Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,573 --> 00:00:07,107
.
2
00:00:07,140 --> 00:00:08,808
- Isabella, would you
mind signing this?
3
00:00:09,275 --> 00:00:10,944
- Of course I will.
4
00:00:11,011 --> 00:00:14,881
Now, I better not
find this on eBay.
5
00:00:14,948 --> 00:00:16,483
- Did you enjoy that?
6
00:00:16,549 --> 00:00:17,450
- I did.
7
00:00:19,953 --> 00:00:20,920
- Oh, hang on.
8
00:00:20,987 --> 00:00:22,422
You got my pen.
9
00:00:22,489 --> 00:00:23,490
- Sorry.
10
00:00:23,556 --> 00:00:25,392
- Whoa-ho.
11
00:00:25,458 --> 00:00:29,596
You had my pen in your hand,
and it didn't bother you.
12
00:00:31,097 --> 00:00:35,035
You have no idea
where this pen's been.
13
00:00:35,101 --> 00:00:39,873
- And you just handed it back
like it was nothing.
14
00:00:39,939 --> 00:00:42,108
Are you feeling OK?
15
00:00:42,175 --> 00:00:45,612
Because you're acting OK,
and that has me worried.
16
00:00:45,679 --> 00:00:46,746
- I'm fine.
17
00:00:46,813 --> 00:00:49,249
I've been working really hard
on my germophobia.
18
00:00:49,315 --> 00:00:51,384
I just told myself
how sanitary you are
19
00:00:51,451 --> 00:00:52,952
and how often I see you
wash your hands.
20
00:00:53,019 --> 00:00:55,588
- Oh, I'm impressed.
21
00:00:55,655 --> 00:00:56,990
Wow.
22
00:00:57,057 --> 00:00:58,992
It just goes to show you,
you can whip any problem
23
00:00:59,059 --> 00:01:00,827
once you set your mind to it.
24
00:01:00,894 --> 00:01:02,228
- Thank you.
25
00:01:02,295 --> 00:01:03,997
That means a lot to me.
26
00:01:04,064 --> 00:01:06,366
- I'm impressed, too.
27
00:01:07,867 --> 00:01:09,035
Here, take my pen.
28
00:01:09,102 --> 00:01:10,837
- That's OK.
29
00:01:16,476 --> 00:01:19,079
- You know I wash my hands
all the time, right?
30
00:01:19,145 --> 00:01:20,480
- Ignore him.
31
00:01:20,547 --> 00:01:22,182
Steve just likes
to torture people
32
00:01:22,248 --> 00:01:23,717
when he's feeling good
about himself.
33
00:01:23,783 --> 00:01:24,651
It's cute.
34
00:01:24,718 --> 00:01:26,486
- Well, he should feel good.
35
00:01:26,553 --> 00:01:29,456
But we--the two of us,
not just you--
36
00:01:29,522 --> 00:01:32,025
should probably be more careful
when we comment
37
00:01:32,092 --> 00:01:33,626
on his mental health progress.
38
00:01:33,693 --> 00:01:34,794
- Oh, baloney.
39
00:01:34,861 --> 00:01:36,563
Letting people know that
they're doing something great
40
00:01:36,629 --> 00:01:38,598
never hurt anyone.
41
00:01:38,665 --> 00:01:41,368
- Bobbie, did you really
mean it when you said
42
00:01:41,434 --> 00:01:43,737
I could beat any problem
I put my mind to?
43
00:01:43,803 --> 00:01:45,005
- 100%.
44
00:01:45,071 --> 00:01:46,940
I believe in you.
45
00:01:47,007 --> 00:01:48,241
- Thank you.
46
00:01:48,308 --> 00:01:51,044
I needed to hear that,
because now
47
00:01:51,111 --> 00:01:55,682
I finally have the courage
to quit therapy.
48
00:01:59,219 --> 00:02:03,490
- * Sometimes it feels
like a big ol' fight *
49
00:02:03,556 --> 00:02:05,492
* To get through the day *
50
00:02:05,558 --> 00:02:07,160
* And sleep on
through the night *
51
00:02:07,227 --> 00:02:09,562
* But here
you'll find a place *
52
00:02:09,629 --> 00:02:12,999
* That'll surely
lift your spirits *
53
00:02:13,066 --> 00:02:18,104
* You belong
at Happy's Place *
54
00:02:18,171 --> 00:02:21,174
- I just feel so light,
55
00:02:21,241 --> 00:02:25,211
like this weight has been
lifted off my shoulders.
56
00:02:25,278 --> 00:02:27,113
- You look lighter.
57
00:02:27,180 --> 00:02:30,417
- And now I'm gonna have
all this free time,
58
00:02:30,483 --> 00:02:33,687
I don't know
what I'm gonna do with myself.
59
00:02:33,753 --> 00:02:36,589
Do you need any help?
60
00:02:36,656 --> 00:02:38,124
- No, I'm good, bro.
61
00:02:38,191 --> 00:02:41,695
- And that is the real joy
of being your own boss--
62
00:02:41,761 --> 00:02:43,029
freedom.
