Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:44,725 --> 00:01:46,435
¿Qué demonios estás fumando?
2
00:01:47,642 --> 00:01:49,268
Me estás jodiendo. Apágalo.
3
00:01:50,725 --> 00:01:51,851
¿Es un buen momento?
4
00:01:55,725 --> 00:01:57,476
¿También has estado fumando?
5
00:01:57,599 --> 00:01:59,393
- Mírame.
- Un par de caladas.
6
00:01:59,516 --> 00:02:01,268
- ¿Estás loco?
- Ya basta.
7
00:02:03,350 --> 00:02:04,309
¿Qué es lo que pasa?
8
00:02:07,850 --> 00:02:08,809
Ven aquí.
9
00:02:10,059 --> 00:02:11,101
Ven aquí.
10
00:02:11,892 --> 00:02:13,227
Cuando estemos dentro, Kiki...
11
00:02:14,391 --> 00:02:15,643
te quedas con el coche.
12
00:02:15,767 --> 00:02:18,144
- ¿Qué dices?
- Mira, es importante.
13
00:02:18,266 --> 00:02:19,726
Esto es importante.
14
00:02:20,059 --> 00:02:22,937
Quédate con el coche.
Sin defensa, no hay victoria.
15
00:02:23,059 --> 00:02:26,562
Así que cuelgo fuego en la parte posterior
como un bozo. ¡Mentira!
16
00:02:26,683 --> 00:02:28,018
Voy a golpear un...
17
00:02:28,142 --> 00:02:29,185
Haz lo que te digo.
18
00:02:29,308 --> 00:02:30,976
¡Haz lo que te digo!
19
00:02:46,475 --> 00:02:47,809
- ¿Entiendes?
- Sí.
20
00:04:00,975 --> 00:04:02,185
No te muevas.
21
00:05:43,016 --> 00:05:46,311
CORAZONES PALPITANTES
22
00:06:05,850 --> 00:06:06,977
Córtala.
23
00:06:10,600 --> 00:06:11,601
¡Alto!
24
00:06:14,141 --> 00:06:15,267
¡Para de una puta vez!
25
00:06:15,392 --> 00:06:16,768
No parará, ¡que te jodan!
26
00:06:17,141 --> 00:06:18,893
¡Maldito hijo de puta!
27
00:06:20,225 --> 00:06:21,559
¡Es a mí a quien insultas!
28
00:06:21,684 --> 00:06:24,103
¡Dejad de correr como locos!
29
00:06:24,850 --> 00:06:25,977
¡Basta ya!
30
00:06:27,058 --> 00:06:28,559
¡Para, joder!
31
00:06:28,684 --> 00:06:30,143
¡Deja de gritar!
32
00:06:30,558 --> 00:06:32,727
¿Qué has hecho, joder?
33
00:06:32,850 --> 00:06:34,602
¡Estoy harto de él!
34
00:06:35,767 --> 00:06:36,810
¡Te mataré!
35
00:06:36,934 --> 00:06:38,394
- ¡Daniel!
- No te preocupes.
36
00:06:38,517 --> 00:06:39,851
Basta ya.
37
00:06:40,767 --> 00:06:41,685
¡Abrid!
38
00:06:41,809 --> 00:06:43,602
Sólo si juras no pegarme.
39
00:06:44,308 --> 00:06:45,977
No estoy jurando nada.
40
00:06:46,100 --> 00:06:46,934
¡Abrid!
41
00:06:48,183 --> 00:06:49,643
¡Cálmate, amor!
42
00:06:49,767 --> 00:06:51,519
Estoy haciendo los deberes.
43
00:06:53,141 --> 00:06:54,810
En serio, escucha...
44
00:06:55,684 --> 00:06:56,768
De acuerdo.
45
00:06:58,225 --> 00:07:00,185
¡Clotaire me cabrea!
46
00:07:07,433 --> 00:07:09,018
¿Trabajo para ti para romper cosas?
47
00:07:09,975 --> 00:07:11,601
Sin embargo, la salsa es genial.
48
00:07:12,016 --> 00:07:13,559
- Sí.
- Un poco más.
49
00:07:15,016 --> 00:07:16,977
- Come por tu cuenta.
- ¿Quieres el mío?
50
00:07:17,725 --> 00:07:20,186
- Ya he comido.
- Los últimos bocados.
51
00:07:21,433 --> 00:07:22,726
¿Sabes lo que dice Stéphanie?
52
00:07:23,183 --> 00:07:24,184
¿Quién es Stéphanie?
53
00:07:24,600 --> 00:07:26,060
Su padre es el gran calvo.
54
00:07:26,183 --> 00:07:29,478
Dice que tienes muchos hijos
para reclamar prestaciones.
55
00:07:30,891 --> 00:07:32,518
Dile que es una zorra estúpida.
56
00:07:33,809 --> 00:07:34,851
Cuida tu lenguaje.
57
00:07:36,308 --> 00:07:37,268
Dile a tu amigo...
58
00:07:39,225 --> 00:07:40,977
nuestros hijos son hijos del amor.
59
00:07:43,225 --> 00:07:44,726
¡Hijos del amor!
60
00:07:45,767 --> 00:07:47,352
¡Cierra la bocaza!
61
00:07:47,475 --> 00:07:49,060
Termina lo que estás haciendo.
62
00:07:51,058 --> 00:07:52,184
Sí, cállate.
63
00:07:52,308 --> 00:07:53,601
No te metas.
64
00:07:53,725 --> 00:07:55,602
- Cállate.
- No te metas, dijimos.
65
00:07:55,725 --> 00:07:57,894
¡Mira, mi jirafa está atascada!
66
00:08:53,100 --> 00:08:54,309
¿Qué estás mirando?
67
00:08:55,559 --> 00:08:57,394
El charco. Es bonito.
68
00:08:58,933 --> 00:09:00,476
Lo bonito no tiene sentido.
69
00:09:04,433 --> 00:09:05,351
Confía en mí,
70
00:09:05,475 --> 00:09:08,353
en la vida, si no te gusta nada
nunca estarás decepcionado.
71
00:09:58,308 --> 00:10:00,102
Perdona. ¿Te he hecho daño?
72
00:10:00,225 --> 00:10:01,435
Sí, papá.
73
00:10:01,559 --> 00:10:04,061
No lo peines. Mamá usó el cepillo.
74
00:10:08,225 --> 00:10:09,309
El cepillo.
75
00:10:10,142 --> 00:10:11,435
Este, ¿verdad?
76
00:10:11,559 --> 00:10:12,393
Sí.
77
00:10:24,267 --> 00:10:25,685
¿Te gusta? ¿Te gusta?
78
00:10:25,808 --> 00:10:26,892
Sí.
79
00:10:30,475 --> 00:10:32,728
- ¿Quieres que descongele una pizza?
- Sí.
80
00:11:10,517 --> 00:11:12,811
Paseas, Julieta, por la orilla del mar
81
00:11:15,183 --> 00:11:17,686
Tus cuatro alas rojas en la espalda
82
00:11:19,683 --> 00:11:22,352
Cantaste Alicia de Lewis Carroll
83
00:11:23,808 --> 00:11:26,894
En cinta magnética que se desenreda
84
00:11:27,850 --> 00:11:30,769
Mamá, vamos a recoger margaritas
85
00:11:32,350 --> 00:11:35,437
En el país de las maravillas de Julieta
86
00:11:36,891 --> 00:11:38,018
2 x 3?
87
00:11:38,142 --> 00:11:39,184
6.
88
00:11:40,808 --> 00:11:41,934
5 + 6?
89
00:11:42,683 --> 00:11:43,726
11.
90
00:11:44,350 --> 00:11:45,643
De acuerdo. Y ahora...
91
00:11:45,766 --> 00:11:47,059
6 x 5?
92
00:11:47,183 --> 00:11:48,143
30.
93
00:11:51,017 --> 00:11:53,978
Jacqueline, dime si funciona ahora.
94
00:11:56,559 --> 00:11:57,727
No funciona.
95
00:11:57,850 --> 00:11:59,810
Mierda, ¿por qué demonios no funciona?
96
00:11:59,933 --> 00:12:00,976
Ni un poco.
97
00:12:01,100 --> 00:12:03,269
Sí, gracias. Ya te he oído.
98
00:12:03,641 --> 00:12:05,601
- Ni siquiera un poquito.
- ¡Te oí!
99
00:12:18,850 --> 00:12:19,934
Toma, si quieres.
100
00:12:26,058 --> 00:12:29,145
Por tu aspecto, eres nuevo.
101
00:12:29,267 --> 00:12:30,935
¿El look yuppie?
102
00:12:31,058 --> 00:12:33,436
No, estuve en Holy Cross. Por eso.
103
00:12:33,559 --> 00:12:36,228
Escuela privada católica, de ninguna manera.
Ya había tenido suficiente.
104
00:12:36,350 --> 00:12:39,020
Se lo dije a mi padre,
la escuela no discrimina...
105
00:12:39,142 --> 00:12:40,184
Te expulsaron.
106
00:12:41,350 --> 00:12:42,310
Sí.
107
00:12:42,891 --> 00:12:43,976
¿Para qué?
108
00:12:45,017 --> 00:12:46,143
Insolencia.
109
00:12:53,017 --> 00:12:54,351
Mierda, están aquí.
110
00:12:55,434 --> 00:12:56,518
¿A quién?
111
00:12:57,058 --> 00:12:59,102
Clotaire y su pandilla de vividores.
112
00:13:06,017 --> 00:13:08,019
¡Eh, cabeza de zanahoria, el pelo está que arde!
113
00:13:08,142 --> 00:13:09,727
¿Lo pintaste contra el óxido?
114
00:13:10,309 --> 00:13:12,060
¡Vete a la mierda, mago!
115
00:13:13,975 --> 00:13:15,685
¡Eh, vampiros soplones!
116
00:13:16,683 --> 00:13:18,518
¿Ha pasado las vacaciones en una cueva?
117
00:13:18,641 --> 00:13:20,894
Eres pequeño, como si estuvieras a kilómetros de distancia.
118
00:13:21,434 --> 00:13:23,144
¡Aquí viene Big Bertha!
119
00:13:24,267 --> 00:13:25,602
¿Te gustan las comidas escolares?
120
00:13:25,725 --> 00:13:27,977
Doble problema con su abuela.
121
00:13:28,100 --> 00:13:30,519
¿Tu chaqueta viene de la Edad Media?
122
00:13:30,641 --> 00:13:31,851
Estás tan gordo que te inundas.
123
00:13:31,975 --> 00:13:33,351
¡Eh, viejo!
124
00:13:34,725 --> 00:13:36,310
¿Te has vestido para ir a la iglesia?
125
00:13:36,434 --> 00:13:37,977
¿Rezar para tener mejor gusto?
126
00:13:38,808 --> 00:13:40,059
¿Me hablas a mí?
127
00:13:40,892 --> 00:13:43,311
Te pregunto, ¿me estás hablando a mí?
128
00:13:45,350 --> 00:13:46,268
¿Qué pasa?
129
00:13:46,392 --> 00:13:48,144
- Cálmate.
- ¿Que me calme?
130
00:13:48,267 --> 00:13:50,686
Gran imbécil,
antes de pedirme que me calmara,
131
00:13:50,808 --> 00:13:53,686
pregúntate por qué estoy molesto.
Piénsalo, imbécil.
132
00:13:53,808 --> 00:13:56,019
¿Idiota? ¿Me estás llamando imbécil?
133
00:13:56,142 --> 00:13:56,934
Sí, claro.
134
00:13:57,350 --> 00:14:01,021
Si te preguntas por qué,
eres aún más grueso de lo que pensaba.
135
00:14:02,225 --> 00:14:04,144
¿Quién se cree bocazas que es?
136
00:14:04,641 --> 00:14:06,143
Una chica a la que no insultas.
137
00:14:06,267 --> 00:14:07,101
Nunca.
138
00:14:07,225 --> 00:14:08,226
¿Entendido?
139
00:14:08,350 --> 00:14:09,935
¿Idiota no es un insulto, quizás?
140
00:14:10,267 --> 00:14:11,435
No, no es un insulto.
141
00:14:11,558 --> 00:14:13,768
Es un hecho. ¿Sabes cuál es la diferencia?
142
00:14:13,892 --> 00:14:14,684
Sí, claro.
143
00:14:14,808 --> 00:14:16,351
Los hechos son como los accidentes.
144
00:14:16,475 --> 00:14:18,269
Eres uno esperando a suceder.
145
00:14:22,516 --> 00:14:23,392
¿Cómo?
146
00:14:24,350 --> 00:14:26,603
Nada, ¿pero qué cutre es eso?
147
00:14:30,641 --> 00:14:31,476
Piérdete.
148
00:14:31,600 --> 00:14:33,143
Cuando quiero.
149
00:14:33,683 --> 00:14:34,934
¿No quieres?
150
00:14:39,516 --> 00:14:41,602
- Jacqueline, vamos.
- ¿Jacqueline?
151
00:14:41,933 --> 00:14:44,060
Hay personas vivas
llamada Jacqueline?
152
00:14:45,100 --> 00:14:46,310
Qué gracioso.
153
00:14:46,434 --> 00:14:47,685
¿Cómo te llamas, imbécil?
154
00:14:48,142 --> 00:14:49,685
Clotaire, si estás preguntando.
155
00:14:51,142 --> 00:14:53,769
Se ríe de mí,
¡y se llama Clotaire!
156
00:14:54,350 --> 00:14:55,685
Te llamaré Jackie.
157
00:14:56,350 --> 00:14:57,768
Y te llamaré nunca.
158
00:15:02,516 --> 00:15:04,310
¡Chocó y se quemó!
159
00:15:04,433 --> 00:15:05,601
¡Cállate la boca!
160
00:15:30,683 --> 00:15:31,893
¡Me estás tomando el pelo!
161
00:15:34,350 --> 00:15:36,019
¡Pequeños vándalos!
162
00:15:36,600 --> 00:15:37,893
Estoy destrozado.
163
00:15:38,017 --> 00:15:41,103
- Hoy me he tirado a demasiadas tías.
- Sí, seguro que lo hiciste.
164
00:15:41,225 --> 00:15:44,270
¡Pasamos todo el día juntos!
165
00:15:44,391 --> 00:15:45,726
Me refería a esta mañana.
166
00:16:06,558 --> 00:16:07,517
¡Jackie!
167
00:16:14,892 --> 00:16:16,018
¿Qué es lo que quieres?
168
00:16:17,850 --> 00:16:19,393
Toma, esto es para ti.
169
00:16:19,933 --> 00:16:20,934
Un regalo.
170
00:16:21,725 --> 00:16:22,726
¿Por qué?
171
00:16:23,558 --> 00:16:24,934
No sé, sólo es.
172
00:16:27,975 --> 00:16:29,101
Lo tengo.
173
00:16:29,225 --> 00:16:30,310
Los tengo todos.
174
00:16:32,767 --> 00:16:33,893
¿Todos?
175
00:16:34,267 --> 00:16:35,226
¡Todos!
176
00:16:38,142 --> 00:16:39,268
¿Qué quería?
177
00:16:40,100 --> 00:16:41,852
Para darme un álbum de Cure.
178
00:16:41,975 --> 00:16:43,477
Así que te está tirando los tejos.
179
00:16:44,017 --> 00:16:45,310
No, no lo creo.
180
00:16:45,433 --> 00:16:46,893
Piensas mal.
181
00:16:48,767 --> 00:16:50,477
Clotaire te está tirando los tejos.
182
00:16:54,641 --> 00:16:57,227
La perra de Pierre tuvo cachorros ayer.
183
00:16:58,059 --> 00:17:00,352
¿Adivina qué?
Nos preguntó si queríamos uno.
184
00:17:00,849 --> 00:17:01,976
Imagínatelo.
185
00:17:02,932 --> 00:17:04,184
Un perro aquí.
186
00:17:05,641 --> 00:17:08,186
Eso sí, es una perra muy guapa.
187
00:17:09,308 --> 00:17:12,853
Pero estás esclavizado a un perro.
Si te vas de vacaciones...
188
00:17:55,391 --> 00:17:56,559
¡Papá!
189
00:18:05,350 --> 00:18:06,517
¡Es Michael Jackson!
190
00:18:06,642 --> 00:18:08,393
¡Y ahí está la tercera rueda!
191
00:18:09,433 --> 00:18:11,936
Si la cocinamos, alimentaremos al condado.
192
00:18:12,059 --> 00:18:13,435
Eso es sangre en su frasco.
193
00:18:13,558 --> 00:18:15,602
¡Salta la cuerda con el pelo!
194
00:18:16,308 --> 00:18:17,601
¡Mira al enano!
195
00:18:17,725 --> 00:18:18,809
¡Cállate la boca!
196
00:18:23,892 --> 00:18:26,394
- ¿Dónde estabas?
- Llegué tarde a prepararme.
197
00:18:26,516 --> 00:18:28,602
Perdí el autobús e hice autostop.
198
00:18:29,558 --> 00:18:30,851
Esta mujer me recogió.
199
00:18:30,975 --> 00:18:33,102
Lo juro por Dios, su aliento apestaba.
200
00:18:39,391 --> 00:18:41,101
Tu respiración es clave.
201
00:18:41,225 --> 00:18:42,142
Vámonos.
202
00:18:42,266 --> 00:18:43,684
¿Te regaló un álbum?
203
00:18:43,808 --> 00:18:44,768
Sí.
204
00:18:44,892 --> 00:18:47,394
No te emociones,
ya tiene 15 novias.
205
00:18:47,516 --> 00:18:49,560
¿No está con Tara, la peluquera?
206
00:18:49,683 --> 00:18:50,768
¡Tiene 19 años!
207
00:18:50,892 --> 00:18:52,310
Sí, pero ella sale.
208
00:18:52,892 --> 00:18:54,810
¿Lo traerás a la fiesta?
209
00:18:54,934 --> 00:18:56,477
Como si te importara una mierda.
210
00:18:56,600 --> 00:18:58,560
La chica nueva se mueve rápido.
211
00:18:58,683 --> 00:19:01,019
Hey, zorras,
la chica nueva tiene nombre.
212
00:19:01,433 --> 00:19:02,517
¿Y cuál es?
213
00:19:04,725 --> 00:19:05,851
Jackie.
214
00:19:08,475 --> 00:19:09,851
¿Lo habéis hecho alguna vez?
215
00:19:09,975 --> 00:19:12,353
Sí, diez veces por lo menos. ¡Venga!
216
00:19:12,475 --> 00:19:14,185
¿Diez veces? ¿A ti?
217
00:19:14,308 --> 00:19:15,142
Fácilmente.
218
00:19:15,266 --> 00:19:16,851
Bien, danos algunos nombres.
219
00:19:16,975 --> 00:19:18,352
¿Soy la guía telefónica?
220
00:19:18,475 --> 00:19:20,936
¡Como si recordara todos sus nombres!
