Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:39,639 --> 00:00:42,976
2
00:00:51,317 --> 00:01:06,332
Do you know the way to tell a story that's true from all the stories that never took place?
3
00:01:06,332 --> 00:01:20,713
Well when a story so strange that if it never happened no one could ever think it up,
4
00:01:20,713 --> 00:01:32,292
then it is true, a story so strange that no one ever could make it up,
5
00:01:32,292 --> 00:01:38,198
has to be true, has to be true,
6
00:01:39,866 --> 00:01:53,646
Now you ask what difference does it make in the end if you believe a strange story or no,
7
00:01:53,913 --> 00:02:12,198
if you accept a strange story told to you as true, then a certain enlightenment comes to you, it comes to you,
8
00:02:12,732 --> 00:02:33,419
A certain enlightenment comes when a story that's told to you, is really true, this story is really true, it's really true.
9
00:02:35,088 --> 00:02:43,429
Everybody knows the difference between animals and people. People take medicine, fight wars and read books, animals don't.
10
00:02:43,429 --> 00:02:50,103
Animals never use people to solve their problems, but people use animals all the time.
11
00:02:50,103 --> 00:02:58,444
sometimes without caring what's best for the animals. And that's what this story is all about.
12
00:03:00,113 --> 00:03:26,739
Then it is true, a story so strange that no one ever could make it up, has to be true, this story is really true, it's really true.
13
00:03:35,081 --> 00:03:43,423
This is the story of Hugo the Hippo, which is the short way to say hippopotamus, which is the long way to say river horse.
14
00:03:43,423 --> 00:03:51,764
There are lots of legends about hippos, but the one that changed Hugo's life is the legend about sharks.
15
00:03:51,764 --> 00:04:01,774
It all began in a faraway place called Zanzibar, across the bay from the city of Dar es Salaam, in east Africa.
16
00:04:03,443 --> 00:04:11,784
This is Zanzibar before the Propus dark age. A lazy island in the tropical Indian Ocean.
17
00:04:11,784 --> 00:04:21,794
For as long as anyone there can remember, the people have always raised spicy cloves and been ruled by sleepy Sultans.
18
00:04:23,463 --> 00:04:31,804
The latest and greatest of them all was the Sultan Majid. The Sultan enjoyed his power because he truly cared for his people.
19
00:04:33,473 --> 00:04:40,146
He kept them busy and prosperous by building the biggest cloves industry in the whole world.
20
00:04:40,146 --> 00:04:45,151
The harbor at Zanzibar was not very deep so ships had to anchor far off shore.
21
00:04:46,819 --> 00:04:53,493
Day after day the porters waited through the water to take the cloves out to great ships.
22
00:04:53,493 --> 00:05:02,368
Year after year the people of Zanzibar grew more and more cloves for the people of the world and the lines of porters grew longer and longer.
23
00:05:04,037 --> 00:05:19,052
Sing song, pass it along. This is the same song your father before you had sung.
24
00:05:20,720 --> 00:05:28,961
That is the sweat of your crown that you taste on your tongue.
25
00:05:30,329 --> 00:06:01,694
Sing song, pass it along, sing song, pass it along, sing song, sing song, sing song, pass it along.
26
00:06:03,896 --> 00:06:17,243
Sing song, father is strong, mother is fixing a very good supper for me.
27
00:06:19,645 --> 00:06:41,334
My little baby is waiting to ride on my knee. Sing song, father is strong, sing song, father is strong.
28
00:06:44,971 --> 00:06:54,046
The easy going life at Zanzibar turned out to be the calm before the storm, a storm of sharks.
29
00:06:56,182 --> 00:06:59,986
Zing, zong. Waiting along.
30
00:06:59,986 --> 00:07:02,121
Riding a line until where
31
00:07:02,121 --> 00:07:06,359
It meets up with the sky, yeah.
32
00:07:08,027 --> 00:07:16,202
Eating a vastful so fast that it is making me high. Look out.
33
00:07:16,202 --> 00:07:26,212
Yeah. Zing, zong. I am waiting along. Yeah. Aha.
34
00:07:26,212 --> 00:07:34,554
I said zing, zong. Yeah. I am waiting along.
35
00:07:34,554 --> 00:07:48,367
I said zing, zong, zing, zong, zing, zong. Aaao. I am waiting along. Waiting along.
36
00:08:05,785 --> 00:08:25,872
Zing, zong, zing, zong, zing, zong, waiting along, waiting along, waiting along.
37
00:08:39,051 --> 00:08:40,720
Get out of the way
38
00:08:59,272 --> 00:09:04,744
Stop! What is that commotion? Stop!
39
00:09:06,412 --> 00:09:08,281
Looks...
40
00:09:09,949 --> 00:09:12,618
Sharks! In the water
41
00:09:13,319 --> 00:09:22,228
In the name of Allah, what are you doing? Stop! Get back in there,
42
00:09:22,228 --> 00:09:31,370
a million in revenues. Stop this madness! Save the goods.
43
00:09:33,873 --> 00:09:46,252
I am Aban-Khan, minister of law and finance to his highness the Sultan Majid, I demand to know the meaning of this... this revolt.
44
00:09:47,186 --> 00:09:50,489
Mister I tell you, the men are protesting,
45
00:09:50,556 --> 00:09:55,561
Protesting? Ridiculous! What could they possibly find to protest?
46
00:09:56,963 --> 00:10:00,333
Well, they are protesting the presence of sharks
47
00:10:01,000 --> 00:10:14,747
Sharks? Ridiculous, rubbish. Native superstitions. Now get in there, all of you, there are no sharks in the Sultan's harbor.
48
00:10:18,084 --> 00:10:24,757
God in heavens. Sharks in the Sultan's harbor.
49
00:10:25,725 --> 00:10:29,061
Mister minister, don't you think you better tell the Sultan?
50
00:10:29,061 --> 00:10:48,180
I better tell the Sultan. Sharks in the Sultan's harbor, a nation of tragedy, the economy is threatened, my job is threatened. On to the palace of the Sultan.
51
00:10:51,851 --> 00:10:58,524
The Aban-Khan had good reason to be worried for with sharks in the harbor the porters could not load the cloves.
52
00:10:58,524 --> 00:11:06,866
What was to become of the great clove industry of Zanzibar, which the Sultan and his people had worked so hard so many years to build?
53
00:11:41,467 --> 00:11:49,809
(whispering)
54
00:11:49,809 --> 00:11:51,477
... the sharks at the harbor.
55
00:11:54,814 --> 00:11:56,916
What?!
56
00:11:56,916 --> 00:12:08,394
The pigeons roof in your pantry, the dogs haul in your garden. After all these years of peace and pengy, why sharks is at the ARBITUDE CELEBANT House.
57
00:12:12,364 --> 00:12:20,806
Yes, your highness, it is true that in all the history of our harbor water has guestly come up to a PIGMESS NEED.
58
00:12:20,806 --> 00:12:28,881
Still, we must bear in mind that the heavy rains of lately low precious systems, they ecluded front to the north east monsoon...
59
00:12:28,881 --> 00:12:37,323
May the monsoon blow a hole in your head. No matter what happens it is always the monsoon.
