Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,332 --> 00:00:18,166
Gunsmoke.
2
00:00:18,168 --> 00:00:20,601
Starring James Arness
as Matt Dillon.
3
00:00:41,657 --> 00:00:42,690
Well, morning, Chester.
4
00:00:42,692 --> 00:00:44,292
Morning, Doc.
5
00:00:44,294 --> 00:00:46,727
About time for that stage
to be pulling in, eh?
6
00:00:46,729 --> 00:00:48,163
Well, by golly,
it's late again.
7
00:00:48,165 --> 00:00:50,999
Yeah, I guess it is.
8
00:00:51,001 --> 00:00:54,068
And what are you
waiting out here for? You-
9
00:00:54,070 --> 00:00:55,369
You expecting a young lady
10
00:00:55,371 --> 00:00:57,172
to come in on the stage
or something?
11
00:00:57,174 --> 00:00:58,372
No, Doc.
12
00:00:58,374 --> 00:01:00,041
Well, why not? You...
13
00:01:00,043 --> 00:01:01,843
You're young and rosy and-
14
00:01:01,845 --> 00:01:04,045
You know that I ain't waiting
for no girl.
15
00:01:04,047 --> 00:01:06,281
I was just out here looking
for Mr. Dillon.
16
00:01:06,283 --> 00:01:09,250
Oh, that's right. Matt's
coming in today, ain't he?
17
00:01:09,252 --> 00:01:13,154
Well, he wired that he's leaving
Hay City three days ago.
18
00:01:13,156 --> 00:01:15,023
Well, is he coming in
on the stage?
19
00:01:15,025 --> 00:01:16,925
Well, not if he can get out
of it he ain't.
20
00:01:16,927 --> 00:01:18,626
You know how he feels
about stages.
21
00:01:18,628 --> 00:01:20,661
Yeah.
22
00:01:20,663 --> 00:01:22,330
Well, he's sure going
to be surprised.
23
00:01:22,332 --> 00:01:24,165
Yeah. Oh.
24
00:01:24,167 --> 00:01:25,666
Oh, you mean about Ms. Kitty?
25
00:01:25,668 --> 00:01:27,468
Yeah.
Yeah. He sure is, ain't he?
26
00:01:27,470 --> 00:01:28,903
I mean, what do you say
about that?
27
00:01:28,905 --> 00:01:30,738
Well, I don't know.
28
00:01:42,118 --> 00:01:44,052
Chester! He's here.
29
00:01:54,146 --> 00:01:55,447
By golly, Doc.
30
00:01:55,449 --> 00:01:56,514
Hello, Mr. Dillon.
31
00:01:56,516 --> 00:01:57,882
Chester.
32
00:01:57,884 --> 00:01:59,384
How are you?
33
00:01:59,386 --> 00:02:01,786
Sure glad to see you back,
Mr. Dillon.
34
00:02:01,788 --> 00:02:02,904
Good to be back.
I'll tell you.
35
00:02:02,906 --> 00:02:04,406
Golly, you've been gone
three weeks.
36
00:02:04,408 --> 00:02:06,274
Yeah, I thought I was going
up there for one trial
37
00:02:06,276 --> 00:02:07,742
and it turned out
I had to stay for two.
38
00:02:07,744 --> 00:02:09,077
Well, I knew it was something.
39
00:02:09,079 --> 00:02:11,879
Well, you had a nice long
horseback ride out of it.
40
00:02:11,881 --> 00:02:13,281
Hell, if you think
it was so nice
41
00:02:13,283 --> 00:02:15,317
maybe I'll arrange
to take you along next time.
42
00:02:15,319 --> 00:02:17,352
Well, that would take
a little bit more arranging
43
00:02:17,354 --> 00:02:19,087
than I think you're capable of,
young fellow.
44
00:02:19,089 --> 00:02:21,155
I expect you're right.
45
00:02:21,157 --> 00:02:23,157
Well, then what's
been going on around here?
46
00:02:23,159 --> 00:02:24,326
Anybody get shot or-
47
00:02:24,328 --> 00:02:26,861
Oh. Oh. I almost forgot.
Come here.
48
00:02:30,633 --> 00:02:31,999
Look up there, will you?
49
00:02:32,001 --> 00:02:33,134
Where?
50
00:02:33,136 --> 00:02:35,370
That sign over-
Over the Long Branch there.
51
00:02:35,372 --> 00:02:37,155
Read it.
Read what it says.
52
00:02:37,157 --> 00:02:38,907
Oh.
53
00:02:38,909 --> 00:02:41,526
Russell and Pence proprietors.
54
00:02:41,528 --> 00:02:42,527
Do you mean Kitty?
55
00:02:42,529 --> 00:02:43,528
Yeah.
56
00:02:43,530 --> 00:02:45,062
She and Bill Pence are partners.
57
00:02:45,064 --> 00:02:46,764
She bought a half interest
in the place
58
00:02:46,766 --> 00:02:48,016
and they're running it together.
59
00:02:48,018 --> 00:02:49,884
Well, I'll be doggoned. Wow.
60
00:02:49,886 --> 00:02:51,285
Where did she get
that kind of money?
61
00:02:51,287 --> 00:02:53,588
Oh, she's been saving her money.
She's smart.
62
00:02:53,590 --> 00:02:55,423
She saved it a long time.
You can do it, I guess.
63
00:02:55,425 --> 00:02:56,891
If you just take a notion.
Sure.
64
00:02:56,893 --> 00:02:59,427
I guess maybe we all ought to do
a little more of that, huh?
65
00:02:59,429 --> 00:03:00,762
Mr. Dillon,
66
00:03:00,764 --> 00:03:03,297
she's been waiting real proud
for you.
67
00:03:03,299 --> 00:03:05,033
Oh, she has, huh?
Yeah.
68
00:03:05,035 --> 00:03:06,701
I'll put your horse up for you.
