All language subtitles for Gunsmoke - 2x25 - Bereaucrat

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,931 --> 00:00:17,966 ANNOUNCER: 2 00:00:17,968 --> 00:00:20,134 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:32,014 --> 00:00:33,681 Trying to enforce the law in a town 4 00:00:33,683 --> 00:00:35,650 as wild and unshod as Dodge City 5 00:00:35,652 --> 00:00:37,118 is no job for a man 6 00:00:37,120 --> 00:00:38,786 who'd like to ease out his days 7 00:00:38,788 --> 00:00:41,189 sitting in the sun counting his grandchildren. 8 00:00:41,191 --> 00:00:43,558 You just don't get that far. 9 00:00:43,560 --> 00:00:45,493 But you run the town anyway. 10 00:00:45,495 --> 00:00:47,495 Any way you can. 11 00:00:47,497 --> 00:00:48,796 There aren't any rules out here 12 00:00:48,798 --> 00:00:50,265 to being a peace officer. 13 00:00:50,267 --> 00:00:52,534 You make them up as you go along. 14 00:00:52,536 --> 00:00:54,519 And usually you do pretty well 15 00:00:54,521 --> 00:00:56,020 until a man comes along 16 00:00:56,022 --> 00:00:57,756 who has different ideas 17 00:00:57,758 --> 00:00:59,458 and to whom you have to listen. 18 00:01:00,626 --> 00:01:01,893 Matt Dillon. 19 00:01:01,895 --> 00:01:03,829 US Marshal. 20 00:01:17,393 --> 00:01:19,327 Well, I never read such nonsense. 21 00:01:19,329 --> 00:01:21,462 That's just plumb crazy, Mr. Dillon. 22 00:01:21,464 --> 00:01:22,898 Well, I don't know, Chester. 23 00:01:22,900 --> 00:01:23,999 That's the United States 24 00:01:24,001 --> 00:01:25,534 War Department in Washington DC. 25 00:01:25,536 --> 00:01:27,468 They're not usually given to nonsense. 26 00:01:27,470 --> 00:01:29,037 But sending a man out here to check 27 00:01:29,039 --> 00:01:31,740 up on you is an insult is what it is. 28 00:01:31,742 --> 00:01:33,542 That "bad reports" on Dodge. 29 00:01:33,544 --> 00:01:35,476 What does he know? 30 00:01:35,478 --> 00:01:37,612 Well, of course, Dodge isn't exactly the most 31 00:01:37,614 --> 00:01:39,581 peaceful community in the United States. 32 00:01:39,583 --> 00:01:40,949 Well, I don't like it, Mr. Dillon. 33 00:01:40,951 --> 00:01:42,617 I just don't like any part of it. 34 00:01:42,619 --> 00:01:44,318 This- This telegram here gives 35 00:01:44,320 --> 00:01:47,155 this Rex Propter say-so over you. 36 00:01:47,157 --> 00:01:49,323 Well, that man's my superior, Chester. 37 00:01:49,325 --> 00:01:50,792 They wouldn't be sending him out here 38 00:01:50,794 --> 00:01:51,927 if they didn't figure he knew 39 00:01:51,929 --> 00:01:53,394 what he was doing, would they? 40 00:01:53,396 --> 00:01:54,696 But what I want to know is, 41 00:01:54,698 --> 00:01:56,464 what does somebody from Washington 42 00:01:56,466 --> 00:01:57,566 know about the frontiers. 43 00:01:57,568 --> 00:01:58,633 That's the point. 44 00:01:58,635 --> 00:02:00,001 No, sir, Mr. Dillon, 45 00:02:00,003 --> 00:02:01,570 you'll be making a big mistake 46 00:02:01,572 --> 00:02:03,204 if you even let him off the train tomorrow. 47 00:02:03,206 --> 00:02:04,539 Ah, Chester. 