 --> 00:59:07,393 Sacrilegio... 619 00:59:09,308 --> 00:59:11,018 es la mejor de todas las coartadas. 620 00:59:19,891 --> 00:59:21,935 Eso es para ti. Tu parte. 621 00:59:24,392 --> 00:59:25,810 15.000 francos. 622 00:59:31,308 --> 00:59:33,978 TODOS LOS POLIS SON UNOS CABRONES 623 01:00:04,058 --> 01:00:04,934 Hola, cariño. 624 01:00:05,058 --> 01:00:06,101 ¿Qué es lo que pasa? 625 01:00:06,642 --> 01:00:08,978 Los han despedido a todos esta mañana. 626 01:00:09,475 --> 01:00:12,478 ¡25 años dejándonos la piel por ellos! 627 01:00:12,600 --> 01:00:14,269 ¡Y nos tratan como a una mierda! 628 01:00:14,891 --> 01:00:16,059 Café caliente, chicos. 629 01:00:18,642 --> 01:00:20,978 - No tiene sentido. - ¿Así que te quedas ahí sentado? 630 01:00:21,100 --> 01:00:23,644 El viernes, bloqueamos el puerto. 631 01:00:24,600 --> 01:00:26,102 Lo cerramos. 632 01:00:27,100 --> 01:00:28,143 ¡Nos han jodido! 633 01:00:29,559 --> 01:00:32,687 ¡Chicos! ¡El viernes, bloquearemos el puerto! 634 01:00:47,808 --> 01:00:48,976 Entra, Jackie. 635 01:00:49,642 --> 01:00:51,269 Pensé que éramos nosotros dos. 636 01:00:51,392 --> 01:00:52,476 Entra. 637 01:00:53,559 --> 01:00:54,601 ¿Adónde? 638 01:00:54,725 --> 01:00:55,851 Vamos, cariño. 639 01:00:55,975 --> 01:00:57,393 Puedes confiar en mí. 640 01:01:06,975 --> 01:01:09,227 No sabía que tenías novia, Cloclo. 641 01:01:09,350 --> 01:01:11,102 ¡Eres una auténtica monada! 642 01:01:12,267 --> 01:01:14,728 - ¿Adónde vamos? - La Nueva Vara. 643 01:01:21,392 --> 01:01:22,435 Hola, chicas. 644 01:01:25,850 --> 01:01:27,309 ¡Es enorme! 645 01:01:27,434 --> 01:01:28,685 ¿Es real? 646 01:01:29,100 --> 01:01:31,269 - ¿No hay manera? - ¡Claro que no! 647 01:01:31,392 --> 01:01:34,687 El bastardo me da un anillo falso, ¿sabes lo que hago? 648 01:01:34,808 --> 01:01:36,184 ¡Dale cabeza falsa! 649 01:01:39,183 --> 01:01:40,852 Abre sus moscas, sácalo, 650 01:01:40,975 --> 01:01:42,560 amasarlo, y luego... 651 01:01:47,891 --> 01:01:49,184 Escuchad. 652 01:01:49,309 --> 01:01:50,268 El camión 653 01:01:51,058 --> 01:01:53,352 viene todos los viernes a las 6. 654 01:01:53,475 --> 01:01:54,560 Hace las rondas. 655 01:01:55,267 --> 01:01:57,728 Contiene los salarios de todos los estibadores. 656 01:02:01,225 --> 01:02:02,393 Te lo enseñaré. 657 01:02:04,058 --> 01:02:05,310 Estos son los muelles. 658 01:02:05,641 --> 01:02:07,601 E intervenimos aquí mismo. 659 01:02:07,933 --> 01:02:08,767 El problema es, 660 01:02:08,891 --> 01:02:10,560 las costumbres también están ahí. 661 01:02:10,683 --> 01:02:12,351 ¿Los has comprobado? 662 01:02:12,766 --> 01:02:16,061 15-20 hombres en total. Llegué a conocer a un par, pero es largo. 663 01:02:16,183 --> 01:02:17,935 Y los bastardos rotan. 664 01:02:18,058 --> 01:02:19,893 Básicamente, estamos jodidos. 665 01:02:20,017 --> 01:02:20,976 Así que es... 666 01:02:21,100 --> 01:02:22,393 Es un infierno. 667 01:02:22,517 --> 01:02:24,019 La idea es un fracaso. 668 01:02:27,392 --> 01:02:30,312 Excepto la huelga del próximo viernes bloqueará el puerto. 669 01:02:30,933 --> 01:02:33,477 La aduana estará cerrada. Estará vacía. 670 01:02:33,808 --> 01:02:35,018 ¿Estás seguro? 671 01:02:35,142 --> 01:02:36,143 Sí. 672 01:02:36,267 --> 01:02:37,310 No, espera. 673 01:02:39,058 --> 01:02:41,019 ¿Está realmente seguro de ello? 674 01:02:41,975 --> 01:02:43,351 Sí, seguro. 675 01:02:44,225 --> 01:02:45,643 Eso es bueno, chicos, ¿verdad? 676 01:02:46,725 --> 01:02:48,393 El trabajo ha vuelto. 677 01:04:07,350 --> 01:04:08,602 ¿Dónde estabas? 678 01:04:08,933 --> 01:04:10,101 ¿Adónde fuiste? 679 01:04:56,808 --> 01:04:59,144 Privatizar el puerto ¡Maten a los estibadores! 680 01:04:59,267 --> 01:05:00,477 Privatizar el puerto 681 01:05:00,600 --> 01:05:01,934 ¡Maten a los estibadores! 682 01:05:48,600 --> 01:05:50,727 ¡No, no, no a la privatización! 683 01:05:51,184 --> 01:05:52,894 ¡No, no, no a la privatización! 684 01:06:07,475 --> 01:06:09,351 El pasatiempo local favorito. 685 01:06:10,184 --> 01:06:11,268 ¡Malditos delanteros! 686 01:06:13,475 --> 01:06:14,684 Obstáculo en el camino. 687 01:06:16,933 --> 01:06:18,060 Te copio. 688 01:06:19,433 --> 01:06:20,934 Toma la ruta B. 689 01:06:21,600 --> 01:06:22,684 Entendido. 690 01:08:01,767 --> 01:08:02,976 ¡Vamos! 691 01:08:16,682 --> 01:08:17,476 ¡Qué demonios! 692 01:08:22,892 --> 01:08:24,727 ¡Muévete! ¡Muévete, joder! 693 01:08:26,891 --> 01:08:27,768 ¡Muévete! 694 01:08:31,892 --> 01:08:33,477 - ¡Cúbranse! - ¡Plástico! 695 01:08:39,059 --> 01:08:40,101 ¡Coged el dinero, chicos! 696 01:08:40,225 --> 01:08:42,602 ¡Quieto! ¡O te haré humo en la boca! 697 01:08:42,933 --> 01:08:43,767 Quieto, he dicho. 698 01:08:51,642 --> 01:08:52,434 ¡Estamos bien! 699 01:08:54,183 --> 01:08:55,601 ¡Muévete, joder! 700 01:09:00,975 --> 01:09:02,017 ¡Vamos! 701 01:09:02,808 --> 01:09:03,600 ¡Más rápido! 702 01:09:05,432 --> 01:09:06,351 ¡No te muevas! 703 01:09:07,100 --> 01:09:08,100 ¡He dicho que no te muevas! 704 01:09:08,558 --> 01:09:10,518 ¡Seguid, chicos! ¡Más rápido! 705 01:09:22,808 --> 01:09:24,227 ¡Concéntrate, imbécil! 706 01:09:24,808 --> 01:09:25,850 ¡Riton! 707 01:09:30,224 --> 01:09:31,726 ¡Eso es, vámonos! 708 01:09:38,558 --> 01:09:39,935 ¿Qué haces? 709 01:09:40,558 --> 01:09:41,726 ¡No, no lo hagas! 710 01:10:15,934 --> 01:10:17,185 ¡Señor! 711 01:10:21,975 --> 01:10:22,976 ¡Señor! 712 01:10:33,225 --> 01:10:34,142 ¡Por favor! 713 01:10:34,767 --> 01:10:35,643 ¡Por favor! 714 01:10:36,517 --> 01:10:37,434 ¡Señor! 715 01:11:02,850 --> 01:11:03,935 ¿Quién disparó? 716 01:11:04,600 --> 01:11:05,601 Tu hijo. 717 01:12:08,850 --> 01:12:10,268 ¡Hola, mi amor! 718 01:12:12,058 --> 01:12:13,059 ¡No fui yo! 719 01:12:13,183 --> 01:12:14,726 ¿Qué es lo que pasa? 720 01:12:14,850 --> 01:12:17,144 - No fui yo. - ¿Qué no fuiste tú? 721 01:12:17,266 --> 01:12:18,726 ¡Acaban de disparar a un tipo! 722 01:12:18,850 --> 01:12:21,186 Justo delante de mí. ¡No era yo! 723 01:12:21,600 --> 01:12:24,728 ¿Qué está pasando? ¿Dónde estás? ¿Dónde estás? 724 01:12:25,934 --> 01:12:28,478 No fui yo, lo juro. Tienes que creerme. 725 01:12:28,600 --> 01:12:30,143 ¡Mi amor, lo juro! 726 01:12:30,266 --> 01:12:31,309 ¡Lo juro! 727 01:12:33,684 --> 01:12:35,060 Juro que no fui yo. 728 01:12:40,433 --> 01:12:41,768 ¡Sal, rápido! 729 01:12:42,392 --> 01:12:43,810 ¡Sal de ahí! 730 01:12:50,975 --> 01:12:52,142 Despacio. 731 01:13:18,350 --> 01:13:20,477 En la vida de mi ma... 732 01:13:21,558 --> 01:13:23,936 Que fui yo quien, ya sabes... 733 01:13:24,058 --> 01:13:25,601 No te preocupes, todo irá bien. 734 01:13:26,058 --> 01:13:27,559 Siéntate y... 735 01:13:27,892 --> 01:13:31,479 Mantén la boca cerrada y papá te sacará de aquí. 736 01:13:33,141 --> 01:13:34,768 ¿No me abandonarás? 737 01:13:36,100 --> 01:13:37,184 ¡Lo juro! 738 01:13:41,100 --> 01:13:42,768 Meses y meses sin hacer nada. 739 01:13:42,891 --> 01:13:45,686 No me atrevo a leer tus informes o incluso hablar contigo. 740 01:13:49,392 --> 01:13:51,185 ¿Esperas aprobar así? 741 01:13:52,891 --> 01:13:55,477 Nenas, estoy intentando ahorraros el discurso del padre, 742 01:13:55,600 --> 01:13:57,435 pero tu futuro está en juego. 743 01:14:00,600 --> 01:14:02,018 Soy infeliz, papá. 744 01:14:03,183 --> 01:14:04,351 Nuestro amigo común 745 01:14:04,475 --> 01:14:05,726 me pidió que te defendiera. 746 01:14:05,850 --> 01:14:07,185 Esto es lo que haremos... 747 01:14:07,684 --> 01:14:10,812 No dices nada, no das nombres. 748 01:14:10,933 --> 01:14:12,768 Y yo me encargaré del resto. 749 01:14:13,183 --> 01:14:16,228 En poco tiempo, te sacaremos de esta pesadilla. 750 01:14:17,058 --> 01:14:19,143 Sabe, señor, no fui yo. 751 01:14:19,600 --> 01:14:21,435 Por supuesto, pero ahora es crucial 752 01:14:22,016 --> 01:14:23,226 permanecer en silencio. 753 01:14:23,809 --> 01:14:24,601 ¿De acuerdo? 754 01:14:25,767 --> 01:14:26,851 Gracias, señor. 755 01:14:33,433 --> 01:14:35,686 "Si eres poderoso, mal o bien, 756 01:14:35,809 --> 01:14:38,436 "el tribunal cambiará tu negro a blanco". 757 01:14:38,559 --> 01:14:39,685 Estoy citando... 758 01:14:40,350 --> 01:14:41,685 La Fontaine. 759 01:14:43,809 --> 01:14:46,186 ¿Eso es todo lo que te inspira? 760 01:14:47,642 --> 01:14:49,060 ¿Te das cuenta, joven, 761 01:14:49,183 --> 01:14:52,478 que tu imprudente silencio, en el que te has replegado 762 01:14:52,809 --> 01:14:54,352 desde que comenzó este juicio, 763 01:14:55,183 --> 01:14:57,185 simplemente confirma su culpabilidad? 764 01:14:58,559 --> 01:15:00,143 Sabes, jovencito... 