69
00:03:06,703 --> 00:03:08,536
All right, Chester.
70
00:03:13,509 --> 00:03:15,142
Well, what do you think of it?
71
00:03:15,144 --> 00:03:17,979
That is pretty fine, Doc.
You know?
72
00:03:17,981 --> 00:03:20,281
Well, I guess I better get some
of this dust off
73
00:03:20,283 --> 00:03:23,384
before I meet the, uh,
influential citizens, huh?
74
00:03:31,794 --> 00:03:33,628
Well, hello, marshal.
75
00:03:33,630 --> 00:03:34,696
Hey, there, Matt.
76
00:03:36,533 --> 00:03:38,265
Well, I hear you're
a big business woman now.
77
00:03:38,267 --> 00:03:39,567
That's right.
78
00:03:39,569 --> 00:03:41,636
Well, that's wonderful.
Congratulations, Bill.
79
00:03:41,638 --> 00:03:43,170
Thanks.
I hope you both make a million.
80
00:03:43,172 --> 00:03:44,839
Oh, thanks, Matt.
81
00:03:44,841 --> 00:03:47,108
If the price of whiskey hasn't
gone up, I'll buy you a drink.
82
00:03:47,110 --> 00:03:49,110
Oh, it's gone down.
The first one's on the house.
83
00:03:49,112 --> 00:03:50,244
I've got to give her credit.
84
00:03:50,246 --> 00:03:51,613
We're making more money
than ever.
85
00:03:51,615 --> 00:03:52,981
Yeah?
86
00:03:52,983 --> 00:03:56,050
Well, come on in, Cuthbert.
87
00:03:56,052 --> 00:03:57,551
Ms. Kitty,
88
00:03:57,553 --> 00:03:59,787
telegram's come
for you down to the depot.
89
00:03:59,789 --> 00:04:01,755
For me? Well, thank you.
90
00:04:01,757 --> 00:04:04,525
Fellow said maybe I'd get
a dime if I brought it to you.
91
00:04:04,527 --> 00:04:06,094
Here. That's better than a dime.
92
00:04:06,096 --> 00:04:08,896
Give him a dime too, Bill.
93
00:04:08,898 --> 00:04:10,631
Here you are, Cuthbert.
94
00:04:10,633 --> 00:04:13,534
Gee. Thanks, Mr. Pence.
95
00:04:16,205 --> 00:04:17,771
Russell and Pence, huh?
96
00:04:17,773 --> 00:04:21,509
Yep. I'm the only man in town
with a female partner.
97
00:04:21,511 --> 00:04:23,578
I mean, uh, a lady partner.
98
00:04:24,730 --> 00:04:26,331
Oh, no.
99
00:04:26,333 --> 00:04:29,100
What's the matter?
Trouble?
100
00:04:29,102 --> 00:04:30,635
Excuse me.
101
00:04:34,423 --> 00:04:35,456
What's that all about?
102
00:04:35,458 --> 00:04:36,925
Well, I've got no idea, marshal.
103
00:04:36,927 --> 00:04:39,761
She wasn't expecting
any news I know of.
104
00:04:39,763 --> 00:04:41,429
Well, she sure got some.
105
00:04:41,431 --> 00:04:43,064
I'll see in a minute.
106
00:04:51,339 --> 00:04:52,740
Come on in, Matt.
107
00:04:54,777 --> 00:04:56,678
What's the trouble?
Anything I can help you with?
108
00:04:56,680 --> 00:04:57,812
No. No, thanks.
109
00:04:57,814 --> 00:04:59,213
It's not bad news.
110
00:04:59,215 --> 00:05:00,314
What is it?
111
00:05:03,052 --> 00:05:04,469
It's my father.
112
00:05:04,471 --> 00:05:05,853
Your father?
113
00:05:05,855 --> 00:05:08,756
Yeah, he's- He's coming here
to Dodge tomorrow.
114
00:05:08,758 --> 00:05:11,559
Well, I thought your father
was lost or something.
115
00:05:11,561 --> 00:05:13,628
Well, I've never seen him.
116
00:05:13,630 --> 00:05:15,262
He deserted my mother
in New Orleans
117
00:05:15,264 --> 00:05:17,231
a few months after I was born.
118
00:05:17,233 --> 00:05:18,999
Yeah. I remember
you told me that.
119
00:05:19,001 --> 00:05:20,935
Well, then I must have
told you about-
120
00:05:20,937 --> 00:05:24,372
Well, about how he was a gambler
and worked on the river boats.
121
00:05:25,808 --> 00:05:27,975
My mother always said
that he was a-
122
00:05:27,977 --> 00:05:31,413
A very charming man.
123
00:05:31,415 --> 00:05:32,864
The funny thing about it is
124
00:05:32,866 --> 00:05:36,201
that she never held it
against him, his deserting her.
125
00:05:36,203 --> 00:05:38,870
She just accepted it
as the way he was.
126
00:05:40,472 --> 00:05:42,473
I think in-
127
00:05:42,475 --> 00:05:44,976
In a strange sort of way, that-
128
00:05:44,978 --> 00:05:46,878
Well, that she was proud of him.
129
00:05:46,880 --> 00:05:48,630
Well, how do you feel
about him, Kitty?
130
00:05:51,282 --> 00:05:54,218
Well, I don't know.
131
00:05:55,186 --> 00:05:57,622
Same as my mother I guess.
132
00:05:57,624 --> 00:05:59,223
And you say
he's coming here tomorrow?
133
00:05:59,225 --> 00:06:01,859
Yeah, on the afternoon stage.
134
00:06:01,861 --> 00:06:03,895
Matt-
135
00:06:03,897 --> 00:06:06,063
Oh, would you, uh-
136
00:06:06,065 --> 00:06:09,433
Would you go with me
to meet him? I-
137
00:06:09,435 --> 00:06:11,268
I feel kind of scared.