48 00:02:04,541 --> 00:02:06,007 You've been in the army, haven't you? 49 00:02:06,009 --> 00:02:07,108 You know how those things go. 50 00:02:07,110 --> 00:02:08,710 Yeah, that's just the point. 51 00:02:08,712 --> 00:02:10,378 You're judging a man you haven't even seen. 52 00:02:10,380 --> 00:02:11,613 Well, I don't have to see him. 53 00:02:11,615 --> 00:02:12,881 He'll be wearing a beaver hat 54 00:02:12,883 --> 00:02:14,515 and a starched-collar shirt 55 00:02:14,517 --> 00:02:16,985 and he probably takes a bath every single day. 56 00:02:16,987 --> 00:02:18,687 Well, in that case I think we ought to go 57 00:02:18,689 --> 00:02:20,521 over to the Dodge House and get him a room. 58 00:02:20,523 --> 00:02:21,923 Wouldn't hardly do for him 59 00:02:21,925 --> 00:02:23,424 to go bathing in a river, would it? 60 00:02:23,426 --> 00:02:24,960 Well, it wouldn't hurt him. 61 00:02:24,962 --> 00:02:26,861 Especially if he was to drown. 62 00:02:34,152 --> 00:02:37,055 Trail hands. Must be a new herd in. 63 00:02:37,057 --> 00:02:38,489 Two months on a trail without drink 64 00:02:38,491 --> 00:02:40,458 they're gonna be shooting for the moon. 65 00:02:40,460 --> 00:02:42,393 Well, I can't say as I blame them, Chester. 66 00:02:42,395 --> 00:02:43,929 As long as they don't hit it. 67 00:02:43,931 --> 00:02:45,914 Hello, Marshal. 68 00:02:47,516 --> 00:02:48,582 Whoa. 69 00:02:49,618 --> 00:02:51,119 This here is Marshal Dillon. 70 00:02:51,121 --> 00:02:53,387 Just come in on the Santa Fe. 71 00:02:53,389 --> 00:02:54,656 Name's Propter and he- 72 00:02:54,658 --> 00:02:56,223 I'm perfectly capable of stating 73 00:02:56,225 --> 00:02:57,692 my own business, driver. 74 00:02:57,694 --> 00:02:59,861 I suppose you are, mister. 75 00:02:59,863 --> 00:03:01,295 Just trying to help out. 76 00:03:02,281 --> 00:03:03,614 That's all right, Husk. Thanks. 77 00:03:05,017 --> 00:03:06,617 Don't give it any thought, marshal. 78 00:03:06,619 --> 00:03:07,551 Giddy up. 79 00:03:10,589 --> 00:03:12,139 How do you do, Mr. Propter? 80 00:03:12,141 --> 00:03:13,808 We didn't expect you till tomorrow. 81 00:03:13,810 --> 00:03:15,477 That's the idea, marshal. 82 00:03:15,479 --> 00:03:18,179 I don't like to have my inspections anticipated. 83 00:03:18,181 --> 00:03:19,313 I see. 84 00:03:19,315 --> 00:03:20,448 That's Chester Goode, here. 85 00:03:20,450 --> 00:03:21,916 Goode? 86 00:03:21,918 --> 00:03:23,551 Don't think I was informed about him. 87 00:03:23,553 --> 00:03:25,186 Oh, yeah. Well, uh... 88 00:03:25,188 --> 00:03:27,054 Well- Well, you'll be wanting a place to stay 89 00:03:27,056 --> 00:03:28,923 and the Dodge House is the best hotel in town. 90 00:03:28,925 --> 00:03:30,492 No, thanks, marshal. 91 00:03:30,494 --> 00:03:32,794 I'll just inspect the jail facilities first 92 00:03:32,796 --> 00:03:34,228 and I would like to wash up a bit. 93 00:03:34,230 --> 00:03:35,764 Figured you would. 94 00:03:37,132 --> 00:03:38,466 All right, I can pick you up later. 95 00:03:38,468 --> 00:03:39,534 Show you the town. 96 00:03:39,536 --> 00:03:40,635 We may as well understand 97 00:03:40,637 --> 00:03:42,103 each other from the beginning. 98 00:03:42,105 --> 00:03:44,739 I prefer to look over the town alone. 