63
00:02:43,096 --> 00:02:44,230
- Hey, what's up, Emmett?
64
00:02:44,297 --> 00:02:46,332
- Gabby's loud phone calls
annoy me,
65
00:02:46,399 --> 00:02:47,967
so I thought I'd walk over here
66
00:02:48,034 --> 00:02:49,769
and see if that
could change anything.
67
00:02:49,836 --> 00:02:52,072
- [laughs loudly]
I can't!
68
00:02:52,138 --> 00:02:55,475
[laughing]
69
00:02:55,542 --> 00:02:57,677
- Nope.
70
00:02:57,744 --> 00:03:01,414
- Emmett, do you need
any help in the kitchen?
71
00:03:02,615 --> 00:03:04,818
- No, and stay out
of my kitchen.
72
00:03:06,353 --> 00:03:08,621
- I still feel lighter.
73
00:03:10,023 --> 00:03:11,024
Hi!
74
00:03:11,091 --> 00:03:13,727
- OK, that's weird.
75
00:03:13,793 --> 00:03:16,463
Thank you for covering
for me, Takoda.
76
00:03:16,529 --> 00:03:20,633
Yeah, I had to take
a pretty important call.
77
00:03:22,902 --> 00:03:23,870
- Uh-huh.
78
00:03:25,505 --> 00:03:31,478
- Pretty important
business call.
79
00:03:33,346 --> 00:03:36,016
OK, someone just ask me
what for?
80
00:03:36,082 --> 00:03:37,050
- What for?
81
00:03:37,117 --> 00:03:38,251
- Thank you.
82
00:03:38,318 --> 00:03:39,719
I've got a new side hustle.
83
00:03:39,786 --> 00:03:41,654
I need to earn enough
extra money
84
00:03:41,721 --> 00:03:43,790
so that I can do something
very special.
85
00:03:43,857 --> 00:03:45,291
- Me too.
86
00:03:45,358 --> 00:03:47,060
I've been taking
extra handyman jobs
87
00:03:47,127 --> 00:03:48,928
so I can save up
to send my kids to camp.
88
00:03:48,995 --> 00:03:50,063
What's your goal?
89
00:03:50,130 --> 00:03:52,766
- To buy an espresso machine.
[laughs]
90
00:03:52,832 --> 00:03:55,235
I mean, can you imagine
waking up in the morning
91
00:03:55,301 --> 00:03:58,071
and not having to put on pants
to get a latte?
92
00:03:58,138 --> 00:03:59,105
I mean, mm!
93
00:03:59,172 --> 00:04:01,307
I love it.
94
00:04:01,374 --> 00:04:03,309
- I thought you
gave up coffee--
95
00:04:03,376 --> 00:04:07,313
something about your
body being a temple or a...
96
00:04:07,380 --> 00:04:10,050
windmill or something.
97
00:04:10,116 --> 00:04:12,419
- Emmett, I gave up
caffeine, OK?
98
00:04:12,485 --> 00:04:14,421
Not coffee culture.
99
00:04:14,487 --> 00:04:17,624
The frothed milk, the hipsters,
the superior attitude--
100
00:04:17,691 --> 00:04:20,293
I love it.
101
00:04:20,360 --> 00:04:21,961
- So what's the side hustle?
102
00:04:22,028 --> 00:04:26,766
- Oh, I recruit ambassadors
to sell Serenity bracelets.
103
00:04:26,833 --> 00:04:28,201
- That's not a job.
104
00:04:28,268 --> 00:04:31,538
both: Coal mining's a job.
105
00:04:31,604 --> 00:04:33,206
- Is that it?
- Oh, yeah.
106
00:04:33,273 --> 00:04:34,507
This right here?
107
00:04:34,574 --> 00:04:38,645
Yeah, the Serenity team
gave it to me for free.
108
00:04:38,712 --> 00:04:41,247
It has got cobalt and copper
in it.
109
00:04:41,314 --> 00:04:43,917
cobalt for energy
and copper for grounding.
110
00:04:43,983 --> 00:04:45,118
I mean, look at me.
111
00:04:45,185 --> 00:04:49,389
I'm energized,
yet so down to earth.
112
00:04:50,824 --> 00:04:52,359
- You've been ruining
my peace and quiet
113
00:04:52,425 --> 00:04:54,494
to hawk goofy bracelets?
114
00:04:54,561 --> 00:04:57,697
- I'm not "hawking" them, OK?
115
00:04:57,764 --> 00:04:59,432
All right?
116
00:04:59,499 --> 00:05:01,835
I am recruiting ambassadors
into the Serenity family,
117
00:05:01,901 --> 00:05:03,303
and then they...
118
00:05:03,370 --> 00:05:05,905
hawk them.
119
00:05:05,972 --> 00:05:07,374
- Well, do me a favor.
120
00:05:07,440 --> 00:05:09,709
Find another spot
to make your phone calls.
121
00:05:09,776 --> 00:05:11,111
OK?
122
00:05:12,846 --> 00:05:15,448
- So you get paid
123
00:05:15,515 --> 00:05:18,318
making people get other people
124
00:05:18,385 --> 00:05:20,820
to buy things?