60
00:12:37,323 --> 00:12:43,596
The ships will not wait in the harbor forever. What solution have you brought me?
61
00:12:43,596 --> 00:12:49,000
Your highness, I suggest dredging the harbor so the ships may anchor near the shore.
62
00:12:52,138 --> 00:12:55,474
May Allah pity your empty turban.
63
00:12:55,474 --> 00:13:03,482
And how do you propose that I pay for this excavation while our spices go sour and the cloves languish on the clove trees?
64
00:13:03,582 --> 00:13:08,988
Should I have us make the sharks into a tourist attraction?
65
00:13:12,358 --> 00:13:17,363
Where is the real magician. Angelo come here!
66
00:13:22,201 --> 00:13:30,543
I just had the most extraordinary dream. I dreamed there were sharks in the harbor. What is your wish, your majesty?
67
00:13:30,543 --> 00:13:33,312
I wish to talk to you about the sharks.
68
00:13:33,312 --> 00:13:41,220
Oh the shark is a very grand fellow. A magician's magician turns water into wine just like that.
69
00:13:42,888 --> 00:13:46,225
Marvelous illusion, marvelous.
70
00:13:46,225 --> 00:13:49,628
Yes, yes, but can you get rid of the sharks in my harbor?
71
00:13:51,297 --> 00:13:58,737
But the shark is nobody's food. The shark stays in the water and one must keep one's power to drown. Mustn't one?
72
00:13:58,737 --> 00:14:03,809
Ah. Here's a nifty little trick. Isn't that smashy?
73
00:14:05,477 --> 00:14:09,915
May your toes grow eyes.
74
00:14:12,818 --> 00:14:14,520
I'm surrounded by incompetence.
75
00:14:14,520 --> 00:14:16,188
Pick a card.
76
00:14:17,856 --> 00:14:20,926
Be gone all of you. Out out out!
77
00:14:20,926 --> 00:14:24,263
Is there nothing you can do, your highness?
78
00:14:24,663 --> 00:14:32,271
Yes. Feed yourselves to the sharks until they die of indigestion. Get out! Get out!
79
00:15:10,109 --> 00:15:16,782
Oh Nimala, why a rule is so alone in times of crisis?
80
00:15:21,987 --> 00:15:29,461
Oh Nimala, if only you were a water creature to tear those infamous sharks to shreds.
81
00:15:34,466 --> 00:15:45,844
Nimala, a riddle: what is it that walks like the elephant, swims like the whale, will eliminate the shark, but will not be eliminated by the shark?
82
00:15:47,513 --> 00:15:55,854
He walks like an elephant, he swims like a whale
83
00:16:25,884 --> 00:16:27,553
The hippopotamus.
84
00:16:29,221 --> 00:16:31,123
The hippopotamus!
85
00:16:31,123 --> 00:16:43,435
By all the stars of Allah, yes! The hippopotamus, the noble hippopotamus. Nimala my cheetah, who is wiser than all of you has brought the mountain to Mohamed.
86
00:16:44,803 --> 00:16:46,472
But your majesty, are you sure?
87
00:16:47,373 --> 00:16:57,383
May the Jako divide our doubts I will have no more discussion. Go, hire hunters, grow wagons, grow cages. Go to the mainland and capture me twelve ….
88
00:17:01,987 --> 00:17:03,722
Hippopotama
89
00:17:03,722 --> 00:17:05,391
Hippopotamoses
90
00:17:05,824 --> 00:17:07,493
Hippopotamice
91
00:17:07,493 --> 00:17:17,269
Hipo. Bring them back alive to Zanzibar and we will let them loose in the harbor.
You my dear Aban-Khan will lead the expedition.
92
00:17:17,269 --> 00:17:22,875
Go! Bring me my wives.
93
00:17:32,885 --> 00:17:41,226
And so the royal expedition started out on the great hipo hunt, with the Aban-Khan in charge.
94
00:17:41,226 --> 00:17:46,231
They sailed first to the city of Dar es Salaam, on the African mainland.
95
00:17:47,232 --> 00:17:53,906
A safari was quickly organized to penetrate the steamy jungles to the west.
96
00:17:57,209 --> 00:18:06,084
A hipo hunt. A wild goose chase I call it. The hippopotamus, nature's mistake,
97
00:18:07,753 --> 00:18:14,426
Alias just the ugliest, laziest, stupidest creature on the face of the Earth.
98
00:18:27,506 --> 00:18:34,179
By Allah I believe our Sultan's fondness for these has gotten the best of him at last.
99
00:18:35,848 --> 00:18:43,288
Deeper and deeper into the jungle went the expedition, trying to find a dozen hippopotami.
100
00:18:44,957 --> 00:18:53,699
Come on you miserable coolis. Localize. Move it!
101
00:18:55,367 --> 00:18:57,035
Well hello.
102
00:19:13,685 --> 00:19:16,088
Step it up.
103
00:19:21,093 --> 00:19:24,029
I found one.
104
00:19:25,697 --> 00:19:27,933
Localize!
105
00:19:29,601 --> 00:19:37,943
Move it faster you dogs. Come on you miserable coolis.
106
00:19:38,143 --> 00:19:43,148
First man to spot a hippo gets a week in Nairobi.
107
00:19:45,951 --> 00:19:47,853
There they are!
108
00:19:51,189 --> 00:19:56,194
It just cant get decent help these days.
109
00:19:59,264 --> 00:20:09,274
Will you look at these beasts. Never moving a muscle, just floating all day in their own stench.
110
00:20:09,841 --> 00:20:14,746
River horse indeed, river pig is more like it.
111
00:20:18,083 --> 00:20:28,093
Sleep on pigs of the river, Aban-Khan is here to carry you away.
112
00:20:41,707 --> 00:20:45,043
He walks like an elephant,
113
00:20:45,043 --> 00:20:48,380
he swims like a whale,
114
00:20:48,814 --> 00:20:52,150
his head's like a pail, it's pathetic,
115
00:20:52,150 --> 00:20:55,621
oh plainly his tail's unanesthetic.
116
00:20:55,954 --> 00:20:58,557
Though nature endowed him queerly,
117
00:20:58,557 --> 00:21:01,860
I still love the hippo dearly,
118
00:21:01,893 --> 00:21:06,898
my H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U-S,
119
00:21:06,898 --> 00:21:11,903
yes I love the hippo H-I-P-P-O,
120
00:21:11,903 --> 00:21:15,240
I love the hippo H-I-P-P-O,
121
00:21:15,240 --> 00:21:20,245
H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U-S.
122
00:22:37,889 --> 00:22:41,226
Though nature endowed him poorly,
123
00:22:41,226 --> 00:22:44,563
I still love the hippo dearly,
124
00:22:44,563 --> 00:22:49,501
my H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U-S,
125
00:22:51,169 --> 00:22:55,507
yes I love the hippo H-I-P-P-O,
126
00:22:55,507 --> 00:22:58,844
I love the hippo H-I-P-P-O,
127
00:22:58,844 --> 00:23:11,256
H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U-H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U-H-I-P-P-O-P-O-T-A-M-U-S.