99 00:03:44,741 --> 00:03:48,242 That way I can form an unbiased opinion of the situation here. 100 00:03:48,244 --> 00:03:49,377 All right. 101 00:03:49,379 --> 00:03:50,378 I may as well tell you 102 00:03:50,380 --> 00:03:51,479 we've had some pretty rough 103 00:03:51,481 --> 00:03:53,548 reports about Dodge City. 104 00:03:53,550 --> 00:03:54,916 Yeah, I suppose they all tell you 105 00:03:54,918 --> 00:03:56,618 what a rough town Dodge is, huh? 106 00:03:56,620 --> 00:03:58,920 Well, there's nothing personal involved here. 107 00:03:58,922 --> 00:04:01,289 It's just the government wants to make the frontier safe. 108 00:04:01,291 --> 00:04:03,190 Safe for everybody. 109 00:04:03,192 --> 00:04:04,826 Reports in Washington have it that Dodge 110 00:04:04,828 --> 00:04:06,728 hasn't exactly achieved that status. 111 00:04:06,730 --> 00:04:09,330 Oh, for goodness' sake. 112 00:04:09,332 --> 00:04:11,049 Chester. 113 00:04:11,051 --> 00:04:14,118 Now, Mr. Propter, just between you and me. 114 00:04:14,120 --> 00:04:16,054 Washington is right. 115 00:04:37,226 --> 00:04:38,459 Humph. 116 00:04:38,461 --> 00:04:40,027 These arrest sheets aren't even 117 00:04:40,029 --> 00:04:41,996 arranged according to date of entry. 118 00:04:41,998 --> 00:04:43,231 Well, now. 119 00:04:43,233 --> 00:04:45,266 We may not have the sheets arranged just right 120 00:04:45,268 --> 00:04:46,967 but we don't have any trouble finding them. 121 00:04:46,969 --> 00:04:48,469 Really, Marshal. 122 00:04:48,471 --> 00:04:50,471 A man in your position ought to understand 123 00:04:50,473 --> 00:04:52,607 the importance of organization. 124 00:04:52,609 --> 00:04:55,610 Now, I've been here, what, two hours. 125 00:04:55,612 --> 00:04:57,345 I can't make heads or tails of this mess. 126 00:04:57,347 --> 00:05:00,414 Well, Mr. Propter, I-I keep them records 127 00:05:00,416 --> 00:05:02,983 and I don't have no trouble making heads or tails of them. 128 00:05:04,753 --> 00:05:06,420 I see. 129 00:05:06,422 --> 00:05:08,189 But what if there's a fire? 130 00:05:08,191 --> 00:05:09,423 Where are the duplicates? 131 00:05:11,243 --> 00:05:12,376 Well, Mr. Propter. 132 00:05:12,378 --> 00:05:13,745 If we had a fire I'm afraid 133 00:05:13,747 --> 00:05:15,413 we'd need more than just duplicates. 134 00:05:16,815 --> 00:05:18,182 Yes, but it does make sense though, 135 00:05:18,184 --> 00:05:19,350 doesn't it, marshal? 136 00:05:19,352 --> 00:05:20,985 Yeah, I guess it does. 137 00:05:20,987 --> 00:05:25,373 You can't keep the peace in Dodge on paper. 138 00:05:25,375 --> 00:05:27,208 If you could there wouldn't be no need 139 00:05:27,210 --> 00:05:28,176 for a man like Mr. Dillon. 140 00:05:32,732 --> 00:05:34,632 That's an interesting point of view. 141 00:05:35,935 --> 00:05:37,435 I'll remember it. 142 00:05:45,444 --> 00:05:47,278 Well, forever more. Did you ever? 143 00:05:47,280 --> 00:05:48,847 I'm- Chester, Chester. 144 00:05:48,849 --> 00:05:50,982 Now, there's no use getting all riled up. 145 00:05:50,984 --> 00:05:52,016 He's just doing his job. 146 00:05:52,018 --> 00:05:53,317 Well, I never seen such 147 00:05:53,319 --> 00:05:55,519 a persnickety feller in all my life. 148 00:05:55,521 --> 00:05:56,888 He's a troublemaker, Mr. Dillon. 