765 01:15:01,350 --> 01:15:03,185 a nadie le importan los mártires. 766 01:15:04,850 --> 01:15:06,142 Están olvidados. 767 01:15:07,808 --> 01:15:08,976 Acusado... 768 01:15:09,684 --> 01:15:11,185 ¿tiene algo que añadir? 769 01:15:17,850 --> 01:15:19,059 Se levanta la sesión. 770 01:15:32,600 --> 01:15:35,728 "No hay forma de comprobar qué decisión es la correcta ya que... 771 01:15:39,684 --> 01:15:41,269 Acusado, por favor, póngase de pie. 772 01:15:44,600 --> 01:15:47,937 El tribunal le declara culpable de los cargos. 773 01:15:48,933 --> 01:15:52,562 Y le condena a 12 años de prisión por orden de ingreso en prisión. 774 01:15:54,517 --> 01:15:55,810 Se levanta la sesión. 775 01:16:28,766 --> 01:16:29,809 Vámonos. 776 01:19:05,100 --> 01:19:06,602 ¡Ya te he oído! 777 01:19:06,725 --> 01:19:08,476 ¡Mierda! ¿Ya te has levantado? 778 01:19:09,017 --> 01:19:10,977 Sí. ¿Aún no estás en la cama? 779 01:19:11,558 --> 01:19:12,684 ¡Arde! 780 01:19:13,517 --> 01:19:14,935 Sí, bueno... 781 01:19:15,600 --> 01:19:16,601 Sí. 782 01:19:48,100 --> 01:19:49,184 ¡Joder! 783 01:19:50,350 --> 01:19:51,435 ¡Qué idiota! 784 01:20:03,808 --> 01:20:06,269 Lo siento, Sophie, tengo que decírtelo, 785 01:20:06,975 --> 01:20:08,643 No he tenido más que problemas. 786 01:20:11,808 --> 01:20:14,144 Y dicen que me multarán. 120 francos. 787 01:20:14,267 --> 01:20:17,645 Como no puedo pagar 6 francos por una entrada, así que métete tus 120. 788 01:20:17,766 --> 01:20:19,935 Entonces me di cuenta de que había ido demasiado lejos. 789 01:20:20,058 --> 01:20:21,476 Así que me lo pruebo. 790 01:20:21,600 --> 01:20:24,102 Digo, espera, es un niño. 791 01:20:24,225 --> 01:20:25,476 Lo siento, sólo un segundo. 792 01:20:25,600 --> 01:20:27,894 Yo digo, es un niño. Él dice, ¿un niño? 793 01:20:28,017 --> 01:20:29,727 Digo, en mi barriga, señor. 794 01:20:29,850 --> 01:20:31,143 ¿Sabes lo que responde? 795 01:20:31,474 --> 01:20:32,726 Dice que es una locura... 796 01:20:32,850 --> 01:20:34,393 Señorita, si no le importa... 797 01:20:34,516 --> 01:20:37,311 No hay coches, señor. Siento decírselo. 798 01:20:37,434 --> 01:20:39,352 Sorprendente. Hice una reserva. 799 01:20:41,225 --> 01:20:42,393 ¿Cómo te llamas? 800 01:20:42,516 --> 01:20:44,476 Valrinck. Jeffrey Valrinck. 801 01:20:47,434 --> 01:20:49,477 - Una reserva para un... - Golf. 802 01:20:51,766 --> 01:20:53,977 El coche favorito del mundo. No te emociones, 803 01:20:54,100 --> 01:20:55,476 es la clase Golf. 804 01:20:55,600 --> 01:20:56,809 No, quiero un Golf. 805 01:20:57,309 --> 01:20:59,561 Quiero ser millonario. ¿Y ahora qué? 806 01:21:00,309 --> 01:21:01,643 ¿Qué demonios...? 807 01:21:06,975 --> 01:21:08,226 DIRECTOR DE ZONA NORTE 808 01:21:11,475 --> 01:21:13,935 Entonces, un Golf, ¿de cuándo a cuándo? 809 01:21:14,350 --> 01:21:16,519 ¿De verdad crees que he venido a alquilar? 810 01:21:18,600 --> 01:21:20,310 No lo sé, dímelo tú. 811 01:21:20,433 --> 01:21:22,018 Te diré algo más. 812 01:21:22,725 --> 01:21:23,559 ¿Cómo? 813 01:21:24,309 --> 01:21:25,602 ¿No lo adivinas? 814 01:21:26,017 --> 01:21:27,268 ¿Como si estuviera despedido? 815 01:21:29,017 --> 01:21:29,809 Bien. 816 01:21:30,808 --> 01:21:31,726 Sí. 817 01:21:32,975 --> 01:21:35,895 Por supuesto. Maldito día de mierda. 818 01:21:36,766 --> 01:21:38,435 Sophie, ha sido divertido. 819 01:21:39,267 --> 01:21:41,478 ¿Sabes qué? No me vas a despedir... 820 01:21:41,600 --> 01:21:42,976 Claro, te vas. 821 01:21:43,516 --> 01:21:44,642 Exactamente. 822 01:21:49,558 --> 01:21:51,477 Sinceramente, debería haberlo adivinado. 823 01:21:51,975 --> 01:21:53,894 ¿Quién va por ahí con un paraguas? 824 01:21:54,516 --> 01:21:56,101 Alguien que odia mojarse. 825 01:21:56,225 --> 01:21:57,852 Sí. A eso me refiero. 826 01:22:07,808 --> 01:22:10,186 Tranquilo. Supuse que tenías un coche. 827 01:22:10,516 --> 01:22:12,894 Sin embargo, el uniforme es propiedad de la empresa. 828 01:22:48,808 --> 01:22:49,726 Espera. 829 01:22:52,725 --> 01:22:53,684 Vuelve. 830 01:22:55,850 --> 01:22:58,352 No seas ridículo. Te empaparás. 831 01:22:58,475 --> 01:23:00,018 Te invito a una copa. 832 01:23:00,142 --> 01:23:02,978 - ¿Por qué he aceptado? - ¿Tienes algo mejor que hacer? 833 01:23:03,100 --> 01:23:05,394 Encontraré una forma mejor de perder el tiempo. 834 01:23:05,516 --> 01:23:08,186 - No lo creo. - ¿De verdad? Te escucho. 835 01:23:08,641 --> 01:23:09,976 No, en realidad... 836 01:23:10,100 --> 01:23:11,352 No te escucho. 837 01:23:11,475 --> 01:23:12,601 ¿Saber qué? 838 01:23:13,184 --> 01:23:14,810 Antes de que me lleves a tomar una copa, 839 01:23:15,558 --> 01:23:17,935 antes de que triunfante me invites a un mojito, 840 01:23:18,059 --> 01:23:20,728 mientras bebes seis para olvidar el imbécil en que te has convertido, 841 01:23:21,475 --> 01:23:24,519 antes de que digas que nunca sentiste esto por nadie, 842 01:23:24,892 --> 01:23:27,978 antes de que te inclines, con los labios fruncidos, necesitas saber... 843 01:23:28,850 --> 01:23:30,435 Ya no creo en nada. 844 01:23:31,267 --> 01:23:32,310 Nada. 845 01:23:38,850 --> 01:23:39,768 ¡Espera! 846 01:24:04,100 --> 01:24:05,310 Bienvenido a casa, hijo. 847 01:24:05,433 --> 01:24:07,435 Elimina el hedor de las cucarachas. 848 01:24:07,558 --> 01:24:09,268 Hueles a rancio. 849 01:24:15,391 --> 01:24:17,644 ¿Qué tal si vemos el vídeo de Woody Woodpecker? 850 01:24:17,767 --> 01:24:19,060 ¿Tienes sed, cariño? 851 01:24:19,184 --> 01:24:20,935 Pon el VHS. 852 01:24:22,266 --> 01:24:23,559 ¿Un cordial de menta? 853 01:24:23,683 --> 01:24:26,311 Acomódense. Nos va a cuajar el cerebro. 854 01:24:34,017 --> 01:24:37,562 Tonto, lo sé. No me atrevía a deshacerme de él. 855 01:24:38,100 --> 01:24:40,269 Es como si aún estuviera aquí. 856 01:24:44,892 --> 01:24:46,894 ¿Te gusta el pastel, cariño? 857 01:24:47,017 --> 01:24:49,019 El de chocolate es el mejor. Mantecoso. 858 01:24:49,142 --> 01:24:50,602 Lo elegí especialmente. 859 01:24:52,184 --> 01:24:55,812 Hay una nueva panadería abierta detrás de Lilac Towers. 860 01:24:56,142 --> 01:24:57,226 Bien, ¿verdad? 861 01:24:58,475 --> 01:25:00,852 Su tarta de albaricoque. Fabuloso. 862 01:25:00,975 --> 01:25:03,519 Compraré croissants para desayunar mañana. 863 01:25:03,642 --> 01:25:04,726 Te encantarán. 864 01:25:04,850 --> 01:25:06,101 Croissants de mantequilla. 865 01:25:08,600 --> 01:25:10,352 ¿Saldremos más tarde? 866 01:25:10,892 --> 01:25:12,685 Da un poco la cara. 867 01:25:15,266 --> 01:25:16,476 La leyenda. 868 01:25:16,850 --> 01:25:18,769 - Para. - Es una leyenda. 869 01:25:19,266 --> 01:25:20,684 No, ahora no. 870 01:25:22,266 --> 01:25:23,935 Voy a descansar un poco. 871 01:25:39,808 --> 01:25:41,101 ¿De acuerdo, hermano? 872 01:25:42,266 --> 01:25:43,851 ¿Estás bien? ¿Descansando? 873 01:25:43,975 --> 01:25:45,477 Estoy bien, Kiki. 874 01:25:48,767 --> 01:25:50,393 ¿Puedo darte un beso? 875 01:25:50,725 --> 01:25:51,935 ¿Estás loco? 876 01:25:55,433 --> 01:25:56,768 Aquí, mira... 877 01:25:56,892 --> 01:25:59,520 Te conseguí una chaquetita. ¡USA de A! 878 01:26:00,100 --> 01:26:02,061 No me digas. Compruébalo. 879 01:26:03,558 --> 01:26:05,268 No puedo llevar algo de ese color. 880 01:26:05,391 --> 01:26:07,810 ¿No te gusta el toque dorado? 881 01:26:11,892 --> 01:26:13,644 No puedes ir por ahí como un vagabundo. 882 01:26:13,767 --> 01:26:15,310 Oye, muestra un poco de respeto. 883 01:26:20,767 --> 01:26:21,935 Espera... 884 01:26:22,059 --> 01:26:23,602 - Me lo probaré. - Seguro. 885 01:26:25,934 --> 01:26:29,938 El tipo de look de boxeo. Muestra tus hombros. 886 01:26:30,059 --> 01:26:32,102 - Demasiado pequeño. - Mierda, muy mal. 887 01:26:32,225 --> 01:26:34,060 No se siente bien. Qué pena. 888 01:26:35,350 --> 01:26:38,102 - Gracias. - Harías mucho daño con eso. 889 01:26:39,099 --> 01:26:41,769 Hice espacio en los cajones para tus cosas. 890 01:26:42,141 --> 01:26:43,142 ¿Aquí? 891 01:26:48,183 --> 01:26:49,893 No, el de abajo es tuyo. 892 01:26:50,017 --> 01:26:51,352 ¿El de abajo? 893 01:27:14,183 --> 01:27:15,226 Hola. 894 01:27:18,059 --> 01:27:19,227 Hola, señor. 895 01:27:26,517 --> 01:27:27,434 ¡Mierda! 896 01:27:32,017 --> 01:27:33,769 ¿Por qué demonios estás aquí? 897 01:27:33,892 --> 01:27:35,185 Quiero ver a Jackie. 898 01:27:35,308 --> 01:27:37,018 ¿Por qué venir a verla ahora? 899 01:27:37,141 --> 01:27:38,935 Le dijiste que no la visitara en prisión. 900 01:27:39,058 --> 01:27:42,394 Tal vez tu primera buena idea. No la estropees ahora. 901 01:27:42,850 --> 01:27:44,519 Por favor, necesito verla. 