138
00:06:12,838 --> 00:06:15,006
Sure. I'll go with you.
139
00:06:15,008 --> 00:06:16,306
Thanks.
140
00:06:25,851 --> 00:06:28,552
Do you think he'll really
be on it?
141
00:06:28,554 --> 00:06:31,022
Sure. Sure,
he'll be on it, Kitty.
142
00:06:31,024 --> 00:06:33,657
Now, the thing for you
to do is just keep calm.
143
00:06:33,659 --> 00:06:34,825
How will I recognize him?
144
00:06:34,827 --> 00:06:36,227
I don't even know
what he looks like.
145
00:06:36,229 --> 00:06:38,129
Well, he'll look like you.
146
00:06:38,131 --> 00:06:39,898
Oh, sure.
147
00:06:39,900 --> 00:06:42,333
Well, I mean-
Uh, through the eyes.
148
00:06:42,335 --> 00:06:44,102
Or the hair will be or-
149
00:06:44,104 --> 00:06:45,970
Well, something. It's-
150
00:07:21,489 --> 00:07:22,724
Thank you.
151
00:07:24,910 --> 00:07:25,994
Gentlemen.
152
00:07:27,479 --> 00:07:30,931
I'm looking
for a Ms. Kitty Russell.
153
00:07:30,933 --> 00:07:32,533
There she is.
154
00:07:35,220 --> 00:07:36,704
I'm Kitty.
155
00:07:47,399 --> 00:07:48,750
You're beautiful.
156
00:07:51,154 --> 00:07:53,371
I knew you would be beautiful.
157
00:07:54,139 --> 00:07:55,323
Thank you.
158
00:07:58,510 --> 00:08:00,795
I know how you feel, child.
159
00:08:00,797 --> 00:08:02,263
But we'll get acquainted.
160
00:08:02,265 --> 00:08:04,966
We're going
to be great friends, Kitty.
161
00:08:04,968 --> 00:08:06,333
Sure.
162
00:08:06,335 --> 00:08:08,102
I mean, of course.
163
00:08:08,571 --> 00:08:11,439
Uh- Um-
164
00:08:11,441 --> 00:08:13,006
This is Marshal Dillon.
165
00:08:15,210 --> 00:08:16,994
Marshal, it's a pleasure
to meet you.
166
00:08:16,996 --> 00:08:18,729
Well, it's pleasure to meet you,
Mr. Russell.
167
00:08:18,731 --> 00:08:20,430
And, uh, Chester Goode.
168
00:08:20,432 --> 00:08:23,100
Chester.
How do you do?
169
00:08:23,102 --> 00:08:26,170
Well, Kitty, I- I want
to meet all of your friends.
170
00:08:26,172 --> 00:08:27,872
Sure. Certainly.
171
00:08:27,874 --> 00:08:29,506
I've got a wonderful idea.
172
00:08:29,508 --> 00:08:30,541
I'll give a dinner tonight.
173
00:08:30,543 --> 00:08:31,809
I trust there's someplace here-
174
00:08:31,811 --> 00:08:33,644
Some restaurant
where you can accommodate us.
175
00:08:33,646 --> 00:08:35,813
Oh, yeah, yeah. Just down the
street, Delmonico's.
176
00:08:35,815 --> 00:08:37,214
It's the best we've got.
177
00:08:37,216 --> 00:08:39,449
If you want to I could go down
there and tell 'em just what-
178
00:08:39,451 --> 00:08:42,352
Uh, Chester. Chester, uh-
What you want and the way-
179
00:08:42,354 --> 00:08:44,388
Well, I was just trying to help,
Mr. Dillon.
180
00:08:44,390 --> 00:08:46,057
Well, look, uh,
if you really want to help
181
00:08:46,059 --> 00:08:48,025
maybe you can find
Mr. Russell's bags for him, huh?
182
00:08:48,027 --> 00:08:49,193
Oh, no.
Oh, yeah.
183
00:08:49,195 --> 00:08:51,996
No, I can find 'em.
I can take it myself.
184
00:08:53,699 --> 00:08:56,000
Well, that was very kind of him.
185
00:08:56,002 --> 00:08:57,619
Uh...
186
00:08:57,621 --> 00:08:59,754
Father?
187
00:08:59,756 --> 00:09:02,490
Won't dinner like that
be kind of expensive?
188
00:09:02,492 --> 00:09:05,542
Kitty, my child,
expense is no matter.
189
00:09:05,544 --> 00:09:08,580
I own a very prosperous freight
business in New Orleans now.
190
00:09:08,582 --> 00:09:09,813
I have for sometime.
191
00:09:09,815 --> 00:09:11,249
Oh, that's wonderful.
192
00:09:11,251 --> 00:09:13,234
So will you invite
your friends for me?
193
00:09:13,236 --> 00:09:14,335
Yes, if you like.
194
00:09:14,337 --> 00:09:16,670
Well, how many
shall I tell them to expect?
195
00:09:16,672 --> 00:09:19,340
Well, uh, they'll
be Matt here and, uh,
196
00:09:19,342 --> 00:09:22,676
Chester and-
And Doc Adams, of course. And-
197
00:09:22,678 --> 00:09:24,012
Well, I guess that's all.
198
00:09:24,014 --> 00:09:25,480
Well, now, wait a minute, uh-
199
00:09:25,482 --> 00:09:27,382
What about Bill Pence?
200
00:09:27,384 --> 00:09:29,783
After all, you know,
he's a partner of yours now.
201
00:09:31,553 --> 00:09:33,121
Partner?
202
00:09:33,123 --> 00:09:34,405
Oh, it's nothing.
203
00:09:34,407 --> 00:09:36,857
Nothing?
What are you talking about?