128
00:23:34,980 --> 00:23:39,985
This will be even simpler than I thought. Come in here.
129
00:23:41,653 --> 00:23:43,321
(whispering)
130
00:23:44,990 --> 00:23:46,658
Hipponotysm
131
00:24:19,825 --> 00:24:21,493
Idiot
132
00:24:50,155 --> 00:24:59,798
Aban-Khan and his powerful magic had made the hippos home disappear. The hippos were frightened, specially little Hugo.
133
00:26:01,860 --> 00:26:19,778
One, two, three, four, five, six, seen, eight, nine, ten, eleven, one more, we only need one more.
134
00:26:21,846 --> 00:26:32,824
I want that giant hippo. Get him! Quickly. Quickly
135
00:26:37,996 --> 00:26:39,965
Get him.
136
00:26:49,107 --> 00:26:51,843
Harder!
137
00:26:53,244 --> 00:26:53,712
Look out!
138
00:26:56,081 --> 00:26:57,782
Harder!
139
00:26:58,450 --> 00:27:08,093
Put some muscle into it. If you lose the big one, you will never work again.
140
00:27:22,007 --> 00:27:30,548
I got him! I got him! He's all mine.
141
00:27:33,318 --> 00:27:38,323
Imagine watching your whole family and all your friends captured and thrown into cages.
142
00:27:38,323 --> 00:27:48,233
That's what happened to Hugo. He saw them all cluck. His mother and even the king of the hippos, his father.
143
00:27:58,243 --> 00:28:09,954
Oh caring. This montain on four legs, I shall name him, king George.
144
00:28:09,954 --> 00:28:13,291
Why king George excellency?
145
00:28:13,291 --> 00:28:18,296
Because King George was king of the most powerful country in the world
146
00:28:18,296 --> 00:28:21,633
Was him more powerful than the Sultan?
147
00:28:21,633 --> 00:28:29,274
More powerful than the Sultan? I am more powerful than the Sultan
148
00:28:30,942 --> 00:28:37,615
The royal expedition had accomplished their great mission. They captured the 12 hippos the Sultan demanded.
149
00:28:39,284 --> 00:28:44,122
Actually it was 13 if you count this little stowaway.
150
00:28:44,122 --> 00:28:47,459
Hugo was determined to follow his mother and father.
151
00:28:47,459 --> 00:28:52,464
He had never seen the ocean before and he was very very frightened.
152
00:29:00,905 --> 00:29:04,242
The expedition sailed back to Zanzibar harbor, still full of sharks.
153
00:29:05,910 --> 00:29:09,247
The Sultan waited impatiently.
154
00:29:09,247 --> 00:29:15,920
50 birds tell type. How long does it take to capture a dozen hippos?.
155
00:29:19,257 --> 00:29:26,464
May the cloves of Zanzibar rejoice, it is back! The royal expedition has returned!
156
00:29:34,506 --> 00:29:44,949
Ah! Aban-Khan you were slow but you're here. You will stay over the mistake, my minister. Where are they? Where are my hippos?
157
00:29:46,551 --> 00:29:48,253
There your majesty.
158
00:30:07,005 --> 00:30:14,712
Isn't it wonderful Nimara. Oh, you have outdone yourself Aban-Khan.
159
00:30:16,848 --> 00:30:20,418
Sharks, prepare to meet your doom
160
00:30:36,701 --> 00:30:48,613
It doesn't seem to be working your majesty. Obviously, sire, it was a foolish plan to begin with. Now, if you'll listen to me...
161
00:30:48,613 --> 00:30:51,549
Lower the big one.
162
00:31:53,311 --> 00:31:56,414
Take out the band.
163
00:32:22,940 --> 00:32:30,148
The Sultan's plan had crush the sharks. Zanzibar was a new strange home for the hippos but they liked it.
164
00:32:30,148 --> 00:32:39,657
Every day the people came to the harbor with ripe blushious fruits for the hippos. They were all heroes.
The little one was the favorite hero.
165
00:32:39,657 --> 00:32:51,069
“Hugo!”, the people would yell. “Hugo!” Which in the language of Zanzibar means “there he is”. And that's how Hugo the hippo got his name.
166
00:32:52,737 --> 00:33:01,846
For a while the people and the hippos got along just fine, with the people bringing food every day and the hippos keeping the sharks away.
167
00:33:01,846 --> 00:33:09,287
The harbor of Zanzibar got busier and busier, and the Sultan built a great pier with giant loading crane.
168
00:33:09,287 --> 00:33:16,961
Now the city was so prosperous and modern, the porters didn't have to wait into the water anymore to load the ships.
169
00:33:16,961 --> 00:33:21,065
Thanks to the hippos, Zanzibar had become richer than ever.
170
00:33:21,065 --> 00:33:30,808
New buildings rose from the earth in a busy world of progress, and the people were getting a taste of the good life.
171
00:33:30,808 --> 00:33:37,248
In fact, they were so busy enjoying the good life, they forgot to feed the hippos.
172
00:33:37,248 --> 00:33:48,926
As time were on, the people of Zanzibar even forgot that the hippos had rid their harbor of sharks.
It was a nuisance having hippos around.
173
00:33:52,263 --> 00:33:54,999
Gentleman. Why are there hippos in the harbor?
174
00:33:56,667 --> 00:34:03,341
Why hippos in the harbor?. What a question. There have always been hippos in the harbor.
175
00:34:20,024 --> 00:34:28,266
Night after night the forgotten hippos waited in the lonely harbor for food that would never come.
176
00:34:38,443 --> 00:34:45,116
All that came their way was the garbage from the pier.
177
00:34:50,121 --> 00:34:58,830
Starving and desperate, far from their natural home, they had but one thing left to do.
178
00:35:50,281 --> 00:35:52,984
The hippo prints.
They come from the harbor.
179
00:35:54,652 --> 00:36:06,898
If the farmers had only gone to the Sultans for help... He always liked the hippos. But instead the farmers took their complain to the Aban-Khan, he hated the hippos.
180
00:36:06,898 --> 00:36:10,234
I don't want to go in there.
Get in there.
181
00:36:12,470 --> 00:36:14,138
Enter.
182
00:36:47,371 --> 00:36:52,376
Gentleman. To what do we owe the honor of this visit?
183
00:36:54,045 --> 00:36:58,482
Aban-Khan, sir. We are here because of our crops.
184
00:36:58,482 --> 00:37:10,728
Your crops? Ah yes. Congratulations. Thanks to wise planning, clove exports have increased 45% in the last fiscal year.
185
00:37:12,029 --> 00:37:14,532
The cloves are gone.
186
00:37:14,599 --> 00:37:16,267
Gone?
187
00:37:16,734 --> 00:37:18,402
Eaten.
188
00:37:18,603 --> 00:37:20,137
Eaten?
189
00:37:20,137 --> 00:37:21,639
By hippos
190
00:37:21,639 --> 00:37:23,307
By hippos?
191
00:37:24,976 --> 00:37:29,981
But this is terrible, a national catastrophe.
192
00:37:31,649 --> 00:37:36,554
Gentleman, you are to place yourselves in my hands
193
00:37:36,554 --> 00:37:38,022
But what should we do?