221
00:19:21,059 --> 00:19:23,311
¡Mi hermano!
Nunca lo vi con una chica.
222
00:19:23,433 --> 00:19:25,727
En primer lugar, punto uno,
es mi vida privada.
223
00:19:25,850 --> 00:19:28,561
Y entonces, fue en las vacaciones,
¡así que cállate!
224
00:19:28,975 --> 00:19:30,936
El último era estadounidense.
225
00:19:31,059 --> 00:19:33,603
Iba en patines. Contacto visual.
226
00:19:34,142 --> 00:19:36,061
- Empezamos a hablar.
- ¡Hablamos!
227
00:19:36,642 --> 00:19:38,435
No sabes hablar ni una palabra de inglés.
228
00:19:38,558 --> 00:19:40,310
¡El lenguaje corporal, amigo mío!
229
00:19:40,433 --> 00:19:41,976
Estábamos en la playa...
230
00:19:42,100 --> 00:19:43,435
¿Patinar en la playa?
231
00:19:43,558 --> 00:19:46,353
Está bien, no contaré la historia.
¡Que te jodan!
232
00:19:47,225 --> 00:19:48,851
Yo también lo he hecho.
233
00:19:48,975 --> 00:19:50,393
Como si nos importara una mierda.
234
00:19:51,433 --> 00:19:52,601
Con mi primo.
235
00:19:53,433 --> 00:19:54,559
¡Su primo!
236
00:19:54,683 --> 00:19:56,769
¡Qué vergüenza! ¡Su primo!
237
00:19:57,683 --> 00:19:58,684
¿Tu primo?
238
00:19:58,809 --> 00:20:00,268
¡Gran pervertido!
239
00:20:25,225 --> 00:20:26,226
¿Quieres un poco?
240
00:20:31,099 --> 00:20:32,434
¿Quieres bailar conmigo?
241
00:20:37,183 --> 00:20:38,434
¡Hay una chatarra!
242
00:20:38,558 --> 00:20:40,060
¿Qué? ¿Hay una pelea?
243
00:20:41,391 --> 00:20:42,559
¡Desguace al aire libre!
244
00:20:43,266 --> 00:20:44,518
Afuera, todos.
245
00:20:44,642 --> 00:20:45,559
¡Lucha!
246
00:23:18,100 --> 00:23:20,394
Mis padres quieren que me cambie de colegio.
247
00:23:20,517 --> 00:23:22,769
- ¡Son unos matones!
- Mi hermana estaba traumatizada.
248
00:23:22,892 --> 00:23:24,936
Toda esa sangre. ¡Fue horrible!
249
00:23:25,058 --> 00:23:26,726
Me asusta.
250
00:23:26,850 --> 00:23:28,477
Y le das tu pañuelo.
251
00:23:28,600 --> 00:23:29,726
¿Y qué?
252
00:23:29,850 --> 00:23:31,852
En serio, el tipo está loco.
253
00:23:32,517 --> 00:23:34,560
¿Cracked? Era 3 contra 1.
254
00:23:43,892 --> 00:23:46,311
Con la policía, ¿qué pasó?
255
00:23:46,433 --> 00:23:48,227
No sé, no han venido.
256
00:23:48,350 --> 00:23:50,477
De todos modos, ¿una pelea? Es un país libre.
257
00:23:52,100 --> 00:23:53,226
Odio la violencia.
258
00:23:53,767 --> 00:23:54,935
No tenía elección.
259
00:23:56,100 --> 00:23:57,559
Siempre hay una opción.
260
00:23:59,183 --> 00:24:00,518
Vamos, salta.
261
00:24:01,183 --> 00:24:02,434
Tengo clase.
262
00:24:02,558 --> 00:24:03,685
No te vayas.
263
00:24:04,183 --> 00:24:05,559
Sí, gran idea.
264
00:24:06,100 --> 00:24:08,102
No hacer nada con mi vida, como tú.
265
00:24:08,725 --> 00:24:10,060
¿Lo dices en serio?
266
00:24:10,183 --> 00:24:12,018
¿Piensas en el futuro y esas cosas?
267
00:24:12,141 --> 00:24:13,518
Mi futuro, claro.
268
00:24:14,058 --> 00:24:15,184
¿Por qué?
269
00:24:15,517 --> 00:24:17,143
Sin un plan, apesta.
270
00:24:17,267 --> 00:24:19,686
Mi plan es pasar todo el día contigo.
271
00:24:20,141 --> 00:24:22,352
La mía es una presentación sobre Luis XIV.
272
00:24:23,183 --> 00:24:25,102
¿Así que tu futuro es Luis XIV?
273
00:24:27,392 --> 00:24:28,977
- Me tengo que ir.
- ¡Sujétate!
274
00:24:29,433 --> 00:24:30,893
Dame tu número.
275
00:24:32,684 --> 00:24:34,394
- Adelante.
- No.
276
00:24:34,891 --> 00:24:35,767
¡Adelante!
277
00:24:36,350 --> 00:24:38,477
¡Vaya, persuasión de élite!
278
00:24:42,600 --> 00:24:45,353
- No tengo número. Vivo en casa de mi padre.
- ¿Y qué?
279
00:24:45,475 --> 00:24:47,060
Después de dos timbres, cuelgo.
280
00:24:47,183 --> 00:24:49,018
Así que nunca entiendo a tu viejo.
281
00:24:49,933 --> 00:24:52,227
Odio esa expresión. "Tu viejo".
282
00:24:59,141 --> 00:25:00,351
De acuerdo, nos vemos.
283
00:25:00,475 --> 00:25:01,434
Espera.
284
00:25:01,559 --> 00:25:02,601
¿Un beso rápido?
285
00:25:16,891 --> 00:25:18,101
¿Postre?
286
00:25:18,225 --> 00:25:19,476
¿Qué tal un Flanby?
287
00:25:25,183 --> 00:25:26,476
Nos quedamos sin Flanbys.
288
00:25:32,225 --> 00:25:33,601
¿Qué es lo tuyo con Flanby?
289
00:25:33,725 --> 00:25:35,352
¿Las coleccionas, traficas con ellas?
290
00:25:35,475 --> 00:25:37,144
¿Construir torres Eiffel Flanby?
291
00:26:18,891 --> 00:26:20,810
Salta, Jackie. ¡Confía en mí!
292
00:26:21,725 --> 00:26:23,018
¡Confía en mí, confía en mí!
293
00:26:23,142 --> 00:26:24,351
¡Está enamorado!
294
00:28:21,559 --> 00:28:23,477
¿Puedes perder el chicle?
295
00:28:45,183 --> 00:28:46,268
¿Estás en casa?
296
00:28:46,392 --> 00:28:47,393
Sí.
297
00:28:48,017 --> 00:28:49,101
Ven aquí.
298
00:28:49,225 --> 00:28:50,143
¿Por qué?
299
00:28:50,641 --> 00:28:51,642
Ven aquí.
300
00:28:52,267 --> 00:28:53,226
Mierda.
301
00:28:57,183 --> 00:28:58,018
¿Cómo?
302
00:28:58,933 --> 00:29:00,393
¿Para qué es esa mirada?
303
00:29:00,850 --> 00:29:02,768
Estoy mirando tus mejillas rojas.
304
00:29:04,017 --> 00:29:06,019
Tuve que correr hacia el autobús.
305
00:29:06,517 --> 00:29:09,812
Y corriste en el autobús
para mantener tus mejillas rojas.
306
00:29:11,058 --> 00:29:13,853
Estuve de pie todo el camino. No hay asientos.
307
00:29:15,309 --> 00:29:16,643
¿Has tenido un buen día?
308
00:29:19,058 --> 00:29:20,393
¿Quieres la verdad?
309
00:29:21,891 --> 00:29:22,684
La verdad es que...
310
00:29:24,267 --> 00:29:25,977
El profesor de francés me odia.
311
00:29:26,309 --> 00:29:27,518
Me tiene manía.
312
00:29:27,641 --> 00:29:29,643
Porque soy ex-alumno privado.
313
00:29:29,766 --> 00:29:31,435
Pregunta por La Fontaine.
314
00:29:31,558 --> 00:29:33,101
Le digo que me parece una mierda.
315
00:29:35,017 --> 00:29:38,353
No te preocupes, no dije eso.
He dicho que es aburrido.
316
00:29:38,766 --> 00:29:41,936
Dice que si
desarrolla tus argumentos.
317
00:29:42,058 --> 00:29:44,352
Es decir, haces La Fontaine en 4º curso.
318
00:29:44,475 --> 00:29:47,979
El grillo, la hormiga,
la liebre y la tortuga, lo entendemos.
319
00:29:48,475 --> 00:29:51,729
Usando animales lindos
para echarnos encima una moral de mierda.
320
00:29:52,434 --> 00:29:55,812
Es cobarde, mezquino,
mezquino y poco inspirador, ¿verdad?
321
00:29:55,933 --> 00:29:57,351
Hiciste novillos.
322
00:29:58,350 --> 00:29:59,810
Hoy has hecho novillos.
323
00:30:03,225 --> 00:30:04,059
Sí.
324
00:30:04,641 --> 00:30:06,059
Tráeme una cerveza.
325
00:30:13,434 --> 00:30:14,685
¿Estás enfadado conmigo?
326
00:30:15,392 --> 00:30:17,603
- Mi pequeño papá...
- No, eso no.
327
00:30:21,516 --> 00:30:23,226
A partir de ahora...
328
00:30:23,350 --> 00:30:26,353
Dos últimas veces. No negociable.
329
00:30:27,017 --> 00:30:28,643
Se acabó hacer novillos.
330
00:30:28,766 --> 00:30:29,934
Bien.
331
00:30:30,058 --> 00:30:31,351
No más mentiras.
332
00:30:32,350 --> 00:30:33,185
Bien.
333
00:30:34,975 --> 00:30:37,644
Así que, una vez más, ¿que tengas un buen día?
334
00:30:40,475 --> 00:30:41,393
Sí.
335
00:30:42,475 --> 00:30:43,852
¿Cómo se llama?
336
00:30:47,017 --> 00:30:48,226
Clotaire.
337
00:30:56,892 --> 00:30:58,727
Tienes razón sobre La Fontaine.
338
00:31:00,808 --> 00:31:03,644
Hacer novillos
no significa no hacer deberes, supongo.
339
00:31:03,766 --> 00:31:05,143
Bien, entonces...
340
00:31:05,267 --> 00:31:07,144
- Me iré.
- Exacto.
341
00:31:09,516 --> 00:31:10,976
Y no estoy contento.
342
00:31:16,641 --> 00:31:17,642
Clotaire.
343
00:31:19,558 --> 00:31:20,893
¿Cómo es eso un nombre?
344
00:31:39,309 --> 00:31:43,646
El corazón es un músculo hueco
en el lado izquierdo de la caja torácica.
345
00:31:43,767 --> 00:31:47,395
Un día cualquiera,
tu corazón latirá 100.000 veces.
346
00:31:47,516 --> 00:31:49,560
En un año, 3 millones de veces.
347
00:31:49,683 --> 00:31:51,977
En una vida, 4.000 millones de veces.
348
00:31:52,433 --> 00:31:55,811
La frecuencia cardiaca de un ser humano medio...
349
00:32:25,767 --> 00:32:26,726
Hola.
350
00:32:27,767 --> 00:32:28,726
Hola.
351
00:32:29,100 --> 00:32:30,518
Parece que nadie te lo dijo.
352
00:32:31,391 --> 00:32:32,267
¿Sobre qué?
353
00:32:32,391 --> 00:32:33,642
La inspección.
354
00:32:34,017 --> 00:32:34,893
¿Cómo?
355
00:32:35,558 --> 00:32:38,144
- El IRF llega hoy.
- ¿EL IRF?
356
00:32:38,267 --> 00:32:40,644
Inspección de Refectorios en Francia.
¿Qué hay en el menú?
357
00:32:41,267 --> 00:32:42,351
Osso bucco.
358
00:32:42,475 --> 00:32:43,934
No, se pronuncia...
359
00:32:44,850 --> 00:32:46,560
Sí, osso bucco.
360
00:32:48,184 --> 00:32:49,852
¡Kiki, los Flanby!
361
00:32:50,933 --> 00:32:52,477
Toma, hasta luego.
362
00:32:53,475 --> 00:32:56,227
- Osso bucco es ternera.
- No, es carne de ave, chef.
363
00:32:57,975 --> 00:33:00,728
Basta de romperme las pelotas.
Es osso bucco.
364
00:33:01,892 --> 00:33:03,310
Hasta mañana.
365
00:33:08,600 --> 00:33:10,685
- ¿Qué demonios haces?
- Nada.
366
00:33:26,767 --> 00:33:27,976
Disfruta, mi amor.
367
00:34:12,642 --> 00:34:13,726
¿Qué haces ahí?
368
00:34:14,391 --> 00:34:16,477
No tengo ni idea.
369
00:34:17,641 --> 00:34:20,143
Llegué al mercado de París a las 4:57.
370
00:34:20,265 --> 00:34:23,603
Mi padre vino a buscarme.
Un viaje de tres horas.
371
00:34:23,725 --> 00:34:26,436
Dijo, esta vez, has ido demasiado lejos.
372
00:34:26,558 --> 00:34:29,936
El bastardo me envió directamente
a la escuela de formación de cadetes en Tarbes.
373
00:34:30,349 --> 00:34:32,601
No volví a ver a mi hermano en 10 años.
374
00:34:35,516 --> 00:34:36,935
¿Por qué dejaste la escuela?
375
00:34:37,934 --> 00:34:40,436
Cuando empezaron a hablar de la CPPN,
376
00:34:41,266 --> 00:34:42,351
Lo dejé.
377
00:34:42,683 --> 00:34:44,393
Vamos, no soy retrasado.
378
00:34:45,642 --> 00:34:46,851
No es para retrasados.
379
00:34:47,308 --> 00:34:50,478
CPPN es mantener a los estudiantes
dentro del sistema.
380
00:34:50,600 --> 00:34:52,018
Eso es una gilipollez.
381
00:34:52,142 --> 00:34:54,645
No en tu vida.
Es cosa de imbéciles.
382
00:34:54,767 --> 00:34:56,977
Tipos como yo,
la vida está hecha para nosotros.
383
00:34:58,059 --> 00:34:59,018
Eso es horrible.
384
00:34:59,142 --> 00:35:02,020
No es horrible,
pero no me engaño.
385
00:35:02,600 --> 00:35:04,352
Hice sus clases de matemáticas.
386
00:35:04,475 --> 00:35:05,726
Puedo contar hasta 1.000.
387
00:35:07,017 --> 00:35:08,894
Infinito negativo, infinito positivo,
388
00:35:09,017 --> 00:35:10,060
¿de qué me sirve?
389
00:35:10,184 --> 00:35:11,185
Te enseña lógica.
390
00:35:11,850 --> 00:35:13,393
Sí, la lógica dominante.
391
00:35:13,516 --> 00:35:14,351
Yo tengo el mío.
392
00:35:16,184 --> 00:35:18,686
No te preocupes,
no me impedirá ser una estrella.
393
00:35:21,350 --> 00:35:23,018
Así que este hombre, ya ves,
394
00:35:23,516 --> 00:35:25,977
era bastante excepcional a su manera.
395
00:35:26,100 --> 00:35:27,560
Despreciaba la autoridad.
396
00:35:37,850 --> 00:35:40,728
¿Cómo es que siempre estás
peleando por nada?
397
00:35:40,850 --> 00:35:42,143
Eso apesta.
398
00:35:42,767 --> 00:35:44,435
Sí, pero yo siempre estaba...
399
00:35:45,808 --> 00:35:47,352
Mierda, ¿cómo se dice?
400
00:35:48,059 --> 00:35:49,185
Sabes, nunca tuve...
401
00:35:50,225 --> 00:35:51,226
¿Consideración?
402
00:35:51,767 --> 00:35:52,976
¿Te sientes juzgado?
403
00:35:53,350 --> 00:35:54,809
Sí, juzgado.
404
00:35:55,600 --> 00:35:57,936
La gente me juzga sin conocerme.
405
00:35:59,517 --> 00:36:01,268
Malditas palabras, también.
406
00:36:02,100 --> 00:36:04,978
Aparecen muy despacio,
pero sé lo que pienso.
407
00:36:05,391 --> 00:36:07,560
Claro, tienes un problema de vocabulario.
408
00:36:09,475 --> 00:36:10,893
¿A quién le importa lo que piensen los demás?
409
00:36:11,475 --> 00:36:12,809
Para, Jackie.
410
00:36:12,934 --> 00:36:15,102
A nadie le importa
lo que piensen los demás.
411
00:36:19,892 --> 00:36:21,393
Cuando era pequeña,
412
00:36:21,934 --> 00:36:25,354
Veía "pobre chico" en los ojos
de todos los que conocía.
413
00:36:27,017 --> 00:36:29,520
Los profesores te hablan
como si fueras a estallar.
414
00:36:30,850 --> 00:36:33,019
Quería decir, oye, no estoy enfermo.
415
00:36:34,141 --> 00:36:35,434
He perdido a mi madre.
416
00:36:36,600 --> 00:36:38,101
Nunca me atreví a preguntártelo.
417
00:36:39,517 --> 00:36:40,559
¿Cómo?
418
00:36:40,683 --> 00:36:42,060
Sobre el accidente.
419
00:36:42,642 --> 00:36:45,561
¿Qué puedo decir?
No hay nada que decir.
420
00:36:56,809 --> 00:36:58,727
Quería comprarme unos zapatos.
421
00:37:04,517 --> 00:37:05,601
Estaba hablando...
422
00:37:09,433 --> 00:37:11,811
Segundos después, estaba cubierta de sangre.
423
00:37:17,850 --> 00:37:19,769
La llamé por su nombre. No contestó.
424
00:37:20,391 --> 00:37:22,143
Otros coches se detuvieron.
425
00:37:22,517 --> 00:37:24,602
La gente vino corriendo hacia mí.
426
00:37:26,558 --> 00:37:27,851
Después de eso...
427
00:37:28,391 --> 00:37:29,893
No recuerdo nada.
428
00:37:33,600 --> 00:37:36,603
Lo que acabo de decirte,
pensé que lo había olvidado.
429
00:37:39,017 --> 00:37:40,102
No pasa nada.
430
00:37:44,100 --> 00:37:45,434
Sé que está bien.
431
00:37:46,642 --> 00:37:47,684
De verdad.
432
00:38:12,600 --> 00:38:15,645
Mi equipo de alta fidelidad está fuera de los límites.
¿Qué idioma entiendes?
433
00:38:15,767 --> 00:38:17,018
No es para mí, papá.
434
00:38:17,141 --> 00:38:19,018
¿No para ti? ¿Parezco estúpido?
435
00:38:20,350 --> 00:38:21,518
Es para mi novia.
436
00:38:22,141 --> 00:38:23,559
¿Tienes novia?
437
00:38:24,350 --> 00:38:25,351
Sí.