204
00:09:36,859 --> 00:09:38,225
Mr. Russell, your daughter here
205
00:09:38,227 --> 00:09:40,561
is half owner of the goingest
saloon in Dodge city.
206
00:09:42,881 --> 00:09:44,348
Kitty, is this true?
207
00:09:45,100 --> 00:09:46,250
Yes, it is.
208
00:09:46,252 --> 00:09:48,602
You in the saloon business?
209
00:09:49,771 --> 00:09:51,339
Well, an unmarried woman has
210
00:09:51,341 --> 00:09:53,874
to earn a living somehow. And-
211
00:09:53,876 --> 00:09:55,426
Well, I'm earning
a darn good one.
212
00:09:55,428 --> 00:09:57,545
Of course, of course.
213
00:09:57,547 --> 00:10:00,098
Well, we can talk
about all of this later on.
214
00:10:00,100 --> 00:10:01,482
Tonight we celebrate.
215
00:10:01,484 --> 00:10:03,351
Well, I found them, Mr. Russell.
216
00:10:03,353 --> 00:10:05,186
I can show you
to your hotel now.
217
00:10:05,188 --> 00:10:06,988
Thank you, Chester.
I need some rest.
218
00:10:06,990 --> 00:10:09,290
Kitty, there'll be plenty
of time to talk.
219
00:10:09,292 --> 00:10:11,859
It's best that
we get acquainted slowly.
220
00:10:11,861 --> 00:10:14,295
Don't you think?
Mm-hm.
221
00:10:14,297 --> 00:10:17,064
So, shall we say 8:00 tonight
at Delmonico's?
222
00:10:17,066 --> 00:10:19,033
Fine, Mr. Russell.
Marshal, I'll meet you there.
223
00:10:19,035 --> 00:10:21,702
I'll be looking forward to it.
You just follow me and I'll-
224
00:10:21,704 --> 00:10:24,438
I'll show you Delmonico's
on the way to the hotel.
225
00:10:24,440 --> 00:10:25,206
Fine, Chester.
226
00:10:25,208 --> 00:10:27,041
Excuse me, please.
227
00:10:29,711 --> 00:10:31,779
Well, kitty.
228
00:10:31,781 --> 00:10:33,714
So that's my father, huh?
229
00:10:33,716 --> 00:10:35,583
He's quite a gentlemen, huh?
230
00:10:36,785 --> 00:10:39,219
Matt?
Yeah.
231
00:10:39,221 --> 00:10:41,789
I need a drink.
232
00:10:41,791 --> 00:10:43,090
Come on.
233
00:10:53,686 --> 00:10:55,286
Mr. Russell, I'll tell you,
234
00:10:55,288 --> 00:10:58,790
I don't know when
I've been so good.
235
00:10:58,792 --> 00:11:01,159
Well, I want to thank you for
recommending the place, Chester.
236
00:11:01,161 --> 00:11:03,527
Oh, that's all right.
237
00:11:03,529 --> 00:11:06,564
Of course, I don't guess it's
as good as what you're used to.
238
00:11:06,566 --> 00:11:09,366
You know,
being from New Orleans and all.
239
00:11:13,705 --> 00:11:19,510
Ms. Kitty was telling us how you
eat good, you know, down there.
240
00:11:19,512 --> 00:11:20,995
What's matter with Kitty?
241
00:11:20,997 --> 00:11:23,264
She doesn't seem
to be enjoying herself a bit.
242
00:11:23,266 --> 00:11:25,066
Well, maybe she's a little shy.
243
00:11:25,068 --> 00:11:26,700
Shy? Kitty?
That's nonsense.
244
00:11:26,702 --> 00:11:28,002
Uh-oh.
245
00:11:28,004 --> 00:11:30,354
Get your glass.
Here comes another toast.
246
00:11:30,356 --> 00:11:33,391
Gentlemen, let's drink.
247
00:11:33,393 --> 00:11:36,861
Let's drink a toast to my
new partner Ms. Kitty Russell.
248
00:11:36,863 --> 00:11:38,096
And to her old man.
249
00:11:38,098 --> 00:11:39,097
Oh.
250
00:11:39,099 --> 00:11:40,981
I mean her father.
251
00:11:40,983 --> 00:11:43,233
And to their happy reunion.
252
00:11:43,235 --> 00:11:46,069
And to their very happy reunion.
253
00:11:46,071 --> 00:11:49,407
And may they have a lot more
of them from now on.
254
00:11:49,409 --> 00:11:52,860
Forever and forever and forever.
255
00:11:52,862 --> 00:11:55,462
Thank you.
Thank you very much.
256
00:11:55,464 --> 00:11:56,964
Here's to Ms. Kitty.
257
00:11:56,966 --> 00:11:59,133
Oh, thank you, Chester.
258
00:12:00,252 --> 00:12:02,286
Well, thank you very much,
gentlemen.
259
00:12:02,288 --> 00:12:03,854
It's the happiest day
of my life.
260
00:12:03,856 --> 00:12:05,122
Oh.
Yeah.
261
00:12:05,124 --> 00:12:06,307
To my daughter.
262
00:12:06,309 --> 00:12:08,442
The best of the Russells.
263
00:12:08,444 --> 00:12:10,011
The proud Russells.
264
00:12:10,013 --> 00:12:11,879
Yes.
To Kitty.
265
00:12:12,547 --> 00:12:13,848
Thank you.
266
00:12:13,850 --> 00:12:15,983
Hooray for Kitty.
267
00:12:15,985 --> 00:12:18,151
Oh, thank you.
268
00:12:19,988 --> 00:12:23,491
I got that all over the table.
269
00:12:23,493 --> 00:12:26,026
You know,
you ought to lock those two
270
00:12:26,028 --> 00:12:27,427
in the same cell tonight.
271
00:12:27,429 --> 00:12:28,495
They deserve each other.