125
00:05:20,887 --> 00:05:23,023
Money is crazy.
126
00:05:24,324 --> 00:05:26,426
[doorbell rings]
127
00:05:28,995 --> 00:05:30,897
- Hello?
128
00:05:33,233 --> 00:05:34,734
Hello?
129
00:05:44,978 --> 00:05:45,979
- I'm coming.
130
00:05:46,046 --> 00:05:48,181
- I'm right here.
- Ahh!
131
00:05:48,248 --> 00:05:49,983
[gasps]
132
00:05:50,050 --> 00:05:51,951
What are you doing?
133
00:05:52,018 --> 00:05:54,254
- OK, that scream woke me up.
134
00:05:54,320 --> 00:05:57,424
If there's not blood yet,
there will be.
135
00:05:57,490 --> 00:05:59,659
- Steve just materialized
in our living room
136
00:05:59,726 --> 00:06:02,228
and scared the
Beanie Babies out of me.
137
00:06:02,295 --> 00:06:03,763
- Since I don't have
therapy anymore,
138
00:06:03,830 --> 00:06:05,532
I decided to come
see you, Bobbie.
139
00:06:05,598 --> 00:06:09,436
I wasn't doing anything
to her Beanie Babies.
140
00:06:09,502 --> 00:06:10,470
- You two, knock it off.
141
00:06:10,537 --> 00:06:12,539
Can we just sit down?
142
00:06:12,605 --> 00:06:16,443
- Mm, sorry, but I told
my blankets I'd be right back,
143
00:06:16,509 --> 00:06:18,478
and they're super needy.
144
00:06:19,612 --> 00:06:20,814
- Steve, what's going on?
145
00:06:20,880 --> 00:06:23,750
You've never just dropped by
to see me before.
146
00:06:23,817 --> 00:06:25,785
- No, but now that I have
all this free time,
147
00:06:25,852 --> 00:06:28,488
I thought, who haven't
I talked to lately?
148
00:06:29,656 --> 00:06:31,991
- Jesus?
149
00:06:32,058 --> 00:06:34,394
I know it's not me because
I talk to you every day.
150
00:06:34,461 --> 00:06:35,762
- That's business talk.
151
00:06:35,829 --> 00:06:38,031
I want us to get to know
each other better personally.
152
00:06:38,098 --> 00:06:41,401
We never have the chance
to just stop and talk.
153
00:06:41,468 --> 00:06:43,536
- Oh, my gosh,
what a coincidence.
154
00:06:43,603 --> 00:06:45,538
I was just thinking,
I never get the chance
155
00:06:45,605 --> 00:06:48,174
to just stop and sleep.
156
00:06:48,241 --> 00:06:50,443
- [chuckling]
Like that.
157
00:06:50,510 --> 00:06:52,345
I didn't know you
were funny, Bobbie.
158
00:06:52,412 --> 00:06:54,647
- [laughs]
159
00:06:54,714 --> 00:06:57,817
OK, it's early, and I really
don't feel like talking, so--
160
00:06:57,884 --> 00:06:59,085
- That's fine.
161
00:06:59,152 --> 00:07:01,121
I can just talk about myself,
and you can listen.
162
00:07:01,187 --> 00:07:03,957
Where to start?
163
00:07:04,891 --> 00:07:07,827
To get to know me, you first
have to understand my father.
164
00:07:07,894 --> 00:07:09,896
Take a seat.
165
00:07:09,963 --> 00:07:12,565
It's Colombia, 1950s.
166
00:07:12,632 --> 00:07:13,533
The dictatorship has ended...
167
00:07:13,600 --> 00:07:15,035
[upbeat music]
168
00:07:18,738 --> 00:07:19,072
.
169
00:07:19,105 --> 00:07:20,840
- Hailey, you're asking
yourself the wrong question.
170
00:07:21,708 --> 00:07:24,077
It's not, do I want
to be an ambassador
171
00:07:24,144 --> 00:07:25,445
for Serenity bracelets?
172
00:07:25,512 --> 00:07:31,017
It's, who could I be
if I wasn't so afraid?
173
00:07:31,084 --> 00:07:32,719
OK, go ask your mom.
174
00:07:37,857 --> 00:07:40,260
Welcome to the team, Hailey!
175
00:07:40,326 --> 00:07:41,995
Boom!
176
00:07:42,062 --> 00:07:45,365
That is 12 ambassadors
in three days.
177
00:07:45,432 --> 00:07:46,700
- Where are you
finding these people?
178
00:07:46,766 --> 00:07:49,035
- I'm not finding them, Emmett.
179
00:07:49,102 --> 00:07:52,238
The universe is causing
our paths to cross.
180
00:07:54,074 --> 00:07:56,042
Mostly the dog park.
181
00:07:57,944 --> 00:07:59,045
Ooh.
182
00:07:59,112 --> 00:08:02,782
How much moola is my new
side hustle making me?
183
00:08:02,849 --> 00:08:04,017
A "lot, eh."
184
00:08:04,084 --> 00:08:06,252
[laughs] Get it?