438
00:38:28,517 --> 00:38:31,770
Pon todo donde estaba
y ten cuidado.
439
00:38:35,934 --> 00:38:37,143
¿Estás enamorado?
440
00:38:37,266 --> 00:38:38,476
¿Lo estás, rayo de sol?
441
00:38:40,016 --> 00:38:42,102
Déjalo en paz. Vamos.
442
00:38:42,225 --> 00:38:43,476
Te quiero, cariño.
443
00:38:43,600 --> 00:38:44,601
A mí también.
444
00:39:46,016 --> 00:39:47,267
Echemos un vistazo al interior.
445
00:40:01,684 --> 00:40:03,060
Se necesita una moneda.
446
00:40:05,100 --> 00:40:07,769
A la mierda, vamos a tomar unas cervezas.
447
00:40:11,308 --> 00:40:12,268
¡Lionel!
448
00:40:18,558 --> 00:40:19,935
- ¡Que me jodan!
- ¿Qué?
449
00:40:20,058 --> 00:40:21,184
¡Hash!
450
00:40:21,642 --> 00:40:22,601
¡Que me jodan!
451
00:40:22,725 --> 00:40:23,685
Cállate.
452
00:40:23,809 --> 00:40:25,519
Encuéntrame una bolsa.
453
00:40:25,642 --> 00:40:27,936
- ¿Qué?
- Cállate y busca una bolsa.
454
00:40:28,975 --> 00:40:30,518
¿Dónde vamos a esconder esto?
455
00:40:30,642 --> 00:40:31,893
En el garaje de mi padre.
456
00:40:32,891 --> 00:40:35,143
- Hay un montón. ¿Qué vamos a hacer?
- No lo sé.
457
00:40:35,267 --> 00:40:36,643
En la vida, necesitas un plan.
458
00:40:36,767 --> 00:40:38,519
Este, mi hombre, es nuestro plan.
459
00:40:38,642 --> 00:40:40,102
¿Sabes cuánto vale?
460
00:40:40,225 --> 00:40:41,309
Un gran, fácil.
461
00:40:41,433 --> 00:40:42,559
¿Estás loco?
462
00:40:42,684 --> 00:40:43,935
Vale millones.
463
00:41:09,308 --> 00:41:10,893
¿Puedo decirte algo?
464
00:41:13,517 --> 00:41:14,810
Yo tampoco.
465
00:44:23,392 --> 00:44:26,311
Adivina qué, pregunté por ahí,
y mi primo Hubert...
466
00:44:26,434 --> 00:44:28,644
- ¿Quién es Hubert?
- Parece chino.
467
00:44:28,766 --> 00:44:31,561
Conoce a un tipo
que comprará nuestro hachís por 12 de los grandes.
468
00:45:03,891 --> 00:45:06,519
- ¿Son ellos los que robaron el hachís?
- Son ellos.
469
00:45:06,641 --> 00:45:09,060
No lo robamos, señor.
La puerta estaba...
470
00:45:09,183 --> 00:45:10,476
¡Cállate la boca!
471
00:45:12,850 --> 00:45:15,769
¿En serio?
¿Te dieron una paliza dos sprogs?
472
00:45:17,891 --> 00:45:19,435
El chico pega fuerte.
473
00:45:20,434 --> 00:45:22,477
- ¿La chica negra?
- No, la otra.
474
00:45:25,350 --> 00:45:27,436
Van en tu lugar
a cortarse los dientes.
475
00:45:27,933 --> 00:45:30,019
No puedes enviarlos a casa de Salah.
476
00:45:30,808 --> 00:45:32,476
Hazlo. Enséñales una lección.
477
00:45:38,475 --> 00:45:40,936
Di que es en nombre del Sr. La Brosse.
478
00:45:42,683 --> 00:45:43,726
¡Muévete!
479
00:45:46,725 --> 00:45:49,060
No se admiten menores de 18 años
480
00:45:53,808 --> 00:45:55,852
¿Qué quieres? ¿No sabes leer?
481
00:45:56,225 --> 00:45:58,269
Vinimos en nombre del Sr. La Brosse.
482
00:45:58,392 --> 00:45:59,393
¿La Brosse?
483
00:46:00,475 --> 00:46:01,685
Pasa.
484
00:46:03,641 --> 00:46:06,185
Chicos, vinieron
en nombre del Sr. La Brosse.
485
00:46:25,434 --> 00:46:27,769
Dile a La Brosse que se vaya a la mierda.
486
00:46:28,100 --> 00:46:29,643
Nadie me sacude.
487
00:46:29,766 --> 00:46:31,268
Echar a la escoria.
488
00:47:33,100 --> 00:47:34,852
CAZADOR FRANCÉS
489
00:47:40,683 --> 00:47:42,059
Siéntate.
490
00:47:44,808 --> 00:47:46,018
Aquí, La Brosse.
491
00:47:46,142 --> 00:47:47,435
Los sobres.
492
00:47:54,725 --> 00:47:56,894
Dale algo de dinero. Doscientos.
493
00:47:57,017 --> 00:47:59,352
¿Qué? Me reventó el guante.
494
00:47:59,475 --> 00:48:01,894
Tuvo éxito en 10 minutos,
donde tú siempre fracasabas.
495
00:48:02,017 --> 00:48:03,143
Salah tosió.
496
00:48:03,267 --> 00:48:05,561
Dale dos grandes y vete.
497
00:48:16,100 --> 00:48:17,226
Para ti.
498
00:48:20,558 --> 00:48:21,976
- ¿Estás en la escuela?
- No.
499
00:48:22,392 --> 00:48:24,352
- Lo dejé.
- Demasiado bien.
500
00:48:24,767 --> 00:48:27,394
La educación es para imbéciles
sin imaginación.
501
00:48:27,516 --> 00:48:30,519
A los 15 años, te piden
que elijas un camino para la vida.
502
00:48:32,600 --> 00:48:33,476
Nadie lo sabe.
503
00:48:34,017 --> 00:48:35,226
Es imposible.
504
00:48:37,184 --> 00:48:38,393
Lo más importante
505
00:48:40,267 --> 00:48:41,268
es masa.
506
00:48:42,184 --> 00:48:44,102
Haciendo mucha pasta.
507
00:48:44,516 --> 00:48:46,018
Lo más rápido posible.
508
00:48:47,850 --> 00:48:48,893
¿Humo?
509
00:49:00,017 --> 00:49:01,393
Un buen mechero, ¿verdad?
510
00:49:02,017 --> 00:49:03,560
Te gustan las cosas brillantes.
511
00:49:04,267 --> 00:49:05,685
Porque parece rico.
512
00:49:07,850 --> 00:49:10,061
Lo entiendo. Yo era como tú.
513
00:49:11,184 --> 00:49:14,729
Cuando era niño,
mirando escaparates con mis padres,
514
00:49:14,850 --> 00:49:17,352
mirábamos cosas bonitas
como este encendedor.
515
00:49:18,100 --> 00:49:19,101
Miraríamos
516
00:49:19,933 --> 00:49:21,226
y no pasó nada.
517
00:49:21,808 --> 00:49:23,018
Pasamos de largo.
518
00:49:23,975 --> 00:49:26,227
Si quieres,
puedes entrar en la tienda.
519
00:49:29,475 --> 00:49:30,893
Si trabajas para mí.
520
00:49:32,059 --> 00:49:33,226
¿Entendido?
521
00:49:35,100 --> 00:49:36,310
Toma, es tuyo.
522
00:49:39,433 --> 00:49:40,476
Cógelo.
523
00:49:42,309 --> 00:49:43,310
Un regalo.
524
00:49:46,142 --> 00:49:46,934
Muy bien...
525
00:49:47,433 --> 00:49:48,893
Piérdete. Nos vamos.
526
00:49:53,433 --> 00:49:55,101
No olvides tu golliwog.
527
00:50:04,059 --> 00:50:05,352
Toma, 100 para ti.
528
00:50:05,475 --> 00:50:06,976
No lo quiero.
529
00:50:07,100 --> 00:50:08,518
Tonto. Nos lo hemos ganado.
530
00:50:08,641 --> 00:50:10,352
No lo quiero, dije. Quédatelo.
531
00:50:10,475 --> 00:50:12,727
Si me preguntas, tira el dinero.
532
00:50:12,850 --> 00:50:15,478
¿Viste a esos tipos, cómo nos trataron?
533
00:50:16,059 --> 00:50:17,602
¿Qué nos hicieron?
534
00:50:17,725 --> 00:50:20,394
¿Y tú con esa barra de hierro?
¿Cuál es la gran idea?
535
00:50:20,516 --> 00:50:22,018
¿Dónde estabas?
536
00:50:22,142 --> 00:50:24,561
No habría barra de hierro
si estuvieras allí.
537
00:50:25,600 --> 00:50:26,768
Cobarde.
538
00:50:27,683 --> 00:50:29,518
¿Cobarde? ¿Yo, un cobarde?
539
00:50:29,642 --> 00:50:30,768
Retira lo dicho.
540
00:50:30,892 --> 00:50:33,353
Eres un cobarde. Un maldito felpudo.
541
00:50:33,475 --> 00:50:35,185
¡Si yo soy un felpudo, tú eres un imbécil!
542
00:50:35,308 --> 00:50:37,769
- ¿Soy un idiota?
- Sí, ¡un gran imbécil!
543
00:50:38,975 --> 00:50:40,602
Un caso perdido, aparentemente.
544
00:50:45,558 --> 00:50:48,144
Sí, claro, ¡vete a la mierda!
No necesito a nadie.
545
00:50:48,266 --> 00:50:50,644
Ve corriendo con mamá. ¿Me oyes?
546
00:50:51,767 --> 00:50:52,893
¡Que te jodan!
547
00:50:57,350 --> 00:51:00,019
Llegas tarde a casa.
¿Qué has estado haciendo ahora?
548
00:51:02,850 --> 00:51:03,809
Nada.
549
00:51:04,767 --> 00:51:06,727
¿No estás harto de comportarte mal?
550
00:51:07,725 --> 00:51:10,102
¿Qué harás contigo mismo?
¿Piensas en eso?
551
00:51:10,725 --> 00:51:11,976
¿Ah, sí?
552
00:51:12,100 --> 00:51:12,935
Papá...
553
00:51:13,059 --> 00:51:14,143
Sí, sí.
554
00:51:16,600 --> 00:51:18,060
Eres un inútil.
555
00:51:24,892 --> 00:51:26,101
¿Qué ocurre?
556
00:51:26,808 --> 00:51:27,768
¿Qué es todo eso?
557
00:51:27,892 --> 00:51:29,101
Me metí en una pelea.
558
00:51:30,142 --> 00:51:30,976
¿Por qué?
559
00:51:31,100 --> 00:51:32,477
Acabo de hacerlo.
560
00:51:34,142 --> 00:51:35,936
¿No te quedarás conmigo hoy?
561
00:51:36,767 --> 00:51:38,143
Buen día para el río.
562
00:51:38,767 --> 00:51:40,435
No, sabes que no puedo.
563
00:51:43,100 --> 00:51:44,644
Crees que soy un idiota, ¿verdad?
564
00:51:45,516 --> 00:51:48,061
No, ¿por qué iba a pensar que eres un imbécil?
565
00:52:43,017 --> 00:52:44,060
¡Capuchas!
566
00:52:46,517 --> 00:52:47,309
¡Arriba!
567
00:52:48,517 --> 00:52:49,684
¡Impacto!
568
00:55:00,517 --> 00:55:02,060
¿Casarse es ilegal?
569
00:55:02,183 --> 00:55:04,185
¿A menos que lleves zapatillas y un jellabah?
570
00:55:04,308 --> 00:55:06,268
¡Ya lo creo! Vamos...
571
00:55:11,225 --> 00:55:12,851
¿Lo consiguió en una boda?
572
00:55:12,975 --> 00:55:15,353
Ya conoces a esos curas.
¡Reales pendencieros!
573
00:55:17,100 --> 00:55:18,518
La Brosse, vamos.
574
00:55:18,975 --> 00:55:19,976
La vuelta de la estrella.
575
00:55:20,100 --> 00:55:21,393
Para el jefe, hip hip...
576
00:55:22,600 --> 00:55:23,768
¡Deja de mirar!
577
00:55:23,892 --> 00:55:24,976
¡Belin!
578
00:55:32,225 --> 00:55:33,685
Mierda. Toma...
579
00:55:34,141 --> 00:55:36,519
- Gracias.
- Explícale el procedimiento al chico.
580
00:55:38,475 --> 00:55:39,476
Clotaire...
581
00:55:40,392 --> 00:55:43,436
Entras ahí
y te bombardean a preguntas.
582
00:55:43,558 --> 00:55:44,768
Papá nos contó el truco.
583
00:55:44,892 --> 00:55:47,311
No contestes.
Sólo mira a Bebel a los ojos.
584
00:55:47,433 --> 00:55:48,434
¿Bebel?
585
00:55:48,934 --> 00:55:51,436
Olvídalo.
Mantén la vista en el cartel.
586
00:55:53,642 --> 00:55:54,685
Ahí dentro.
587
00:56:16,016 --> 00:56:17,685
La pajarita te queda bien.
588
00:56:25,350 --> 00:56:27,310
¿Podemos tomar algo aquí?
589
00:56:28,642 --> 00:56:31,269
Pensé que los bastardos
nunca nos dejarían ir.
590
00:56:33,767 --> 00:56:34,893
¿Todo bien?
591
00:56:35,767 --> 00:56:36,685
Sí.
592
00:56:37,392 --> 00:56:39,268
Preguntaron por mí, supongo.
593
00:56:39,642 --> 00:56:40,601
Sí, claro.
594
00:56:42,392 --> 00:56:43,559
¿Qué has dicho?
595
00:56:44,767 --> 00:56:46,811
Todo. Me sinceré.
596
00:56:47,767 --> 00:56:48,810
¿Qué significa?
597
00:56:48,933 --> 00:56:51,018
El atraco, la boda falsa.
598
00:56:51,141 --> 00:56:52,142
La banda.
599
00:56:52,558 --> 00:56:53,476
A ti.
600
00:56:53,892 --> 00:56:54,810
Todo.
601
00:56:55,933 --> 00:56:57,226
¿Por qué? ¿Mala jugada?
602
00:58:04,933 --> 00:58:07,227
¿Cuánto hace que tu padre es estibador?
603
00:58:07,350 --> 00:58:08,560
Desde que nací.
604
00:58:14,517 --> 00:58:16,435
- ¿Es bebedor?
- No.
605
00:58:16,559 --> 00:58:17,977
Tal vez un poco.
606
00:58:18,100 --> 00:58:20,227
- ¿Quieres a tu madre?
- Sí.
607
00:58:20,850 --> 00:58:23,102
Excepto que mi padre nunca dice nada.
608
00:58:24,308 --> 00:58:26,143
La ama con los ojos.
609
00:58:26,267 --> 00:58:27,518
Ama la verdad.
610
00:58:30,475 --> 00:58:32,519
Mi padre murió de cáncer.
611
00:58:33,975 --> 00:58:36,060
Estuvo sufriendo durante meses.
612
00:58:38,891 --> 00:58:41,102
Adivina lo que pensé cuando murió.
613
00:58:42,141 --> 00:58:44,227
- ¿Que le echarías de menos?
- No.
614
00:58:47,433 --> 00:58:50,019
Que podría sostener la farmacia
en la esquina.
615
00:58:51,517 --> 00:58:52,601
Tenía 15 años.
616
00:58:53,267 --> 00:58:57,229
Me dije a mí mismo,
nadie pensaría que fui yo ese día.
617
00:58:59,933 --> 00:59:01,685
Ningún hijo en el mundo...
618
00:59:06,142 --> 00:59:07,393
Sacrilegio...
619
00:59:09,308 --> 00:59:11,018
es la mejor de todas las coartadas.
620
00:59:19,891 --> 00:59:21,935
Eso es para ti. Tu parte.
621
00:59:24,392 --> 00:59:25,810
15.000 francos.
622
00:59:31,308 --> 00:59:33,978
TODOS LOS POLIS SON UNOS CABRONES
623
01:00:04,058 --> 01:00:04,934
Hola, cariño.
624
01:00:05,058 --> 01:00:06,101
¿Qué es lo que pasa?
625
01:00:06,642 --> 01:00:08,978
Los han despedido a todos esta mañana.
626
01:00:09,475 --> 01:00:12,478
¡25 años dejándonos la piel por ellos!
627
01:00:12,600 --> 01:00:14,269
¡Y nos tratan como a una mierda!
628
01:00:14,891 --> 01:00:16,059
Café caliente, chicos.
629
01:00:18,642 --> 01:00:20,978
- No tiene sentido.
- ¿Así que te quedas ahí sentado?
630
01:00:21,100 --> 01:00:23,644
El viernes, bloqueamos el puerto.
631
01:00:24,600 --> 01:00:26,102
Lo cerramos.
632
01:00:27,100 --> 01:00:28,143
¡Nos han jodido!
633
01:00:29,559 --> 01:00:32,687
¡Chicos! ¡El viernes, bloquearemos el puerto!
634
01:00:47,808 --> 01:00:48,976
Entra, Jackie.
635
01:00:49,642 --> 01:00:51,269
Pensé que éramos nosotros dos.
636
01:00:51,392 --> 01:00:52,476
Entra.
637
01:00:53,559 --> 01:00:54,601
¿Adónde?
638
01:00:54,725 --> 01:00:55,851
Vamos, cariño.
639
01:00:55,975 --> 01:00:57,393
Puedes confiar en mí.
640
01:01:06,975 --> 01:01:09,227
No sabía que tenías novia, Cloclo.
641
01:01:09,350 --> 01:01:11,102
¡Eres una auténtica monada!
642
01:01:12,267 --> 01:01:14,728
- ¿Adónde vamos?
- La Nueva Vara.
643
01:01:21,392 --> 01:01:22,435
Hola, chicas.
644
01:01:25,850 --> 01:01:27,309
¡Es enorme!
645
01:01:27,434 --> 01:01:28,685
¿Es real?
646
01:01:29,100 --> 01:01:31,269
- ¿No hay manera?
- ¡Claro que no!
647
01:01:31,392 --> 01:01:34,687
El bastardo me da un anillo falso,
¿sabes lo que hago?
648
01:01:34,808 --> 01:01:36,184
¡Dale cabeza falsa!
649
01:01:39,183 --> 01:01:40,852
Abre sus moscas, sácalo,
650
01:01:40,975 --> 01:01:42,560
amasarlo, y luego...
651
01:01:47,891 --> 01:01:49,184
Escuchad.
652
01:01:49,309 --> 01:01:50,268
El camión
653
01:01:51,058 --> 01:01:53,352
viene todos los viernes a las 6.
654
01:01:53,475 --> 01:01:54,560
Hace las rondas.
655
01:01:55,267 --> 01:01:57,728
Contiene los salarios
de todos los estibadores.