194
00:37:38,055 --> 00:37:44,729
When you are attacked, gentleman, there is only one thing to do.
195
00:37:47,264 --> 00:37:57,274
You, and you and you. Over there, I'll take this boat, follow me.
196
00:37:58,943 --> 00:38:03,948
Alright, let's shove off, and keep it down.
197
00:38:05,605 --> 00:38:12,256
It was a still moonless night when the Aban-Khan let the angry farmers on the most evil mission.
198
00:38:12,289 --> 00:38:25,498
In his crazed mind he saw the hippos as threatening clouds in the sky, daring to stand in his way. Clouds he had to destroy at all costs.
199
00:38:28,506 --> 00:38:30,174
Gotcha.
200
00:38:55,299 --> 00:39:03,307
Alright. That is the old lady. Now where is the king? The king is mine.
201
00:39:06,688 --> 00:39:08,523
Here!
202
00:39:09,714 --> 00:39:10,815
Get him!
203
00:39:10,815 --> 00:39:13,551
Die you devil!
204
00:39:25,262 --> 00:39:30,267
That's the ticket. Good work.
205
00:39:34,004 --> 00:39:42,346
Sink! Sink! Sink! Sink!
206
00:39:44,014 --> 00:39:52,356
Even the powerful king of the hippos, Hugo's father, could not withstand the guns of the Aban-Khan.
207
00:39:57,228 --> 00:40:03,367
Every single hippo of the Zanzibar was slaughtered on that terrible night.
208
00:40:05,035 --> 00:40:06,704
Except one:
209
00:40:06,704 --> 00:40:08,372
Hugo.
210
00:40:28,392 --> 00:40:30,060
There!
211
00:40:30,060 --> 00:40:31,729
The baby.
212
00:40:31,729 --> 00:40:35,032
Get the little one.
213
00:40:58,055 --> 00:41:00,224
Get back! Get back!
214
00:41:03,627 --> 00:41:05,296
Over here. Swim!
215
00:41:06,931 --> 00:41:08,599
I'll get you someday.
216
00:41:34,592 --> 00:41:36,260
I'll get you yet.
217
00:41:41,298 --> 00:41:44,134
Swim for your life.
218
00:41:44,134 --> 00:41:46,470
Go ahead, swim.
219
00:41:46,470 --> 00:41:49,240
I'll get you yet.
220
00:43:13,090 --> 00:43:18,095
I'm so hungry I could eat up all the P's in the dictionary,
221
00:43:18,095 --> 00:43:22,199
I could eat the carats in a diamond mine,
222
00:43:22,199 --> 00:43:23,867
if a band plays something sweet,
223
00:43:23,867 --> 00:43:26,904
I will have that tune to eat,
224
00:43:26,904 --> 00:43:29,907
if a drummer plays a roll I'll eat that drum roll whole,
225
00:43:29,907 --> 00:43:34,912
I'm so hungry I could even eat the ox in the oxygen,
226
00:43:36,580 --> 00:43:38,248
it's in the air.
227
00:43:39,917 --> 00:43:42,186
You said a mouthful.
228
00:43:42,186 --> 00:43:44,588
I said a mouthful there.
229
00:43:47,257 --> 00:43:56,133
I'm so hungry I could bite the pickle right out of a piccolo and I could eat the fig right out of figaro,
230
00:43:56,133 --> 00:44:00,270
if you sing me something sweet I'll have your song to eat,
231
00:44:00,270 --> 00:44:04,742
I would gobble up with glee the dough with do re mi,
232
00:44:04,742 --> 00:44:12,082
I would like to learn geometry just so I could eat the pie, in pi r squared.
233
00:44:12,082 --> 00:44:14,918
You said a mouthful.
234
00:44:14,918 --> 00:44:18,255
I said a mouthful.
235
00:44:18,255 --> 00:44:22,993
Who said a mouthful?. I said a mouthful there.
236
00:45:46,708 --> 00:45:48,190
Hey, I caught a big one.
237
00:46:29,453 --> 00:46:41,465
Do you know the way to tell a friend who is true from all the friends who will ever come through,
238
00:46:42,166 --> 00:46:53,343
well if a friend sees you need him and stays by your side when he could've run the other way,
239
00:46:53,343 --> 00:46:56,680
then he is true,
240
00:46:56,680 --> 00:47:06,023
a friend who stays by your side when he could've run away, it''s really true,
241
00:47:06,390 --> 00:47:14,665
this friendship is really true, it's really true.
242
00:47:21,338 --> 00:47:27,778
Oh-oh it's getting late now. And I have to do my homework tonight.
243
00:47:27,778 --> 00:47:32,783
can't take you home with me, but I promise I'll play with you again tomorrow.
244
00:47:32,783 --> 00:47:36,119
Bye, see you tomorrow.
245
00:47:36,119 --> 00:47:42,793
And that's how Hugo found a friend. A boy named Jormah caught him in Kurasandy Creek.
246
00:47:42,793 --> 00:47:44,461
That was real good fishing.
247
00:48:02,980 --> 00:48:05,399
Hurry dear, you'll be late for school.
248
00:48:05,638 --> 00:48:09,613
I had a talk with Mr. M'Bow Wow yesterday. You're in trouble at school again.
249
00:48:09,721 --> 00:48:10,721
I know.
250
00:48:10,721 --> 00:48:14,057
But Jormah is giving his science project today.
251
00:48:14,057 --> 00:48:15,726
Prrr
252
00:48:15,726 --> 00:48:18,295
What's that, science of playing hookie.
253
00:48:22,699 --> 00:48:24,368
Hi Jormah.
254
00:48:24,368 --> 00:48:25,569
Hello
255
00:48:28,772 --> 00:48:32,109
Where's your science project, Jormah?
256
00:48:32,109 --> 00:48:35,445
I forgot to do it.
257
00:48:38,782 --> 00:48:43,520
Oh boy. What Mr. M'Bow Wow is going to do to you!
258
00:48:48,558 --> 00:48:55,599
Mr. M'Bow Wow, looks at the world with a telescope turned the wrong way.
259
00:48:55,599 --> 00:49:03,573
Mr M'Bow Wow listens to words but never does hear what you actually say.
260
00:49:03,573 --> 00:49:05,242
Mr. M'Bow Wow.
261
00:49:06,910 --> 00:49:13,016
He listens but doesn't hear.
262
00:49:14,685 --> 00:49:19,690
He looks but he doesn't see.
263
00:49:21,358 --> 00:49:28,862
Mr M'Bow Wow asks you who you are but he doesn't know way to reply.
264
00:49:29,700 --> 00:49:36,640
Mr M'Bow Wow, his head is in the air but he never does see there's a pretty blue sky.
265
00:49:36,640 --> 00:49:38,308
Mr M'Bow Wow.
266
00:49:40,844 --> 00:49:46,383
He listens but he doesn't hear.
267
00:49:47,751 --> 00:49:53,657
He looks but he doesn't see.
268
00:49:54,958 --> 00:50:01,631
He touches but he doesn't feel.
269
00:50:01,631 --> 00:50:06,203
His heart's a seal he doesn't really live.
270
00:50:06,203 --> 00:50:07,871
Mr M'Bow Wow.