149 00:05:56,890 --> 00:05:58,623 That's what he is. A troublemaker. 150 00:05:58,625 --> 00:06:00,424 I'll tell you one thing for certain, Chester. 151 00:06:00,426 --> 00:06:01,459 Oh? 152 00:06:01,461 --> 00:06:02,660 If he's a troublemaker, 153 00:06:02,662 --> 00:06:04,095 he's come to the right place. 154 00:06:10,903 --> 00:06:13,537 Mr. Stroud, are going to pay us off in Dodge? 155 00:06:13,539 --> 00:06:15,873 Yeah, you young ones is all alike. 156 00:06:15,875 --> 00:06:19,543 You ride through rain and hot sun for 800 miles, 157 00:06:19,545 --> 00:06:21,946 nursing 3000 head of stubborn cows 158 00:06:21,948 --> 00:06:24,349 and all you can think of is throwing your earnings away. 159 00:06:25,517 --> 00:06:26,517 Oh. 160 00:06:27,920 --> 00:06:29,787 How's that, Ben? 161 00:06:29,789 --> 00:06:32,123 You'd think we drove the last cow that ever made it to Dodge. 162 00:06:32,125 --> 00:06:33,858 Mr. Stroud, me and Ben have been figuring 163 00:06:33,860 --> 00:06:34,925 to make this trip regular. 164 00:06:34,927 --> 00:06:36,727 Don't we, Ben? Regular. 165 00:06:36,729 --> 00:06:39,097 And as often as the traffic will allow. 166 00:06:39,798 --> 00:06:41,132 Oh. Oh. 167 00:06:42,735 --> 00:06:44,202 I don't know whether it's safe to turn 168 00:06:44,204 --> 00:06:46,737 you two wildcats loose on civilized folks. 169 00:06:46,739 --> 00:06:49,207 Ah, do you think there's enough whiskey in Dodge 170 00:06:49,209 --> 00:06:51,509 to wash this trail dirt out of your throat, Ben? 171 00:06:51,511 --> 00:06:53,827 More than enough, from what I hear. 172 00:06:53,829 --> 00:06:56,230 My father told me you can get beer that's ice-cold. 173 00:06:56,232 --> 00:06:58,332 Is that a pure fact, Mr. Stroud? 174 00:06:58,334 --> 00:06:59,833 It is. 175 00:06:59,835 --> 00:07:01,519 But if I was you I wouldn't 176 00:07:01,521 --> 00:07:03,354 figure to go out and to prod. 177 00:07:03,356 --> 00:07:05,089 Mr. Stroud, there ain't nothing 178 00:07:05,091 --> 00:07:07,458 you don't know about trail driving and cattle. 179 00:07:07,460 --> 00:07:10,111 When it comes to that, I'll listen every time. 180 00:07:10,113 --> 00:07:11,946 But when it comes to fun 181 00:07:11,948 --> 00:07:15,049 I'm a ring-tailed bearcat and I got ideas of my own. 182 00:07:15,051 --> 00:07:16,334 I know. 183 00:07:16,336 --> 00:07:17,802 But Dodge ain't no wide 184 00:07:17,804 --> 00:07:18,903 place on the Santa Fe trail. 185 00:07:18,905 --> 00:07:19,904 It's a town. 186 00:07:19,906 --> 00:07:20,939 If get out of line 187 00:07:20,941 --> 00:07:22,373 you can wind up in jail. 188 00:07:31,834 --> 00:07:33,133 Howdy, boys. 189 00:07:33,802 --> 00:07:35,319 I'm Matt Dillon. 190 00:07:35,321 --> 00:07:36,954 I'm the marshal over in Dodge City. 191 00:07:36,956 --> 00:07:38,856 I've heard about you, marshal. 192 00:07:38,858 --> 00:07:40,091 My name's Will Stroud. 193 00:07:40,093 --> 00:07:41,693 Trail boss to the TR outfit. 