656
01:02:01,225 --> 01:02:02,393
Te lo enseñaré.
657
01:02:04,058 --> 01:02:05,310
Estos son los muelles.
658
01:02:05,641 --> 01:02:07,601
E intervenimos aquí mismo.
659
01:02:07,933 --> 01:02:08,767
El problema es,
660
01:02:08,891 --> 01:02:10,560
las costumbres también están ahí.
661
01:02:10,683 --> 01:02:12,351
¿Los has comprobado?
662
01:02:12,766 --> 01:02:16,061
15-20 hombres en total.
Llegué a conocer a un par, pero es largo.
663
01:02:16,183 --> 01:02:17,935
Y los bastardos rotan.
664
01:02:18,058 --> 01:02:19,893
Básicamente, estamos jodidos.
665
01:02:20,017 --> 01:02:20,976
Así que es...
666
01:02:21,100 --> 01:02:22,393
Es un infierno.
667
01:02:22,517 --> 01:02:24,019
La idea es un fracaso.
668
01:02:27,392 --> 01:02:30,312
Excepto la huelga del próximo viernes
bloqueará el puerto.
669
01:02:30,933 --> 01:02:33,477
La aduana estará cerrada.
Estará vacía.
670
01:02:33,808 --> 01:02:35,018
¿Estás seguro?
671
01:02:35,142 --> 01:02:36,143
Sí.
672
01:02:36,267 --> 01:02:37,310
No, espera.
673
01:02:39,058 --> 01:02:41,019
¿Está realmente seguro de ello?
674
01:02:41,975 --> 01:02:43,351
Sí, seguro.
675
01:02:44,225 --> 01:02:45,643
Eso es bueno, chicos, ¿verdad?
676
01:02:46,725 --> 01:02:48,393
El trabajo ha vuelto.
677
01:04:07,350 --> 01:04:08,602
¿Dónde estabas?
678
01:04:08,933 --> 01:04:10,101
¿Adónde fuiste?
679
01:04:56,808 --> 01:04:59,144
Privatizar el puerto
¡Maten a los estibadores!
680
01:04:59,267 --> 01:05:00,477
Privatizar el puerto
681
01:05:00,600 --> 01:05:01,934
¡Maten a los estibadores!
682
01:05:48,600 --> 01:05:50,727
¡No, no, no a la privatización!
683
01:05:51,184 --> 01:05:52,894
¡No, no, no a la privatización!
684
01:06:07,475 --> 01:06:09,351
El pasatiempo local favorito.
685
01:06:10,184 --> 01:06:11,268
¡Malditos delanteros!
686
01:06:13,475 --> 01:06:14,684
Obstáculo en el camino.
687
01:06:16,933 --> 01:06:18,060
Te copio.
688
01:06:19,433 --> 01:06:20,934
Toma la ruta B.
689
01:06:21,600 --> 01:06:22,684
Entendido.
690
01:08:01,767 --> 01:08:02,976
¡Vamos!
691
01:08:16,682 --> 01:08:17,476
¡Qué demonios!
692
01:08:22,892 --> 01:08:24,727
¡Muévete! ¡Muévete, joder!
693
01:08:26,891 --> 01:08:27,768
¡Muévete!
694
01:08:31,892 --> 01:08:33,477
- ¡Cúbranse!
- ¡Plástico!
695
01:08:39,059 --> 01:08:40,101
¡Coged el dinero, chicos!
696
01:08:40,225 --> 01:08:42,602
¡Quieto! ¡O te haré humo en la boca!
697
01:08:42,933 --> 01:08:43,767
Quieto, he dicho.
698
01:08:51,642 --> 01:08:52,434
¡Estamos bien!
699
01:08:54,183 --> 01:08:55,601
¡Muévete, joder!
700
01:09:00,975 --> 01:09:02,017
¡Vamos!
701
01:09:02,808 --> 01:09:03,600
¡Más rápido!
702
01:09:05,432 --> 01:09:06,351
¡No te muevas!
703
01:09:07,100 --> 01:09:08,100
¡He dicho que no te muevas!
704
01:09:08,558 --> 01:09:10,518
¡Seguid, chicos! ¡Más rápido!
705
01:09:22,808 --> 01:09:24,227
¡Concéntrate, imbécil!
706
01:09:24,808 --> 01:09:25,850
¡Riton!
707
01:09:30,224 --> 01:09:31,726
¡Eso es, vámonos!
708
01:09:38,558 --> 01:09:39,935
¿Qué haces?
709
01:09:40,558 --> 01:09:41,726
¡No, no lo hagas!
710
01:10:15,934 --> 01:10:17,185
¡Señor!
711
01:10:21,975 --> 01:10:22,976
¡Señor!
712
01:10:33,225 --> 01:10:34,142
¡Por favor!
713
01:10:34,767 --> 01:10:35,643
¡Por favor!
714
01:10:36,517 --> 01:10:37,434
¡Señor!
715
01:11:02,850 --> 01:11:03,935
¿Quién disparó?
716
01:11:04,600 --> 01:11:05,601
Tu hijo.
717
01:12:08,850 --> 01:12:10,268
¡Hola, mi amor!
718
01:12:12,058 --> 01:12:13,059
¡No fui yo!
719
01:12:13,183 --> 01:12:14,726
¿Qué es lo que pasa?
720
01:12:14,850 --> 01:12:17,144
- No fui yo.
- ¿Qué no fuiste tú?
721
01:12:17,266 --> 01:12:18,726
¡Acaban de disparar a un tipo!
722
01:12:18,850 --> 01:12:21,186
Justo delante de mí. ¡No era yo!
723
01:12:21,600 --> 01:12:24,728
¿Qué está pasando? ¿Dónde estás?
¿Dónde estás?
724
01:12:25,934 --> 01:12:28,478
No fui yo, lo juro.
Tienes que creerme.
725
01:12:28,600 --> 01:12:30,143
¡Mi amor, lo juro!
726
01:12:30,266 --> 01:12:31,309
¡Lo juro!
727
01:12:33,684 --> 01:12:35,060
Juro que no fui yo.
728
01:12:40,433 --> 01:12:41,768
¡Sal, rápido!
729
01:12:42,392 --> 01:12:43,810
¡Sal de ahí!
730
01:12:50,975 --> 01:12:52,142
Despacio.
731
01:13:18,350 --> 01:13:20,477
En la vida de mi ma...
732
01:13:21,558 --> 01:13:23,936
Que fui yo quien, ya sabes...
733
01:13:24,058 --> 01:13:25,601
No te preocupes, todo irá bien.
734
01:13:26,058 --> 01:13:27,559
Siéntate y...
735
01:13:27,892 --> 01:13:31,479
Mantén la boca cerrada
y papá te sacará de aquí.
736
01:13:33,141 --> 01:13:34,768
¿No me abandonarás?
737
01:13:36,100 --> 01:13:37,184
¡Lo juro!
738
01:13:41,100 --> 01:13:42,768
Meses y meses sin hacer nada.
739
01:13:42,891 --> 01:13:45,686
No me atrevo a leer tus informes
o incluso hablar contigo.
740
01:13:49,392 --> 01:13:51,185
¿Esperas aprobar así?
741
01:13:52,891 --> 01:13:55,477
Nenas, estoy intentando
ahorraros el discurso del padre,
742
01:13:55,600 --> 01:13:57,435
pero tu futuro está en juego.
743
01:14:00,600 --> 01:14:02,018
Soy infeliz, papá.
744
01:14:03,183 --> 01:14:04,351
Nuestro amigo común
745
01:14:04,475 --> 01:14:05,726
me pidió que te defendiera.
746
01:14:05,850 --> 01:14:07,185
Esto es lo que haremos...
747
01:14:07,684 --> 01:14:10,812
No dices nada, no das nombres.
748
01:14:10,933 --> 01:14:12,768
Y yo me encargaré del resto.
749
01:14:13,183 --> 01:14:16,228
En poco tiempo,
te sacaremos de esta pesadilla.
750
01:14:17,058 --> 01:14:19,143
Sabe, señor, no fui yo.
751
01:14:19,600 --> 01:14:21,435
Por supuesto, pero ahora es crucial
752
01:14:22,016 --> 01:14:23,226
permanecer en silencio.
753
01:14:23,809 --> 01:14:24,601
¿De acuerdo?
754
01:14:25,767 --> 01:14:26,851
Gracias, señor.
755
01:14:33,433 --> 01:14:35,686
"Si eres poderoso, mal o bien,
756
01:14:35,809 --> 01:14:38,436
"el tribunal cambiará
tu negro a blanco".
757
01:14:38,559 --> 01:14:39,685
Estoy citando...
758
01:14:40,350 --> 01:14:41,685
La Fontaine.
759
01:14:43,809 --> 01:14:46,186
¿Eso es todo lo que te inspira?
760
01:14:47,642 --> 01:14:49,060
¿Te das cuenta, joven,
761
01:14:49,183 --> 01:14:52,478
que tu imprudente silencio,
en el que te has replegado
762
01:14:52,809 --> 01:14:54,352
desde que comenzó este juicio,
763
01:14:55,183 --> 01:14:57,185
simplemente confirma su culpabilidad?
764
01:14:58,559 --> 01:15:00,143
Sabes, jovencito...
765
01:15:01,350 --> 01:15:03,185
a nadie le importan los mártires.
766
01:15:04,850 --> 01:15:06,142
Están olvidados.
767
01:15:07,808 --> 01:15:08,976
Acusado...
768
01:15:09,684 --> 01:15:11,185
¿tiene algo que añadir?
769
01:15:17,850 --> 01:15:19,059
Se levanta la sesión.
770
01:15:32,600 --> 01:15:35,728
"No hay forma de comprobar
qué decisión es la correcta ya que...
771
01:15:39,684 --> 01:15:41,269
Acusado, por favor, póngase de pie.
772
01:15:44,600 --> 01:15:47,937
El tribunal le declara culpable de los cargos.
773
01:15:48,933 --> 01:15:52,562
Y le condena
a 12 años de prisión por orden de ingreso en prisión.
774
01:15:54,517 --> 01:15:55,810
Se levanta la sesión.
775
01:16:28,766 --> 01:16:29,809
Vámonos.
776
01:19:05,100 --> 01:19:06,602
¡Ya te he oído!
777
01:19:06,725 --> 01:19:08,476
¡Mierda! ¿Ya te has levantado?
778
01:19:09,017 --> 01:19:10,977
Sí. ¿Aún no estás en la cama?
779
01:19:11,558 --> 01:19:12,684
¡Arde!
780
01:19:13,517 --> 01:19:14,935
Sí, bueno...
781
01:19:15,600 --> 01:19:16,601
Sí.
782
01:19:48,100 --> 01:19:49,184
¡Joder!
783
01:19:50,350 --> 01:19:51,435
¡Qué idiota!
784
01:20:03,808 --> 01:20:06,269
Lo siento, Sophie, tengo que decírtelo,
785
01:20:06,975 --> 01:20:08,643
No he tenido más que problemas.
786
01:20:11,808 --> 01:20:14,144
Y dicen que me multarán. 120 francos.
787
01:20:14,267 --> 01:20:17,645
Como no puedo pagar 6 francos por una entrada,
así que métete tus 120.
788
01:20:17,766 --> 01:20:19,935
Entonces me di cuenta de que había ido demasiado lejos.
789
01:20:20,058 --> 01:20:21,476
Así que me lo pruebo.
790
01:20:21,600 --> 01:20:24,102
Digo, espera, es un niño.
791
01:20:24,225 --> 01:20:25,476
Lo siento, sólo un segundo.
792
01:20:25,600 --> 01:20:27,894
Yo digo, es un niño.
Él dice, ¿un niño?
793
01:20:28,017 --> 01:20:29,727
Digo, en mi barriga, señor.
794
01:20:29,850 --> 01:20:31,143
¿Sabes lo que responde?
795
01:20:31,474 --> 01:20:32,726
Dice que es una locura...
796
01:20:32,850 --> 01:20:34,393
Señorita, si no le importa...
797
01:20:34,516 --> 01:20:37,311
No hay coches, señor.
Siento decírselo.
798
01:20:37,434 --> 01:20:39,352
Sorprendente. Hice una reserva.
799
01:20:41,225 --> 01:20:42,393
¿Cómo te llamas?
800
01:20:42,516 --> 01:20:44,476
Valrinck. Jeffrey Valrinck.
801
01:20:47,434 --> 01:20:49,477
- Una reserva para un...
- Golf.
802
01:20:51,766 --> 01:20:53,977
El coche favorito del mundo.
No te emociones,
803
01:20:54,100 --> 01:20:55,476
es la clase Golf.
804
01:20:55,600 --> 01:20:56,809
No, quiero un Golf.
805
01:20:57,309 --> 01:20:59,561
Quiero ser millonario.
¿Y ahora qué?
806
01:21:00,309 --> 01:21:01,643
¿Qué demonios...?
807
01:21:06,975 --> 01:21:08,226
DIRECTOR DE ZONA NORTE
808
01:21:11,475 --> 01:21:13,935
Entonces, un Golf, ¿de cuándo a cuándo?
809
01:21:14,350 --> 01:21:16,519
¿De verdad crees que he venido a alquilar?
810
01:21:18,600 --> 01:21:20,310
No lo sé, dímelo tú.
811
01:21:20,433 --> 01:21:22,018
Te diré algo más.
812
01:21:22,725 --> 01:21:23,559
¿Cómo?
813
01:21:24,309 --> 01:21:25,602
¿No lo adivinas?
814
01:21:26,017 --> 01:21:27,268
¿Como si estuviera despedido?
815
01:21:29,017 --> 01:21:29,809
Bien.
816
01:21:30,808 --> 01:21:31,726
Sí.
817
01:21:32,975 --> 01:21:35,895
Por supuesto. Maldito día de mierda.
818
01:21:36,766 --> 01:21:38,435
Sophie, ha sido divertido.
819
01:21:39,267 --> 01:21:41,478
¿Sabes qué? No me vas a despedir...
820
01:21:41,600 --> 01:21:42,976
Claro, te vas.
821
01:21:43,516 --> 01:21:44,642
Exactamente.
822
01:21:49,558 --> 01:21:51,477
Sinceramente, debería haberlo adivinado.
823
01:21:51,975 --> 01:21:53,894
¿Quién va por ahí con un paraguas?
824
01:21:54,516 --> 01:21:56,101
Alguien que odia mojarse.
825
01:21:56,225 --> 01:21:57,852
Sí. A eso me refiero.
826
01:22:07,808 --> 01:22:10,186
Tranquilo. Supuse que tenías un coche.
827
01:22:10,516 --> 01:22:12,894
Sin embargo, el uniforme es propiedad de la empresa.
828
01:22:48,808 --> 01:22:49,726
Espera.
829
01:22:52,725 --> 01:22:53,684
Vuelve.
830
01:22:55,850 --> 01:22:58,352
No seas ridículo. Te empaparás.
831
01:22:58,475 --> 01:23:00,018
Te invito a una copa.
832
01:23:00,142 --> 01:23:02,978
- ¿Por qué he aceptado?
- ¿Tienes algo mejor que hacer?
833
01:23:03,100 --> 01:23:05,394
Encontraré una forma mejor de perder el tiempo.
834
01:23:05,516 --> 01:23:08,186
- No lo creo.
- ¿De verdad? Te escucho.
835
01:23:08,641 --> 01:23:09,976
No, en realidad...
836
01:23:10,100 --> 01:23:11,352
No te escucho.
837
01:23:11,475 --> 01:23:12,601
¿Saber qué?
838
01:23:13,184 --> 01:23:14,810
Antes de que me lleves a tomar una copa,
839
01:23:15,558 --> 01:23:17,935
antes de que triunfante
me invites a un mojito,
840
01:23:18,059 --> 01:23:20,728
mientras bebes seis para olvidar
el imbécil en que te has convertido,
841
01:23:21,475 --> 01:23:24,519
antes de que digas
que nunca sentiste esto por nadie,
842
01:23:24,892 --> 01:23:27,978
antes de que te inclines, con los labios fruncidos,
necesitas saber...
843
01:23:28,850 --> 01:23:30,435
Ya no creo en nada.
844
01:23:31,267 --> 01:23:32,310
Nada.
845
01:23:38,850 --> 01:23:39,768
¡Espera!
846
01:24:04,100 --> 01:24:05,310
Bienvenido a casa, hijo.
847
01:24:05,433 --> 01:24:07,435
Elimina el hedor de las cucarachas.
848
01:24:07,558 --> 01:24:09,268
Hueles a rancio.
849
01:24:15,391 --> 01:24:17,644
¿Qué tal si vemos
el vídeo de Woody Woodpecker?
850
01:24:17,767 --> 01:24:19,060
¿Tienes sed, cariño?
851
01:24:19,184 --> 01:24:20,935
Pon el VHS.
852
01:24:22,266 --> 01:24:23,559
¿Un cordial de menta?
853
01:24:23,683 --> 01:24:26,311
Acomódense. Nos va a cuajar el cerebro.
854
01:24:34,017 --> 01:24:37,562
Tonto, lo sé.
No me atrevía a deshacerme de él.
855
01:24:38,100 --> 01:24:40,269
Es como si aún estuviera aquí.
856
01:24:44,892 --> 01:24:46,894
¿Te gusta el pastel, cariño?
857
01:24:47,017 --> 01:24:49,019
El de chocolate es el mejor. Mantecoso.
858
01:24:49,142 --> 01:24:50,602
Lo elegí especialmente.
859
01:24:52,184 --> 01:24:55,812
Hay una nueva panadería abierta
detrás de Lilac Towers.
860
01:24:56,142 --> 01:24:57,226
Bien, ¿verdad?
861
01:24:58,475 --> 01:25:00,852
Su tarta de albaricoque. Fabuloso.
862
01:25:00,975 --> 01:25:03,519
Compraré croissants
para desayunar mañana.
863
01:25:03,642 --> 01:25:04,726
Te encantarán.
864
01:25:04,850 --> 01:25:06,101
Croissants de mantequilla.
865
01:25:08,600 --> 01:25:10,352
¿Saldremos más tarde?
866
01:25:10,892 --> 01:25:12,685
Da un poco la cara.
867
01:25:15,266 --> 01:25:16,476
La leyenda.
868
01:25:16,850 --> 01:25:18,769
- Para.
- Es una leyenda.
869
01:25:19,266 --> 01:25:20,684
No, ahora no.
870
01:25:22,266 --> 01:25:23,935
Voy a descansar un poco.
871
01:25:39,808 --> 01:25:41,101
¿De acuerdo, hermano?
872
01:25:42,266 --> 01:25:43,851
¿Estás bien? ¿Descansando?
873
01:25:43,975 --> 01:25:45,477
Estoy bien, Kiki.
874
01:25:48,767 --> 01:25:50,393
¿Puedo darte un beso?
875
01:25:50,725 --> 01:25:51,935
¿Estás loco?
876
01:25:55,433 --> 01:25:56,768
Aquí, mira...