902 01:27:45,183 --> 01:27:46,726 ¿Es una buena razón? 903 01:27:48,517 --> 01:27:51,770 ¿No te da vergüenza? Cometiste un asesinato, mataste a un hombre. 904 01:27:51,892 --> 01:27:54,478 No cometí nada en absoluto. ¿Verdad? 905 01:27:55,266 --> 01:27:56,476 No fui yo. 906 01:27:57,975 --> 01:28:00,812 Diez años de mi vida robados por nada. 907 01:28:03,266 --> 01:28:05,394 Si no me cree, mala suerte. 908 01:28:07,433 --> 01:28:08,601 Necesito verla. 909 01:28:09,767 --> 01:28:11,018 Señor... 910 01:28:11,642 --> 01:28:13,227 Durante esos diez años... 911 01:28:14,225 --> 01:28:16,227 Pensaba en tu hija todos los días. 912 01:28:17,975 --> 01:28:19,977 Todos los días. Incluso... 913 01:28:21,767 --> 01:28:23,060 Hice una lista. 914 01:28:23,433 --> 01:28:25,268 De palabras que me recuerdan a ella. 915 01:28:26,767 --> 01:28:28,102 No fui mucho a la escuela 916 01:28:28,225 --> 01:28:29,893 y nunca aprendí a leer bien, 917 01:28:30,016 --> 01:28:31,726 pero en la cárcel tenía un diccionario. 918 01:28:31,850 --> 01:28:33,018 Un Larousse. 919 01:28:33,600 --> 01:28:34,976 Encontré las palabras. 920 01:28:35,767 --> 01:28:37,352 457 palabras. 921 01:28:38,433 --> 01:28:41,561 Incluso me aprendí las definiciones de memoria. 922 01:28:43,642 --> 01:28:46,061 Es todo lo que tenía así que... 923 01:28:49,974 --> 01:28:51,559 Para tenerla un poco conmigo. 924 01:28:56,141 --> 01:28:57,309 Todo lo demás... 925 01:28:57,892 --> 01:29:00,019 Sinceramente, échame cualquier mierda... 926 01:29:00,850 --> 01:29:03,353 Y tendrías razón. Fui un idiota, un... 927 01:29:04,100 --> 01:29:06,268 Un villano, si quieres. 928 01:29:06,684 --> 01:29:07,935 Pero yo era joven. 929 01:29:08,517 --> 01:29:10,102 Rodeado de cosas feas. 930 01:29:13,725 --> 01:29:15,852 Tu hija era mi única belleza. 931 01:29:20,475 --> 01:29:21,434 Mira... 932 01:29:23,809 --> 01:29:25,852 Jackie no está aquí. Se mudó. 933 01:29:26,642 --> 01:29:27,476 ¿Dónde está? 934 01:29:28,266 --> 01:29:29,434 Está casada. 935 01:29:30,850 --> 01:29:32,018 Y es feliz. 936 01:29:34,892 --> 01:29:36,394 Ella es feliz, así que... 937 01:29:36,517 --> 01:29:39,269 Por favor, no vayas y arruines su vida. 938 01:29:40,225 --> 01:29:41,893 Déjala en paz, ¿vale? 939 01:29:44,725 --> 01:29:46,102 Lo siento, eso es todo. 940 01:29:49,183 --> 01:29:51,143 Bueno, eso es todo. Hasta luego. 941 01:30:04,975 --> 01:30:06,309 No, estamos de acuerdo. 942 01:30:08,267 --> 01:30:10,811 Dijimos el 20. Te volveré a llamar. 943 01:30:27,725 --> 01:30:28,851 ¿Cariño? 944 01:30:31,558 --> 01:30:32,851 ¿Qué ocurre? 945 01:30:33,725 --> 01:30:35,310 ¿Qué pasa, mi amor? 946 01:30:37,725 --> 01:30:38,851 Aquí estoy. 947 01:30:39,933 --> 01:30:40,976 Aquí estoy. 948 01:31:13,809 --> 01:31:15,602 Abriremos... 949 01:31:16,267 --> 01:31:18,227 esta sección de la pared. 950 01:31:18,975 --> 01:31:20,268 Ventana panorámica. 951 01:31:20,392 --> 01:31:22,143 La cocina se trasladó allí. 952 01:31:22,267 --> 01:31:23,685 Y taller aquí. 953 01:31:23,809 --> 01:31:26,228 ¿Para qué demonios necesitamos un taller? 954 01:31:26,808 --> 01:31:28,476 ¿No te encanta pintar? 955 01:31:28,850 --> 01:31:31,269 No, sólo lo he dicho por ahí. 956 01:31:31,392 --> 01:31:33,435 Lo hice dos veces como mucho. 957 01:31:34,600 --> 01:31:37,270 Ya veremos. Un dormitorio extra, ¿quién sabe? 958 01:31:38,058 --> 01:31:39,643 Sí, ¿quién sabe? 959 01:31:40,475 --> 01:31:41,643 Lo sé. 960 01:31:55,975 --> 01:31:59,812 Joder, es imposible con este sistema. ¿No puedes instalar interruptores? 961 01:31:59,933 --> 01:32:01,643 Es el futuro. Es genial. 962 01:32:02,308 --> 01:32:04,561 Hazme venir, o no habrá futuro. 963 01:32:07,433 --> 01:32:08,601 ¿Qué has dicho? 964 01:32:08,725 --> 01:32:10,352 Llamaré al electricista mañana. 965 01:32:17,850 --> 01:32:19,059 ¿Te acuerdas de mí? 966 01:32:19,475 --> 01:32:22,145 El hermano pequeño de Marco. Fuimos a la misma escuela. 967 01:32:23,600 --> 01:32:24,810 ¡Joder, la cárcel! 968 01:32:25,267 --> 01:32:27,853 ¿Te acuerdas? El mayor matón de la finca. 969 01:32:27,975 --> 01:32:30,978 Chicos, dadle un respiro. No es un espectáculo de fenómenos. 970 01:32:31,350 --> 01:32:33,018 Tanto tiempo sin verle. 971 01:32:33,142 --> 01:32:34,643 Claro, cambia de tema. 972 01:32:36,517 --> 01:32:38,185 Cuando lo encarcelaron, yo tenía 8 años. 973 01:32:38,308 --> 01:32:41,061 ¿"El"? Su nombre es Clotaire, cabeza muerta. 974 01:32:41,183 --> 01:32:42,768 Tenéis boodle, ¿verdad? 975 01:32:42,891 --> 01:32:44,768 - ¿Es dinero lo que quieres? - Sí. 976 01:32:44,891 --> 01:32:47,644 - Intenta caminar por las calles. - Sí, claro. 977 01:32:48,016 --> 01:32:50,769 ¿Necesitas clientes? Ponte tacones altos, yo iré. 978 01:32:52,308 --> 01:32:54,519 ¿Eres el tipo que se fumó al guardia? 979 01:32:58,142 --> 01:33:00,644 ¡Cállate! Vuelve con tu madre. 980 01:33:58,475 --> 01:33:59,643 Has cambiado. 981 01:34:00,850 --> 01:34:02,601 Sí, tú también. 982 01:34:04,517 --> 01:34:06,352 Sólo mi voz es la misma. 983 01:34:06,975 --> 01:34:10,311 Pero necesito tener cuidado, necesito cuidarlo. 984 01:34:10,766 --> 01:34:13,436 Tengo que gritar. Aquí están medio sordos. 985 01:34:14,100 --> 01:34:16,477 Así que ya ves, tengo que tener cuidado. 986 01:34:17,100 --> 01:34:19,936 A la misma hora, si fuera otra persona, 987 01:34:21,225 --> 01:34:22,643 Dudo que se den cuenta. 988 01:34:23,183 --> 01:34:24,810 Nadie es insustituible. 989 01:34:25,933 --> 01:34:27,059 Nadie. 990 01:34:27,933 --> 01:34:29,393 Dímelo a mí. 991 01:34:32,392 --> 01:34:33,768 No tenía elección. 992 01:34:36,225 --> 01:34:37,685 Eras tú o mi hijo. 993 01:34:38,058 --> 01:34:40,185 Si tuviera que hacerlo de nuevo, haría lo mismo. 994 01:34:40,975 --> 01:34:42,810 Siento todo lo que... 995 01:34:44,100 --> 01:34:46,936 soportado, pero es demasiado malo. Lo dejamos ahí. 996 01:34:47,350 --> 01:34:48,935 No, no lo dejaremos ahí. 997 01:34:52,559 --> 01:34:54,436 ¿Qué esperas de mí? 998 01:34:55,017 --> 01:34:56,810 ¿Qué quieres que haga? 999 01:34:57,267 --> 01:34:59,436 ¿Quieres dinero? No tengo. 1000 01:34:59,933 --> 01:35:01,810 Has llamado a la puerta equivocada. 1001 01:35:02,225 --> 01:35:03,935 Ve a ver a mi hijo. 1002 01:35:05,725 --> 01:35:06,726 Tiene dinero en efectivo. 1003 01:35:07,475 --> 01:35:10,353 Vende pastillas, drogas, cocaína... 1004 01:35:11,434 --> 01:35:12,643 Vende mierda. 1005 01:35:14,766 --> 01:35:16,226 No son villanos. 1006 01:35:17,683 --> 01:35:18,851 Son traficantes. 1007 01:35:19,725 --> 01:35:21,059 Ya no soy nada. 1008 01:35:21,808 --> 01:35:23,101 No más que un recuerdo. 1009 01:35:23,933 --> 01:35:26,602 Incluso para mi hijo, sólo soy un recuerdo. 1010 01:35:38,933 --> 01:35:39,892 ¿Cómo? 1011 01:35:40,309 --> 01:35:41,310 ¿Eso es todo? 1012 01:36:41,225 --> 01:36:42,476 ¡Joder, Clotaire! 1013 01:36:43,392 --> 01:36:44,685 Haz sitio. 1014 01:36:44,808 --> 01:36:45,934 ¡Siéntate! 1015 01:36:55,058 --> 01:36:56,393 ¿Cuándo saliste? 1016 01:36:59,017 --> 01:37:00,268 ¿Este es tu club? 1017 01:37:00,392 --> 01:37:01,643 Sí, es mío. 1018 01:37:01,975 --> 01:37:02,934 Haciendo el bien. 1019 01:37:06,058 --> 01:37:07,518 ¿Quieres beber? Sírvete. 1020 01:37:07,641 --> 01:37:08,767 No, está bien. 1021 01:37:13,058 --> 01:37:14,185 Lo estás haciendo bien. 1022 01:37:23,683 --> 01:37:25,101 Fue complicado. 1023 01:37:25,225 --> 01:37:27,769 Quería hablar, enviarte un giro postal... 1024 01:37:28,267 --> 01:37:30,019 Papá me aconsejó que no lo hiciera. 1025 01:37:31,058 --> 01:37:32,560 Dijo que sería un problema. 1026 01:37:37,808 --> 01:37:39,810 ¿Quizás pueda conseguirte un trabajo? 1027 01:37:41,766 --> 01:37:43,059 ¿Necesitas trabajo? 1028 01:37:45,808 --> 01:37:47,602 No quiero tus trabajos raros. 1029 01:37:48,808 --> 01:37:50,185 Quiero que me pagues. 1030 01:37:51,392 --> 01:37:52,852 Págame lo que me debes. 1031 01:38:00,058 --> 01:38:01,810 ¿Pagarte lo que te debo? 1032 01:38:05,058 --> 01:38:07,019 ¿Qué te debo, Clotaire? 1033 01:38:07,892 --> 01:38:09,477 Lo que ustedes tomaron, 1034 01:38:09,600 --> 01:38:11,435 además del hecho de que no me chivé, 1035 01:38:11,975 --> 01:38:13,226 veces diez años. 1036 01:38:13,850 --> 01:38:15,185 Eso hace 600 de los grandes. 1037 01:38:17,392 --> 01:38:19,227 Mucho dinero, después de todo. 1038 01:38:20,683 --> 01:38:23,644 Déjame darte la mitad ahora porque... 1039 01:38:25,433 --> 01:38:27,477 No, no está en ese bolsillo... 1040 01:38:27,892 --> 01:38:29,435 No, no llevo efectivo. 1041 01:38:29,558 --> 01:38:31,393 ¿Llevas algo encima? 