194 00:07:41,695 --> 00:07:42,760 How do you do? 195 00:07:42,762 --> 00:07:44,295 Just want to tell you boys, 196 00:07:44,297 --> 00:07:45,863 you're all welcome to come on in to Dodge 197 00:07:45,865 --> 00:07:47,565 and makes yourselves at home. 198 00:07:47,567 --> 00:07:49,567 As long as you keep it within reason. 199 00:07:49,569 --> 00:07:51,169 Now, marshal. 200 00:07:51,171 --> 00:07:52,937 You don't look like the stuffy kind to me. 201 00:07:52,939 --> 00:07:54,438 Does he, Ben? 202 00:07:54,440 --> 00:07:56,674 Sure not. 203 00:07:56,676 --> 00:07:58,409 Well, I didn't mean to make it sound 204 00:07:58,411 --> 00:08:00,945 as though we play for matches over there. 205 00:08:00,947 --> 00:08:02,680 We've been good to doggies for so long 206 00:08:02,682 --> 00:08:04,182 we've kind of got an urge 207 00:08:04,184 --> 00:08:06,517 to have somebody treat us to a little kindness. 208 00:08:06,519 --> 00:08:08,169 Ain't that the truth, Ben? 209 00:08:08,171 --> 00:08:11,005 Yeah, maybe somebody on the female side. 210 00:08:11,007 --> 00:08:12,857 Yeah. 211 00:08:12,859 --> 00:08:13,858 Well, now, boys. 212 00:08:13,860 --> 00:08:15,226 You'll find plenty of ladies 213 00:08:15,228 --> 00:08:16,894 who'll take real kindly to you in Dodge 214 00:08:16,896 --> 00:08:19,830 but, uh, just don't forget they're ladies, huh? 215 00:08:19,832 --> 00:08:20,965 Boot Hill's a little crowded 216 00:08:20,967 --> 00:08:22,367 with boys who figured different. 217 00:08:23,635 --> 00:08:26,137 We ain't aiming to make any trouble, marshal. 218 00:08:26,139 --> 00:08:28,239 Well, I'm not saying that you are, Mr. Stroud. 219 00:08:28,241 --> 00:08:30,024 I, uh- I just make it a practice 220 00:08:30,026 --> 00:08:31,526 to come on out and talk to all 221 00:08:31,528 --> 00:08:33,260 of the trail hands before they hit town. 222 00:08:33,262 --> 00:08:35,095 Kind of saves trouble all the way around. 223 00:08:36,581 --> 00:08:37,715 They ain't no different than 224 00:08:37,717 --> 00:08:39,283 any other trail hands, marshal. 225 00:08:39,285 --> 00:08:41,953 Maybe a might younger, more foolish. 226 00:08:41,955 --> 00:08:43,454 I'll see they stay in line. 227 00:08:43,456 --> 00:08:45,072 I'm sure you will. 228 00:08:45,074 --> 00:08:46,907 I'll be over at the Long Branch tonight. 229 00:08:46,909 --> 00:08:48,642 Serves the best beer in town. 230 00:08:48,644 --> 00:08:50,577 Come on in and I'll buy you the first drink. 231 00:08:50,579 --> 00:08:53,014 Make mine a whiskey, marshal. 232 00:08:53,016 --> 00:08:54,248 Ha, ha, ha. 233 00:08:54,250 --> 00:08:55,182 Yee. 234 00:09:01,490 --> 00:09:03,190 Seems to me, Marshal Dillon spends 235 00:09:03,192 --> 00:09:05,493 a good deal of time away from his office. 236 00:09:05,495 --> 00:09:08,929 Yeah. Well, not much trouble we have in Dodge 237 00:09:08,931 --> 00:09:10,898 happens in this office. 238 00:09:12,435 --> 00:09:13,434 And that'll be him. 239 00:09:13,436 --> 00:09:15,536 He walks heavy, don't he? 240 00:09:15,538 --> 00:09:17,704 Hope he's not going to trod on me. 241 00:09:21,276 --> 00:09:22,609 Mr. Propter. 242 00:09:23,678 --> 00:09:24,678 Chester. 243 00:09:24,680 --> 00:09:26,213 Mr. Dillon. 