185
00:08:06,319 --> 00:08:08,955
Lat-te?
186
00:08:09,022 --> 00:08:11,057
- After listening
to all these phone calls
187
00:08:11,124 --> 00:08:12,525
for the last couple days,
188
00:08:12,592 --> 00:08:14,928
I'm thinking maybe I should be
one of your ambassadors.
189
00:08:14,994 --> 00:08:18,231
- Yeah, I love that.
190
00:08:18,298 --> 00:08:20,934
- Do you know anything about
these bracelets, Takoda?
191
00:08:21,001 --> 00:08:22,102
- No.
192
00:08:22,168 --> 00:08:23,470
But I know Gabby.
193
00:08:23,536 --> 00:08:24,838
And if I can help her
with her thing
194
00:08:24,904 --> 00:08:27,941
and make some extra cash to
send my kid to summer camp,
195
00:08:28,008 --> 00:08:29,943
that's a win-win.
196
00:08:30,010 --> 00:08:31,745
- 13.
197
00:08:36,583 --> 00:08:38,385
- Are you gonna do this
to Takoda?
198
00:08:38,451 --> 00:08:40,220
- Do what?
199
00:08:40,286 --> 00:08:42,455
Give him the keys
to a gold mine?
200
00:08:42,522 --> 00:08:45,058
Give him a map to Easy Street?
201
00:08:45,125 --> 00:08:47,660
- No, suck him into
your bracelet scam
202
00:08:47,727 --> 00:08:50,764
so you can drink coffee
without pants.
203
00:08:51,931 --> 00:08:53,700
- You don't know
that they're a scam.
204
00:08:53,767 --> 00:08:55,201
- Do you know they're not?
205
00:08:55,268 --> 00:08:58,171
- Hey, you know, it's not my
job to know, all right?
206
00:08:58,238 --> 00:09:01,141
I'm not "60 Minutes," OK?
207
00:09:01,207 --> 00:09:04,544
I just recruit people
to sell a product.
208
00:09:04,611 --> 00:09:06,680
- You don't recruit them,
you convince them.
209
00:09:06,746 --> 00:09:08,281
And you can do that
'cause you're somebody
210
00:09:08,348 --> 00:09:09,983
people can trust--
211
00:09:10,050 --> 00:09:11,718
people like Takoda.
212
00:09:12,519 --> 00:09:14,354
- Emmett,
213
00:09:14,421 --> 00:09:17,691
I would never
use my magnificent
214
00:09:17,757 --> 00:09:20,727
God-given ability
to win people over
215
00:09:20,794 --> 00:09:23,663
to take advantage of others.
216
00:09:23,730 --> 00:09:24,664
- Oh, you know what?
217
00:09:24,731 --> 00:09:26,399
I forgot. That's right.
218
00:09:26,466 --> 00:09:28,201
You've got one of
those magical bracelets
219
00:09:28,268 --> 00:09:30,136
that keep you grounded.
220
00:09:31,971 --> 00:09:33,573
- And energized!
221
00:09:33,640 --> 00:09:37,077
[upbeat music]
222
00:09:37,143 --> 00:09:38,111
- Morning.
223
00:09:38,178 --> 00:09:39,179
You making coffee?
224
00:09:39,245 --> 00:09:41,314
- Yes, I am, because
Steve's coming over
225
00:09:41,381 --> 00:09:42,749
for the third morning in a row.
226
00:09:42,816 --> 00:09:44,184
And no,
I don't think it's strange,
227
00:09:44,250 --> 00:09:46,619
so don't try to make me
feel guilty about it.
228
00:09:49,356 --> 00:09:51,925
- I'll get it myself.
229
00:09:51,991 --> 00:09:54,694
- I'm sorry I snapped at you.
230
00:09:54,761 --> 00:09:55,962
Plus, I lied.
231
00:09:56,029 --> 00:09:57,430
Steve coming over every morning
232
00:09:57,497 --> 00:09:59,399
is really starting
to get to me.
233
00:09:59,466 --> 00:10:00,734
- Then just tell him to stop.
234
00:10:00,800 --> 00:10:02,302
- Well, I can't do that.
235
00:10:02,369 --> 00:10:03,636
All he wants to do is talk.
236
00:10:03,703 --> 00:10:06,272
And how can you be friends
if you don't talk?
237
00:10:06,339 --> 00:10:09,142
- Emmett finds a way.
238
00:10:09,209 --> 00:10:10,744
- Plus, I feel like
I owe it to Steve.
239
00:10:10,810 --> 00:10:13,580
I'm the one
that was encouraging him.
240
00:10:13,646 --> 00:10:16,082
- OK, well, is he
the only one who talks?
241
00:10:16,149 --> 00:10:17,283
Do you talk about your life,
too?
242
00:10:17,350 --> 00:10:18,885
- No, not yet.
243
00:10:18,952 --> 00:10:21,287
But he's almost to his
middle school years,
244
00:10:21,354 --> 00:10:23,890
so I'm sure my turn's coming.
245
00:10:25,058 --> 00:10:26,059
- I thought so.