272
00:12:28,497 --> 00:12:30,248
Yeah, I think you're right, Doc.
273
00:12:32,786 --> 00:12:34,151
Proud Russells?
274
00:12:34,153 --> 00:12:36,353
Too proud to be
in the saloon business.
275
00:12:36,355 --> 00:12:40,057
Now, Kitty.
We'll settle all of that later.
276
00:12:40,059 --> 00:12:42,009
All right.
277
00:12:42,011 --> 00:12:44,294
Well, I'm afraid
I've got to be going.
278
00:12:44,296 --> 00:12:45,863
But the evening just started.
279
00:12:45,865 --> 00:12:47,632
Well, it's started
at the Long Branch too.
280
00:12:47,634 --> 00:12:50,367
I won't be
much help tonight, Kitty.
281
00:12:50,369 --> 00:12:52,953
Oh, it's all right, Bill.
You stay and have a good time.
282
00:12:52,955 --> 00:12:54,721
Kitty, I don't like you
going out in the street
283
00:12:54,723 --> 00:12:56,941
at this hour of the night alone.
I'll go with you.
284
00:12:56,943 --> 00:12:58,993
No, Mr. Russell. It's all right.
I'll walk her back.
285
00:12:58,995 --> 00:13:01,061
I have to make the rounds
of the town anyway.
286
00:13:01,063 --> 00:13:02,462
Well, if you must leave,
I'll stop by
287
00:13:02,464 --> 00:13:04,564
and say goodnight later on
this evening, then, Kitty.
288
00:13:04,566 --> 00:13:05,565
That would be fine.
289
00:13:05,567 --> 00:13:07,368
Goodnight, Kitty, Matt.
Goodnight, Doc.
290
00:13:07,370 --> 00:13:09,270
Goodnight, Chester.
Thank you for a good party.
291
00:13:09,272 --> 00:13:10,637
Not at all. Thank you.
Goodbye.
292
00:13:10,639 --> 00:13:12,156
Goodbye!
293
00:13:12,158 --> 00:13:13,890
Now, Dr. Adams,
294
00:13:13,892 --> 00:13:15,659
why don't you come over here
and sit next to me?
295
00:13:15,661 --> 00:13:18,162
We'll do some nice,
real drinking. Bring your glass.
296
00:13:18,164 --> 00:13:19,463
Fine.
297
00:13:19,465 --> 00:13:20,614
Thank you. There we are.
298
00:13:20,616 --> 00:13:21,883
Oh, now, now, now-
299
00:13:21,885 --> 00:13:24,518
Now, wait a minute.
You two just wait a minute.
300
00:13:24,520 --> 00:13:26,587
You don't want to do that.
What's the matter?
301
00:13:26,589 --> 00:13:29,590
Well, now, that- That stuff
there will make you feel bad.
302
00:13:36,982 --> 00:13:40,317
Well, it was, uh,
a nice party, huh?
303
00:13:40,319 --> 00:13:42,219
Yeah, fine.
304
00:13:42,221 --> 00:13:43,888
What's the matter, Kitty?
305
00:13:43,890 --> 00:13:46,690
Is it his not wanting you
to be in the saloon business?
306
00:13:46,692 --> 00:13:48,826
Oh, he'll get used to it,
I guess.
307
00:13:48,828 --> 00:13:50,928
Or maybe I've just got
to get used to having a father.
308
00:13:52,431 --> 00:13:56,166
Yeah, you know, you, uh,
haven't made him overly welcome.
309
00:13:56,168 --> 00:14:00,037
Well, maybe I haven't decided
yet whether he's welcome or not.
310
00:14:00,039 --> 00:14:01,539
Look, Kitty,
it's none of my business.
311
00:14:01,541 --> 00:14:03,240
I don't mean to interfere.
312
00:14:03,242 --> 00:14:05,108
That's all right, Matt.
I understand.
313
00:14:05,110 --> 00:14:06,544
Anyhow, we'll
see soon enough, huh?
314
00:14:06,546 --> 00:14:07,545
Sure.
315
00:14:07,547 --> 00:14:09,279
Goodnight.
Goodnight.
316
00:14:42,798 --> 00:14:44,198
Morning, gentlemen.
317
00:14:45,550 --> 00:14:47,084
Morning.
318
00:14:51,673 --> 00:14:53,907
What's she mad at us for?
319
00:14:53,909 --> 00:14:55,409
She's not mad at us, Chester.
320
00:14:55,411 --> 00:14:57,812
Well, what's the matter
with her then?
321
00:14:57,814 --> 00:14:59,447
Well, I don't know.
322
00:14:59,449 --> 00:15:01,515
But we'll find out soon enough.
323
00:15:17,332 --> 00:15:19,066
Well...
324
00:15:20,435 --> 00:15:22,469
I enjoyed that ride, Kitty.
325
00:15:23,504 --> 00:15:24,705
Thanks for coming along.
326
00:15:24,707 --> 00:15:25,706
Sure.
327
00:15:27,058 --> 00:15:28,091
Kitty...
328
00:15:28,993 --> 00:15:30,361
it's going to take a little time
329
00:15:30,363 --> 00:15:32,863
for us to get
to know each other,
330
00:15:32,865 --> 00:15:34,465
for us to understand each other.
331
00:15:34,467 --> 00:15:35,466
Yeah.
332
00:15:35,468 --> 00:15:38,269
I- I don't mean
to hurry things.
333
00:15:38,271 --> 00:15:41,121
I... You know what I mean.
334
00:15:41,123 --> 00:15:44,091
But you don't want a daughter
of yours running a saloon.
335
00:15:44,093 --> 00:15:46,026
It isn't right, Kitty.
336
00:15:46,028 --> 00:15:47,928
You're not that kind of woman.
337
00:15:47,930 --> 00:15:49,462
Oh, well,
what kind of woman am I?