1042 01:38:31,516 --> 01:38:33,268 - ¿Y tú? - Tengo 100. 1043 01:38:34,267 --> 01:38:35,769 100? ¿Qué te parece? 1044 01:38:35,892 --> 01:38:37,560 Dedúcelo del total. 1045 01:38:42,058 --> 01:38:44,686 Si no estás contento, demándame. 1046 01:38:45,933 --> 01:38:49,312 Pero cuidado, consigue un buen abogado esta vez, o... 1047 01:38:50,475 --> 01:38:51,768 Viaje de vuelta. 1048 01:42:19,975 --> 01:42:21,393 ¡No te muevas! 1049 01:42:27,017 --> 01:42:27,809 ¿Lionel? 1050 01:42:29,100 --> 01:42:31,394 ¿Clotaire? ¿Qué haces aquí? 1051 01:42:31,517 --> 01:42:32,643 ¿Y tú? 1052 01:42:33,141 --> 01:42:34,351 Estoy muerto, seguro. 1053 01:42:34,475 --> 01:42:35,893 Me enteré del accidente y todo eso. 1054 01:42:36,017 --> 01:42:38,269 Vi mi vida pasar zumbando ante mis ojos, 1055 01:42:38,391 --> 01:42:39,976 la brillante luz blanca. 1056 01:42:40,100 --> 01:42:41,644 - ¡Cálmate! - ¿Tú también estás muerto? 1057 01:42:42,059 --> 01:42:44,645 Te estoy hablando. No estamos muertos, estamos aquí. 1058 01:42:45,059 --> 01:42:45,851 ¡Respira! 1059 01:42:45,975 --> 01:42:47,477 ¡Mierda! 1060 01:42:47,600 --> 01:42:50,561 Me asusté. Morir me cabrearía. Amo la vida. 1061 01:42:52,642 --> 01:42:55,061 - ¿Qué haces ahí? - Culpa a Tony. 1062 01:42:55,183 --> 01:42:57,268 El idiota cree que me tiré a su mujer. 1063 01:42:57,975 --> 01:42:58,935 ¿Ah, sí? 1064 01:42:59,850 --> 01:43:00,809 Algo así. 1065 01:43:03,850 --> 01:43:05,018 Fuera. 1066 01:43:07,059 --> 01:43:08,727 ¿Tenías un televisor dentro? 1067 01:43:08,850 --> 01:43:09,851 Sí. 1068 01:43:11,558 --> 01:43:12,810 ¿Y los cigarrillos? 1069 01:43:13,225 --> 01:43:14,351 Sí, claro. 1070 01:43:14,725 --> 01:43:17,144 En serio, no puedo evitar pensar 1071 01:43:17,266 --> 01:43:19,268 la cárcel no es tan dura, después de todo. 1072 01:43:19,391 --> 01:43:22,603 Tuviste mi vida, sin que mi madre te diera una mierda. 1073 01:43:23,600 --> 01:43:25,310 ¿Todavía vives con tu madre? 1074 01:43:27,850 --> 01:43:29,060 ¿Dónde más? 1075 01:43:29,642 --> 01:43:30,684 Comediante. 1076 01:43:31,892 --> 01:43:33,852 Así que no soy sólo yo, 10 años perdidos. 1077 01:43:33,975 --> 01:43:36,645 No puedo dejar que digas eso porque todavía... 1078 01:43:38,308 --> 01:43:39,601 No, puedes decirlo. 1079 01:43:39,725 --> 01:43:42,686 Ya sabéis, los tipos de los que nos reíamos de niños, 1080 01:43:42,809 --> 01:43:44,685 ahora todos salen con 10. 1081 01:43:44,809 --> 01:43:46,352 Mad 10s con... 1082 01:43:47,059 --> 01:43:49,812 Me vuelve loco. Los cabrones se burlan de mí. 1083 01:43:49,934 --> 01:43:53,896 ¡Bastardos, Clotaire! Los veo, conduciendo sus Cherokees y esas mierdas. 1084 01:43:54,017 --> 01:43:56,144 Me guiñan el ojo, los cabrones. 1085 01:43:56,892 --> 01:43:58,560 Tienen moola, ellos... 1086 01:44:02,017 --> 01:44:03,268 ¿Sabes lo que haremos? 1087 01:44:03,391 --> 01:44:04,726 No, no tengo ni idea. 1088 01:44:06,058 --> 01:44:07,643 Recuperar el tiempo perdido. 1089 01:44:16,017 --> 01:44:17,185 Ha sido increíble. 1090 01:44:17,767 --> 01:44:20,645 La barbacoa como forma de arte, es bueno verlo. 1091 01:44:20,767 --> 01:44:22,268 Ahora, estoy siendo codicioso. 1092 01:44:22,391 --> 01:44:26,104 Carne bien asada por fuera, tierna por dentro. Está deliciosa. 1093 01:44:26,558 --> 01:44:28,477 ¿Tienes hijos, Myriam? 1094 01:44:28,809 --> 01:44:30,143 Sí, dos. 1095 01:44:30,266 --> 01:44:31,976 Gemelos, 17 años. 1096 01:44:32,100 --> 01:44:33,976 Hubiera odiado tener gemelos. 1097 01:44:34,100 --> 01:44:35,226 Muy amable. 1098 01:44:35,350 --> 01:44:37,602 Hablamos de ello. Ella lo sabe. 1099 01:44:37,725 --> 01:44:39,560 No sé, me asusta. 1100 01:44:40,809 --> 01:44:42,185 ¿Cómo se conocieron? 1101 01:44:43,850 --> 01:44:45,227 ¿Puedo decírselo? 1102 01:44:45,350 --> 01:44:46,559 Papá, está bien. 1103 01:44:46,683 --> 01:44:47,518 Sí, claro. 1104 01:44:48,016 --> 01:44:50,685 Es muy aburrido. Vino a reparar mi televisor. 1105 01:44:50,809 --> 01:44:53,478 Dicho así, suena como una película porno. 1106 01:44:56,934 --> 01:44:57,935 Amor a primera vista. 1107 01:44:59,767 --> 01:45:01,102 hace 6 años. 1108 01:45:01,225 --> 01:45:02,184 7 en marzo. 1109 01:45:02,642 --> 01:45:03,935 ¿7 años? 1110 01:45:04,058 --> 01:45:06,602 ¿Por qué esperar tanto para irnos a vivir juntos? 1111 01:45:06,725 --> 01:45:08,268 No quería nada más. 1112 01:45:08,809 --> 01:45:09,893 Pero... 1113 01:45:10,892 --> 01:45:12,268 no hay prisa. 1114 01:45:13,517 --> 01:45:16,645 Terminamos aquí y empezamos a trabajar en las cajas? 1115 01:45:17,934 --> 01:45:19,185 ¿Y ahora 6 x 5? 1116 01:45:20,475 --> 01:45:22,143 Espera, lo sé. ¡35! 1117 01:45:23,016 --> 01:45:25,018 - No, mal. - Loco. 1118 01:45:25,141 --> 01:45:26,893 - Toma. - Gracias, papá. 1119 01:45:30,767 --> 01:45:33,978 Es una locura la cantidad de cosas que tenías aquí. Nunca me di cuenta. 1120 01:45:34,100 --> 01:45:35,768 ¡Tu habitación era una bomba! 1121 01:45:35,892 --> 01:45:37,602 Me alegro de tenerte fuera de mi pelo. 1122 01:45:37,974 --> 01:45:41,186 Gracias a Dios que tu nueva casa es grande. Buena suerte, amigo mío. 1123 01:45:43,642 --> 01:45:45,519 Odia el orden, ama el caos. 1124 01:45:45,934 --> 01:45:47,894 Es un lío de una sola mujer. 1125 01:45:48,809 --> 01:45:50,310 Qué mono. C+J. 1126 01:45:50,433 --> 01:45:51,351 ¿Quién es C? 1127 01:45:51,475 --> 01:45:53,185 Es Clotaire. 1128 01:45:53,308 --> 01:45:54,768 Ese tipo... ¿Nunca lo mencionó? 1129 01:45:54,892 --> 01:45:57,645 Nunca. Clotaire, ¿qué clase de nombre es ese? 1130 01:45:57,767 --> 01:46:00,436 ¿No es el tipo que vino hace poco? 1131 01:46:00,933 --> 01:46:01,892 Sí. 1132 01:46:02,475 --> 01:46:03,726 ¿Quién es este tipo? 1133 01:46:03,850 --> 01:46:06,186 Era amor joven. Un romance complicado. 1134 01:46:06,308 --> 01:46:08,894 Nos dio un montón de preocupaciones. 1135 01:46:09,350 --> 01:46:11,644 No lo entiendo. ¿Vino a tu puerta? 1136 01:46:13,100 --> 01:46:14,559 ¿Para hablar de Jackie? 1137 01:46:15,183 --> 01:46:17,227 ¿Cuánto hacía que no le veías? 1138 01:46:50,558 --> 01:46:53,770 ¿Te acordarás de llevar el VHS al videoclub? 1139 01:46:53,891 --> 01:46:55,685 O volverá a costar una fortuna. 1140 01:46:55,809 --> 01:46:57,102 Me pasé ayer. 1141 01:46:57,600 --> 01:47:00,061 Cierran dos semanas. Vacaciones. 1142 01:47:00,558 --> 01:47:03,353 Dos semanas de vacaciones. Buen trabajo si puedes conseguirlo. 1143 01:47:03,475 --> 01:47:05,477 Debería haber abierto un videoclub. 1144 01:47:14,475 --> 01:47:16,143 ¿Por qué nunca lo mencionaste? 1145 01:47:17,891 --> 01:47:19,017 ¿A quién? 1146 01:47:19,141 --> 01:47:20,977 El tipo que estaba en prisión. 1147 01:47:22,058 --> 01:47:23,184 No lo sé. 1148 01:47:23,308 --> 01:47:24,851 ¿Cómo es que no lo sabes? 1149 01:47:26,058 --> 01:47:28,936 Simplemente no lo sé. Porque no tiene importancia. 1150 01:47:29,058 --> 01:47:31,435 Diez años de cárcel no son nada. 1151 01:47:32,809 --> 01:47:36,145 Lo primero que hace después de diez años es intentar verte. 1152 01:47:37,809 --> 01:47:41,437 No te pasas diez años pensando en alguien sin ninguna razón. 1153 01:47:42,308 --> 01:47:44,894 - ¿Por qué estaba en la cárcel? - No lo sé. 1154 01:47:45,016 --> 01:47:47,561 ¿No sabes nada? ¿Me estás tomando el pelo? 1155 01:47:47,684 --> 01:47:48,851 No sé... 1156 01:47:48,975 --> 01:47:51,060 Fue hace mucho tiempo. 1157 01:47:51,642 --> 01:47:52,935 Y a decir verdad... 1158 01:47:54,183 --> 01:47:55,893 Luché por olvidarle. 1159 01:47:56,016 --> 01:47:58,477 Me importa una mierda. Eso es todo. 1160 01:48:02,308 --> 01:48:04,519 Nuestro padre fue a trabajar con una sonrisa. 1161 01:48:04,933 --> 01:48:08,270 Para él, daba sentido a su vida. 1162 01:48:09,684 --> 01:48:12,186 Cada mañana, levántate a las 4. 1163 01:48:12,559 --> 01:48:15,478 Fuera de la casa, conducir, y esclusas todo el día. 1164 01:48:15,600 --> 01:48:17,978 27 años pasó mi padre limpiando tanques. 1165 01:48:18,600 --> 01:48:20,394 Todo el día, haciendo lo que te dicen. 1166 01:48:20,517 --> 01:48:23,144 Exactamente lo mismo una y otra vez. 1167 01:48:24,058 --> 01:48:26,310 No tienes historias que contar, nada que decir. 1168 01:48:26,975 --> 01:48:28,226 Eso no es una vida. 1169 01:48:29,808 --> 01:48:32,936 Es supervivencia. Sobrevivir para alimentar a tu familia. 1170 01:48:33,725 --> 01:48:35,435 Y a nadie le importa una mierda. 1171 01:48:38,559 --> 01:48:39,935 Entonces le despidieron. 1172 01:48:41,559 --> 01:48:43,269 Así, sin razón. 1173 01:48:43,933 --> 01:48:45,351 Los bastardos lo despidieron. 1174 01:48:46,350 --> 01:48:47,476 Nuestro padre... 