877
01:25:56,892 --> 01:25:59,520
Te conseguí una chaquetita. ¡USA de A!
878
01:26:00,100 --> 01:26:02,061
No me digas. Compruébalo.
879
01:26:03,558 --> 01:26:05,268
No puedo llevar algo de ese color.
880
01:26:05,391 --> 01:26:07,810
¿No te gusta el toque dorado?
881
01:26:11,892 --> 01:26:13,644
No puedes ir por ahí como un vagabundo.
882
01:26:13,767 --> 01:26:15,310
Oye, muestra un poco de respeto.
883
01:26:20,767 --> 01:26:21,935
Espera...
884
01:26:22,059 --> 01:26:23,602
- Me lo probaré.
- Seguro.
885
01:26:25,934 --> 01:26:29,938
El tipo de look de boxeo.
Muestra tus hombros.
886
01:26:30,059 --> 01:26:32,102
- Demasiado pequeño.
- Mierda, muy mal.
887
01:26:32,225 --> 01:26:34,060
No se siente bien. Qué pena.
888
01:26:35,350 --> 01:26:38,102
- Gracias.
- Harías mucho daño con eso.
889
01:26:39,099 --> 01:26:41,769
Hice espacio en los cajones
para tus cosas.
890
01:26:42,141 --> 01:26:43,142
¿Aquí?
891
01:26:48,183 --> 01:26:49,893
No, el de abajo es tuyo.
892
01:26:50,017 --> 01:26:51,352
¿El de abajo?
893
01:27:14,183 --> 01:27:15,226
Hola.
894
01:27:18,059 --> 01:27:19,227
Hola, señor.
895
01:27:26,517 --> 01:27:27,434
¡Mierda!
896
01:27:32,017 --> 01:27:33,769
¿Por qué demonios estás aquí?
897
01:27:33,892 --> 01:27:35,185
Quiero ver a Jackie.
898
01:27:35,308 --> 01:27:37,018
¿Por qué venir a verla ahora?
899
01:27:37,141 --> 01:27:38,935
Le dijiste que no la visitara en prisión.
900
01:27:39,058 --> 01:27:42,394
Tal vez tu primera buena idea.
No la estropees ahora.
901
01:27:42,850 --> 01:27:44,519
Por favor, necesito verla.
902
01:27:45,183 --> 01:27:46,726
¿Es una buena razón?
903
01:27:48,517 --> 01:27:51,770
¿No te da vergüenza?
Cometiste un asesinato, mataste a un hombre.
904
01:27:51,892 --> 01:27:54,478
No cometí nada en absoluto. ¿Verdad?
905
01:27:55,266 --> 01:27:56,476
No fui yo.
906
01:27:57,975 --> 01:28:00,812
Diez años de mi vida robados
por nada.
907
01:28:03,266 --> 01:28:05,394
Si no me cree, mala suerte.
908
01:28:07,433 --> 01:28:08,601
Necesito verla.
909
01:28:09,767 --> 01:28:11,018
Señor...
910
01:28:11,642 --> 01:28:13,227
Durante esos diez años...
911
01:28:14,225 --> 01:28:16,227
Pensaba en tu hija todos los días.
912
01:28:17,975 --> 01:28:19,977
Todos los días. Incluso...
913
01:28:21,767 --> 01:28:23,060
Hice una lista.
914
01:28:23,433 --> 01:28:25,268
De palabras que me recuerdan a ella.
915
01:28:26,767 --> 01:28:28,102
No fui mucho a la escuela
916
01:28:28,225 --> 01:28:29,893
y nunca aprendí a leer bien,
917
01:28:30,016 --> 01:28:31,726
pero en la cárcel tenía un diccionario.
918
01:28:31,850 --> 01:28:33,018
Un Larousse.
919
01:28:33,600 --> 01:28:34,976
Encontré las palabras.
920
01:28:35,767 --> 01:28:37,352
457 palabras.
921
01:28:38,433 --> 01:28:41,561
Incluso me aprendí las definiciones de memoria.
922
01:28:43,642 --> 01:28:46,061
Es todo lo que tenía así que...
923
01:28:49,974 --> 01:28:51,559
Para tenerla un poco conmigo.
924
01:28:56,141 --> 01:28:57,309
Todo lo demás...
925
01:28:57,892 --> 01:29:00,019
Sinceramente, échame cualquier mierda...
926
01:29:00,850 --> 01:29:03,353
Y tendrías razón. Fui un idiota, un...
927
01:29:04,100 --> 01:29:06,268
Un villano, si quieres.
928
01:29:06,684 --> 01:29:07,935
Pero yo era joven.
929
01:29:08,517 --> 01:29:10,102
Rodeado de cosas feas.
930
01:29:13,725 --> 01:29:15,852
Tu hija era mi única belleza.
931
01:29:20,475 --> 01:29:21,434
Mira...
932
01:29:23,809 --> 01:29:25,852
Jackie no está aquí. Se mudó.
933
01:29:26,642 --> 01:29:27,476
¿Dónde está?
934
01:29:28,266 --> 01:29:29,434
Está casada.
935
01:29:30,850 --> 01:29:32,018
Y es feliz.
936
01:29:34,892 --> 01:29:36,394
Ella es feliz, así que...
937
01:29:36,517 --> 01:29:39,269
Por favor, no vayas y arruines su vida.
938
01:29:40,225 --> 01:29:41,893
Déjala en paz, ¿vale?
939
01:29:44,725 --> 01:29:46,102
Lo siento, eso es todo.
940
01:29:49,183 --> 01:29:51,143
Bueno, eso es todo. Hasta luego.
941
01:30:04,975 --> 01:30:06,309
No, estamos de acuerdo.
942
01:30:08,267 --> 01:30:10,811
Dijimos el 20. Te volveré a llamar.
943
01:30:27,725 --> 01:30:28,851
¿Cariño?
944
01:30:31,558 --> 01:30:32,851
¿Qué ocurre?
945
01:30:33,725 --> 01:30:35,310
¿Qué pasa, mi amor?
946
01:30:37,725 --> 01:30:38,851
Aquí estoy.
947
01:30:39,933 --> 01:30:40,976
Aquí estoy.
948
01:31:13,809 --> 01:31:15,602
Abriremos...
949
01:31:16,267 --> 01:31:18,227
esta sección de la pared.
950
01:31:18,975 --> 01:31:20,268
Ventana panorámica.
951
01:31:20,392 --> 01:31:22,143
La cocina se trasladó allí.
952
01:31:22,267 --> 01:31:23,685
Y taller aquí.
953
01:31:23,809 --> 01:31:26,228
¿Para qué demonios necesitamos un taller?
954
01:31:26,808 --> 01:31:28,476
¿No te encanta pintar?
955
01:31:28,850 --> 01:31:31,269
No, sólo lo he dicho por ahí.
956
01:31:31,392 --> 01:31:33,435
Lo hice dos veces como mucho.
957
01:31:34,600 --> 01:31:37,270
Ya veremos. Un dormitorio extra, ¿quién sabe?
958
01:31:38,058 --> 01:31:39,643
Sí, ¿quién sabe?
959
01:31:40,475 --> 01:31:41,643
Lo sé.
960
01:31:55,975 --> 01:31:59,812
Joder, es imposible con este sistema.
¿No puedes instalar interruptores?
961
01:31:59,933 --> 01:32:01,643
Es el futuro. Es genial.
962
01:32:02,308 --> 01:32:04,561
Hazme venir, o no habrá futuro.
963
01:32:07,433 --> 01:32:08,601
¿Qué has dicho?
964
01:32:08,725 --> 01:32:10,352
Llamaré al electricista mañana.
965
01:32:17,850 --> 01:32:19,059
¿Te acuerdas de mí?
966
01:32:19,475 --> 01:32:22,145
El hermano pequeño de Marco.
Fuimos a la misma escuela.
967
01:32:23,600 --> 01:32:24,810
¡Joder, la cárcel!
968
01:32:25,267 --> 01:32:27,853
¿Te acuerdas? El mayor matón de la finca.
969
01:32:27,975 --> 01:32:30,978
Chicos, dadle un respiro.
No es un espectáculo de fenómenos.
970
01:32:31,350 --> 01:32:33,018
Tanto tiempo sin verle.
971
01:32:33,142 --> 01:32:34,643
Claro, cambia de tema.
972
01:32:36,517 --> 01:32:38,185
Cuando lo encarcelaron, yo tenía 8 años.
973
01:32:38,308 --> 01:32:41,061
¿"El"? Su nombre es Clotaire, cabeza muerta.
974
01:32:41,183 --> 01:32:42,768
Tenéis boodle, ¿verdad?
975
01:32:42,891 --> 01:32:44,768
- ¿Es dinero lo que quieres?
- Sí.
976
01:32:44,891 --> 01:32:47,644
- Intenta caminar por las calles.
- Sí, claro.
977
01:32:48,016 --> 01:32:50,769
¿Necesitas clientes?
Ponte tacones altos, yo iré.
978
01:32:52,308 --> 01:32:54,519
¿Eres el tipo que se fumó al guardia?
979
01:32:58,142 --> 01:33:00,644
¡Cállate! Vuelve con tu madre.
980
01:33:58,475 --> 01:33:59,643
Has cambiado.
981
01:34:00,850 --> 01:34:02,601
Sí, tú también.
982
01:34:04,517 --> 01:34:06,352
Sólo mi voz es la misma.
983
01:34:06,975 --> 01:34:10,311
Pero necesito tener cuidado,
necesito cuidarlo.
984
01:34:10,766 --> 01:34:13,436
Tengo que gritar.
Aquí están medio sordos.
985
01:34:14,100 --> 01:34:16,477
Así que ya ves, tengo que tener cuidado.
986
01:34:17,100 --> 01:34:19,936
A la misma hora, si fuera otra persona,
987
01:34:21,225 --> 01:34:22,643
Dudo que se den cuenta.
988
01:34:23,183 --> 01:34:24,810
Nadie es insustituible.
989
01:34:25,933 --> 01:34:27,059
Nadie.
990
01:34:27,933 --> 01:34:29,393
Dímelo a mí.
991
01:34:32,392 --> 01:34:33,768
No tenía elección.
992
01:34:36,225 --> 01:34:37,685
Eras tú o mi hijo.
993
01:34:38,058 --> 01:34:40,185
Si tuviera que hacerlo de nuevo,
haría lo mismo.
994
01:34:40,975 --> 01:34:42,810
Siento todo lo que...
995
01:34:44,100 --> 01:34:46,936
soportado, pero es demasiado malo.
Lo dejamos ahí.
996
01:34:47,350 --> 01:34:48,935
No, no lo dejaremos ahí.
997
01:34:52,559 --> 01:34:54,436
¿Qué esperas de mí?
998
01:34:55,017 --> 01:34:56,810
¿Qué quieres que haga?
999
01:34:57,267 --> 01:34:59,436
¿Quieres dinero? No tengo.
1000
01:34:59,933 --> 01:35:01,810
Has llamado a la puerta equivocada.
1001
01:35:02,225 --> 01:35:03,935
Ve a ver a mi hijo.
1002
01:35:05,725 --> 01:35:06,726
Tiene dinero en efectivo.
1003
01:35:07,475 --> 01:35:10,353
Vende pastillas, drogas, cocaína...
1004
01:35:11,434 --> 01:35:12,643
Vende mierda.
1005
01:35:14,766 --> 01:35:16,226
No son villanos.
1006
01:35:17,683 --> 01:35:18,851
Son traficantes.
1007
01:35:19,725 --> 01:35:21,059
Ya no soy nada.
1008
01:35:21,808 --> 01:35:23,101
No más que un recuerdo.
1009
01:35:23,933 --> 01:35:26,602
Incluso para mi hijo, sólo soy un recuerdo.
1010
01:35:38,933 --> 01:35:39,892
¿Cómo?
1011
01:35:40,309 --> 01:35:41,310
¿Eso es todo?
1012
01:36:41,225 --> 01:36:42,476
¡Joder, Clotaire!
1013
01:36:43,392 --> 01:36:44,685
Haz sitio.
1014
01:36:44,808 --> 01:36:45,934
¡Siéntate!
1015
01:36:55,058 --> 01:36:56,393
¿Cuándo saliste?
1016
01:36:59,017 --> 01:37:00,268
¿Este es tu club?
1017
01:37:00,392 --> 01:37:01,643
Sí, es mío.
1018
01:37:01,975 --> 01:37:02,934
Haciendo el bien.
1019
01:37:06,058 --> 01:37:07,518
¿Quieres beber? Sírvete.
1020
01:37:07,641 --> 01:37:08,767
No, está bien.
1021
01:37:13,058 --> 01:37:14,185
Lo estás haciendo bien.
1022
01:37:23,683 --> 01:37:25,101
Fue complicado.
1023
01:37:25,225 --> 01:37:27,769
Quería hablar,
enviarte un giro postal...
1024
01:37:28,267 --> 01:37:30,019
Papá me aconsejó que no lo hiciera.
1025
01:37:31,058 --> 01:37:32,560
Dijo que sería un problema.
1026
01:37:37,808 --> 01:37:39,810
¿Quizás pueda conseguirte un trabajo?
1027
01:37:41,766 --> 01:37:43,059
¿Necesitas trabajo?
1028
01:37:45,808 --> 01:37:47,602
No quiero tus trabajos raros.
1029
01:37:48,808 --> 01:37:50,185
Quiero que me pagues.
1030
01:37:51,392 --> 01:37:52,852
Págame lo que me debes.
1031
01:38:00,058 --> 01:38:01,810
¿Pagarte lo que te debo?
1032
01:38:05,058 --> 01:38:07,019
¿Qué te debo, Clotaire?
1033
01:38:07,892 --> 01:38:09,477
Lo que ustedes tomaron,
1034
01:38:09,600 --> 01:38:11,435
además del hecho de que no me chivé,
1035
01:38:11,975 --> 01:38:13,226
veces diez años.
1036
01:38:13,850 --> 01:38:15,185
Eso hace 600 de los grandes.
1037
01:38:17,392 --> 01:38:19,227
Mucho dinero, después de todo.
1038
01:38:20,683 --> 01:38:23,644
Déjame darte la mitad ahora porque...
1039
01:38:25,433 --> 01:38:27,477
No, no está en ese bolsillo...
1040
01:38:27,892 --> 01:38:29,435
No, no llevo efectivo.
1041
01:38:29,558 --> 01:38:31,393
¿Llevas algo encima?
1042
01:38:31,516 --> 01:38:33,268
- ¿Y tú?
- Tengo 100.
1043
01:38:34,267 --> 01:38:35,769
100? ¿Qué te parece?
1044
01:38:35,892 --> 01:38:37,560
Dedúcelo del total.
1045
01:38:42,058 --> 01:38:44,686
Si no estás contento, demándame.
1046
01:38:45,933 --> 01:38:49,312
Pero cuidado,
consigue un buen abogado esta vez, o...
1047
01:38:50,475 --> 01:38:51,768
Viaje de vuelta.
1048
01:42:19,975 --> 01:42:21,393
¡No te muevas!
1049
01:42:27,017 --> 01:42:27,809
¿Lionel?
1050
01:42:29,100 --> 01:42:31,394
¿Clotaire? ¿Qué haces aquí?
1051
01:42:31,517 --> 01:42:32,643
¿Y tú?
1052
01:42:33,141 --> 01:42:34,351
Estoy muerto, seguro.
1053
01:42:34,475 --> 01:42:35,893
Me enteré del accidente y todo eso.
1054
01:42:36,017 --> 01:42:38,269
Vi mi vida pasar zumbando ante mis ojos,
1055
01:42:38,391 --> 01:42:39,976
la brillante luz blanca.
1056
01:42:40,100 --> 01:42:41,644
- ¡Cálmate!
- ¿Tú también estás muerto?
1057
01:42:42,059 --> 01:42:44,645
Te estoy hablando.
No estamos muertos, estamos aquí.
1058
01:42:45,059 --> 01:42:45,851
¡Respira!
1059
01:42:45,975 --> 01:42:47,477
¡Mierda!
1060
01:42:47,600 --> 01:42:50,561
Me asusté. Morir me cabrearía.
Amo la vida.
1061
01:42:52,642 --> 01:42:55,061
- ¿Qué haces ahí?
- Culpa a Tony.
1062
01:42:55,183 --> 01:42:57,268
El idiota cree que me tiré a su mujer.
1063
01:42:57,975 --> 01:42:58,935
¿Ah, sí?
1064
01:42:59,850 --> 01:43:00,809
Algo así.
1065
01:43:03,850 --> 01:43:05,018
Fuera.
1066
01:43:07,059 --> 01:43:08,727
¿Tenías un televisor dentro?
1067
01:43:08,850 --> 01:43:09,851
Sí.
1068
01:43:11,558 --> 01:43:12,810
¿Y los cigarrillos?
1069
01:43:13,225 --> 01:43:14,351
Sí, claro.
1070
01:43:14,725 --> 01:43:17,144
En serio, no puedo evitar pensar
1071
01:43:17,266 --> 01:43:19,268
la cárcel no es tan dura, después de todo.
1072
01:43:19,391 --> 01:43:22,603
Tuviste mi vida,
sin que mi madre te diera una mierda.
1073
01:43:23,600 --> 01:43:25,310
¿Todavía vives con tu madre?
1074
01:43:27,850 --> 01:43:29,060
¿Dónde más?
1075
01:43:29,642 --> 01:43:30,684
Comediante.
1076
01:43:31,892 --> 01:43:33,852
Así que no soy sólo yo, 10 años perdidos.
1077
01:43:33,975 --> 01:43:36,645
No puedo dejar que digas eso
porque todavía...
1078
01:43:38,308 --> 01:43:39,601
No, puedes decirlo.
1079
01:43:39,725 --> 01:43:42,686
Ya sabéis,
los tipos de los que nos reíamos de niños,
1080
01:43:42,809 --> 01:43:44,685
ahora todos salen con 10.
1081
01:43:44,809 --> 01:43:46,352
Mad 10s con...
1082
01:43:47,059 --> 01:43:49,812
Me vuelve loco.
Los cabrones se burlan de mí.
1083
01:43:49,934 --> 01:43:53,896
¡Bastardos, Clotaire! Los veo,
conduciendo sus Cherokees y esas mierdas.
1084
01:43:54,017 --> 01:43:56,144
Me guiñan el ojo, los cabrones.
1085
01:43:56,892 --> 01:43:58,560
Tienen moola, ellos...
1086
01:44:02,017 --> 01:44:03,268
¿Sabes lo que haremos?
1087
01:44:03,391 --> 01:44:04,726
No, no tengo ni idea.
1088
01:44:06,058 --> 01:44:07,643
Recuperar el tiempo perdido.
1089
01:44:16,017 --> 01:44:17,185
Ha sido increíble.
1090
01:44:17,767 --> 01:44:20,645
La barbacoa como forma de arte,
es bueno verlo.