246
00:10:26,126 --> 00:10:28,395
This is a clear case
of trauma dumping.
247
00:10:30,830 --> 00:10:34,100
- I was afraid
that's what it was.
248
00:10:34,167 --> 00:10:36,136
- Of course you were.
249
00:10:36,202 --> 00:10:38,405
Because as you know,
250
00:10:38,471 --> 00:10:41,007
that's when somebody unloads
all their problems onto you
251
00:10:41,074 --> 00:10:42,876
but never asks about your life.
252
00:10:42,942 --> 00:10:44,911
They're trauma dumping.
253
00:10:44,978 --> 00:10:48,748
- Yeah, that's dumbing it down,
but that's it, OK.
254
00:10:49,849 --> 00:10:51,718
- He's not coming to you
as a friend.
255
00:10:51,785 --> 00:10:54,254
He's using you
as a substitute for therapy.
256
00:10:54,320 --> 00:10:55,655
- You think so?
257
00:10:55,722 --> 00:10:57,157
[doorbell rings]
258
00:10:57,223 --> 00:10:58,692
- I do, and I think
you need to stop this
259
00:10:58,758 --> 00:10:59,993
because you're both being
cheated.
260
00:11:00,060 --> 00:11:01,828
- OK.
261
00:11:01,895 --> 00:11:03,997
Oh, and thanks for not saying
"I told you so."
262
00:11:04,064 --> 00:11:08,335
- Well, certainly can't now,
so you're welcome.
263
00:11:11,304 --> 00:11:13,206
- Hey, Steve, come on in.
264
00:11:13,273 --> 00:11:15,075
- You seem serious.
265
00:11:15,141 --> 00:11:16,743
What's going on?
266
00:11:16,810 --> 00:11:18,044
- Well, it's just,
267
00:11:18,111 --> 00:11:21,281
I-I don't think you should
keep coming over here.
268
00:11:21,348 --> 00:11:22,982
- Why not?
269
00:11:23,049 --> 00:11:26,186
- Well, when we talk,
it's a little one-sided.
270
00:11:26,252 --> 00:11:28,121
We're not talking
like we're friends.
271
00:11:28,188 --> 00:11:29,456
- Well, what is it?
272
00:11:32,092 --> 00:11:33,860
- Drama humping.
273
00:11:37,263 --> 00:11:38,665
- Excuse me?
274
00:11:38,732 --> 00:11:40,000
- Yeah.
275
00:11:40,066 --> 00:11:42,435
Yeah, you're treating me
like your new therapist,
276
00:11:42,502 --> 00:11:44,371
and that's not OK.
277
00:11:44,437 --> 00:11:46,106
- Oh, my God.
278
00:11:46,172 --> 00:11:47,374
You're right.
279
00:11:47,440 --> 00:11:48,808
That is what I've been doing.
280
00:11:48,875 --> 00:11:50,310
- Yeah, it's OK.
281
00:11:50,377 --> 00:11:52,812
It took me a while
to recognize it, too.
282
00:11:54,948 --> 00:11:57,350
- This is embarrassing.
283
00:11:57,417 --> 00:11:58,752
Don't worry.
284
00:11:58,818 --> 00:12:00,553
I won't be coming over anymore.
285
00:12:00,620 --> 00:12:02,722
- Oh, please don't be upset.
286
00:12:02,789 --> 00:12:04,190
- I'm not upset.
287
00:12:04,257 --> 00:12:05,825
You don't understand.
288
00:12:05,892 --> 00:12:08,361
I feel amazing.
289
00:12:08,428 --> 00:12:09,929
- What?
290
00:12:09,996 --> 00:12:12,665
- Yeah, you rejected me,
and I'm totally fine with that.
291
00:12:12,732 --> 00:12:15,068
It's like, talking to you,
292
00:12:15,135 --> 00:12:17,270
it's something I can either
take or leave.
293
00:12:17,337 --> 00:12:21,241
- Well, that might be fine for
you, but I feel a little hurt.
294
00:12:21,307 --> 00:12:22,342
- Oh, don't be.
295
00:12:22,409 --> 00:12:23,743
This is a good thing.
296
00:12:23,810 --> 00:12:26,246
If this doesn't say,
I don't need therapy,
297
00:12:26,312 --> 00:12:27,914
I don't know what does.
298
00:12:27,981 --> 00:12:29,282
Thank you, Bobbie.
299
00:12:29,349 --> 00:12:30,583
- Oh.
300
00:12:30,650 --> 00:12:32,986
- No, I'm not there yet.
301
00:12:37,123 --> 00:12:37,424
.
302
00:12:37,457 --> 00:12:38,992
- I don't know if it's the
eight hours of sleep I got
303
00:12:39,726 --> 00:12:41,127
or just being honest
with Steve,
304
00:12:41,194 --> 00:12:44,097
but man,
I feel fresh as a daisy.
305
00:12:44,164 --> 00:12:46,199
- [sighs]
It's the sleep.
306
00:12:46,266 --> 00:12:48,001
- I did the right thing,
didn't I?