1175 01:48:48,142 --> 01:48:50,644 siempre decía hola, gracias, adiós. 1176 01:48:51,308 --> 01:48:54,687 Creía en el orden, cada uno conociendo su lugar. 1177 01:48:55,559 --> 01:48:56,560 Se equivocó. 1178 01:48:57,475 --> 01:48:58,977 Esos días ya pasaron. 1179 01:48:59,100 --> 01:49:00,309 Dios lo tenga en su gloria. 1180 01:49:01,808 --> 01:49:04,144 ¿Ves lo que quiero decir? Todos nuestros padres... 1181 01:49:04,684 --> 01:49:06,018 Nuestros padres no tienen nada. 1182 01:49:06,142 --> 01:49:08,686 Eso no me gusta. ¡Lo quiero todo! 1183 01:49:09,142 --> 01:49:10,935 No sabré cuál es mi lugar. 1184 01:49:11,308 --> 01:49:14,061 Ni hola, ni gracias, ni adiós. Nada de nada. 1185 01:49:26,724 --> 01:49:29,686 Puedes cerrar los ojos y rezar por su regreso. 1186 01:49:30,016 --> 01:49:32,519 O abrirlos y ver que se ha ido. 1187 01:49:33,225 --> 01:49:36,311 Tu corazón puede estar vacío de no verlo. 1188 01:49:37,183 --> 01:49:40,061 O lleno del amor que compartía. 1189 01:49:40,183 --> 01:49:44,146 Puedes dar la espalda al mañana y vivir en el pasado. 1190 01:49:44,642 --> 01:49:46,227 O esperar a mañana... 1191 01:49:46,850 --> 01:49:51,312 El sacrilegio es la mejor de todas las coartadas 1192 01:52:24,975 --> 01:52:27,561 Me siento como en la cima del mundo. 1193 01:52:27,683 --> 01:52:29,977 Imposible. Estamos en la parte superior de la finca. 1194 01:52:30,100 --> 01:52:33,353 - Es una expresión, imbécil. - No, es una metáfora. 1195 01:52:33,475 --> 01:52:34,768 ¿Qué es una metáfora? 1196 01:52:34,891 --> 01:52:37,728 Una metáfora es cuando dices una mentira para decir la verdad. 1197 01:52:37,850 --> 01:52:38,976 - ¿Así? - Como que... 1198 01:52:39,100 --> 01:52:42,103 En la cima del mundo para decir que estamos en la cima del patrimonio. 1199 01:52:42,725 --> 01:52:45,436 Como cuando dices, un perro persiguiéndose la cola. 1200 01:52:45,558 --> 01:52:47,143 Error, es una expresión. 1201 01:52:47,267 --> 01:52:48,977 No, es una metáfora. 1202 01:53:05,725 --> 01:53:07,268 ¿Cómo cuelga? 1203 01:53:12,183 --> 01:53:13,310 ¿Llamas a esos zapatos? 1204 01:53:13,434 --> 01:53:15,477 Son ingleses. Hechos a medida. 1205 01:53:15,600 --> 01:53:16,809 Piel de becerro invertida. 1206 01:53:17,558 --> 01:53:19,852 He soñado con esto desde que tenía 14 años. 1207 01:53:20,392 --> 01:53:23,145 Ahora tengo dinero, Tengo todos los colores. 9 pares. 1208 01:53:24,434 --> 01:53:25,727 ¿Y sabes qué? 1209 01:53:25,850 --> 01:53:27,685 No es realmente emocionante. 1210 01:53:27,808 --> 01:53:30,352 Los tengo, eso es todo. Exactamente como tú. 1211 01:53:31,434 --> 01:53:32,935 ¿Como yo? ¡Y una mierda! 1212 01:53:33,058 --> 01:53:35,561 Déjalo ya. Ya nada te hace feliz. 1213 01:53:42,933 --> 01:53:45,060 De hecho, seguimos aburridísimos. 1214 01:53:47,225 --> 01:53:49,436 - Excepto que ahora, tenemos una opción. - ¿Hacer qué? 1215 01:53:49,558 --> 01:53:53,020 Hacemos lo que queremos, vamos donde queremos. Somos libres. 1216 01:53:53,142 --> 01:53:54,643 Pero tú no quieres. 1217 01:53:56,933 --> 01:53:58,351 Cierto, no quiero. 1218 01:53:59,100 --> 01:53:59,976 No quiero nada. 1219 01:54:07,641 --> 01:54:09,393 ¿Qué pasa, toda esta gente? 1220 01:54:10,975 --> 01:54:12,685 Va a haber un eclipse. 1221 01:54:13,100 --> 01:54:14,643 ¿De verdad? ¿Lo sabías? 1222 01:54:15,392 --> 01:54:16,685 Vagamente. 1223 01:54:18,100 --> 01:54:19,560 Nunca vi uno. ¿Y tú? 1224 01:54:21,267 --> 01:54:22,310 Una vez. 1225 01:54:22,808 --> 01:54:24,351 Debe ser extraordinario. 1226 01:54:28,267 --> 01:54:30,811 Tenemos que comprar gafas especiales. 1227 01:54:31,184 --> 01:54:33,144 Lo haré, no hay problema. 1228 01:54:33,683 --> 01:54:36,436 Pon eso en su sitio. Puso la mesa muy bien. 1229 01:54:36,558 --> 01:54:38,185 - ¿Cómo van las cosas, Sam? - Bien, ¿y tú? 1230 01:54:38,309 --> 01:54:39,894 Vaya, creciendo. 1231 01:54:40,017 --> 01:54:41,768 - ¿Qué os pasa a todos? - Venga, vamos. 1232 01:54:41,892 --> 01:54:43,351 - ¿Qué has dicho? - "Vaya, creciendo". 1233 01:54:43,850 --> 01:54:46,478 - ¿Un plato? - Sí, vamos, chicos. 1234 01:54:46,600 --> 01:54:47,392 Tu hermano primero. 1235 01:54:47,516 --> 01:54:49,143 - Sí, come. - Gracias. 1236 01:54:49,267 --> 01:54:50,977 Te estás consumiendo. 1237 01:54:51,100 --> 01:54:52,810 Ya lo creo, trabajo demasiado. 1238 01:54:52,933 --> 01:54:55,102 Lo sé, lo sé. Cállate y come. 1239 01:54:56,391 --> 01:54:58,852 - ¿Conseguiste leche? - Sí, claro. 1240 01:55:00,475 --> 01:55:03,811 Apuesto a que no. Te encanta la leche con el desayuno. 1241 01:55:04,975 --> 01:55:06,018 ¿Y? 1242 01:55:06,142 --> 01:55:07,560 No, no me dieron leche. 1243 01:55:08,350 --> 01:55:09,560 Lo sabía. 1244 01:55:13,267 --> 01:55:14,268 ¿Por qué mentir? 1245 01:55:14,391 --> 01:55:15,517 ¡No estoy mintiendo! 1246 01:55:16,767 --> 01:55:19,436 No desayuno. Me despierto demasiado tarde. 1247 01:55:20,267 --> 01:55:22,603 Deja eso, no seas idiota. 1248 01:55:23,309 --> 01:55:24,769 No seas idiota. 1249 01:55:27,017 --> 01:55:29,603 Meterse en problemas es una maldición, créeme. 1250 01:55:30,600 --> 01:55:32,643 - ¿Crees que estoy maldito? - No. 1251 01:55:33,683 --> 01:55:35,518 Creo que puedes elegir. 1252 01:55:44,808 --> 01:55:46,977 ¿Por qué miran al cielo esos imbéciles? 1253 01:55:47,100 --> 01:55:49,144 Algo está pasando, y no lo sabemos. 1254 01:55:49,267 --> 01:55:52,103 Como una invasión alienígena o el regreso de los alemanes. 1255 01:55:52,433 --> 01:55:54,226 Eso me jodería. 1256 01:55:56,017 --> 01:55:57,268 Va a ser un eclipse. 1257 01:55:57,892 --> 01:55:59,185 Es una locura. 1258 01:56:00,059 --> 01:56:01,101 Sí, una locura. 1259 01:56:01,225 --> 01:56:02,977 Me asusta. 1260 01:56:03,100 --> 01:56:04,602 Necesitamos gafas especiales. 1261 01:56:04,725 --> 01:56:06,477 Cogeremos tres pares. 1262 01:56:06,600 --> 01:56:08,351 No, no cuenten conmigo, chicos. 1263 01:56:08,475 --> 01:56:10,935 De jóvenes con ojos nuevos. 1264 01:56:12,142 --> 01:56:14,269 ¡Eh, Bilel, vuelve aquí! 1265 01:57:57,934 --> 01:57:59,185 ¿Estás llorando? 1266 01:58:00,600 --> 01:58:01,976 Es el sol. 1267 01:58:08,059 --> 01:58:09,268 ¿Estás llorando? 1268 01:58:10,391 --> 01:58:12,393 No, es el maldito sol. 1269 01:58:15,892 --> 01:58:16,684 Vamos a rebotar. 1270 01:58:18,059 --> 01:58:19,226 Vamos a rebotar. 1271 01:58:21,433 --> 01:58:23,769 Hermano, lo vi sin llorar. ¿Qué pasa? 1272 01:58:23,892 --> 01:58:25,977 ¡Y está sollozando! ¡Idiota! 1273 01:59:22,850 --> 01:59:25,061 - ¿No se parece... - Un poco. 1274 01:59:25,725 --> 01:59:27,644 ¿Cómo sabes a quién me refiero? 1275 01:59:39,141 --> 01:59:40,768 Chicos, ¿qué queréis? 1276 01:59:40,892 --> 01:59:43,019 - ¿Qué tienes? - Dos opciones. 1277 01:59:43,141 --> 01:59:44,434 Azul, hombre murciélago. 1278 01:59:44,558 --> 01:59:46,894 Dura seis horas. Salvaje pero el doble de precio. 1279 01:59:47,558 --> 01:59:49,435 O amarillo, smileys. 1280 01:59:49,558 --> 01:59:51,936 20 minutos para despegar. 1281 01:59:52,350 --> 01:59:55,186 Muy bien, dos smileys. ¿Vas a pagar por los dos? 1282 02:00:17,809 --> 02:00:19,185 Tranquilo, ya basta. 1283 02:00:20,183 --> 02:00:21,059 Suficiente. 1284 02:00:24,308 --> 02:00:25,100 ¿Quién es usted? 1285 02:00:25,225 --> 02:00:27,811 ¿Reparto en mi parcela? No hacemos E. 1286 02:00:27,934 --> 02:00:30,186 - ¿Quién te envió? - Nadie. 1287 02:00:30,308 --> 02:00:31,309 Regístralo. 1288 02:00:37,017 --> 02:00:38,310 Eso es de Bélgica. 1289 02:00:38,975 --> 02:00:40,102 ¿Eres belga? 1290 02:00:40,975 --> 02:00:42,477 Hablando con usted. ¿Eres belga? 1291 02:00:43,100 --> 02:00:45,268 ¿Quién te envió? ¿Quién coño te ha enviado? 1292 02:00:46,100 --> 02:00:47,267 ¿Quién te envía? 1293 02:00:47,767 --> 02:00:49,310 No hablaré. Que te jodan. 1294 02:00:59,934 --> 02:01:00,726 Piérdelo. 1295 02:02:09,183 --> 02:02:11,227 ¡Espera! Pide un deseo primero. 1296 02:02:19,225 --> 02:02:20,226 Gracias. 1297 02:02:22,934 --> 02:02:24,102 Gracias, señor. 1298 02:02:26,308 --> 02:02:27,434 Horrible. 1299 02:02:37,141 --> 02:02:38,393 Eres preciosa. 1300 02:02:39,392 --> 02:02:40,601 Gracias, señor. 1301 02:02:41,308 --> 02:02:42,101 ¿Y? 1302 02:02:42,767 --> 02:02:44,727 - ¿Cuál era tu deseo? - Ni hablar. 1303 02:02:44,850 --> 02:02:46,018 No puedo decírtelo. 1304 02:02:46,141 --> 02:02:47,434 O no se hará realidad, ¿verdad? 1305 02:02:47,558 --> 02:02:48,685 Gracias, señor. 1306 02:02:48,809 --> 02:02:49,601 Buena observación. 1307 02:02:50,809 --> 02:02:52,560 Como ambos sabemos, eso es mentira. 1308 02:02:52,684 --> 02:02:54,060 Ya lo creo que es mentira. 