1091
01:44:20,767 --> 01:44:22,268
Ahora, estoy siendo codicioso.
1092
01:44:22,391 --> 01:44:26,104
Carne bien asada por fuera,
tierna por dentro. Está deliciosa.
1093
01:44:26,558 --> 01:44:28,477
¿Tienes hijos, Myriam?
1094
01:44:28,809 --> 01:44:30,143
Sí, dos.
1095
01:44:30,266 --> 01:44:31,976
Gemelos, 17 años.
1096
01:44:32,100 --> 01:44:33,976
Hubiera odiado tener gemelos.
1097
01:44:34,100 --> 01:44:35,226
Muy amable.
1098
01:44:35,350 --> 01:44:37,602
Hablamos de ello. Ella lo sabe.
1099
01:44:37,725 --> 01:44:39,560
No sé, me asusta.
1100
01:44:40,809 --> 01:44:42,185
¿Cómo se conocieron?
1101
01:44:43,850 --> 01:44:45,227
¿Puedo decírselo?
1102
01:44:45,350 --> 01:44:46,559
Papá, está bien.
1103
01:44:46,683 --> 01:44:47,518
Sí, claro.
1104
01:44:48,016 --> 01:44:50,685
Es muy aburrido.
Vino a reparar mi televisor.
1105
01:44:50,809 --> 01:44:53,478
Dicho así,
suena como una película porno.
1106
01:44:56,934 --> 01:44:57,935
Amor a primera vista.
1107
01:44:59,767 --> 01:45:01,102
hace 6 años.
1108
01:45:01,225 --> 01:45:02,184
7 en marzo.
1109
01:45:02,642 --> 01:45:03,935
¿7 años?
1110
01:45:04,058 --> 01:45:06,602
¿Por qué esperar tanto
para irnos a vivir juntos?
1111
01:45:06,725 --> 01:45:08,268
No quería nada más.
1112
01:45:08,809 --> 01:45:09,893
Pero...
1113
01:45:10,892 --> 01:45:12,268
no hay prisa.
1114
01:45:13,517 --> 01:45:16,645
Terminamos aquí
y empezamos a trabajar en las cajas?
1115
01:45:17,934 --> 01:45:19,185
¿Y ahora 6 x 5?
1116
01:45:20,475 --> 01:45:22,143
Espera, lo sé. ¡35!
1117
01:45:23,016 --> 01:45:25,018
- No, mal.
- Loco.
1118
01:45:25,141 --> 01:45:26,893
- Toma.
- Gracias, papá.
1119
01:45:30,767 --> 01:45:33,978
Es una locura la cantidad de cosas que tenías aquí.
Nunca me di cuenta.
1120
01:45:34,100 --> 01:45:35,768
¡Tu habitación era una bomba!
1121
01:45:35,892 --> 01:45:37,602
Me alegro de tenerte fuera de mi pelo.
1122
01:45:37,974 --> 01:45:41,186
Gracias a Dios que tu nueva casa es grande.
Buena suerte, amigo mío.
1123
01:45:43,642 --> 01:45:45,519
Odia el orden, ama el caos.
1124
01:45:45,934 --> 01:45:47,894
Es un lío de una sola mujer.
1125
01:45:48,809 --> 01:45:50,310
Qué mono. C+J.
1126
01:45:50,433 --> 01:45:51,351
¿Quién es C?
1127
01:45:51,475 --> 01:45:53,185
Es Clotaire.
1128
01:45:53,308 --> 01:45:54,768
Ese tipo...
¿Nunca lo mencionó?
1129
01:45:54,892 --> 01:45:57,645
Nunca.
Clotaire, ¿qué clase de nombre es ese?
1130
01:45:57,767 --> 01:46:00,436
¿No es el tipo
que vino hace poco?
1131
01:46:00,933 --> 01:46:01,892
Sí.
1132
01:46:02,475 --> 01:46:03,726
¿Quién es este tipo?
1133
01:46:03,850 --> 01:46:06,186
Era amor joven.
Un romance complicado.
1134
01:46:06,308 --> 01:46:08,894
Nos dio un montón de preocupaciones.
1135
01:46:09,350 --> 01:46:11,644
No lo entiendo. ¿Vino a tu puerta?
1136
01:46:13,100 --> 01:46:14,559
¿Para hablar de Jackie?
1137
01:46:15,183 --> 01:46:17,227
¿Cuánto hacía que no le veías?
1138
01:46:50,558 --> 01:46:53,770
¿Te acordarás de llevar el VHS
al videoclub?
1139
01:46:53,891 --> 01:46:55,685
O volverá a costar una fortuna.
1140
01:46:55,809 --> 01:46:57,102
Me pasé ayer.
1141
01:46:57,600 --> 01:47:00,061
Cierran dos semanas. Vacaciones.
1142
01:47:00,558 --> 01:47:03,353
Dos semanas de vacaciones.
Buen trabajo si puedes conseguirlo.
1143
01:47:03,475 --> 01:47:05,477
Debería haber abierto un videoclub.
1144
01:47:14,475 --> 01:47:16,143
¿Por qué nunca lo mencionaste?
1145
01:47:17,891 --> 01:47:19,017
¿A quién?
1146
01:47:19,141 --> 01:47:20,977
El tipo que estaba en prisión.
1147
01:47:22,058 --> 01:47:23,184
No lo sé.
1148
01:47:23,308 --> 01:47:24,851
¿Cómo es que no lo sabes?
1149
01:47:26,058 --> 01:47:28,936
Simplemente no lo sé.
Porque no tiene importancia.
1150
01:47:29,058 --> 01:47:31,435
Diez años de cárcel no son nada.
1151
01:47:32,809 --> 01:47:36,145
Lo primero que hace después de diez años
es intentar verte.
1152
01:47:37,809 --> 01:47:41,437
No te pasas diez años
pensando en alguien sin ninguna razón.
1153
01:47:42,308 --> 01:47:44,894
- ¿Por qué estaba en la cárcel?
- No lo sé.
1154
01:47:45,016 --> 01:47:47,561
¿No sabes nada?
¿Me estás tomando el pelo?
1155
01:47:47,684 --> 01:47:48,851
No sé...
1156
01:47:48,975 --> 01:47:51,060
Fue hace mucho tiempo.
1157
01:47:51,642 --> 01:47:52,935
Y a decir verdad...
1158
01:47:54,183 --> 01:47:55,893
Luché por olvidarle.
1159
01:47:56,016 --> 01:47:58,477
Me importa una mierda.
Eso es todo.
1160
01:48:02,308 --> 01:48:04,519
Nuestro padre fue a trabajar con una sonrisa.
1161
01:48:04,933 --> 01:48:08,270
Para él, daba sentido a su vida.
1162
01:48:09,684 --> 01:48:12,186
Cada mañana, levántate a las 4.
1163
01:48:12,559 --> 01:48:15,478
Fuera de la casa, conducir,
y esclusas todo el día.
1164
01:48:15,600 --> 01:48:17,978
27 años pasó mi padre limpiando tanques.
1165
01:48:18,600 --> 01:48:20,394
Todo el día, haciendo lo que te dicen.
1166
01:48:20,517 --> 01:48:23,144
Exactamente lo mismo una y otra vez.
1167
01:48:24,058 --> 01:48:26,310
No tienes historias que contar,
nada que decir.
1168
01:48:26,975 --> 01:48:28,226
Eso no es una vida.
1169
01:48:29,808 --> 01:48:32,936
Es supervivencia.
Sobrevivir para alimentar a tu familia.
1170
01:48:33,725 --> 01:48:35,435
Y a nadie le importa una mierda.
1171
01:48:38,559 --> 01:48:39,935
Entonces le despidieron.
1172
01:48:41,559 --> 01:48:43,269
Así, sin razón.
1173
01:48:43,933 --> 01:48:45,351
Los bastardos lo despidieron.
1174
01:48:46,350 --> 01:48:47,476
Nuestro padre...
1175
01:48:48,142 --> 01:48:50,644
siempre decía
hola, gracias, adiós.
1176
01:48:51,308 --> 01:48:54,687
Creía en el orden,
cada uno conociendo su lugar.
1177
01:48:55,559 --> 01:48:56,560
Se equivocó.
1178
01:48:57,475 --> 01:48:58,977
Esos días ya pasaron.
1179
01:48:59,100 --> 01:49:00,309
Dios lo tenga en su gloria.
1180
01:49:01,808 --> 01:49:04,144
¿Ves lo que quiero decir? Todos nuestros padres...
1181
01:49:04,684 --> 01:49:06,018
Nuestros padres no tienen nada.
1182
01:49:06,142 --> 01:49:08,686
Eso no me gusta. ¡Lo quiero todo!
1183
01:49:09,142 --> 01:49:10,935
No sabré cuál es mi lugar.
1184
01:49:11,308 --> 01:49:14,061
Ni hola, ni gracias, ni adiós. Nada de nada.
1185
01:49:26,724 --> 01:49:29,686
Puedes cerrar los ojos
y rezar por su regreso.
1186
01:49:30,016 --> 01:49:32,519
O abrirlos
y ver que se ha ido.
1187
01:49:33,225 --> 01:49:36,311
Tu corazón puede estar vacío
de no verlo.
1188
01:49:37,183 --> 01:49:40,061
O lleno del amor que compartía.
1189
01:49:40,183 --> 01:49:44,146
Puedes dar la espalda al mañana
y vivir en el pasado.
1190
01:49:44,642 --> 01:49:46,227
O esperar a mañana...
1191
01:49:46,850 --> 01:49:51,312
El sacrilegio es la mejor de todas las coartadas
1192
01:52:24,975 --> 01:52:27,561
Me siento como en la cima del mundo.
1193
01:52:27,683 --> 01:52:29,977
Imposible. Estamos en la parte superior de la finca.
1194
01:52:30,100 --> 01:52:33,353
- Es una expresión, imbécil.
- No, es una metáfora.
1195
01:52:33,475 --> 01:52:34,768
¿Qué es una metáfora?
1196
01:52:34,891 --> 01:52:37,728
Una metáfora es cuando dices una mentira
para decir la verdad.
1197
01:52:37,850 --> 01:52:38,976
- ¿Así?
- Como que...
1198
01:52:39,100 --> 01:52:42,103
En la cima del mundo
para decir que estamos en la cima del patrimonio.
1199
01:52:42,725 --> 01:52:45,436
Como cuando dices,
un perro persiguiéndose la cola.
1200
01:52:45,558 --> 01:52:47,143
Error, es una expresión.
1201
01:52:47,267 --> 01:52:48,977
No, es una metáfora.
1202
01:53:05,725 --> 01:53:07,268
¿Cómo cuelga?
1203
01:53:12,183 --> 01:53:13,310
¿Llamas a esos zapatos?
1204
01:53:13,434 --> 01:53:15,477
Son ingleses. Hechos a medida.
1205
01:53:15,600 --> 01:53:16,809
Piel de becerro invertida.
1206
01:53:17,558 --> 01:53:19,852
He soñado con esto desde que tenía 14 años.
1207
01:53:20,392 --> 01:53:23,145
Ahora tengo dinero,
Tengo todos los colores. 9 pares.
1208
01:53:24,434 --> 01:53:25,727
¿Y sabes qué?
1209
01:53:25,850 --> 01:53:27,685
No es realmente emocionante.
1210
01:53:27,808 --> 01:53:30,352
Los tengo, eso es todo.
Exactamente como tú.
1211
01:53:31,434 --> 01:53:32,935
¿Como yo? ¡Y una mierda!
1212
01:53:33,058 --> 01:53:35,561
Déjalo ya.
Ya nada te hace feliz.
1213
01:53:42,933 --> 01:53:45,060
De hecho, seguimos aburridísimos.
1214
01:53:47,225 --> 01:53:49,436
- Excepto que ahora, tenemos una opción.
- ¿Hacer qué?
1215
01:53:49,558 --> 01:53:53,020
Hacemos lo que queremos,
vamos donde queremos. Somos libres.
1216
01:53:53,142 --> 01:53:54,643
Pero tú no quieres.
1217
01:53:56,933 --> 01:53:58,351
Cierto, no quiero.
1218
01:53:59,100 --> 01:53:59,976
No quiero nada.
1219
01:54:07,641 --> 01:54:09,393
¿Qué pasa, toda esta gente?
1220
01:54:10,975 --> 01:54:12,685
Va a haber un eclipse.
1221
01:54:13,100 --> 01:54:14,643
¿De verdad? ¿Lo sabías?
1222
01:54:15,392 --> 01:54:16,685
Vagamente.
1223
01:54:18,100 --> 01:54:19,560
Nunca vi uno. ¿Y tú?
1224
01:54:21,267 --> 01:54:22,310
Una vez.
1225
01:54:22,808 --> 01:54:24,351
Debe ser extraordinario.
1226
01:54:28,267 --> 01:54:30,811
Tenemos que comprar gafas especiales.
1227
01:54:31,184 --> 01:54:33,144
Lo haré, no hay problema.
1228
01:54:33,683 --> 01:54:36,436
Pon eso en su sitio.
Puso la mesa muy bien.
1229
01:54:36,558 --> 01:54:38,185
- ¿Cómo van las cosas, Sam?
- Bien, ¿y tú?
1230
01:54:38,309 --> 01:54:39,894
Vaya, creciendo.
1231
01:54:40,017 --> 01:54:41,768
- ¿Qué os pasa a todos?
- Venga, vamos.
1232
01:54:41,892 --> 01:54:43,351
- ¿Qué has dicho?
- "Vaya, creciendo".
1233
01:54:43,850 --> 01:54:46,478
- ¿Un plato?
- Sí, vamos, chicos.
1234
01:54:46,600 --> 01:54:47,392
Tu hermano primero.
1235
01:54:47,516 --> 01:54:49,143
- Sí, come.
- Gracias.
1236
01:54:49,267 --> 01:54:50,977
Te estás consumiendo.
1237
01:54:51,100 --> 01:54:52,810
Ya lo creo, trabajo demasiado.
1238
01:54:52,933 --> 01:54:55,102
Lo sé, lo sé. Cállate y come.
1239
01:54:56,391 --> 01:54:58,852
- ¿Conseguiste leche?
- Sí, claro.
1240
01:55:00,475 --> 01:55:03,811
Apuesto a que no.
Te encanta la leche con el desayuno.
1241
01:55:04,975 --> 01:55:06,018
¿Y?
1242
01:55:06,142 --> 01:55:07,560
No, no me dieron leche.
1243
01:55:08,350 --> 01:55:09,560
Lo sabía.
1244
01:55:13,267 --> 01:55:14,268
¿Por qué mentir?
1245
01:55:14,391 --> 01:55:15,517
¡No estoy mintiendo!
1246
01:55:16,767 --> 01:55:19,436
No desayuno.
Me despierto demasiado tarde.
1247
01:55:20,267 --> 01:55:22,603
Deja eso, no seas idiota.
1248
01:55:23,309 --> 01:55:24,769
No seas idiota.
1249
01:55:27,017 --> 01:55:29,603
Meterse en problemas es una maldición,
créeme.
1250
01:55:30,600 --> 01:55:32,643
- ¿Crees que estoy maldito?
- No.
1251
01:55:33,683 --> 01:55:35,518
Creo que puedes elegir.
1252
01:55:44,808 --> 01:55:46,977
¿Por qué miran al cielo esos imbéciles?
1253
01:55:47,100 --> 01:55:49,144
Algo está pasando,
y no lo sabemos.
1254
01:55:49,267 --> 01:55:52,103
Como una invasión alienígena
o el regreso de los alemanes.
1255
01:55:52,433 --> 01:55:54,226
Eso me jodería.
1256
01:55:56,017 --> 01:55:57,268
Va a ser un eclipse.
1257
01:55:57,892 --> 01:55:59,185
Es una locura.
1258
01:56:00,059 --> 01:56:01,101
Sí, una locura.
1259
01:56:01,225 --> 01:56:02,977
Me asusta.
1260
01:56:03,100 --> 01:56:04,602
Necesitamos gafas especiales.
1261
01:56:04,725 --> 01:56:06,477
Cogeremos tres pares.
1262
01:56:06,600 --> 01:56:08,351
No, no cuenten conmigo, chicos.
1263
01:56:08,475 --> 01:56:10,935
De jóvenes
con ojos nuevos.
1264
01:56:12,142 --> 01:56:14,269
¡Eh, Bilel, vuelve aquí!
1265
01:57:57,934 --> 01:57:59,185
¿Estás llorando?
1266
01:58:00,600 --> 01:58:01,976
Es el sol.
1267
01:58:08,059 --> 01:58:09,268
¿Estás llorando?
1268
01:58:10,391 --> 01:58:12,393
No, es el maldito sol.
1269
01:58:15,892 --> 01:58:16,684
Vamos a rebotar.
1270
01:58:18,059 --> 01:58:19,226
Vamos a rebotar.
1271
01:58:21,433 --> 01:58:23,769
Hermano, lo vi sin llorar.
¿Qué pasa?
1272
01:58:23,892 --> 01:58:25,977
¡Y está sollozando! ¡Idiota!
1273
01:59:22,850 --> 01:59:25,061
- ¿No se parece...
- Un poco.
1274
01:59:25,725 --> 01:59:27,644
¿Cómo sabes a quién me refiero?
1275
01:59:39,141 --> 01:59:40,768
Chicos, ¿qué queréis?
1276
01:59:40,892 --> 01:59:43,019
- ¿Qué tienes?
- Dos opciones.
1277
01:59:43,141 --> 01:59:44,434
Azul, hombre murciélago.
1278
01:59:44,558 --> 01:59:46,894
Dura seis horas.
Salvaje pero el doble de precio.
1279
01:59:47,558 --> 01:59:49,435
O amarillo, smileys.
1280
01:59:49,558 --> 01:59:51,936
20 minutos para despegar.
1281
01:59:52,350 --> 01:59:55,186
Muy bien, dos smileys.
¿Vas a pagar por los dos?
1282
02:00:17,809 --> 02:00:19,185
Tranquilo, ya basta.
1283
02:00:20,183 --> 02:00:21,059
Suficiente.
1284
02:00:24,308 --> 02:00:25,100
¿Quién es usted?
1285
02:00:25,225 --> 02:00:27,811
¿Reparto en mi parcela?
No hacemos E.
1286
02:00:27,934 --> 02:00:30,186
- ¿Quién te envió?
- Nadie.
1287
02:00:30,308 --> 02:00:31,309
Regístralo.
1288
02:00:37,017 --> 02:00:38,310
Eso es de Bélgica.
1289
02:00:38,975 --> 02:00:40,102
¿Eres belga?
1290
02:00:40,975 --> 02:00:42,477
Hablando con usted. ¿Eres belga?
1291
02:00:43,100 --> 02:00:45,268
¿Quién te envió? ¿Quién coño te ha enviado?
1292
02:00:46,100 --> 02:00:47,267
¿Quién te envía?
1293
02:00:47,767 --> 02:00:49,310
No hablaré. Que te jodan.