307
00:12:48,068 --> 00:12:49,769
I mean,
Steve's gonna be OK, right?
308
00:12:49,836 --> 00:12:52,138
- You can never really
tell with these things.
309
00:12:52,205 --> 00:12:55,742
But my gut tells me
he's gonna be just fine.
310
00:12:55,809 --> 00:12:58,144
- Don't come in. I'm not ready!
311
00:13:00,580 --> 00:13:02,615
Stop. It's not ready.
312
00:13:02,682 --> 00:13:04,517
You'll ruin the surprise.
313
00:13:04,584 --> 00:13:07,087
- Oh, wow.
314
00:13:08,621 --> 00:13:10,256
Well, you've sure
have been busy.
315
00:13:10,323 --> 00:13:13,760
- Bobbie, you rejecting me
was just the kick I needed.
316
00:13:13,827 --> 00:13:15,895
I realized I could use my time
317
00:13:15,962 --> 00:13:17,764
to fix the stuff that
bothers me around here
318
00:13:17,831 --> 00:13:19,566
while helping my friends.
319
00:13:19,632 --> 00:13:23,503
- But--but Steve, Emmett said
specifically for you
320
00:13:23,570 --> 00:13:25,271
to stay out of his kitchen.
321
00:13:25,338 --> 00:13:27,207
- Right, with a wink.
322
00:13:28,908 --> 00:13:30,543
- Emmett had his spices
organized
323
00:13:30,610 --> 00:13:31,544
the way he wants them.
324
00:13:31,611 --> 00:13:33,146
- This is better.
325
00:13:33,213 --> 00:13:35,315
It's not only alphabetical,
but within each letter block,
326
00:13:35,382 --> 00:13:36,983
As, Bs, and Cs,
327
00:13:37,050 --> 00:13:40,086
it's organized by height,
then cap style, then color.
328
00:13:40,153 --> 00:13:41,988
Cardamom, cayenne, cumin.
329
00:13:42,055 --> 00:13:43,490
Tall, tall skinny, short.
330
00:13:43,556 --> 00:13:45,792
Light brown, dark brown, red.
Black pepper, black pepper--
331
00:13:45,859 --> 00:13:47,627
- Steve! Steve.
332
00:13:49,429 --> 00:13:51,798
Slow down there.
333
00:13:51,865 --> 00:13:54,167
I think you might be
sublimating.
334
00:13:54,234 --> 00:13:55,969
- OK, I'm gonna stop
pretending to know
335
00:13:56,036 --> 00:13:57,971
what you're talking about.
336
00:13:58,038 --> 00:14:00,774
- It means when a person
redirects negative behavior
337
00:14:00,840 --> 00:14:04,577
towards helpful
and productive activities.
338
00:14:04,644 --> 00:14:06,246
- Is that bad?
339
00:14:06,312 --> 00:14:07,414
- It's not good.
340
00:14:07,480 --> 00:14:09,949
Because rather than addressing
the real problem,
341
00:14:10,016 --> 00:14:11,551
he's pushing it away
somewhere else.
342
00:14:11,618 --> 00:14:12,986
- Stay out of this, Isabella.
343
00:14:13,053 --> 00:14:14,421
If I wanted to talk
with a therapist
344
00:14:14,487 --> 00:14:15,722
with no license or training,
345
00:14:15,789 --> 00:14:17,857
I'll hang out with Bobbie
again.
346
00:14:17,924 --> 00:14:19,592
- But Isabella's just
trying to help.
347
00:14:19,659 --> 00:14:21,628
- Well, I don't need any help.
348
00:14:21,695 --> 00:14:23,697
I'm fine.
349
00:14:23,763 --> 00:14:25,932
And you agreed that I'm fine.
350
00:14:25,999 --> 00:14:27,634
And that's all I need to know.
351
00:14:31,071 --> 00:14:32,739
- Remember the time you told me
it never hurt
352
00:14:32,806 --> 00:14:35,408
to tell someone
they're doing great?
353
00:14:35,475 --> 00:14:37,644
That didn't age well.
354
00:14:41,348 --> 00:14:42,849
- I'm really looking forward
to getting started
355
00:14:42,916 --> 00:14:45,051
on these Serenity bracelets.
356
00:14:45,118 --> 00:14:47,587
This camp for my kids
is getting more expensive
357
00:14:47,654 --> 00:14:49,122
every year.
358
00:14:49,189 --> 00:14:51,791
- Well, just make sure you know
what you're getting into.
359
00:14:51,858 --> 00:14:53,593
You don't want to
make a mistake.
360
00:14:53,660 --> 00:14:55,261
- Well, I trust Gabby.
361
00:14:55,328 --> 00:14:56,663
- Like that.
362
00:14:58,698 --> 00:15:00,467
- What's up, good people?
363
00:15:00,533 --> 00:15:03,536
And Emmett.
364
00:15:03,603 --> 00:15:04,971
- You got everything set up?
365
00:15:05,038 --> 00:15:07,407
I got a check
for the bracelets.
366
00:15:09,242 --> 00:15:10,677
- No.