338
00:15:52,234 --> 00:15:54,401
I've neglected you, I know.
339
00:15:55,237 --> 00:15:57,804
But you are still a lady.
340
00:15:58,490 --> 00:15:59,707
Am I?
341
00:15:59,709 --> 00:16:01,208
Well, of course, you are.
342
00:16:01,210 --> 00:16:03,210
And you're going to remain one.
343
00:16:03,212 --> 00:16:05,913
It's a good thing I came here
when I did.
344
00:16:09,250 --> 00:16:12,586
Well, it just so happens,
your too late.
345
00:16:12,588 --> 00:16:15,606
I'm not quitting for you
or for anybody else.
346
00:16:15,608 --> 00:16:18,275
I had it too rough to give up
everything now that I've got-
347
00:16:18,277 --> 00:16:20,811
I've got a chance to live
decently and to be somebody.
348
00:16:20,813 --> 00:16:23,580
But I can
take care of you, Kitty.
349
00:16:23,582 --> 00:16:25,615
I've told you
about my freight business.
350
00:16:26,651 --> 00:16:29,286
Funny.
What?
351
00:16:29,288 --> 00:16:31,989
You offer me help the first time
in my life I don't need it.
352
00:16:34,876 --> 00:16:36,710
Well, I've got
to change my clothes now.
353
00:16:36,712 --> 00:16:39,412
No, wait.
I'll take you to your room.
354
00:16:39,414 --> 00:16:40,781
I'm safe here.
355
00:16:40,783 --> 00:16:42,049
People know me.
356
00:16:47,956 --> 00:16:50,658
Now you can take the rig.
Thank you.
357
00:16:57,332 --> 00:16:58,432
Marshal.
358
00:16:58,434 --> 00:17:00,200
Hello, Mr. Russell.
359
00:17:00,202 --> 00:17:01,301
I hope I'm not bothering you.
360
00:17:01,303 --> 00:17:02,770
Not at all.
Would you like to sit down.
361
00:17:02,772 --> 00:17:05,573
No. No, thank you. I've been
sitting the last hour or two.
362
00:17:05,575 --> 00:17:07,541
Oh, what were you doing?
Looking the country over?
363
00:17:07,543 --> 00:17:08,776
Well, yes, partly.
364
00:17:08,778 --> 00:17:10,110
But I wanted to Kitty alone
365
00:17:10,112 --> 00:17:12,780
so that I could have
a little talk with her.
366
00:17:12,782 --> 00:17:15,232
What's on your mind,
Mr. Russell?
367
00:17:15,234 --> 00:17:16,467
Marshal, I need your help.
368
00:17:16,469 --> 00:17:18,169
My help?
With Kitty.
369
00:17:18,171 --> 00:17:19,770
Now, she might listen to you.
370
00:17:19,772 --> 00:17:21,572
It's for her own good, marshal.
371
00:17:21,574 --> 00:17:24,658
Between the two of us, we might
be able to convince her of that.
372
00:17:24,660 --> 00:17:27,044
I don't know. Kitty's
a pretty strong minded woman.
373
00:17:27,046 --> 00:17:28,078
I know. I know.
374
00:17:28,080 --> 00:17:31,047
That's why I need your help.
375
00:17:31,049 --> 00:17:33,533
Well, I'd like to help you,
Mr. Russell, but, uh-
376
00:17:33,535 --> 00:17:35,553
I think it's up to Kitty
to do what she wants.
377
00:17:35,555 --> 00:17:37,771
Well, surely you agree
that running a saloon
378
00:17:37,773 --> 00:17:39,406
is no business for a lady.
379
00:17:39,408 --> 00:17:41,291
Oh, I don't know.
I don't think people around here
380
00:17:41,293 --> 00:17:43,059
think any less of her.
381
00:17:43,061 --> 00:17:45,096
As a matter of fact,
they're kind of proud of her.
382
00:17:45,098 --> 00:17:47,097
Yeah. Then you-
383
00:17:47,099 --> 00:17:48,232
You won't help.
384
00:17:49,251 --> 00:17:51,685
No, I'm afraid not, Mr. Russell.
385
00:17:51,687 --> 00:17:53,287
This is one thing
that you and Kitty
386
00:17:53,289 --> 00:17:54,988
will have to settle yourselves.
387
00:17:55,840 --> 00:17:57,224
You're quite right, marshal.
388
00:17:57,226 --> 00:17:58,909
I appreciate your frankness.
389
00:17:58,911 --> 00:18:00,394
Buy you a drink?
390
00:18:00,396 --> 00:18:03,129
No, thanks. I've got a lot
of work to do. Tonight maybe.
391
00:18:03,131 --> 00:18:04,598
That'll be my pleasure.
392
00:18:04,600 --> 00:18:05,599
Good day.
393
00:18:05,601 --> 00:18:06,900
Goodbye.
394
00:18:27,322 --> 00:18:28,955
Oh, thanks, Bill.
395
00:18:29,891 --> 00:18:30,924
Good evening, Kitty.
396
00:18:30,926 --> 00:18:32,059
Evening, Matt.
397
00:18:32,061 --> 00:18:33,894
Mr. Russell.
Well, sit down, marshal.
398
00:18:33,896 --> 00:18:34,995
Join us in a drink.
399
00:18:34,997 --> 00:18:36,664
No, thanks.
I'm just making my rounds.
400
00:18:36,666 --> 00:18:37,964
I don't want to bother you.
401
00:18:37,966 --> 00:18:39,933
Come on.
We've got something to tell you.
402
00:18:39,935 --> 00:18:41,635
Yeah?
403
00:18:41,637 --> 00:18:43,671
Well, all right,
in that case I'll, uh-
404
00:18:44,206 --> 00:18:45,706
Sit down.
405
00:18:47,642 --> 00:18:49,142
Thank you.