1294
02:00:59,934 --> 02:01:00,726
Piérdelo.
1295
02:02:09,183 --> 02:02:11,227
¡Espera! Pide un deseo primero.
1296
02:02:19,225 --> 02:02:20,226
Gracias.
1297
02:02:22,934 --> 02:02:24,102
Gracias, señor.
1298
02:02:26,308 --> 02:02:27,434
Horrible.
1299
02:02:37,141 --> 02:02:38,393
Eres preciosa.
1300
02:02:39,392 --> 02:02:40,601
Gracias, señor.
1301
02:02:41,308 --> 02:02:42,101
¿Y?
1302
02:02:42,767 --> 02:02:44,727
- ¿Cuál era tu deseo?
- Ni hablar.
1303
02:02:44,850 --> 02:02:46,018
No puedo decírtelo.
1304
02:02:46,141 --> 02:02:47,434
O no se hará realidad, ¿verdad?
1305
02:02:47,558 --> 02:02:48,685
Gracias, señor.
1306
02:02:48,809 --> 02:02:49,601
Buena observación.
1307
02:02:50,809 --> 02:02:52,560
Como ambos sabemos, eso es mentira.
1308
02:02:52,684 --> 02:02:54,060
Ya lo creo que es mentira.
1309
02:02:55,266 --> 02:02:56,476
Así que dime.
1310
02:02:56,600 --> 02:02:57,893
No me digas.
1311
02:02:58,892 --> 02:03:00,060
¿Por qué?
1312
02:03:02,475 --> 02:03:04,978
Porque es personal.
1313
02:03:05,933 --> 02:03:07,226
¿Personal?
1314
02:03:08,183 --> 02:03:09,935
Y sobre todo, ridículo.
1315
02:03:10,058 --> 02:03:11,309
¿Qué es ridículo?
1316
02:03:11,433 --> 02:03:14,311
¿No contarlo para que se haga realidad?
¿O simplemente no contarlo?
1317
02:03:17,058 --> 02:03:19,602
¿Cuál es el problema?
Dijiste, pide un deseo.
1318
02:03:19,725 --> 02:03:21,644
Me importa una mierda.
1319
02:03:22,141 --> 02:03:23,977
Buena razón para decírmelo.
1320
02:03:25,141 --> 02:03:26,017
No quiero.
1321
02:03:28,141 --> 02:03:29,309
¿Por qué no?
1322
02:03:31,475 --> 02:03:32,977
Porque tú preguntas.
1323
02:03:33,767 --> 02:03:35,060
Orden, incluso.
1324
02:03:44,767 --> 02:03:45,977
Tengo otra teoría.
1325
02:03:48,100 --> 02:03:50,602
Ahí está tu mundo de fantasía
cuando tienes los ojos cerrados.
1326
02:03:50,725 --> 02:03:52,727
Y la que ves
cuando están abiertos.
1327
02:03:54,684 --> 02:03:56,477
Me encantaría saber qué hay ahí,
1328
02:03:57,267 --> 02:03:59,477
detrás de los párpados, bajo la piel.
1329
02:04:00,100 --> 02:04:02,310
¿Qué hay ahí? ¿Quién está ahí?
1330
02:04:03,141 --> 02:04:05,018
¿Qué ves que no dices?
1331
02:04:05,642 --> 02:04:06,977
¿Qué es lo que quieres?
1332
02:04:07,100 --> 02:04:09,185
¿Quieres detalles, algo sólido?
1333
02:04:09,642 --> 02:04:11,185
Me zumba la cabeza.
1334
02:04:12,392 --> 02:04:15,061
Con belleza y fealdad,
esperanza e ira.
1335
02:04:15,600 --> 02:04:18,144
Es un caos en mi cabeza. No sé...
1336
02:04:18,267 --> 02:04:20,394
No soy como tú, tan ordenado.
1337
02:04:20,517 --> 02:04:22,894
No actúes como si no lo supieras. Lo sabes.
1338
02:04:23,016 --> 02:04:24,977
En realidad, no lo sé. No tengo ni idea.
1339
02:04:25,100 --> 02:04:27,018
Me gustan las cosas sin resolver.
1340
02:04:27,141 --> 02:04:28,476
Un misterio.
1341
02:04:29,141 --> 02:04:30,643
Algo que estás perdiendo rápidamente.
1342
02:04:30,767 --> 02:04:32,602
Así que quieres misterio.
1343
02:04:32,725 --> 02:04:35,645
Sabes que, viviendo con alguien,
no hay misterio.
1344
02:04:36,642 --> 02:04:38,727
Quizá yo también debería desaparecer.
1345
02:04:41,933 --> 02:04:43,351
¿De qué estás hablando?
1346
02:04:44,100 --> 02:04:45,893
Nada importante, obviamente.
1347
02:04:47,933 --> 02:04:49,518
Sólo cosas aburridas.
1348
02:04:53,100 --> 02:04:54,768
Aburrirse no es el deseo de nadie.
1349
02:04:55,433 --> 02:04:56,560
¿Lo es?
1350
02:05:06,975 --> 02:05:09,727
A menos que seas una completa barbie, de hecho.
1351
02:05:20,517 --> 02:05:23,019
Aquí tienes, un regalito.
1352
02:05:23,766 --> 02:05:24,934
Vamos a rascarnos.
1353
02:05:25,058 --> 02:05:27,227
Creo que tengo una moneda aquí.
1354
02:05:29,766 --> 02:05:31,852
Si alguien gana, nos lo repartimos.
1355
02:05:39,058 --> 02:05:40,268
Señorita...
1356
02:05:40,392 --> 02:05:43,436
¿Puedo pedirle
tu ayuda con esto? Es...
1357
02:05:43,559 --> 02:05:44,935
- Por supuesto.
- Es pesado.
1358
02:05:46,308 --> 02:05:47,726
Qué amable.
1359
02:05:47,850 --> 02:05:50,018
No está tan arriba.
1360
02:05:50,600 --> 02:05:51,893
No te preocupes.
1361
02:05:53,684 --> 02:05:54,810
Está sucio.
1362
02:05:54,933 --> 02:05:58,895
Cuando nos mudamos,
no se parecía en nada a la propaganda.
1363
02:05:59,016 --> 02:06:00,268
En el folleto,
1364
02:06:00,392 --> 02:06:03,436
la arquitectura
y la disposición de las torres eran soberbias,
1365
02:06:03,559 --> 02:06:05,352
como ramos de flores.
1366
02:06:05,766 --> 02:06:07,268
Mira el ramo ahora.
1367
02:06:08,100 --> 02:06:09,351
Muy marchita.
1368
02:06:10,724 --> 02:06:13,185
Como decía mi marido cuando estaba vivo,
1369
02:06:13,684 --> 02:06:15,769
cuando tienes un techo, todo bien.
1370
02:06:17,225 --> 02:06:18,560
Gracias, señorita.
1371
02:06:19,058 --> 02:06:21,769
- ¿Poner esto aquí?
- Sí, gracias. Muy amable.
1372
02:06:21,891 --> 02:06:22,976
Que tenga un buen día.
1373
02:06:23,100 --> 02:06:24,184
No, espera.
1374
02:06:25,267 --> 02:06:26,435
Espera un segundo.
1375
02:06:26,559 --> 02:06:28,644
- No, en serio.
- Un momento.
1376
02:06:28,766 --> 02:06:30,518
De verdad, te lo prometo.
1377
02:06:39,350 --> 02:06:41,227
Honestamente, realmente no...
1378
02:06:41,350 --> 02:06:43,185
No estaba completamente seguro.
1379
02:06:44,142 --> 02:06:45,393
Apenas has cambiado.
1380
02:06:50,850 --> 02:06:52,810
Me alegro de conocerte de verdad.
1381
02:06:53,434 --> 02:06:54,727
Después de todo este tiempo.
1382
02:06:58,183 --> 02:07:00,936
Me mataría
si supiera que te he contado esto,
1383
02:07:01,058 --> 02:07:03,978
pero cuando era pequeño
dormía contigo a su lado.
1384
02:07:07,808 --> 02:07:09,351
Mi hijo es un buen chico.
1385
02:07:10,142 --> 02:07:12,018
Nunca hizo todas esas cosas.
1386
02:07:15,267 --> 02:07:16,727
No sé si...
1387
02:07:19,475 --> 02:07:21,144
tener el valor de llamarle.
1388
02:07:22,933 --> 02:07:24,184
¿Está bien?
1389
02:07:26,225 --> 02:07:27,351
No lo sé.
1390
02:07:34,600 --> 02:07:35,810
Gracias, señor.
1391
02:08:15,017 --> 02:08:16,143
Buenos días, mi amor.
1392
02:08:18,808 --> 02:08:19,892
¿Dormiste bien?
1393
02:08:29,766 --> 02:08:31,768
¿Sabes adónde voy? ¿Lo he dicho?
1394
02:08:32,517 --> 02:08:35,353
No recuerdo si lo hice. Oficina central.
1395
02:08:35,475 --> 02:08:37,352
Se rumorea, por si sirve de algo...
1396
02:08:38,350 --> 02:08:41,687
Bertot, el gran jefe,
a quien le gusto yo y mis números...
1397
02:08:41,808 --> 02:08:43,727
Me va a ofrecer algo grande.
1398
02:08:43,850 --> 02:08:45,184
Como vicepresidente senior.
1399
02:08:48,267 --> 02:08:50,227
Eso significa que es importante.
1400
02:08:50,975 --> 02:08:52,184
En fin, ya veremos.
1401
02:08:53,850 --> 02:08:55,184
¿Orgulloso de mí?
1402
02:09:00,850 --> 02:09:02,101
¿Me deseas suerte?
1403
02:09:03,808 --> 02:09:04,809
Buena suerte.
1404
02:09:12,058 --> 02:09:13,852
Así que, nos vemos esta noche.
1405
02:09:58,017 --> 02:09:59,977
¿Por qué lo dejaste?
1406
02:10:00,892 --> 02:10:02,727
Nunca ves las cosas claras.
1407
02:10:03,225 --> 02:10:04,310
¿Por qué?
1408
02:10:04,434 --> 02:10:06,436
¿Por qué no crees en nada?
1409
02:10:07,058 --> 02:10:09,603
Todos estos años,
siempre la misma historia.
1410
02:10:10,225 --> 02:10:12,019
Por una vez, parecías ser bueno.
1411
02:10:12,142 --> 02:10:15,645
Por una vez en tu vida,
un tipo parecía adecuado para ti.
1412
02:10:16,350 --> 02:10:18,519
¿Lo haces a propósito? ¿Está predestinado?
1413
02:10:20,184 --> 02:10:22,102
Arruinarás tu vida así.
1414
02:10:24,100 --> 02:10:25,894
Habíamos empezado a ser felices,
tú y yo.
1415
02:10:26,017 --> 02:10:27,518
No, siempre fuimos felices.
1416
02:10:27,641 --> 02:10:29,768
No me vengas con esos argumentos.
1417
02:10:32,225 --> 02:10:33,310
¿Qué me he perdido?
1418
02:10:33,434 --> 02:10:35,561
¿Qué es lo que no he visto? Dímelo.
1419
02:10:35,683 --> 02:10:37,727
Dame una buena razón.
1420
02:10:38,100 --> 02:10:39,602
Vamos, uno.
1421
02:10:40,392 --> 02:10:41,768
Clotaire.
1422
02:10:41,892 --> 02:10:42,976
¿Cómo?
1423
02:10:43,100 --> 02:10:44,226
Clotaire.
1424
02:10:45,433 --> 02:10:46,559
¡Escúchame!
1425
02:10:47,225 --> 02:10:48,894
Déjeme que se lo explique.
1426
02:10:49,309 --> 02:10:51,811
Escucha, al menos.
¿Sabes cuál es el problema?
1427
02:10:52,142 --> 02:10:54,769
Piensas por mí, no de mí.
1428
02:10:54,892 --> 02:10:56,727
¿No pienso en ti?
1429
02:10:56,850 --> 02:10:59,686
Esto lo demuestra. No lo viste.
1430
02:10:59,808 --> 02:11:02,769
Que mi sonrisa no era mi sonrisa
porque...
1431
02:11:02,892 --> 02:11:06,437
No era mi calle,
mi casa o mis amigos.
1432
02:11:06,558 --> 02:11:09,186
Ni siquiera era yo. ¡No era mi vida!
1433
02:11:09,309 --> 02:11:11,269
Es que no es él.
1434
02:11:13,225 --> 02:11:14,894
Claro, era bueno,
1435
02:11:15,017 --> 02:11:17,686
pero no creía en ello.
Me forcé.
1436
02:11:17,808 --> 02:11:20,144
Me obligué a creer en ello.
1437
02:11:24,017 --> 02:11:26,269
Es que lo bueno no es suficiente.
1438
02:11:27,309 --> 02:11:28,602
Y lo sabes.
1439
02:11:33,058 --> 02:11:34,768
Maldita sea, esto es una locura.
1440
02:11:39,558 --> 02:11:40,934
Mierda...
1441
02:11:43,184 --> 02:11:45,895
¿Alguna vez dejarás
de tener tanta razón?
1442
02:11:46,725 --> 02:11:48,602
¿Qué demonios puedo decir a eso?
1443
02:11:50,391 --> 02:11:51,434
Vamos...
1444
02:11:52,516 --> 02:11:53,684
Ven aquí.
1445
02:11:57,225 --> 02:11:59,269
Por supuesto, lo bueno no es suficiente.
1446
02:12:02,267 --> 02:12:04,895
Esta noche te enseñaré mi París.
1447
02:12:05,391 --> 02:12:08,352
La Metrópolis.
Cuatro salas, cuatro vibraciones. Es enorme.
1448
02:12:08,767 --> 02:12:11,186
Hay salsa, funk, techno...
1449
02:12:11,309 --> 02:12:12,477
¿Y qué más?
1450
02:12:12,600 --> 02:12:14,810
En tu mente, se tiró a un nazi.
1451
02:12:14,933 --> 02:12:16,852
Entonces, ¿por qué Gran recibió el apodo de "nazi"?
1452
02:12:16,975 --> 02:12:18,894
Era una pesada,
no una nazi de verdad.
1453
02:12:19,017 --> 02:12:22,020
- ¿Por qué Bernadette dijo eso entonces?
- Es una cabeza hueca.
1454
02:12:22,391 --> 02:12:24,560
Kiki, ¿cuál es la última habitación?
1455
02:12:24,683 --> 02:12:26,560
- Rock.
- ¡Sí, rock 'n' roll!
1456
02:13:54,975 --> 02:13:56,435
¡Haz lo que te digo!
1457
02:13:56,558 --> 02:13:58,018
¡Haz lo que te digo!
1458
02:14:01,642 --> 02:14:02,726
¿De acuerdo?
1459
02:14:44,100 --> 02:14:45,352
Sal del coche.
1460
02:14:45,683 --> 02:14:46,726
¿Cómo?
1461
02:14:47,558 --> 02:14:49,936
- Sal del coche, dije.
- ¿Por qué?
1462
02:14:56,350 --> 02:14:57,476
No iremos.
1463
02:14:57,600 --> 02:14:59,560
No podemos echarnos atrás ahora.
1464
02:14:59,683 --> 02:15:00,768
Hermano...
1465
02:15:02,558 --> 02:15:04,977
No vamos a entrar. Hemos terminado.
1466
02:15:05,600 --> 02:15:07,852
Paramos todo. ¿Me oyes?
1467
02:15:09,059 --> 02:15:10,810
Vas a salir del coche,
1468
02:15:10,934 --> 02:15:13,686
entra en el coche de atrás
y volver a casa.
1469
02:15:14,391 --> 02:15:15,476
¿Entendido?
1470
02:15:16,391 --> 02:15:17,768
¿Me has oído?
1471
02:15:18,767 --> 02:15:20,018
Vete a casa.
1472
02:15:21,183 --> 02:15:22,517
¿Confías en mí?
1473
02:15:26,850 --> 02:15:28,143
Vámonos.
1474
02:15:54,683 --> 02:15:56,268
¿A quién llamas?
1475
02:15:56,600 --> 02:15:58,310
¿Qué haces aquí?
1476
02:15:58,433 --> 02:16:00,018
Nada. Quería hablar.
1477
02:16:00,141 --> 02:16:02,101
- ¿Me estás siguiendo?
- En absoluto.
1478
02:16:02,225 --> 02:16:04,060
- Lo estás haciendo.
- No, quería hablar.
1479
02:16:05,225 --> 02:16:06,768
Quería decirte...
1480
02:16:07,808 --> 02:16:10,811
Pensé en todo lo que dijimos y...
1481
02:16:12,183 --> 02:16:15,394
Esto es ridículo.
No podemos arruinarlo todo ahora.
1482
02:16:16,683 --> 02:16:18,185
Nos queremos.
1483
02:16:18,850 --> 02:16:20,936
Tú y yo. Tú me amas.
1484
02:16:21,059 --> 02:16:23,101
- Ya lo sé.
- No hay más que decir.
1485
02:16:23,224 --> 02:16:25,560
- Lo vi. Cuando hicimos el amor...
- Jeffrey.
1486
02:16:25,683 --> 02:16:27,310
No hay nada más que decir.
1487
02:16:27,433 --> 02:16:29,309
Lo siento, lo intenté. No puedo hacerlo.
1488
02:16:29,432 --> 02:16:31,018
- Simplemente no puedo.
- ¿Qué?
1489
02:16:31,141 --> 02:16:33,477
Tomemos una copa en casa y hablemos.
1490
02:16:33,891 --> 02:16:36,144
¿Quieres que me ponga de rodillas?
1491
02:16:36,266 --> 02:16:39,186
- ¿Ya está?
- No, no espero nada de ti.
1492
02:16:39,809 --> 02:16:41,477
No espero nada, lo siento.
1493
02:16:43,099 --> 02:16:45,477
Lo siento. Ahora, déjame en paz.
1494
02:16:53,099 --> 02:16:55,810
- ¿Qué estás haciendo?
- ¿Estás esperando a alguien?
1495
02:17:01,099 --> 02:17:02,476
Respóndeme. ¿Lo eres?
1496
02:17:02,600 --> 02:17:04,852
- Dejadme en paz.
- ¡Contéstame!
1497
02:17:05,391 --> 02:17:08,144
¿Qué haces aquí? ¿A esta hora?
1498
02:17:08,266 --> 02:17:11,018
- Crees que soy estúpido, ¿no?
- Tranquilízate.
1499
02:17:11,140 --> 02:17:13,936
Siempre lo has hecho. ¡Lo estás esperando!
1500
02:17:14,058 --> 02:17:17,812
- Me estás asustando.
- Estabas detrás de mi dinero, ¿verdad?
1501
02:17:18,475 --> 02:17:20,685
- ¿A qué juegas?
- Me estás asustando.
1502
02:17:20,808 --> 02:17:22,184
¿Te estoy asustando?