367
00:15:10,744 --> 00:15:13,580
Um, there was a--
368
00:15:13,646 --> 00:15:14,781
there was a little snag.
369
00:15:14,848 --> 00:15:16,182
- What happened?
370
00:15:16,249 --> 00:15:19,452
- I told the company
to go to hell.
371
00:15:19,519 --> 00:15:20,987
- Wow.
372
00:15:21,054 --> 00:15:24,624
Your perspective on this thing
really shifted.
373
00:15:24,691 --> 00:15:26,626
- Mine too.
374
00:15:26,693 --> 00:15:30,497
- Well, I started asking the
Serenity people some questions,
375
00:15:30,563 --> 00:15:31,865
you know?
376
00:15:31,931 --> 00:15:34,100
Like giving them the old
"60 Minutes" treatment.
377
00:15:34,167 --> 00:15:39,205
Like, why do you
spell copper with a K?
378
00:15:39,272 --> 00:15:43,843
Are these bracelets supposed
to burn the hair off my wrist?
379
00:15:43,910 --> 00:15:48,048
And they--
they didn't care for that.
380
00:15:48,114 --> 00:15:50,850
- And so you told them
to go to hell.
381
00:15:50,917 --> 00:15:52,652
Good for you, Gabby.
382
00:15:52,719 --> 00:15:54,154
- Thanks.
383
00:15:54,220 --> 00:15:57,223
Actually, they may have
told me to go to hell.
384
00:15:59,359 --> 00:16:02,729
It was a pretty heated phone
call, a lot of back and forth,
385
00:16:02,796 --> 00:16:03,930
some name-calling.
386
00:16:03,997 --> 00:16:05,932
Anyway, the point is,
387
00:16:05,999 --> 00:16:09,636
I am out
of the fake bracelet business.
388
00:16:09,703 --> 00:16:11,938
In fact, you know,
389
00:16:12,005 --> 00:16:14,007
buh-bye.
390
00:16:14,074 --> 00:16:17,444
It'll probably grow back.
391
00:16:17,510 --> 00:16:20,847
- Well, I guess I got to get
myself some more handyman jobs
392
00:16:20,914 --> 00:16:22,682
or find a cheaper summer camp.
393
00:16:23,950 --> 00:16:27,687
- No, you don't, you know,
'cause, um,
394
00:16:27,754 --> 00:16:33,059
I realized that I don't even
want a stupid espresso machine.
395
00:16:33,126 --> 00:16:36,730
And I can always
put on pants, right?
396
00:16:36,796 --> 00:16:39,199
- Exactly.
397
00:16:39,265 --> 00:16:42,769
- And I'm gonna give you the
money that I've been making.
398
00:16:42,836 --> 00:16:47,240
And you are going to use it
for your kids' summer camp.
399
00:16:47,307 --> 00:16:49,743
- No, Gabby, you can't do that.
400
00:16:49,809 --> 00:16:52,145
- Yeah, I can, Takoda.
401
00:16:52,212 --> 00:16:56,216
And you have to let me do this.
402
00:16:56,282 --> 00:16:58,184
[whispers]
It's blood money.
403
00:16:59,319 --> 00:17:01,955
- But--
- Don't argue with her, Takoda.
404
00:17:02,022 --> 00:17:04,724
She's got this magnificent
God-given ability
405
00:17:04,791 --> 00:17:06,559
to win people over.
406
00:17:08,428 --> 00:17:12,065
- My daughter made
this bracelet for me
407
00:17:12,132 --> 00:17:13,967
last summer at summer camp.
408
00:17:14,034 --> 00:17:15,468
I want you to have it.
409
00:17:16,770 --> 00:17:18,138
- Oh.
410
00:17:19,539 --> 00:17:22,308
- Thank you, Gabby.
411
00:17:25,578 --> 00:17:28,214
- Well, look at that.
412
00:17:28,281 --> 00:17:32,085
Finally got a bracelet
to keep you grounded.
413
00:17:34,954 --> 00:17:36,423
- It's really beautiful.
414
00:17:36,489 --> 00:17:38,458
- Yeah.
415
00:17:38,525 --> 00:17:40,026
- Damn, we could probably
sell these for, like--
416
00:17:40,093 --> 00:17:42,495
- No, no.
- No. No.
417
00:17:47,567 --> 00:17:47,867
.
418
00:17:48,101 --> 00:17:49,235
- You wanted to see me, Bobbie?
- Yeah.
419
00:17:49,736 --> 00:17:51,237
Come in. have a seat.
420
00:17:53,239 --> 00:17:56,042
I've been a little concerned
about you lately.
421
00:17:56,109 --> 00:17:57,544
- This is because of
what Isabella said.
422
00:17:57,610 --> 00:18:00,280
- No, it's how
you've been acting.
423
00:18:00,347 --> 00:18:02,048
That was quite the performance
over there.
424
00:18:02,115 --> 00:18:03,550
- I'm fine.
425
00:18:03,616 --> 00:18:05,418
That was a blip.
426
00:18:05,485 --> 00:18:07,587
You were the one who said I
could handle things on my own.