271
00:50:07,871 --> 00:50:12,142
He looks without seeing, Mr M'Bow Wow.
272
00:50:14,311 --> 00:50:16,146
Mr M'Bow Wow.
273
00:50:16,146 --> 00:50:19,483
He knocks without tearing. Mr M'Bow Wow.
274
00:50:21,151 --> 00:50:22,819
Mr M'Bow Wow.
275
00:50:22,819 --> 00:50:27,824
He lives without feeling. Mr M'Bow Wow.
276
00:50:27,824 --> 00:50:32,763
Mr M'Bow Wow. Yeah.
277
00:50:33,830 --> 00:50:37,167
Good morning Mr. M'Bow Wow.
278
00:50:37,167 --> 00:50:41,805
Good morning children. All lovely all splendorous.
279
00:50:41,805 --> 00:50:50,514
Oh Rallo, you chose the moon. Oh Atlana, you chose the story of Voaya. How I love science projects. Who wants to go first?
280
00:50:50,514 --> 00:50:52,115
I do Mr. M'Bow Wow.
281
00:50:52,115 --> 00:50:57,788
Lovely! Marvelous, Naomi will go first. What has Naomi chosen for her topic?
282
00:50:57,788 --> 00:51:01,224
My science project is Mount Kilimanjaro.
283
00:51:01,224 --> 00:51:08,932
We all know that Mount Kilimanjaro is a mountain many miles to the north of Dar es Salaam, in our country of Tanzania.
284
00:51:08,932 --> 00:51:16,106
It has two peaks, both covered with snow. We all know that Mount Kilimanjaro used to be volcano.
285
00:51:16,106 --> 00:51:20,076
I will now show how Mount Kilimanjaro used to look like.
286
00:51:20,143 --> 00:51:25,148
Bravisimo. Delightful.
287
00:51:25,148 --> 00:51:31,354
Who would like to follow Naomi?
Me, me
288
00:51:31,354 --> 00:51:33,824
Oh we are all so eager to go.
289
00:51:34,353 --> 00:51:43,198
Almost, almost. Jormah, we would like to hear your science project.
290
00:51:43,767 --> 00:51:47,103
Have you brought anything with you Jormah?
291
00:51:47,103 --> 00:51:50,974
Perhaps the fish you caught yesterday?
292
00:51:56,780 --> 00:51:59,649
My project is the hippo.
293
00:51:59,649 --> 00:52:01,852
Any particular hippo?
294
00:52:01,852 --> 00:52:04,421
The hippo who lives in Kurasandy Creek.
295
00:52:04,421 --> 00:52:08,781
Ostrich feathers! Everyone knows there are no hippos in Kurasandy Creek.
296
00:52:15,031 --> 00:52:21,171
Hugo! We'll call him Hugo. Look, he wants us to play with him.
297
00:52:27,210 --> 00:52:31,414
Stop! Stop this. Come back! Help!
298
00:52:42,859 --> 00:52:45,629
Here I come Hugo.
299
00:52:52,369 --> 00:52:57,374
I don't know why there is water in the sea.
300
00:52:57,374 --> 00:53:02,379
I don't know why monkeys like to climb up the tree.
301
00:53:02,379 --> 00:53:05,715
I don't know why milk is in the coconut.
302
00:53:05,715 --> 00:53:13,890
There are lots and lots of things I don't know but I know it's a lovely day.
303
00:53:13,890 --> 00:53:15,559
I know it's a time to play.
304
00:53:15,559 --> 00:53:18,895
I know that the sun does shine.
305
00:53:18,904 --> 00:53:20,564
I know the world is fine
306
00:53:20,564 --> 00:53:22,232
I know that I'm out of school.
307
00:53:22,232 --> 00:53:25,569
I know that my belly is full.
308
00:53:25,569 --> 00:53:30,206
I know that this have to be the best day ever, ever.
309
00:53:33,176 --> 00:53:36,513
The best day ever made.
310
00:53:38,181 --> 00:53:43,186
I don't know what holds the sun up in the sky.
311
00:53:43,186 --> 00:53:47,591
I don't know how baby birds learn how to fly.
312
00:53:47,591 --> 00:53:52,596
I don't know why every peacok has to strout.
313
00:53:52,596 --> 00:53:55,932
There are lots and lots of things that I don't know but
314
00:53:55,932 --> 00:53:59,269
I know it's a lovely day.
315
00:53:59,269 --> 00:54:00,937
I know it's a time to play.
316
00:54:00,937 --> 00:54:04,274
I know that the sky is bright,
317
00:54:04,274 --> 00:54:05,942
I know the clouds are white,
318
00:54:05,942 --> 00:54:07,611
I know that my hands can clap,
319
00:54:07,611 --> 00:54:09,279
I know that my feet can tap,
320
00:54:09,279 --> 00:54:15,952
I know that this has to be the very best day ever,
321
00:54:17,621 --> 00:54:22,626
the best day ever made.
322
00:54:22,626 --> 00:54:24,294
I know it's a lovely day.
323
00:54:24,294 --> 00:54:27,631
I know it's a time to play.
324
00:54:27,631 --> 00:54:34,804
I know this has to be the best day ever made.
325
00:54:45,682 --> 00:54:48,351
You will always be our pal Hugo.
326
00:55:35,298 --> 00:55:43,306
Poor Hugo. Just because he played with humans, the other animals didn't like him. Luckily the children took good care of him.
327
00:55:51,381 --> 00:55:54,718
Una has 4 times as many oranges as John.
328
00:55:54,718 --> 00:55:58,288
Together they have 15 oranges.
329
00:55:58,288 --> 00:55:59,956
How many oranges does John have?
330
00:55:59,956 --> 00:56:02,025
Jormah?
331
00:56:02,025 --> 00:56:05,428
3 oranges, sir.
332
00:56:11,234 --> 00:56:12,902
Do you have any food for Hugo?
333
00:56:12,902 --> 00:56:20,543
If Ruby had twice as many apples as she has now, she would have 2 more apples. How many apples does she have now?
334
00:56:20,543 --> 00:56:21,010
2 apples
335
00:56:22,278 --> 00:56:23,446
and a head of lettuce.
336
00:56:23,446 --> 00:56:24,781
And a mango.
337
00:56:26,449 --> 00:56:28,351
And a peanut butter sandwich
338
00:56:30,019 --> 00:56:31,688
Sure can eat.
339
00:56:31,688 --> 00:56:33,356
Well he is a growing hippo
340
00:56:33,356 --> 00:56:36,259
If only Hugo had his own private garden...
341
00:56:36,259 --> 00:56:37,460
Yeah, let's make him one.
342
00:56:37,460 --> 00:56:40,630
Yeah, where should we start?