1309 02:02:55,266 --> 02:02:56,476 Así que dime. 1310 02:02:56,600 --> 02:02:57,893 No me digas. 1311 02:02:58,892 --> 02:03:00,060 ¿Por qué? 1312 02:03:02,475 --> 02:03:04,978 Porque es personal. 1313 02:03:05,933 --> 02:03:07,226 ¿Personal? 1314 02:03:08,183 --> 02:03:09,935 Y sobre todo, ridículo. 1315 02:03:10,058 --> 02:03:11,309 ¿Qué es ridículo? 1316 02:03:11,433 --> 02:03:14,311 ¿No contarlo para que se haga realidad? ¿O simplemente no contarlo? 1317 02:03:17,058 --> 02:03:19,602 ¿Cuál es el problema? Dijiste, pide un deseo. 1318 02:03:19,725 --> 02:03:21,644 Me importa una mierda. 1319 02:03:22,141 --> 02:03:23,977 Buena razón para decírmelo. 1320 02:03:25,141 --> 02:03:26,017 No quiero. 1321 02:03:28,141 --> 02:03:29,309 ¿Por qué no? 1322 02:03:31,475 --> 02:03:32,977 Porque tú preguntas. 1323 02:03:33,767 --> 02:03:35,060 Orden, incluso. 1324 02:03:44,767 --> 02:03:45,977 Tengo otra teoría. 1325 02:03:48,100 --> 02:03:50,602 Ahí está tu mundo de fantasía cuando tienes los ojos cerrados. 1326 02:03:50,725 --> 02:03:52,727 Y la que ves cuando están abiertos. 1327 02:03:54,684 --> 02:03:56,477 Me encantaría saber qué hay ahí, 1328 02:03:57,267 --> 02:03:59,477 detrás de los párpados, bajo la piel. 1329 02:04:00,100 --> 02:04:02,310 ¿Qué hay ahí? ¿Quién está ahí? 1330 02:04:03,141 --> 02:04:05,018 ¿Qué ves que no dices? 1331 02:04:05,642 --> 02:04:06,977 ¿Qué es lo que quieres? 1332 02:04:07,100 --> 02:04:09,185 ¿Quieres detalles, algo sólido? 1333 02:04:09,642 --> 02:04:11,185 Me zumba la cabeza. 1334 02:04:12,392 --> 02:04:15,061 Con belleza y fealdad, esperanza e ira. 1335 02:04:15,600 --> 02:04:18,144 Es un caos en mi cabeza. No sé... 1336 02:04:18,267 --> 02:04:20,394 No soy como tú, tan ordenado. 1337 02:04:20,517 --> 02:04:22,894 No actúes como si no lo supieras. Lo sabes. 1338 02:04:23,016 --> 02:04:24,977 En realidad, no lo sé. No tengo ni idea. 1339 02:04:25,100 --> 02:04:27,018 Me gustan las cosas sin resolver. 1340 02:04:27,141 --> 02:04:28,476 Un misterio. 1341 02:04:29,141 --> 02:04:30,643 Algo que estás perdiendo rápidamente. 1342 02:04:30,767 --> 02:04:32,602 Así que quieres misterio. 1343 02:04:32,725 --> 02:04:35,645 Sabes que, viviendo con alguien, no hay misterio. 1344 02:04:36,642 --> 02:04:38,727 Quizá yo también debería desaparecer. 1345 02:04:41,933 --> 02:04:43,351 ¿De qué estás hablando? 1346 02:04:44,100 --> 02:04:45,893 Nada importante, obviamente. 1347 02:04:47,933 --> 02:04:49,518 Sólo cosas aburridas. 1348 02:04:53,100 --> 02:04:54,768 Aburrirse no es el deseo de nadie. 1349 02:04:55,433 --> 02:04:56,560 ¿Lo es? 1350 02:05:06,975 --> 02:05:09,727 A menos que seas una completa barbie, de hecho. 1351 02:05:20,517 --> 02:05:23,019 Aquí tienes, un regalito. 1352 02:05:23,766 --> 02:05:24,934 Vamos a rascarnos. 1353 02:05:25,058 --> 02:05:27,227 Creo que tengo una moneda aquí. 1354 02:05:29,766 --> 02:05:31,852 Si alguien gana, nos lo repartimos. 1355 02:05:39,058 --> 02:05:40,268 Señorita... 1356 02:05:40,392 --> 02:05:43,436 ¿Puedo pedirle tu ayuda con esto? Es... 1357 02:05:43,559 --> 02:05:44,935 - Por supuesto. - Es pesado. 1358 02:05:46,308 --> 02:05:47,726 Qué amable. 1359 02:05:47,850 --> 02:05:50,018 No está tan arriba. 1360 02:05:50,600 --> 02:05:51,893 No te preocupes. 1361 02:05:53,684 --> 02:05:54,810 Está sucio. 1362 02:05:54,933 --> 02:05:58,895 Cuando nos mudamos, no se parecía en nada a la propaganda. 1363 02:05:59,016 --> 02:06:00,268 En el folleto, 1364 02:06:00,392 --> 02:06:03,436 la arquitectura y la disposición de las torres eran soberbias, 1365 02:06:03,559 --> 02:06:05,352 como ramos de flores. 1366 02:06:05,766 --> 02:06:07,268 Mira el ramo ahora. 1367 02:06:08,100 --> 02:06:09,351 Muy marchita. 1368 02:06:10,724 --> 02:06:13,185 Como decía mi marido cuando estaba vivo, 1369 02:06:13,684 --> 02:06:15,769 cuando tienes un techo, todo bien. 1370 02:06:17,225 --> 02:06:18,560 Gracias, señorita. 1371 02:06:19,058 --> 02:06:21,769 - ¿Poner esto aquí? - Sí, gracias. Muy amable. 1372 02:06:21,891 --> 02:06:22,976 Que tenga un buen día. 1373 02:06:23,100 --> 02:06:24,184 No, espera. 1374 02:06:25,267 --> 02:06:26,435 Espera un segundo. 1375 02:06:26,559 --> 02:06:28,644 - No, en serio. - Un momento. 1376 02:06:28,766 --> 02:06:30,518 De verdad, te lo prometo. 1377 02:06:39,350 --> 02:06:41,227 Honestamente, realmente no... 1378 02:06:41,350 --> 02:06:43,185 No estaba completamente seguro. 1379 02:06:44,142 --> 02:06:45,393 Apenas has cambiado. 1380 02:06:50,850 --> 02:06:52,810 Me alegro de conocerte de verdad. 1381 02:06:53,434 --> 02:06:54,727 Después de todo este tiempo. 1382 02:06:58,183 --> 02:07:00,936 Me mataría si supiera que te he contado esto, 1383 02:07:01,058 --> 02:07:03,978 pero cuando era pequeño dormía contigo a su lado. 1384 02:07:07,808 --> 02:07:09,351 Mi hijo es un buen chico. 1385 02:07:10,142 --> 02:07:12,018 Nunca hizo todas esas cosas. 1386 02:07:15,267 --> 02:07:16,727 No sé si... 1387 02:07:19,475 --> 02:07:21,144 tener el valor de llamarle. 1388 02:07:22,933 --> 02:07:24,184 ¿Está bien? 1389 02:07:26,225 --> 02:07:27,351 No lo sé. 1390 02:07:34,600 --> 02:07:35,810 Gracias, señor. 1391 02:08:15,017 --> 02:08:16,143 Buenos días, mi amor. 1392 02:08:18,808 --> 02:08:19,892 ¿Dormiste bien? 1393 02:08:29,766 --> 02:08:31,768 ¿Sabes adónde voy? ¿Lo he dicho? 1394 02:08:32,517 --> 02:08:35,353 No recuerdo si lo hice. Oficina central. 1395 02:08:35,475 --> 02:08:37,352 Se rumorea, por si sirve de algo... 1396 02:08:38,350 --> 02:08:41,687 Bertot, el gran jefe, a quien le gusto yo y mis números... 1397 02:08:41,808 --> 02:08:43,727 Me va a ofrecer algo grande. 1398 02:08:43,850 --> 02:08:45,184 Como vicepresidente senior. 1399 02:08:48,267 --> 02:08:50,227 Eso significa que es importante. 1400 02:08:50,975 --> 02:08:52,184 En fin, ya veremos. 1401 02:08:53,850 --> 02:08:55,184 ¿Orgulloso de mí? 1402 02:09:00,850 --> 02:09:02,101 ¿Me deseas suerte? 1403 02:09:03,808 --> 02:09:04,809 Buena suerte. 1404 02:09:12,058 --> 02:09:13,852 Así que, nos vemos esta noche. 1405 02:09:58,017 --> 02:09:59,977 ¿Por qué lo dejaste? 1406 02:10:00,892 --> 02:10:02,727 Nunca ves las cosas claras. 1407 02:10:03,225 --> 02:10:04,310 ¿Por qué? 1408 02:10:04,434 --> 02:10:06,436 ¿Por qué no crees en nada? 1409 02:10:07,058 --> 02:10:09,603 Todos estos años, siempre la misma historia. 1410 02:10:10,225 --> 02:10:12,019 Por una vez, parecías ser bueno. 1411 02:10:12,142 --> 02:10:15,645 Por una vez en tu vida, un tipo parecía adecuado para ti. 1412 02:10:16,350 --> 02:10:18,519 ¿Lo haces a propósito? ¿Está predestinado? 1413 02:10:20,184 --> 02:10:22,102 Arruinarás tu vida así. 1414 02:10:24,100 --> 02:10:25,894 Habíamos empezado a ser felices, tú y yo. 1415 02:10:26,017 --> 02:10:27,518 No, siempre fuimos felices. 1416 02:10:27,641 --> 02:10:29,768 No me vengas con esos argumentos. 1417 02:10:32,225 --> 02:10:33,310 ¿Qué me he perdido? 1418 02:10:33,434 --> 02:10:35,561 ¿Qué es lo que no he visto? Dímelo. 1419 02:10:35,683 --> 02:10:37,727 Dame una buena razón. 1420 02:10:38,100 --> 02:10:39,602 Vamos, uno. 1421 02:10:40,392 --> 02:10:41,768 Clotaire. 1422 02:10:41,892 --> 02:10:42,976 ¿Cómo? 1423 02:10:43,100 --> 02:10:44,226 Clotaire. 1424 02:10:45,433 --> 02:10:46,559 ¡Escúchame! 1425 02:10:47,225 --> 02:10:48,894 Déjeme que se lo explique. 1426 02:10:49,309 --> 02:10:51,811 Escucha, al menos. ¿Sabes cuál es el problema? 1427 02:10:52,142 --> 02:10:54,769 Piensas por mí, no de mí. 1428 02:10:54,892 --> 02:10:56,727 ¿No pienso en ti? 1429 02:10:56,850 --> 02:10:59,686 Esto lo demuestra. No lo viste. 1430 02:10:59,808 --> 02:11:02,769 Que mi sonrisa no era mi sonrisa porque... 1431 02:11:02,892 --> 02:11:06,437 No era mi calle, mi casa o mis amigos. 1432 02:11:06,558 --> 02:11:09,186 Ni siquiera era yo. ¡No era mi vida! 1433 02:11:09,309 --> 02:11:11,269 Es que no es él. 1434 02:11:13,225 --> 02:11:14,894 Claro, era bueno, 1435 02:11:15,017 --> 02:11:17,686 pero no creía en ello. Me forcé. 1436 02:11:17,808 --> 02:11:20,144 Me obligué a creer en ello. 1437 02:11:24,017 --> 02:11:26,269 Es que lo bueno no es suficiente. 1438 02:11:27,309 --> 02:11:28,602 Y lo sabes. 1439 02:11:33,058 --> 02:11:34,768 Maldita sea, esto es una locura. 1440 02:11:39,558 --> 02:11:40,934 Mierda... 1441 02:11:43,184 --> 02:11:45,895 ¿Alguna vez dejarás de tener tanta razón? 1442 02:11:46,725 --> 02:11:48,602 ¿Qué demonios puedo decir a eso? 1443 02:11:50,391 --> 02:11:51,434 Vamos... 