1503
02:17:23,767 --> 02:17:25,685
¿Te asusto? De ninguna manera.
1504
02:17:27,934 --> 02:17:30,435
Te amo con todo mi corazón.
¿Qué he hecho?
1505
02:17:30,557 --> 02:17:32,811
¿Qué he hecho mal?
¿Qué he hecho?
1506
02:17:32,934 --> 02:17:35,394
- Cálmate.
- ¿Qué coño he hecho?
1507
02:17:35,516 --> 02:17:37,392
¿Qué? ¡Nunca hice nada!
1508
02:17:37,516 --> 02:17:40,144
- ¿Por qué haces esto?
- ¡Detente!
1509
02:17:43,224 --> 02:17:45,227
¡Déjame en paz!
1510
02:17:50,308 --> 02:17:51,434
¡Alto!
1511
02:18:00,392 --> 02:18:01,518
¡Quítate!
1512
02:18:08,308 --> 02:18:09,434
¡Suéltame!
1513
02:19:41,392 --> 02:19:43,936
Señora, por favor, échele un vistazo.
1514
02:19:44,058 --> 02:19:46,435
Espera, está sangrando por todas partes.
1515
02:19:46,558 --> 02:19:47,518
No pasa nada.
1516
02:19:47,642 --> 02:19:49,352
¿Cómo se recibe tratamiento aquí?
1517
02:19:52,308 --> 02:19:53,476
¿Estás bien?
1518
02:19:53,891 --> 02:19:55,226
¿Seguro?
1519
02:19:57,308 --> 02:19:59,519
- ¿Te traigo agua?
- Estoy bien.
1520
02:19:59,642 --> 02:20:01,811
No pueden dejarte así.
1521
02:20:02,517 --> 02:20:04,185
Estoy bien, de verdad.
1522
02:20:04,308 --> 02:20:05,935
- Vamos a sentarnos.
- No, en serio.
1523
02:20:06,058 --> 02:20:07,226
¿Seguro?
1524
02:20:08,100 --> 02:20:10,102
No quiero hablar, eso es todo.
1525
02:20:13,975 --> 02:20:14,809
Espera...
1526
02:20:14,933 --> 02:20:17,894
Siéntate. Te prometo que se te pasará.
1527
02:20:20,308 --> 02:20:21,851
Esto escocerá un poco.
1528
02:20:21,975 --> 02:20:23,518
Dime si te duele.
1529
02:20:23,642 --> 02:20:25,060
Puedes ir a por ello.
1530
02:20:32,684 --> 02:20:35,270
Todos estos años, no he dejado de pensar en ti.
1531
02:20:36,100 --> 02:20:37,851
Y nosotros, lo que éramos.
1532
02:20:39,642 --> 02:20:41,727
Nunca con nostalgia.
1533
02:20:44,933 --> 02:20:46,851
Apenas tenía recuerdos de nosotros.
1534
02:20:49,517 --> 02:20:51,602
No más bellos recuerdos de ti.
1535
02:20:55,642 --> 02:20:58,937
Nunca me sentí elevado,
pensando en lo que teníamos.
1536
02:21:02,308 --> 02:21:03,851
Me quedé de piedra, ¿ves?
1537
02:21:05,433 --> 02:21:06,726
No era divertido.
1538
02:21:07,975 --> 02:21:10,185
Ni un poco. Estaba triste.
1539
02:21:11,058 --> 02:21:13,102
Más triste de lo que nunca sabrás.
1540
02:21:17,100 --> 02:21:19,561
Pensar en ti
significaba preocuparse por ti.
1541
02:21:21,767 --> 02:21:25,396
Incluso cuando me obligué
a tener belleza de nuevo,
1542
02:21:25,517 --> 02:21:26,810
era imposible.
1543
02:21:28,891 --> 02:21:30,393
Lo habías arruinado todo.
1544
02:21:34,350 --> 02:21:36,060
Siempre fuiste belleza y fealdad.
1545
02:21:37,559 --> 02:21:39,435
Pero dejaste que tu fealdad ganara.
1546
02:21:39,767 --> 02:21:42,854
No podías callar
la peor parte de ti.
1547
02:21:45,808 --> 02:21:47,434
Tu ira, tu venganza.
1548
02:21:48,267 --> 02:21:50,060
Su violencia, su desprecio.
1549
02:21:50,684 --> 02:21:52,394
Tu desprecio por todo.
1550
02:21:54,058 --> 02:21:55,268
Incluso para tu suerte.
1551
02:21:56,891 --> 02:21:58,142
Incluso para mí.
1552
02:22:00,642 --> 02:22:03,562
Estaba tan seguro
de que nos entendíamos.
1553
02:22:05,350 --> 02:22:08,145
De hecho, es lo único
de lo que estaba seguro.
1554
02:22:10,058 --> 02:22:12,185
Que nunca estaríamos solos juntos.
1555
02:22:12,975 --> 02:22:14,476
Podría confiar en ti.
1556
02:22:14,891 --> 02:22:16,726
Éramos iguales, tú y yo.
1557
02:22:17,891 --> 02:22:21,145
Veíamos el mundo
desde un lugar que nos pertenecía.
1558
02:22:23,559 --> 02:22:25,227
Pero no vi quién eras.
1559
02:22:26,142 --> 02:22:28,185
O quizá no quería creerlo.
1560
02:22:28,308 --> 02:22:30,936
Era imposible
pensar que serías tan estúpido.
1561
02:22:32,016 --> 02:22:34,227
Y para mí ser tan estúpido como para mantener
1562
02:22:34,350 --> 02:22:38,396
tener miedo por ti después de tantos años,
tanta mierda, tantos remordimientos.
1563
02:22:39,766 --> 02:22:40,809
¿Por qué?
1564
02:22:45,559 --> 02:22:47,519
Soy demasiado estúpido para responder, aparentemente.
1565
02:22:48,517 --> 02:22:49,685
Eso parece.
1566
02:22:51,142 --> 02:22:52,309
Pero creo que...
1567
02:22:55,350 --> 02:22:56,601
Tienes razón.
1568
02:23:00,183 --> 02:23:01,351
Para mí...
1569
02:23:02,142 --> 02:23:03,101
todo lo que acabas de decir...
1570
02:23:03,225 --> 02:23:04,601
Quiero decir, estoy de acuerdo.
1571
02:23:06,016 --> 02:23:07,143
¿Eso es todo?
1572
02:23:10,600 --> 02:23:11,685
Sí.
1573
02:23:11,808 --> 02:23:12,684
Espera.
1574
02:23:12,808 --> 02:23:14,685
¿No tienes nada más que decir?
1575
02:23:14,808 --> 02:23:17,727
Tengo razón, fin de la historia.
¿Eso es todo lo que puedes decir?
1576
02:23:19,600 --> 02:23:21,561
Si alguien es estúpido, soy yo.
1577
02:23:23,600 --> 02:23:24,726
Espera.
1578
02:23:26,808 --> 02:23:27,976
Pero eso no es todo.
1579
02:23:32,016 --> 02:23:33,435
¿Recuerdas cuando
1580
02:23:33,559 --> 02:23:34,810
me dijiste
1581
02:23:35,350 --> 02:23:37,436
Me faltaba vocabulario para expresarme.
1582
02:23:37,559 --> 02:23:39,060
¿Te acuerdas?
1583
02:23:39,183 --> 02:23:40,059
No lo sé.
1584
02:23:40,183 --> 02:23:42,060
- Tú lo haces.
- Tal vez, sí.
1585
02:23:42,183 --> 02:23:44,394
Hice una lista de palabras
1586
02:23:46,392 --> 02:23:48,561
que guardaba conmigo por si acaso...
1587
02:23:50,016 --> 02:23:52,102
Me topé contigo en alguna parte.
1588
02:23:53,766 --> 02:23:55,351
Intenté forzarlo pero...
1589
02:23:56,183 --> 02:23:57,393
el azar no nos quería.
1590
02:23:58,016 --> 02:23:59,977
De todos modos, si hubiera sucedido,
1591
02:24:00,475 --> 02:24:01,935
Habría perdido el control.
1592
02:24:03,475 --> 02:24:05,602
Nunca estás preparado
cuando esperas cosas.
1593
02:24:10,434 --> 02:24:13,645
Así que tengo una lista de todas las palabras
que me recuerdan a ti.
1594
02:24:14,517 --> 02:24:16,561
Me aprendí las definiciones de memoria.
1595
02:24:18,933 --> 02:24:20,226
Te pertenecen.
1596
02:24:21,350 --> 02:24:22,393
Son
1597
02:24:23,100 --> 02:24:24,393
lo que eres.
1598
02:24:25,434 --> 02:24:27,561
Las palabras
que me gustaría haber inventado.
1599
02:24:31,559 --> 02:24:33,144
Son las palabras de Jackie.
1600
02:24:34,100 --> 02:24:36,352
457. ¿Quieres que los lea en voz alta?
1601
02:24:36,475 --> 02:24:37,727
457?
1602
02:24:38,599 --> 02:24:40,018
Sí. ¿No es suficiente?
1603
02:24:41,933 --> 02:24:43,309
Eres una verdadera basura.
1604
02:24:43,434 --> 02:24:44,351
Lo sé.
1605
02:24:44,475 --> 02:24:45,643
Una puta basura.
1606
02:24:45,766 --> 02:24:47,143
Acabas de decirlo.
1607
02:24:49,517 --> 02:24:50,935
Su turno, señor.
1608
02:24:51,641 --> 02:24:52,642
Eso no es nada.
1609
02:24:52,766 --> 02:24:54,310
Lo desinfectaré, al menos.
1610
02:24:54,434 --> 02:24:55,852
Vamos, siéntate.
1611
02:24:57,725 --> 02:24:58,892
Adelante.
1612
02:25:03,058 --> 02:25:04,768
De verdad, no es nada.
1613
02:25:04,891 --> 02:25:06,351
Lo limpiaremos.
1614
02:25:07,891 --> 02:25:09,560
¿Quieres que los lea entonces?
1615
02:25:10,808 --> 02:25:11,767
No.
1616
02:25:13,017 --> 02:25:14,727
- Los leeré de todos modos.
- No lo harás.
1617
02:25:14,850 --> 02:25:16,059
- Will.
- No lo haré.
1618
02:25:16,183 --> 02:25:17,518
Voy a leerlos.
1619
02:25:18,392 --> 02:25:20,936
- Ya está. Es sólo menor.
- Exacto.
1620
02:25:23,850 --> 02:25:25,059
Iré.
1621
02:25:27,434 --> 02:25:28,518
Gracias.
1622
02:25:35,933 --> 02:25:37,310
Son una especie de...
1623
02:25:38,267 --> 02:25:39,893
no en cualquier orden...
1624
02:25:45,641 --> 02:25:46,851
Un placer.
1625
02:25:47,641 --> 02:25:48,892
Con gracia.
1626
02:27:51,184 --> 02:27:52,894
Gran pulgar el tuyo.
1627
02:27:53,017 --> 02:27:55,186
No podría perdérmelo aunque lo intentara.
1628
02:27:55,850 --> 02:27:57,435
- Eres una mierda en esto.
- Ahora.
1629
02:27:58,017 --> 02:27:58,976
¿Ahora?
1630
02:27:59,100 --> 02:28:01,269
1, 2, 3, 4,
Declaro una guerra de pulgares.
1631
02:28:02,808 --> 02:28:04,351
¿Todo bien? ¿No interrumpo?
1632
02:28:06,017 --> 02:28:08,144
Siento impedir que te bebas tu lata.
1633
02:28:08,267 --> 02:28:10,060
¿Qué tienes en la muñeca?
1634
02:28:11,058 --> 02:28:12,268
Un reloj.
1635
02:28:13,058 --> 02:28:14,768
¿Para qué crees que sirve?
1636
02:28:14,892 --> 02:28:16,143
¿Calentar la comida?
1637
02:28:18,184 --> 02:28:20,603
No, mírame
cuando te hablo.
1638
02:28:20,725 --> 02:28:22,393
¿Es para calentar comida?
1639
02:28:22,516 --> 02:28:24,226
Baja aquí, estoy hablando.
1640
02:28:26,433 --> 02:28:27,434
Gracias, señor.
1641
02:28:28,100 --> 02:28:29,268
- Te escucho.
- No.
1642
02:28:29,391 --> 02:28:31,059
Bien. ¿Para qué es?
1643
02:28:32,267 --> 02:28:33,101
Decir la hora.
1644
02:28:33,225 --> 02:28:34,643
Ves, puedes hacerlo.
1645
02:28:34,767 --> 02:28:37,019
Ahora, un rompecabezas,
¿puedes decir la hora?
1646
02:28:38,267 --> 02:28:39,101
Sí.
1647
02:28:39,225 --> 02:28:40,977
No, sí. Sí.
1648
02:28:42,475 --> 02:28:43,434
Sí.
1649
02:28:43,808 --> 02:28:45,769
Entonces, ¿cómo es que
estás en un descanso a la 1:10?
1650
02:28:46,349 --> 02:28:48,101
¿Las manos te engañaron?
1651
02:28:48,225 --> 02:28:49,351
No sé, tal vez,
1652
02:28:49,475 --> 02:28:53,145
pedirle a Missy un reloj de cuarzo
para distinguir entre las 13:00 y las 13:10.
1653
02:28:53,267 --> 02:28:55,603
Estoy aquí. No me des cuerda.
1654
02:28:56,725 --> 02:28:57,809
Conozco a los de tu tipo.
1655
02:28:57,933 --> 02:28:59,935
Holgazán esquivando todos los problemas.
1656
02:29:00,059 --> 02:29:02,603
Malas noticias para ti,
tienes un problema.
1657
02:29:02,725 --> 02:29:03,726
Mirándote a ti.
1658
02:29:05,017 --> 02:29:06,226
¿Entendido?
1659
02:29:08,767 --> 02:29:09,768
Estupendo.
1660
02:29:10,558 --> 02:29:12,310
Así que, coge tu lata y vete.
1661
02:29:17,309 --> 02:29:19,019
Sólo digo que tengas cuidado.
1662
02:29:20,391 --> 02:29:21,851
Cuidado donde pisas.
1663
02:29:23,349 --> 02:29:24,601
¿Está claro?
1664
02:29:26,975 --> 02:29:27,893
Genial.
1665
02:29:30,059 --> 02:29:31,310
Empiezo de nuevo en 5.
1666
02:29:31,433 --> 02:29:32,768
Sí, no te preocupes.
1667
02:29:33,850 --> 02:29:35,351
¿Podemos hablar?
1668
02:29:35,975 --> 02:29:38,061
- Esa es mi línea normalmente.
- Sí.
1669
02:29:39,267 --> 02:29:41,728
El tema del tiempo, lo entiendo.
1670
02:29:42,475 --> 02:29:44,852
Claro, es la lógica de cualquier empresa.
1671
02:29:45,267 --> 02:29:47,227
Pero el tipo al que acabas de insultar,
1672
02:29:47,350 --> 02:29:49,435
cuando juegas al boy scout gangsta,
1673
02:29:49,558 --> 02:29:51,268
podría ahogarte con su reloj.
1674
02:29:51,391 --> 02:29:53,560
- Espera...
- No he terminado.
1675
02:29:54,184 --> 02:29:56,102
Una cosa que aprendió en prisión...
1676
02:29:56,225 --> 02:29:57,602
Sí, estaba en prisión.
1677
02:29:57,725 --> 02:30:00,353
Y no, no está en su CV, obviamente.
1678
02:30:00,933 --> 02:30:02,727
Aprendió el peso de las palabras.
1679
02:30:03,184 --> 02:30:06,812
Es como tener una balanza
detrás de tus ojos.
1680
02:30:06,933 --> 02:30:10,645
Para sopesar tus ideas
y las de los demás. Por ejemplo...
1681
02:30:10,767 --> 02:30:12,018
"Cuidado donde pisas."
1682
02:30:12,142 --> 02:30:14,853
En su balanza,
significa ir a tu oficina,
1683
02:30:14,975 --> 02:30:18,062
rellenar un formulario,
y despidiéndonos a él o a mí.
1684
02:30:18,184 --> 02:30:19,852
En su balanza, sin embargo,
1685
02:30:20,475 --> 02:30:23,728
significa encontrar tu dirección,
aparecer una noche,
1686
02:30:23,850 --> 02:30:27,687
golpeándote, y dejándote
sangrando delante de tu mujer y tu hijo.
1687
02:30:28,350 --> 02:30:31,686
Es el viejo doble rasero.
¿Has oído hablar de ellos?
1688
02:30:32,808 --> 02:30:34,310
Es sólo un ejemplo.
1689
02:30:34,433 --> 02:30:37,102
Porque odio absolutamente la violencia.
1690
02:30:38,100 --> 02:30:39,477
Y se lo traga.
1691
02:30:39,600 --> 02:30:43,270
Me prometió que mantendría la calma
cualesquiera que fueran las circunstancias.
1692
02:30:44,017 --> 02:30:45,518
Porque me quiere.
1693
02:30:47,808 --> 02:30:49,518
Esa también es una palabra pesada.
1694
02:30:49,642 --> 02:30:51,852
De todos modos, tengo que volver.
1695
02:30:52,767 --> 02:30:56,395
Así que sopesa tus ideas
la próxima vez que hables con él o conmigo.
1696
02:30:56,516 --> 02:30:57,351
¿Está claro?
1697
02:30:58,433 --> 02:30:59,267
Sí.
1698
02:30:59,391 --> 02:31:00,768
No, sí.
1699
02:31:01,475 --> 02:31:02,434
Sí.
1700
02:31:05,059 --> 02:31:05,893
Sí.
1701
02:31:07,975 --> 02:31:09,226
Gracias, señor.
1702
02:31:09,350 --> 02:31:12,269
Perdón de nuevo por llegar tarde.
No volverá a ocurrir.
1703
02:31:23,350 --> 02:31:24,643
¿Sabes lo que pensé?
1704
02:31:25,683 --> 02:31:27,226
Sobre los rollitos de primavera.
1705
02:31:27,350 --> 02:31:28,559
Tomaste mucho.
1706
02:31:32,850 --> 02:31:33,976
Pensé...
1707
02:31:35,642 --> 02:31:37,060
nunca tendremos nada mejor.
1708
02:31:37,600 --> 02:31:38,643
¿Qué?
1709
02:31:39,600 --> 02:31:40,726
Que nosotros.
1710
02:31:47,433 --> 02:31:48,601
Te quiero.
1711
02:31:49,266 --> 02:31:50,517
¿Qué ha sido eso?
1712
02:31:50,642 --> 02:31:52,310
- Dijiste algo.
- Ni una palabra.
1713
02:31:52,433 --> 02:31:54,560
- Claro que sí.
- No dije ni una palabra.
1714
02:31:54,683 --> 02:31:56,060
- ¿Seguro?
- Ni una palabra.
1715
02:32:00,225 --> 02:32:01,726
Te tomaste tu tiempo.
108926
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.