343
00:56:40,630 --> 00:56:45,602
I always wanted to have a garden,
344
00:56:45,602 --> 00:56:48,938
a pretty garden beside the sea,
345
00:56:48,938 --> 00:56:53,943
sadly it always did seemed to be a foolish dream,
346
00:56:53,943 --> 00:56:56,713
but look what I've got who'd ever thought believe it or not,
347
00:56:58,181 --> 00:57:02,886
I have a pretty garden by the sea,
348
00:57:05,822 --> 00:57:08,992
I always wanted to have a secret,
349
00:57:08,992 --> 00:57:12,328
a secret place only friends could come,
350
00:57:12,328 --> 00:57:17,000
I thought that I'd never find the place I had in mind,
351
00:57:17,000 --> 00:57:21,704
but called it you well, look at me now, it happened somehow,
352
00:57:21,704 --> 00:57:26,709
I have a secret place only friends can come.
353
00:57:30,013 --> 00:57:37,921
Everyday as soon as school was out the children ran to their favorite place: Hugo's garden.
354
00:57:39,589 --> 00:57:44,194
Alright, alright, where is the fire? Outch!
355
00:57:46,863 --> 00:57:48,731
What's going on here?
356
00:57:48,731 --> 00:57:50,200
Where do you all run to everyday?
357
00:57:50,200 --> 00:57:54,351
No where Mr. M'Bow Wow. No place special
358
00:57:55,104 --> 00:58:01,136
We know where we're going. We know where we're going. Mr M'Bow Wow doesn't
359
00:58:02,995 --> 00:58:04,331
Ahaaa!
360
00:58:50,840 --> 00:58:54,030
Uh, my aching head.
361
00:58:57,367 --> 00:59:00,637
Riiiiing
362
00:59:02,305 --> 00:59:12,282
This is Mr. M'Bow Wow. I found out why Jormah is neglecting his school work. He and the other children have been sneaking off every afternoon to associate with a hippopotamus.
363
00:59:12,282 --> 00:59:16,052
They've been wasting their time growing vegetables for this filthy animal.
364
00:59:29,032 --> 00:59:30,741
Quick come on. Right. Get down.
365
00:59:33,202 --> 00:59:34,771
Oh no
366
00:59:50,386 --> 00:59:55,425
If the parents had thought twice about it, they probably wouldn't have burned Hugo's garden.
367
00:59:55,425 --> 01:00:03,766
But Mr. M'Bow Wow had convinced them that Hugo was interfering with their children's education.
368
01:00:03,766 --> 01:00:12,175
So, as angry parents sometimes do, they used force instead of reason.
369
01:00:12,175 --> 01:00:15,511
I am locking you in your room.
370
01:00:18,014 --> 01:00:20,183
Who comes first?
371
01:00:21,451 --> 01:00:23,987
No more hippos.
372
01:00:23,987 --> 01:00:30,660
Everybody's gotta have somewhere,
373
01:00:30,660 --> 01:00:33,997
gotta have space somewhere,
374
01:00:33,997 --> 01:00:37,333
gotta have a place somewhere,
375
01:00:37,333 --> 01:00:48,311
Everybody's gotta have somewhere to call home.
376
01:00:48,311 --> 01:00:52,949
You gotta have somewhere to call home,
377
01:00:53,383 --> 01:00:58,995
You gotta have somewhere you won't feel alone,
378
01:00:59,722 --> 01:01:02,191
It can be a castle,
379
01:01:02,191 --> 01:01:03,926
It can be a single room,
380
01:01:03,926 --> 01:01:07,096
It's a place where you can bloom,
381
01:01:07,096 --> 01:01:14,070
A place to chase away the gloom,
382
01:01:14,070 --> 01:01:18,775
You gotta have somewhere you call home,
383
01:01:18,775 --> 01:01:23,780
To keep in you heart wherever you may roam,
384
01:01:23,780 --> 01:01:26,516
A place you can leave, on a big plate,
385
01:01:26,516 --> 01:01:29,585
Go over the world pursuing rainbows,
386
01:01:29,585 --> 01:01:39,762
Knowing your heart will still remain close to that somewhere you call home.
387
01:01:40,430 --> 01:01:47,570
With no home of his own to go to, Hugo went looking for someplace he could make himself at home.
388
01:01:47,570 --> 01:01:56,345
He discovered they grew nice food on farms. So every night he would pay a hungry visit to a farm.
389
01:01:56,345 --> 01:02:03,019
Hugo didn't know it, but he would soon be known throughout the land as the thief of Dar es Salaam.
390
01:02:03,019 --> 01:02:09,692
One night he even visited the farm owned by Jormah's father.
391
01:03:32,408 --> 01:03:37,413
Its a beautiful morning, a wonderful morning.
392
01:03:38,281 --> 01:03:41,617
I slept beautifully
393
01:03:43,286 --> 01:03:46,122
Ahhh!
394
01:03:47,223 --> 01:03:53,763
What happened? What happened? What it happened?
395
01:03:53,763 --> 01:03:57,099
Ahhh!
396
01:03:57,099 --> 01:04:01,904
The thief of Dar es Salaam has struck again.
397
01:04:01,904 --> 01:04:11,914
For the third straight day, the farmers of Kurisandy Creek where speculating as to the identity of the mysterious midnight raider,
398
01:04:11,914 --> 01:04:16,919
who continues to carry off their crops, fences won't stop him.
399
01:04:16,919 --> 01:04:21,924
One farmer was quoted to saying “He comes and leaves like a hungry ghost”.
400
01:04:21,924 --> 01:04:26,929
Ha, ha, ha. Sounds fascinating, does it not?
401
01:04:26,929 --> 01:04:31,067
It sounds familiar, does it not?
402
01:04:31,067 --> 01:04:37,740
We shall speak to the Sultan, shall we not?
403
01:04:47,750 --> 01:04:54,423
Soon I will have eliminated all the hippos, every last one.
404
01:04:54,423 --> 01:04:57,260
Who did this to me?
405
01:04:57,393 --> 01:05:04,066
I want to know who wiped out my beautiful farm.
406
01:05:04,533 --> 01:05:07,870
Who could it be at this hour?
407
01:05:07,870 --> 01:05:11,207
I'm not expecting anybody.
408
01:05:14,543 --> 01:05:16,212
Who are you?
409
01:05:16,212 --> 01:05:27,757
Who am I? Why?, Aban-Khan of course. Minister of law and finance to his majesty the Sultan, who's wisdom guides us all.
410
01:05:27,757 --> 01:05:32,561
Be calm my dear fellow, just leave everything to me and my men.
411
01:05:32,561 --> 01:05:37,566
Arches in the cabbages, petunias in the potatoes.
412
01:06:20,609 --> 01:06:25,614
The royal magician created the most magnificent garden ever.
413
01:06:28,951 --> 01:06:39,161
Giant fruits and vegetables tantalizing the unbelief. Who could resist such a temptation?
414
01:06:40,830 --> 01:06:42,498
Certainly not a hungry little hippo.
415
01:06:57,646 --> 01:07:05,988
Ha, ha, ha, ha. I believe in getting a condemned criminal a hardly last meal.
416
01:07:07,656 --> 01:07:12,661
What's the matter young man? Don't you want to catch the thief of Dar es Salaam?
417
01:07:12,661 --> 01:07:14,997
Don't let Hugo die.
418
01:07:25,007 --> 01:07:31,680
Hey Hugo.
419
01:07:35,017 --> 01:07:40,022
Hey Hugo.