406
00:18:49,144 --> 00:18:51,912
No. No, thanks. I'm not much
of a wine man, Mr. Russell.
407
00:18:51,914 --> 00:18:53,547
Just as you say, marshal.
408
00:18:53,549 --> 00:18:54,715
Well, you want to hear the news?
409
00:18:54,717 --> 00:18:56,584
Yeah, what is it?
410
00:18:56,586 --> 00:18:58,385
I'm leaving.
I going back to New Orleans.
411
00:18:58,387 --> 00:18:59,986
I decided this afternoon.
412
00:19:03,657 --> 00:19:05,142
Do you mean that?
413
00:19:05,144 --> 00:19:08,312
Bill Pence is buying back
my share of the place for cash.
414
00:19:08,314 --> 00:19:10,964
We had a long talk
this afternoon, marshal.
415
00:19:10,966 --> 00:19:13,200
Kitty finally made up her mind.
416
00:19:13,202 --> 00:19:15,869
She's going to do what's right.
417
00:19:15,871 --> 00:19:18,638
I'm going to put the money in my
father's freight business, Matt.
418
00:19:20,925 --> 00:19:22,926
We're going
to be great partners, we two.
419
00:19:22,928 --> 00:19:25,595
And I'm mighty proud
of my daughter.
420
00:19:25,597 --> 00:19:26,930
You know, he's right, Matt.
421
00:19:26,932 --> 00:19:29,533
This isn't any place for a lady.
422
00:19:29,535 --> 00:19:32,486
This is my last night
in any saloon ever.
423
00:19:33,020 --> 00:19:34,288
Your last night?
424
00:19:34,290 --> 00:19:36,139
Well, there's no sense
in putting it off.
425
00:19:36,141 --> 00:19:37,341
We're going to leave tomorrow.
426
00:19:37,343 --> 00:19:38,959
Oh, that reminds me.
Our tickets.
427
00:19:38,961 --> 00:19:41,361
Will there be anybody at
the stage office at this hour.
428
00:19:41,363 --> 00:19:42,829
There's always somebody there.
429
00:19:42,831 --> 00:19:45,198
Well, if you'll excuse me.
I'll take care of it.
430
00:19:47,868 --> 00:19:50,186
I'm a proud man.
431
00:19:50,188 --> 00:19:52,422
Proud and happy man.
432
00:19:56,710 --> 00:19:58,312
So he finally
convinced you, huh?
433
00:19:59,831 --> 00:20:02,800
Well, he's a pretty smart talker
when he really tries.
434
00:20:02,802 --> 00:20:04,835
Yeah, I guess he is.
435
00:20:04,837 --> 00:20:07,387
What's the matter, Matt?
Don't you like him?
436
00:20:07,389 --> 00:20:10,457
It doesn't matter whether
I like him or not, Kitty.
437
00:20:10,459 --> 00:20:12,225
The point is, I don't trust him.
438
00:20:13,160 --> 00:20:15,061
Now, we're getting someplace.
439
00:20:15,063 --> 00:20:16,396
What?
440
00:20:16,398 --> 00:20:18,014
I don't trust him either.
441
00:20:18,016 --> 00:20:20,250
And I'm going to need your help.
442
00:20:20,252 --> 00:20:22,519
Let's go someplace
where we can talk, huh?
443
00:20:23,722 --> 00:20:25,055
All right.
444
00:20:40,204 --> 00:20:41,722
Well, marshal.
445
00:20:41,724 --> 00:20:43,289
Hello, Russell.
446
00:20:45,026 --> 00:20:47,260
Good morning, sir.
447
00:20:47,262 --> 00:20:48,562
Where's Kitty?
448
00:20:48,564 --> 00:20:50,397
Well, she insisted
on meeting me here.
449
00:20:50,399 --> 00:20:52,833
She wanted to do her business
at the bank with Bill Pence
450
00:20:52,835 --> 00:20:54,267
alone for some reason.
451
00:20:54,269 --> 00:20:55,502
I don't know.
452
00:20:55,504 --> 00:20:57,304
That may be just
because it's the last time
453
00:20:57,306 --> 00:20:59,306
she'll be transacting
any business on her own.
454
00:20:59,308 --> 00:21:01,508
I certainly hope so.
455
00:21:01,510 --> 00:21:03,544
No woman should be
in business anyway.
456
00:21:03,546 --> 00:21:05,045
Especially Kitty.
457
00:21:05,047 --> 00:21:07,764
You know, she trusts people
too much, Mr. Russell.
458
00:21:07,766 --> 00:21:09,349
They take advantage of her.
459
00:21:10,235 --> 00:21:13,270
Not anymore. I can assure you.
460
00:21:13,272 --> 00:21:16,906
I hope she'll be safe carrying
all that money.
461
00:21:16,908 --> 00:21:19,860
I don't think anybody would be
up to rob her in broad daylight.
462
00:21:19,862 --> 00:21:22,763
Oh, but they would at night, hm?
463
00:21:24,699 --> 00:21:26,333
Well, you know, Mr. Russell...
464
00:21:27,902 --> 00:21:30,120
there are some men who would
do anything for a dollar.
465
00:21:30,122 --> 00:21:32,739
Night or day.
466
00:21:32,741 --> 00:21:33,873
Yes.
467
00:21:41,466 --> 00:21:43,667
I told you she'd be here.
468
00:21:43,669 --> 00:21:46,903
You know, I don't think anybody
would ever bother her.
469
00:21:46,905 --> 00:21:49,273
She's pretty well liked
around Dodge, you know.
470
00:21:49,275 --> 00:21:50,707
By a lot of people.
471
00:21:50,709 --> 00:21:52,942
Yes, yes. Of course.
472
00:21:52,944 --> 00:21:54,077
In fact, uh-
473
00:21:55,179 --> 00:21:56,846
I think people would take it
pretty personal
474
00:21:56,848 --> 00:21:58,882
if anything bad
ever happened to her.