244 00:09:26,215 --> 00:09:28,449 Marshal, I'll come to the point. 245 00:09:28,451 --> 00:09:31,052 I've looked Dodge over pretty carefully. 246 00:09:31,054 --> 00:09:33,320 Pretty quiet out there today, so far. 247 00:09:33,322 --> 00:09:34,788 You mean, you're expecting trouble? 248 00:09:34,790 --> 00:09:36,223 Nothing out of the ordinary. 249 00:09:36,225 --> 00:09:40,127 And just, uh, what is the ordinary. 250 00:09:40,129 --> 00:09:42,263 Guess you didn't get out to Boot Hill yet, did you? 251 00:09:42,265 --> 00:09:43,830 Oh, but I've heard of it. 252 00:09:43,832 --> 00:09:46,033 It's got a growing population. 253 00:09:46,035 --> 00:09:48,536 That doesn't seem to bother you much, marshal. 254 00:09:48,538 --> 00:09:50,104 It has. 255 00:09:50,106 --> 00:09:52,673 I've accounted for my share of those graves. 256 00:09:52,675 --> 00:09:54,741 So I understand. 257 00:09:54,743 --> 00:09:56,877 That's one of the things that's wrong in this town. 258 00:09:56,879 --> 00:09:58,245 Oh? 259 00:09:58,247 --> 00:10:00,647 Doesn't need to be any shooting here. 260 00:10:00,649 --> 00:10:03,184 I can't understand why you run Dodge the way you do, marshal. 261 00:10:03,186 --> 00:10:04,118 How do you mean? 262 00:10:05,387 --> 00:10:07,388 Well, for one thing, there's no deadline. 263 00:10:07,390 --> 00:10:09,590 Your riffraff should be restricted 264 00:10:09,592 --> 00:10:11,392 to one part of town where they won't endanger 265 00:10:11,394 --> 00:10:12,726 the lives of respectable people. 266 00:10:12,728 --> 00:10:15,329 There was a deadline here when I came. 267 00:10:15,331 --> 00:10:16,597 I took it off. 268 00:10:16,599 --> 00:10:18,399 May I ask why? 269 00:10:18,401 --> 00:10:20,567 Yeah, I'll tell you why. 270 00:10:20,569 --> 00:10:22,036 Because most of those riffraff 271 00:10:22,038 --> 00:10:24,205 you're talking about aren't bad people. 272 00:10:24,207 --> 00:10:25,973 Most of them are honest cowboys, 273 00:10:25,975 --> 00:10:28,709 buffalo hunters or sod busters in town on a spree. 274 00:10:28,711 --> 00:10:30,912 And they don't like to be reminded 275 00:10:30,914 --> 00:10:32,113 that they're not respectable. 276 00:10:32,115 --> 00:10:34,148 They don't need any deadline. 277 00:10:34,150 --> 00:10:35,149 They know where it is. 278 00:10:36,551 --> 00:10:38,286 Well, we'll see about that later. 279 00:10:38,288 --> 00:10:40,521 But right now I'd like to know why it is that 280 00:10:40,523 --> 00:10:42,056 I haven't seen a man in Dodge City 281 00:10:42,058 --> 00:10:43,124 who isn't wearing a gun. 282 00:10:44,993 --> 00:10:47,361 Because it's an old habit they've gotten into. 283 00:10:47,363 --> 00:10:49,063 You know what I'm getting at, marshal. 284 00:10:50,332 --> 00:10:51,598 Yeah. 285 00:10:51,600 --> 00:10:53,500 Yes, I'm afraid I do. 286 00:10:53,502 --> 00:10:55,769 You want them to check their guns. 287 00:10:55,771 --> 00:10:57,371 Check their guns? 288 00:10:57,373 --> 00:10:58,639 Well, that's the craziest- 289 00:10:58,641 --> 00:11:00,258 If you don't mind. 290 00:11:01,527 --> 00:11:02,493 Mr. Propter. 291 00:11:03,795 --> 00:11:05,129 If men want to fight. 