420
01:07:45,027 --> 01:08:01,076
You come and get it, fresh fruits and veggies, strawberries, melons, beans and corn.
421
01:08:04,413 --> 01:08:09,385
Come Hugo.
422
01:08:18,494 --> 01:08:20,162
No!
423
01:08:43,686 --> 01:08:45,855
Run Hugo, run!
424
01:08:50,759 --> 01:08:52,661
Come on! Let's get out of here!
425
01:08:53,596 --> 01:08:56,832
Hang on Hugo!
426
01:08:58,767 --> 01:09:01,203
After him!
427
01:09:29,164 --> 01:09:30,833
I'll save us!
428
01:09:30,833 --> 01:09:36,572
Ohhhhh
429
01:09:42,845 --> 01:09:46,181
I never did like turnips.
430
01:09:58,861 --> 01:10:00,496
Nasty spring beans!
431
01:10:02,164 --> 01:10:03,832
Hold up!
432
01:10:08,404 --> 01:10:10,072
Get up!
433
01:10:34,396 --> 01:10:38,767
Look out! They're dropping tomato bombs!
434
01:10:38,767 --> 01:10:40,102
Take that!
435
01:10:41,403 --> 01:10:46,408
Oh-oh. A live apple.
436
01:11:08,430 --> 01:11:10,099
Woah!
437
01:11:27,249 --> 01:11:28,917
Saved! Thanks Hugo!
438
01:11:44,933 --> 01:11:46,669
Hold your breath.
439
01:12:16,598 --> 01:12:19,935
I'll split that banana octopus.
440
01:12:30,179 --> 01:12:32,715
Look out for the red hot pepper.
441
01:12:35,651 --> 01:12:38,053
I'll get him with a lettuce bomb.
442
01:12:38,220 --> 01:12:39,621
Bang!!!
443
01:12:40,923 --> 01:12:44,259
Hugo, I'll never eat another vegetable.
444
01:12:49,531 --> 01:12:51,200
I'm tired.
445
01:12:54,069 --> 01:12:59,208
Look Hugo, it's changing into a butterfly.
446
01:13:02,044 --> 01:13:05,380
Now we can get out of here.
447
01:13:26,468 --> 01:13:29,805
Wow. A planet made of cauliflower.
448
01:13:32,574 --> 01:13:35,477
Look at all those strange fruits.
449
01:13:36,612 --> 01:13:38,280
A shooting orange.
450
01:13:38,280 --> 01:13:41,283
A tomato with revolving berries.
451
01:14:02,337 --> 01:14:05,707
Oh no! We've been tricked!
452
01:14:47,983 --> 01:14:49,184
No!
453
01:14:49,184 --> 01:14:53,655
Get out of the way little boy.
454
01:14:56,992 --> 01:15:00,329
Hugo was thrown in a cage and taken to trial in Dar es Salaam.
455
01:15:00,329 --> 01:15:05,334
The entire city was divided, the kids against the parents.
456
01:15:05,334 --> 01:15:09,438
Hugo didn't stand a chance, the grown ups had all the power.
457
01:15:09,438 --> 01:15:16,578
Again, push! Again, push! Let's not stop for anything.
458
01:15:16,578 --> 01:15:24,186
Hugo! Hugo! Hugo!
459
01:15:29,591 --> 01:15:31,994
- Hugo!
- Get down!
460
01:15:34,363 --> 01:15:35,898
Hugo!
461
01:15:47,142 --> 01:15:49,773
Hugo!
462
01:15:49,845 --> 01:15:52,047
Hugo!
463
01:15:53,648 --> 01:15:55,517
Hugo, Hugo, we will free you!
464
01:15:55,517 --> 01:15:59,721
How do you like your eggs, poldier? Try him!
465
01:15:59,721 --> 01:16:01,390
Fry him!
466
01:16:01,390 --> 01:16:02,391
Hurt him! Finish him!
467
01:16:02,391 --> 01:16:04,259
Lock him up in jail!
468
01:16:04,259 --> 01:16:05,360
Cut out his tail
469
01:16:05,360 --> 01:16:07,396
Revenge is sweet
470
01:16:07,396 --> 01:16:09,064
It's always hippo meat.
471
01:16:14,403 --> 01:16:16,071
What's so funny?
472
01:16:17,539 --> 01:16:22,978
The prisoner has gone as demonstrated and meeting the court house of Dar es Salaam.
473
01:16:28,784 --> 01:16:30,419
Hugo!
474
01:16:33,655 --> 01:16:40,329
Hugo! It's me Jormah, it's ok. I'm here
475
01:16:40,329 --> 01:16:42,998
You keep away from him Jormah, this is a matter of grown ups to settle
476
01:16:42,998 --> 01:16:50,339
But he is counting on me father. Without me Hugo can't have a fair trial
477
01:16:50,339 --> 01:16:51,707
Your are making me a laughing stock.
478
01:16:51,707 --> 01:16:53,375
Let's get him out the way.
479
01:16:58,580 --> 01:17:01,917
Hey Lui look out.
480
01:17:16,098 --> 01:17:22,170
The court of Yard Suajili is now in session.
481
01:17:23,839 --> 01:17:28,844
This trial will come to order
482
01:17:28,844 --> 01:17:32,180
Hurry up. We're hungry
483
01:17:32,180 --> 01:17:42,190
The case of the farmers of Kurisandy Creek vs Hugo de hippo is now officially open.
484
01:17:42,190 --> 01:17:50,165
Prosecution will identify itself and state the charges.
485
01:17:55,170 --> 01:18:05,180
I am of course, Aban-Khan. Minister of law and finance to his majesty the Sultan.
486
01:18:05,180 --> 01:18:11,186
I have volunteered to represent the farmers of Kurisandy Creek.
487
01:18:12,888 --> 01:18:21,063
We have charged the defendant, Hugo the hippo, with the following crimes:
488
01:18:22,664 --> 01:18:33,575
First, that he unlawfully upon several occasions entered upon the farmers premises, causing much damage to property.
489
01:18:34,176 --> 01:18:44,086
Second, that said Hugo, removed the crops from their fields without payment or permission.
490
01:18:44,086 --> 01:18:55,831
Third, that said Hugo, entered upon the premises of Kurisandy's school, disrupting all education.
491
01:18:55,864 --> 01:19:09,678
And forth, that Hugo, is a dirty, smelly hippo that does not belong in a court of law.
492
01:19:11,947 --> 01:19:14,449
You tell him Aban!
493
01:19:17,886 --> 01:19:22,891
Hugo the hippo.
494
01:19:22,891 --> 01:19:32,901
Meddler, marauder and menace to the community must be punished.
495
01:19:32,901 --> 01:19:37,706
I ask for his death,
496
01:19:37,706 --> 01:19:41,710
I ask that he be killed,
497
01:19:41,743 --> 01:19:51,052
his flesh cut up and divided among the farmers of Kurisandy Creek.
498
01:19:54,189 --> 01:19:55,157
Fry him!
499
01:19:55,205 --> 01:19:57,092
- Roast him!
- Toast him!
500
01:20:05,734 --> 01:20:14,075
Humm. And how does the defendant plead to these charges?
501
01:20:14,075 --> 01:20:17,412
Hugo the hippo pleads not guilty!