427
00:18:07,654 --> 00:18:10,290
- Yeah, but I didn't mean
you had to.
428
00:18:10,357 --> 00:18:12,192
- OK. Thanks for the chat.
429
00:18:12,258 --> 00:18:13,693
- Well, wait a minute.
430
00:18:13,760 --> 00:18:15,261
I-I don't understand.
431
00:18:16,262 --> 00:18:17,731
You were doing so good.
432
00:18:17,797 --> 00:18:18,732
Why'd you quit?
433
00:18:18,798 --> 00:18:20,000
- Because I want to.
434
00:18:20,066 --> 00:18:22,002
- Now, that's a bunch
of bull crap.
435
00:18:22,068 --> 00:18:25,038
- Then because it's exhausting.
436
00:18:25,105 --> 00:18:26,840
Every minute of every day,
437
00:18:26,906 --> 00:18:30,643
I have to remind myself
to do this or not do that.
438
00:18:31,978 --> 00:18:33,947
When you sit,
439
00:18:34,014 --> 00:18:35,115
you don't have to think.
440
00:18:35,181 --> 00:18:37,751
You just sit.
I...
441
00:18:37,817 --> 00:18:39,686
have to tell myself
442
00:18:39,753 --> 00:18:42,022
that I'm gonna be OK
443
00:18:42,088 --> 00:18:43,523
if I sit or if I don't sit.
444
00:18:43,590 --> 00:18:46,760
And I have to do those thoughts
every second of every day.
445
00:18:49,262 --> 00:18:52,065
- Wow, that is exhausting.
446
00:18:52,132 --> 00:18:54,367
- When do I get to stop,
Bobbie?
447
00:18:54,434 --> 00:18:56,670
When will I be fixed enough?
448
00:18:56,736 --> 00:18:58,238
[sniffles]
449
00:18:59,139 --> 00:19:01,408
- Steve, you're not broken.
450
00:19:01,474 --> 00:19:03,743
Let me show you something.
451
00:19:03,810 --> 00:19:05,512
You remember this?
452
00:19:06,579 --> 00:19:09,382
- My old bottle
of hand sanitizer.
453
00:19:11,317 --> 00:19:14,554
I haven't seen Patricia
in years.
454
00:19:16,189 --> 00:19:18,058
- I found it
sitting in storage.
455
00:19:18,124 --> 00:19:21,594
Makes you wonder
if sanitizer goes bad.
456
00:19:22,495 --> 00:19:24,531
- Why are you showing me this?
457
00:19:25,565 --> 00:19:30,203
- Since I've known you,
you've gone from this to that.
458
00:19:30,270 --> 00:19:31,638
- But I needed help.
459
00:19:31,705 --> 00:19:33,873
I want to be able
to handle things on my own
460
00:19:33,940 --> 00:19:35,275
like everyone else.
461
00:19:35,342 --> 00:19:39,045
- [laughs]
Where'd you get that?
462
00:19:39,112 --> 00:19:40,714
We don't handle things
on our own.
463
00:19:40,780 --> 00:19:42,315
No one does.
464
00:19:42,382 --> 00:19:46,319
We rely on God and each other.
465
00:19:46,386 --> 00:19:49,055
Just think of your therapist
as one of us,
466
00:19:49,122 --> 00:19:52,225
except they know
what they're doing.
467
00:19:53,827 --> 00:19:56,029
- Did I ever tell you
I threw my back out once
468
00:19:56,096 --> 00:19:57,530
carrying this bottle?
469
00:19:57,597 --> 00:19:58,431
- No.
470
00:19:58,498 --> 00:20:00,100
Is that why it's still here?
471
00:20:00,166 --> 00:20:01,801
- Probably.
472
00:20:01,868 --> 00:20:04,704
That was a good day
when I left it behind.
473
00:20:05,905 --> 00:20:07,974
- Yeah, it was.
474
00:20:08,041 --> 00:20:09,743
- I was really proud of myself.
475
00:20:09,809 --> 00:20:11,444
- You should be.
476
00:20:12,746 --> 00:20:16,349
- Be a shame to stop now
that I'm so close.
477
00:20:17,684 --> 00:20:21,554
- Steve, you can come talk
to me any time you want to--
478
00:20:21,621 --> 00:20:24,391
just not early morning
or at my house.
479
00:20:26,993 --> 00:20:28,828
- Thank you, Bobbie.
480
00:20:28,895 --> 00:20:30,330
- You're most welcome.
481
00:20:38,905 --> 00:20:41,608
- Have you been messing around
with my spices?
482
00:20:41,675 --> 00:20:43,076
- I'm sorry,
I just did it 'cause
483
00:20:43,143 --> 00:20:44,778
Bobbie rejected me.
484
00:20:49,616 --> 00:20:51,851
- I understand
what you're doing.
485
00:20:51,918 --> 00:20:57,390
But in the future, I'd like
that you respect my space.
486
00:20:58,825 --> 00:21:00,694
Thanks.
487
00:21:04,898 --> 00:21:06,066
- See?
488
00:21:06,132 --> 00:21:08,568
There's something you can
talk to your therapist about.
33784
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.