1444 02:11:52,516 --> 02:11:53,684 Ven aquí. 1445 02:11:57,225 --> 02:11:59,269 Por supuesto, lo bueno no es suficiente. 1446 02:12:02,267 --> 02:12:04,895 Esta noche te enseñaré mi París. 1447 02:12:05,391 --> 02:12:08,352 La Metrópolis. Cuatro salas, cuatro vibraciones. Es enorme. 1448 02:12:08,767 --> 02:12:11,186 Hay salsa, funk, techno... 1449 02:12:11,309 --> 02:12:12,477 ¿Y qué más? 1450 02:12:12,600 --> 02:12:14,810 En tu mente, se tiró a un nazi. 1451 02:12:14,933 --> 02:12:16,852 Entonces, ¿por qué Gran recibió el apodo de "nazi"? 1452 02:12:16,975 --> 02:12:18,894 Era una pesada, no una nazi de verdad. 1453 02:12:19,017 --> 02:12:22,020 - ¿Por qué Bernadette dijo eso entonces? - Es una cabeza hueca. 1454 02:12:22,391 --> 02:12:24,560 Kiki, ¿cuál es la última habitación? 1455 02:12:24,683 --> 02:12:26,560 - Rock. - ¡Sí, rock 'n' roll! 1456 02:13:54,975 --> 02:13:56,435 ¡Haz lo que te digo! 1457 02:13:56,558 --> 02:13:58,018 ¡Haz lo que te digo! 1458 02:14:01,642 --> 02:14:02,726 ¿De acuerdo? 1459 02:14:44,100 --> 02:14:45,352 Sal del coche. 1460 02:14:45,683 --> 02:14:46,726 ¿Cómo? 1461 02:14:47,558 --> 02:14:49,936 - Sal del coche, dije. - ¿Por qué? 1462 02:14:56,350 --> 02:14:57,476 No iremos. 1463 02:14:57,600 --> 02:14:59,560 No podemos echarnos atrás ahora. 1464 02:14:59,683 --> 02:15:00,768 Hermano... 1465 02:15:02,558 --> 02:15:04,977 No vamos a entrar. Hemos terminado. 1466 02:15:05,600 --> 02:15:07,852 Paramos todo. ¿Me oyes? 1467 02:15:09,059 --> 02:15:10,810 Vas a salir del coche, 1468 02:15:10,934 --> 02:15:13,686 entra en el coche de atrás y volver a casa. 1469 02:15:14,391 --> 02:15:15,476 ¿Entendido? 1470 02:15:16,391 --> 02:15:17,768 ¿Me has oído? 1471 02:15:18,767 --> 02:15:20,018 Vete a casa. 1472 02:15:21,183 --> 02:15:22,517 ¿Confías en mí? 1473 02:15:26,850 --> 02:15:28,143 Vámonos. 1474 02:15:54,683 --> 02:15:56,268 ¿A quién llamas? 1475 02:15:56,600 --> 02:15:58,310 ¿Qué haces aquí? 1476 02:15:58,433 --> 02:16:00,018 Nada. Quería hablar. 1477 02:16:00,141 --> 02:16:02,101 - ¿Me estás siguiendo? - En absoluto. 1478 02:16:02,225 --> 02:16:04,060 - Lo estás haciendo. - No, quería hablar. 1479 02:16:05,225 --> 02:16:06,768 Quería decirte... 1480 02:16:07,808 --> 02:16:10,811 Pensé en todo lo que dijimos y... 1481 02:16:12,183 --> 02:16:15,394 Esto es ridículo. No podemos arruinarlo todo ahora. 1482 02:16:16,683 --> 02:16:18,185 Nos queremos. 1483 02:16:18,850 --> 02:16:20,936 Tú y yo. Tú me amas. 1484 02:16:21,059 --> 02:16:23,101 - Ya lo sé. - No hay más que decir. 1485 02:16:23,224 --> 02:16:25,560 - Lo vi. Cuando hicimos el amor... - Jeffrey. 1486 02:16:25,683 --> 02:16:27,310 No hay nada más que decir. 1487 02:16:27,433 --> 02:16:29,309 Lo siento, lo intenté. No puedo hacerlo. 1488 02:16:29,432 --> 02:16:31,018 - Simplemente no puedo. - ¿Qué? 1489 02:16:31,141 --> 02:16:33,477 Tomemos una copa en casa y hablemos. 1490 02:16:33,891 --> 02:16:36,144 ¿Quieres que me ponga de rodillas? 1491 02:16:36,266 --> 02:16:39,186 - ¿Ya está? - No, no espero nada de ti. 1492 02:16:39,809 --> 02:16:41,477 No espero nada, lo siento. 1493 02:16:43,099 --> 02:16:45,477 Lo siento. Ahora, déjame en paz. 1494 02:16:53,099 --> 02:16:55,810 - ¿Qué estás haciendo? - ¿Estás esperando a alguien? 1495 02:17:01,099 --> 02:17:02,476 Respóndeme. ¿Lo eres? 1496 02:17:02,600 --> 02:17:04,852 - Dejadme en paz. - ¡Contéstame! 1497 02:17:05,391 --> 02:17:08,144 ¿Qué haces aquí? ¿A esta hora? 1498 02:17:08,266 --> 02:17:11,018 - Crees que soy estúpido, ¿no? - Tranquilízate. 1499 02:17:11,140 --> 02:17:13,936 Siempre lo has hecho. ¡Lo estás esperando! 1500 02:17:14,058 --> 02:17:17,812 - Me estás asustando. - Estabas detrás de mi dinero, ¿verdad? 1501 02:17:18,475 --> 02:17:20,685 - ¿A qué juegas? - Me estás asustando. 1502 02:17:20,808 --> 02:17:22,184 ¿Te estoy asustando? 1503 02:17:23,767 --> 02:17:25,685 ¿Te asusto? De ninguna manera. 1504 02:17:27,934 --> 02:17:30,435 Te amo con todo mi corazón. ¿Qué he hecho? 1505 02:17:30,557 --> 02:17:32,811 ¿Qué he hecho mal? ¿Qué he hecho? 1506 02:17:32,934 --> 02:17:35,394 - Cálmate. - ¿Qué coño he hecho? 1507 02:17:35,516 --> 02:17:37,392 ¿Qué? ¡Nunca hice nada! 1508 02:17:37,516 --> 02:17:40,144 - ¿Por qué haces esto? - ¡Detente! 1509 02:17:43,224 --> 02:17:45,227 ¡Déjame en paz! 1510 02:17:50,308 --> 02:17:51,434 ¡Alto! 1511 02:18:00,392 --> 02:18:01,518 ¡Quítate! 1512 02:18:08,308 --> 02:18:09,434 ¡Suéltame! 1513 02:19:41,392 --> 02:19:43,936 Señora, por favor, échele un vistazo. 1514 02:19:44,058 --> 02:19:46,435 Espera, está sangrando por todas partes. 1515 02:19:46,558 --> 02:19:47,518 No pasa nada. 1516 02:19:47,642 --> 02:19:49,352 ¿Cómo se recibe tratamiento aquí? 1517 02:19:52,308 --> 02:19:53,476 ¿Estás bien? 1518 02:19:53,891 --> 02:19:55,226 ¿Seguro? 1519 02:19:57,308 --> 02:19:59,519 - ¿Te traigo agua? - Estoy bien. 1520 02:19:59,642 --> 02:20:01,811 No pueden dejarte así. 1521 02:20:02,517 --> 02:20:04,185 Estoy bien, de verdad. 1522 02:20:04,308 --> 02:20:05,935 - Vamos a sentarnos. - No, en serio. 1523 02:20:06,058 --> 02:20:07,226 ¿Seguro? 1524 02:20:08,100 --> 02:20:10,102 No quiero hablar, eso es todo. 1525 02:20:13,975 --> 02:20:14,809 Espera... 1526 02:20:14,933 --> 02:20:17,894 Siéntate. Te prometo que se te pasará. 1527 02:20:20,308 --> 02:20:21,851 Esto escocerá un poco. 1528 02:20:21,975 --> 02:20:23,518 Dime si te duele. 1529 02:20:23,642 --> 02:20:25,060 Puedes ir a por ello. 1530 02:20:32,684 --> 02:20:35,270 Todos estos años, no he dejado de pensar en ti. 1531 02:20:36,100 --> 02:20:37,851 Y nosotros, lo que éramos. 1532 02:20:39,642 --> 02:20:41,727 Nunca con nostalgia. 1533 02:20:44,933 --> 02:20:46,851 Apenas tenía recuerdos de nosotros. 1534 02:20:49,517 --> 02:20:51,602 No más bellos recuerdos de ti. 1535 02:20:55,642 --> 02:20:58,937 Nunca me sentí elevado, pensando en lo que teníamos. 1536 02:21:02,308 --> 02:21:03,851 Me quedé de piedra, ¿ves? 1537 02:21:05,433 --> 02:21:06,726 No era divertido. 1538 02:21:07,975 --> 02:21:10,185 Ni un poco. Estaba triste. 1539 02:21:11,058 --> 02:21:13,102 Más triste de lo que nunca sabrás. 1540 02:21:17,100 --> 02:21:19,561 Pensar en ti significaba preocuparse por ti. 1541 02:21:21,767 --> 02:21:25,396 Incluso cuando me obligué a tener belleza de nuevo, 1542 02:21:25,517 --> 02:21:26,810 era imposible. 1543 02:21:28,891 --> 02:21:30,393 Lo habías arruinado todo. 1544 02:21:34,350 --> 02:21:36,060 Siempre fuiste belleza y fealdad. 1545 02:21:37,559 --> 02:21:39,435 Pero dejaste que tu fealdad ganara. 1546 02:21:39,767 --> 02:21:42,854 No podías callar la peor parte de ti. 1547 02:21:45,808 --> 02:21:47,434 Tu ira, tu venganza. 1548 02:21:48,267 --> 02:21:50,060 Su violencia, su desprecio. 1549 02:21:50,684 --> 02:21:52,394 Tu desprecio por todo. 1550 02:21:54,058 --> 02:21:55,268 Incluso para tu suerte. 1551 02:21:56,891 --> 02:21:58,142 Incluso para mí. 1552 02:22:00,642 --> 02:22:03,562 Estaba tan seguro de que nos entendíamos. 1553 02:22:05,350 --> 02:22:08,145 De hecho, es lo único de lo que estaba seguro. 1554 02:22:10,058 --> 02:22:12,185 Que nunca estaríamos solos juntos. 1555 02:22:12,975 --> 02:22:14,476 Podría confiar en ti. 1556 02:22:14,891 --> 02:22:16,726 Éramos iguales, tú y yo. 1557 02:22:17,891 --> 02:22:21,145 Veíamos el mundo desde un lugar que nos pertenecía. 1558 02:22:23,559 --> 02:22:25,227 Pero no vi quién eras. 1559 02:22:26,142 --> 02:22:28,185 O quizá no quería creerlo. 1560 02:22:28,308 --> 02:22:30,936 Era imposible pensar que serías tan estúpido. 1561 02:22:32,016 --> 02:22:34,227 Y para mí ser tan estúpido como para mantener 1562 02:22:34,350 --> 02:22:38,396 tener miedo por ti después de tantos años, tanta mierda, tantos remordimientos. 1563 02:22:39,766 --> 02:22:40,809 ¿Por qué? 1564 02:22:45,559 --> 02:22:47,519 Soy demasiado estúpido para responder, aparentemente. 1565 02:22:48,517 --> 02:22:49,685 Eso parece. 1566 02:22:51,142 --> 02:22:52,309 Pero creo que... 1567 02:22:55,350 --> 02:22:56,601 Tienes razón. 1568 02:23:00,183 --> 02:23:01,351 Para mí... 1569 02:23:02,142 --> 02:23:03,101 todo lo que acabas de decir... 1570 02:23:03,225 --> 02:23:04,601 Quiero decir, estoy de acuerdo. 1571 02:23:06,016 --> 02:23:07,143 ¿Eso es todo? 1572 02:23:10,600 --> 02:23:11,685 Sí. 1573 02:23:11,808 --> 02:23:12,684 Espera. 1574 02:23:12,808 --> 02:23:14,685 ¿No tienes nada más que decir? 1575 02:23:14,808 --> 02:23:17,727 Tengo razón, fin de la historia. ¿Eso es todo lo que puedes decir? 1576 02:23:19,600 --> 02:23:21,561 Si alguien es estúpido, soy yo. 1577 02:23:23,600 --> 02:23:24,726 Espera. 