502
01:20:17,412 --> 01:20:20,115
What is a child doing in here?
503
01:20:25,754 --> 01:20:30,525
- What's going on in here?
- The kid's crazy
- The kid's nuts!
504
01:20:33,461 --> 01:20:41,336
I call Hugo's first witness, the great and wise Sultan Majid of Zanzibar.
505
01:20:56,184 --> 01:21:02,057
It is an honor to have you in my court.
506
01:21:02,123 --> 01:21:05,160
You may speak when you are ready.
507
01:21:05,160 --> 01:21:09,331
I have not come to interfere with justice.
508
01:21:09,364 --> 01:21:11,466
No Sultan is above the law.
509
01:21:13,435 --> 01:21:17,239
I have come to see justice done.
510
01:21:23,812 --> 01:21:30,352
Hugo would not be here today were it not for me.
511
01:21:30,352 --> 01:21:35,257
It was my selfish vision that sent a dozen hippos to the shores of Zanzibar.
512
01:21:35,257 --> 01:21:44,199
Thanks to the hippos the sharks were driven from the harbor, thanks to the hippos Zanzibar grew richer than ever.
513
01:21:44,666 --> 01:21:47,102
Did we reward the hippos?
514
01:21:47,102 --> 01:21:48,503
No!
515
01:21:48,503 --> 01:21:51,840
Did we take them back to their natural home?
516
01:21:51,906 --> 01:21:53,408
No we did not!
517
01:21:53,408 --> 01:21:56,378
We forgot them, we let them starve!
518
01:21:58,680 --> 01:22:01,216
And some of us did far worse than that.
519
01:22:03,585 --> 01:22:15,096
This little hippo you see before you is the sole survivor of a sepsis and brutal slaughter, led by the very man that now calls for Hugo's death.
520
01:22:15,330 --> 01:22:18,066
I'll get you yet.
521
01:22:23,738 --> 01:22:28,543
Hugo would've died too, if not for Jormah and his friends.
522
01:22:28,543 --> 01:22:34,716
They loved him, cared for him, and even planted a garden to feed him.
523
01:22:34,716 --> 01:22:39,721
Only these children respected his right to survive.
524
01:22:40,422 --> 01:22:44,092
If you need to justify Aban-Khans slaughter of the hippos,
525
01:22:44,092 --> 01:22:49,097
if you think it's your right as human beings to kill whatever annoys you,
526
01:22:49,097 --> 01:22:51,533
then do it and get it over with it,
527
01:22:51,533 --> 01:22:53,201
but mock my words,
528
01:22:54,869 --> 01:22:58,206
unless we can embrace the whole of life on earth,
529
01:22:58,206 --> 01:23:03,411
unless we can manage to learn from Jormah and his friends,
530
01:23:03,478 --> 01:23:06,181
we are doomed.
531
01:23:06,181 --> 01:23:07,849
Doomed?
532
01:23:08,183 --> 01:23:13,188
The fate of Hugo the hippo is our fate.
533
01:23:13,188 --> 01:23:19,861
Let there be justice for all living things.
534
01:23:24,032 --> 01:23:28,036
- The Sultan is right!
- We're the ones on trial!
535
01:23:33,041 --> 01:23:40,815
I have heard the evidence, and I will now consider the verdict.
536
01:23:51,893 --> 01:23:57,932
I find the defendant guilty as charged.
537
01:23:57,932 --> 01:23:59,801
But he couldn't help it!
538
01:23:59,801 --> 01:24:02,737
Will you be quiet?
539
01:24:02,737 --> 01:24:11,079
This court cannot permit the fields of innocent farmers to be plundered.
540
01:24:11,212 --> 01:24:15,183
Hugo the hippo is guilty.
541
01:24:19,354 --> 01:24:22,690
The crops must be replaced.
542
01:24:24,359 --> 01:24:31,032
I order the children of Kurisandy Creek to replant their garden,
543
01:24:34,369 --> 01:24:41,743
where they must feed and play with Hugo every single day.
544
01:24:49,184 --> 01:24:50,685
Bravisimo
545
01:24:50,685 --> 01:24:52,353
- Father!
- My boy
546
01:24:52,353 --> 01:24:55,635
And that is my decision.
547
01:24:55,690 --> 01:25:02,997
Let Hugo be given to his true and only friends: the children.
548
01:25:05,400 --> 01:25:13,675
Your Honor, there must be some kind of mistake, some kind of joke, after all the hippo and those children...
549
01:25:13,675 --> 01:25:17,011
I have gold, mind you, gold.
550
01:25:17,011 --> 01:25:20,081
Worth thousands, here here, take it, take it.
551
01:25:20,081 --> 01:25:23,718
Pure gold. Go ahead. Try it on. Here.
552
01:25:40,668 --> 01:25:45,673
They still tell the story of the hippos that saved Zanzibar from the sharks.
553
01:25:45,673 --> 01:25:48,910
Hardly anyone remembers what they did to those poor hippos,
554
01:25:48,910 --> 01:25:56,017
but they probably will tell you that one of those harbor hippos is still alive and well over in Dar es Salaam,
555
01:25:56,017 --> 01:25:57,685
protected by order of the Highest Court,
556
01:25:57,685 --> 01:26:00,588
the one they call Hugo the hippo,
557
01:26:00,588 --> 01:26:03,691
which is the short way to say hippopotamus,
558
01:26:03,691 --> 01:26:08,630
which is the long way to say river horse.
559
01:26:25,046 --> 01:26:31,352
Wherever you go, Hugo, we go too.
560
01:26:31,352 --> 01:26:37,025
Wherever you go, Hugo, we're with you.
561
01:26:37,025 --> 01:26:41,696
Wherever you go, you go hip-hippopotamus.
562
01:26:41,696 --> 01:26:50,038
Wherever you go, you know that you can count on a lot of us.
563
01:26:51,706 --> 01:26:57,312
If you go to jail, we'll get parole for you,
564
01:26:57,312 --> 01:27:02,717
if you go below, we'll save your soul for you,
565
01:27:02,717 --> 01:27:09,157
and if they send you to Borneo or Rome, we'll bring you home,
566
01:27:09,157 --> 01:27:19,067
wherever you go, Hugo, we go, you go too.
567
01:27:28,710 --> 01:27:35,383
Wherever you go, Hugo, we go too.
568
01:27:35,383 --> 01:27:40,154
Wherever you go, Hugo, we're with you.
569
01:27:40,154 --> 01:27:45,159
Wherever you plea we'll be with a clever plot to try.
570
01:27:45,159 --> 01:27:53,067
Remember you are by far the best of all hippopotami.
571
01:27:54,969 --> 01:27:59,974
Hugo don't lose heart, we'll pave the way for you.
572
01:27:59,974 --> 01:28:06,481
For a brand new star, we'll save the day for you.
573
01:28:06,481 --> 01:28:13,154
And if they send you to Java or Hong Kong, we'll go along,
574
01:28:13,154 --> 01:28:18,159
wherever you go, wherever you go,
575
01:28:18,159 --> 01:28:30,672
wherever you go, Hugo, we go, you go, too.51197
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.