475
00:22:01,285 --> 00:22:02,669
No matter who did it.
476
00:22:03,187 --> 00:22:04,438
Yes, I- I'm sure.
477
00:22:04,440 --> 00:22:06,806
Excuse me, marshal.
478
00:22:08,209 --> 00:22:09,977
Good morning.
You're late, Kitty
479
00:22:09,979 --> 00:22:11,444
Well, the stage hasn't left yet.
480
00:22:11,446 --> 00:22:13,113
No, but we better
be getting a seat.
481
00:22:13,115 --> 00:22:15,048
All right.
482
00:22:15,050 --> 00:22:16,049
Hello, Kitty.
483
00:22:16,051 --> 00:22:17,117
Good morning, Matt.
484
00:22:17,119 --> 00:22:18,752
Don't you have
a bag of any kind?
485
00:22:18,754 --> 00:22:20,371
Oh, my bag's all taken care of.
486
00:22:20,373 --> 00:22:22,205
No. I mean a handbag.
You're not carrying anything.
487
00:22:22,207 --> 00:22:23,424
No, I'm not.
488
00:22:23,426 --> 00:22:24,675
What about the money?
489
00:22:24,677 --> 00:22:25,942
Did you get it?
490
00:22:25,944 --> 00:22:28,178
No, I didn't.
491
00:22:28,180 --> 00:22:29,479
What?
492
00:22:29,481 --> 00:22:33,684
Well, I changed my mind
at the last minute.
493
00:22:33,686 --> 00:22:35,251
What do you mean?
494
00:22:35,253 --> 00:22:37,237
Well, I got thinking
about it last night
495
00:22:37,239 --> 00:22:39,372
and I decided I might as well
leave it right here
496
00:22:39,374 --> 00:22:41,541
in the Long Branch
with Bill Pence.
497
00:22:41,543 --> 00:22:43,176
It's a good investment and-
498
00:22:43,178 --> 00:22:46,163
Well, I can always come back
and sell out if I ever need to.
499
00:22:46,165 --> 00:22:47,931
Now, look, here, Kitty.
500
00:22:47,933 --> 00:22:50,234
I'm deciding everything
for you from now on.
501
00:22:50,236 --> 00:22:52,736
Well, we'll talk about it
on the stage. Come on.
502
00:22:52,738 --> 00:22:53,937
No.
503
00:22:53,939 --> 00:22:56,172
No. We don't go
until you get that money.
504
00:22:57,675 --> 00:23:00,309
Which is it you really want?
505
00:23:00,311 --> 00:23:01,310
Me or the money?
506
00:23:01,312 --> 00:23:02,779
That isn't the question.
507
00:23:02,781 --> 00:23:03,980
You just do as I say.
508
00:23:04,883 --> 00:23:07,550
You haven't changed a bit,
have you?
509
00:23:07,552 --> 00:23:09,086
Mother always said
you'd never change.
510
00:23:09,088 --> 00:23:10,437
And she was right.
511
00:23:10,439 --> 00:23:13,090
Don't tell me you own a
freight business in New Orleans.
512
00:23:13,092 --> 00:23:14,258
That's enough, Kitty.
513
00:23:14,260 --> 00:23:15,476
Russell.
514
00:23:15,478 --> 00:23:16,710
You stay out of this, marshal.
515
00:23:16,712 --> 00:23:17,744
She's my daughter.
516
00:23:17,746 --> 00:23:19,229
And you're
just another man to me.
517
00:23:19,231 --> 00:23:21,298
And a crook besides.
518
00:23:21,300 --> 00:23:23,400
You'll be sorry for this, Kitty.
519
00:23:23,402 --> 00:23:26,470
I'd be even sorrier
if I let you steal my money.
520
00:23:28,856 --> 00:23:31,241
It's all right, Kitty.
521
00:23:31,243 --> 00:23:32,809
I think he understands now.
522
00:23:37,615 --> 00:23:39,149
You're in this together.
523
00:23:41,719 --> 00:23:45,188
You had it all planned,
didn't you? Didn't you?
524
00:23:45,190 --> 00:23:48,158
Hey! Anybody going
on this stage better get in.
525
00:23:48,160 --> 00:23:49,559
I'm pulling out!
526
00:23:51,695 --> 00:23:52,695
Well, Russell...
527
00:23:53,931 --> 00:23:55,398
You've played it
pretty smart so far.
528
00:23:55,400 --> 00:23:57,234
Don't disappoint us now.
529
00:23:57,236 --> 00:23:58,969
See it through, huh.
530
00:23:58,971 --> 00:24:00,103
Play it all the way.
531
00:24:00,871 --> 00:24:02,455
For Kitty's sake.
532
00:24:03,708 --> 00:24:05,208
Please, father.
533
00:24:05,210 --> 00:24:07,744
Please, get on that stage.
534
00:24:07,746 --> 00:24:09,746
Leave me at least
that much pride.
535
00:24:12,567 --> 00:24:13,916
Yes.
536
00:24:20,858 --> 00:24:22,458
Goodbye...
537
00:24:23,894 --> 00:24:25,495
Kitty.
538
00:24:25,497 --> 00:24:27,097
Goodbye, father.
539
00:24:29,066 --> 00:24:31,568
Marshal.
540
00:24:31,570 --> 00:24:32,636
Russell.
541
00:24:53,825 --> 00:24:55,859
Come on, Kitty.
542
00:25:05,219 --> 00:25:07,988
Ho! Hyah!
543
00:25:11,225 --> 00:25:12,725
Well, you were right
about him, Kitty.
544
00:25:14,595 --> 00:25:16,829
Sure, I was right.
545
00:25:16,831 --> 00:25:18,331
Because he's proud.
546
00:25:20,033 --> 00:25:22,135
All us Russells are proud.
38274
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.