1578 02:23:26,808 --> 02:23:27,976 Pero eso no es todo. 1579 02:23:32,016 --> 02:23:33,435 ¿Recuerdas cuando 1580 02:23:33,559 --> 02:23:34,810 me dijiste 1581 02:23:35,350 --> 02:23:37,436 Me faltaba vocabulario para expresarme. 1582 02:23:37,559 --> 02:23:39,060 ¿Te acuerdas? 1583 02:23:39,183 --> 02:23:40,059 No lo sé. 1584 02:23:40,183 --> 02:23:42,060 - Tú lo haces. - Tal vez, sí. 1585 02:23:42,183 --> 02:23:44,394 Hice una lista de palabras 1586 02:23:46,392 --> 02:23:48,561 que guardaba conmigo por si acaso... 1587 02:23:50,016 --> 02:23:52,102 Me topé contigo en alguna parte. 1588 02:23:53,766 --> 02:23:55,351 Intenté forzarlo pero... 1589 02:23:56,183 --> 02:23:57,393 el azar no nos quería. 1590 02:23:58,016 --> 02:23:59,977 De todos modos, si hubiera sucedido, 1591 02:24:00,475 --> 02:24:01,935 Habría perdido el control. 1592 02:24:03,475 --> 02:24:05,602 Nunca estás preparado cuando esperas cosas. 1593 02:24:10,434 --> 02:24:13,645 Así que tengo una lista de todas las palabras que me recuerdan a ti. 1594 02:24:14,517 --> 02:24:16,561 Me aprendí las definiciones de memoria. 1595 02:24:18,933 --> 02:24:20,226 Te pertenecen. 1596 02:24:21,350 --> 02:24:22,393 Son 1597 02:24:23,100 --> 02:24:24,393 lo que eres. 1598 02:24:25,434 --> 02:24:27,561 Las palabras que me gustaría haber inventado. 1599 02:24:31,559 --> 02:24:33,144 Son las palabras de Jackie. 1600 02:24:34,100 --> 02:24:36,352 457. ¿Quieres que los lea en voz alta? 1601 02:24:36,475 --> 02:24:37,727 457? 1602 02:24:38,599 --> 02:24:40,018 Sí. ¿No es suficiente? 1603 02:24:41,933 --> 02:24:43,309 Eres una verdadera basura. 1604 02:24:43,434 --> 02:24:44,351 Lo sé. 1605 02:24:44,475 --> 02:24:45,643 Una puta basura. 1606 02:24:45,766 --> 02:24:47,143 Acabas de decirlo. 1607 02:24:49,517 --> 02:24:50,935 Su turno, señor. 1608 02:24:51,641 --> 02:24:52,642 Eso no es nada. 1609 02:24:52,766 --> 02:24:54,310 Lo desinfectaré, al menos. 1610 02:24:54,434 --> 02:24:55,852 Vamos, siéntate. 1611 02:24:57,725 --> 02:24:58,892 Adelante. 1612 02:25:03,058 --> 02:25:04,768 De verdad, no es nada. 1613 02:25:04,891 --> 02:25:06,351 Lo limpiaremos. 1614 02:25:07,891 --> 02:25:09,560 ¿Quieres que los lea entonces? 1615 02:25:10,808 --> 02:25:11,767 No. 1616 02:25:13,017 --> 02:25:14,727 - Los leeré de todos modos. - No lo harás. 1617 02:25:14,850 --> 02:25:16,059 - Will. - No lo haré. 1618 02:25:16,183 --> 02:25:17,518 Voy a leerlos. 1619 02:25:18,392 --> 02:25:20,936 - Ya está. Es sólo menor. - Exacto. 1620 02:25:23,850 --> 02:25:25,059 Iré. 1621 02:25:27,434 --> 02:25:28,518 Gracias. 1622 02:25:35,933 --> 02:25:37,310 Son una especie de... 1623 02:25:38,267 --> 02:25:39,893 no en cualquier orden... 1624 02:25:45,641 --> 02:25:46,851 Un placer. 1625 02:25:47,641 --> 02:25:48,892 Con gracia. 1626 02:27:51,184 --> 02:27:52,894 Gran pulgar el tuyo. 1627 02:27:53,017 --> 02:27:55,186 No podría perdérmelo aunque lo intentara. 1628 02:27:55,850 --> 02:27:57,435 - Eres una mierda en esto. - Ahora. 1629 02:27:58,017 --> 02:27:58,976 ¿Ahora? 1630 02:27:59,100 --> 02:28:01,269 1, 2, 3, 4, Declaro una guerra de pulgares. 1631 02:28:02,808 --> 02:28:04,351 ¿Todo bien? ¿No interrumpo? 1632 02:28:06,017 --> 02:28:08,144 Siento impedir que te bebas tu lata. 1633 02:28:08,267 --> 02:28:10,060 ¿Qué tienes en la muñeca? 1634 02:28:11,058 --> 02:28:12,268 Un reloj. 1635 02:28:13,058 --> 02:28:14,768 ¿Para qué crees que sirve? 1636 02:28:14,892 --> 02:28:16,143 ¿Calentar la comida? 1637 02:28:18,184 --> 02:28:20,603 No, mírame cuando te hablo. 1638 02:28:20,725 --> 02:28:22,393 ¿Es para calentar comida? 1639 02:28:22,516 --> 02:28:24,226 Baja aquí, estoy hablando. 1640 02:28:26,433 --> 02:28:27,434 Gracias, señor. 1641 02:28:28,100 --> 02:28:29,268 - Te escucho. - No. 1642 02:28:29,391 --> 02:28:31,059 Bien. ¿Para qué es? 1643 02:28:32,267 --> 02:28:33,101 Decir la hora. 1644 02:28:33,225 --> 02:28:34,643 Ves, puedes hacerlo. 1645 02:28:34,767 --> 02:28:37,019 Ahora, un rompecabezas, ¿puedes decir la hora? 1646 02:28:38,267 --> 02:28:39,101 Sí. 1647 02:28:39,225 --> 02:28:40,977 No, sí. Sí. 1648 02:28:42,475 --> 02:28:43,434 Sí. 1649 02:28:43,808 --> 02:28:45,769 Entonces, ¿cómo es que estás en un descanso a la 1:10? 1650 02:28:46,349 --> 02:28:48,101 ¿Las manos te engañaron? 1651 02:28:48,225 --> 02:28:49,351 No sé, tal vez, 1652 02:28:49,475 --> 02:28:53,145 pedirle a Missy un reloj de cuarzo para distinguir entre las 13:00 y las 13:10. 1653 02:28:53,267 --> 02:28:55,603 Estoy aquí. No me des cuerda. 1654 02:28:56,725 --> 02:28:57,809 Conozco a los de tu tipo. 1655 02:28:57,933 --> 02:28:59,935 Holgazán esquivando todos los problemas. 1656 02:29:00,059 --> 02:29:02,603 Malas noticias para ti, tienes un problema. 1657 02:29:02,725 --> 02:29:03,726 Mirándote a ti. 1658 02:29:05,017 --> 02:29:06,226 ¿Entendido? 1659 02:29:08,767 --> 02:29:09,768 Estupendo. 1660 02:29:10,558 --> 02:29:12,310 Así que, coge tu lata y vete. 1661 02:29:17,309 --> 02:29:19,019 Sólo digo que tengas cuidado. 1662 02:29:20,391 --> 02:29:21,851 Cuidado donde pisas. 1663 02:29:23,349 --> 02:29:24,601 ¿Está claro? 1664 02:29:26,975 --> 02:29:27,893 Genial. 1665 02:29:30,059 --> 02:29:31,310 Empiezo de nuevo en 5. 1666 02:29:31,433 --> 02:29:32,768 Sí, no te preocupes. 1667 02:29:33,850 --> 02:29:35,351 ¿Podemos hablar? 1668 02:29:35,975 --> 02:29:38,061 - Esa es mi línea normalmente. - Sí. 1669 02:29:39,267 --> 02:29:41,728 El tema del tiempo, lo entiendo. 1670 02:29:42,475 --> 02:29:44,852 Claro, es la lógica de cualquier empresa. 1671 02:29:45,267 --> 02:29:47,227 Pero el tipo al que acabas de insultar, 1672 02:29:47,350 --> 02:29:49,435 cuando juegas al boy scout gangsta, 1673 02:29:49,558 --> 02:29:51,268 podría ahogarte con su reloj. 1674 02:29:51,391 --> 02:29:53,560 - Espera... - No he terminado. 1675 02:29:54,184 --> 02:29:56,102 Una cosa que aprendió en prisión... 1676 02:29:56,225 --> 02:29:57,602 Sí, estaba en prisión. 1677 02:29:57,725 --> 02:30:00,353 Y no, no está en su CV, obviamente. 1678 02:30:00,933 --> 02:30:02,727 Aprendió el peso de las palabras. 1679 02:30:03,184 --> 02:30:06,812 Es como tener una balanza detrás de tus ojos. 1680 02:30:06,933 --> 02:30:10,645 Para sopesar tus ideas y las de los demás. Por ejemplo... 1681 02:30:10,767 --> 02:30:12,018 "Cuidado donde pisas." 1682 02:30:12,142 --> 02:30:14,853 En su balanza, significa ir a tu oficina, 1683 02:30:14,975 --> 02:30:18,062 rellenar un formulario, y despidiéndonos a él o a mí. 1684 02:30:18,184 --> 02:30:19,852 En su balanza, sin embargo, 1685 02:30:20,475 --> 02:30:23,728 significa encontrar tu dirección, aparecer una noche, 1686 02:30:23,850 --> 02:30:27,687 golpeándote, y dejándote sangrando delante de tu mujer y tu hijo. 1687 02:30:28,350 --> 02:30:31,686 Es el viejo doble rasero. ¿Has oído hablar de ellos? 1688 02:30:32,808 --> 02:30:34,310 Es sólo un ejemplo. 1689 02:30:34,433 --> 02:30:37,102 Porque odio absolutamente la violencia. 1690 02:30:38,100 --> 02:30:39,477 Y se lo traga. 1691 02:30:39,600 --> 02:30:43,270 Me prometió que mantendría la calma cualesquiera que fueran las circunstancias. 1692 02:30:44,017 --> 02:30:45,518 Porque me quiere. 1693 02:30:47,808 --> 02:30:49,518 Esa también es una palabra pesada. 1694 02:30:49,642 --> 02:30:51,852 De todos modos, tengo que volver. 1695 02:30:52,767 --> 02:30:56,395 Así que sopesa tus ideas la próxima vez que hables con él o conmigo. 1696 02:30:56,516 --> 02:30:57,351 ¿Está claro? 1697 02:30:58,433 --> 02:30:59,267 Sí. 1698 02:30:59,391 --> 02:31:00,768 No, sí. 1699 02:31:01,475 --> 02:31:02,434 Sí. 1700 02:31:05,059 --> 02:31:05,893 Sí. 1701 02:31:07,975 --> 02:31:09,226 Gracias, señor. 1702 02:31:09,350 --> 02:31:12,269 Perdón de nuevo por llegar tarde. No volverá a ocurrir. 1703 02:31:23,350 --> 02:31:24,643 ¿Sabes lo que pensé? 1704 02:31:25,683 --> 02:31:27,226 Sobre los rollitos de primavera. 1705 02:31:27,350 --> 02:31:28,559 Tomaste mucho. 1706 02:31:32,850 --> 02:31:33,976 Pensé... 1707 02:31:35,642 --> 02:31:37,060 nunca tendremos nada mejor. 1708 02:31:37,600 --> 02:31:38,643 ¿Qué? 1709 02:31:39,600 --> 02:31:40,726 Que nosotros. 1710 02:31:47,433 --> 02:31:48,601 Te quiero. 1711 02:31:49,266 --> 02:31:50,517 ¿Qué ha sido eso? 1712 02:31:50,642 --> 02:31:52,310 - Dijiste algo. - Ni una palabra. 1713 02:31:52,433 --> 02:31:54,560 - Claro que sí. - No dije ni una palabra. 1714 02:31:54,683 --> 02:31:56,060 - ¿Seguro? - Ni una palabra. 1715 02:32:00,225 --> 02:32:01,726 Te tomaste tu tiempo. 108926

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.