292 00:11:05,131 --> 00:11:06,164 They're going to fight. 293 00:11:06,166 --> 00:11:07,498 And if I make them check their guns 294 00:11:07,500 --> 00:11:09,267 they're going to think I'm afraid of them. 295 00:11:09,269 --> 00:11:10,818 And that's going to be the end 296 00:11:10,820 --> 00:11:12,419 of law and order in Dodge. 297 00:11:12,421 --> 00:11:15,239 It'll be the beginning of a stronger law. 298 00:11:16,608 --> 00:11:17,875 I've made arrangements to have 299 00:11:17,877 --> 00:11:19,676 these posters printed up. 300 00:11:19,678 --> 00:11:21,411 They state clearly that's it's illegal 301 00:11:21,413 --> 00:11:24,014 for a man to carry a gun in Dodge City. 302 00:11:24,016 --> 00:11:26,817 I want those posters put up before sundown. 303 00:11:35,627 --> 00:11:37,361 What, are you going to do that, Mr. Dillon? 304 00:11:38,396 --> 00:11:39,997 Yeah. Chester, I am. 305 00:11:39,999 --> 00:11:41,265 Why? 306 00:11:44,502 --> 00:11:47,204 It's the only way I can teach Mr. Propter a lesson. 307 00:12:10,262 --> 00:12:11,962 Ah, hello, Husk. 308 00:12:11,964 --> 00:12:14,398 I don't remember when I fired this last, marshal, 309 00:12:14,400 --> 00:12:16,834 but I'll still feel naked without it. 310 00:12:16,836 --> 00:12:18,669 Well, you'll get it back all right. 311 00:12:20,505 --> 00:12:22,039 Let's move on, now. 312 00:12:22,041 --> 00:12:23,774 Big crowd out there. 313 00:12:23,776 --> 00:12:25,742 And not one of them is in any hurry 314 00:12:25,744 --> 00:12:26,977 to get this done. 315 00:12:26,979 --> 00:12:28,145 Well, I am. Come on. 316 00:12:28,147 --> 00:12:29,579 Let's move along. 317 00:12:31,449 --> 00:12:32,683 Hello, boys. 318 00:12:35,187 --> 00:12:37,421 Cold beer they got but that's all. 319 00:12:37,423 --> 00:12:39,156 Where's all the action? 320 00:12:39,158 --> 00:12:41,258 You want action? 321 00:12:41,260 --> 00:12:43,861 You'll get it if you ram me again. 322 00:12:43,863 --> 00:12:46,096 I was talking to my friend, mister. 323 00:12:48,350 --> 00:12:50,851 You're not the most popular man in Dodge tonight, Matt. 324 00:12:50,853 --> 00:12:53,520 Well, I don't recall that I ever was, Kitty. 325 00:12:53,522 --> 00:12:56,022 People are saying you're getting to be an old maid. 326 00:12:56,024 --> 00:12:57,491 Yeah. 327 00:12:57,493 --> 00:12:59,526 All because of that idiot Propter. 328 00:12:59,528 --> 00:13:01,729 Staring at everybody like they were freaks. 329 00:13:01,731 --> 00:13:04,698 Well, he's just trying to do his job, Kitty. 330 00:13:04,700 --> 00:13:06,467 The only trouble is, he doesn't know how. 331 00:13:07,602 --> 00:13:09,002 This isn't like you, Matt. 332 00:13:09,004 --> 00:13:10,271 Do you have to do what he tells you? 333 00:13:11,873 --> 00:13:13,507 Well, I'll admit I've never run a town 334 00:13:13,509 --> 00:13:15,509 any way except on my own terms, yet. 335 00:13:16,528 --> 00:13:17,561 Why start now? 336 00:13:17,563 --> 00:13:18,795 You just ought to quit 337 00:13:18,797 --> 00:13:20,131 and let Mr. Know-it-all handle it. 338 00:13:21,400 --> 00:13:23,267 Well, I've never run from a fight 339 00:13:23,269 --> 00:13:25,469 and it's Mr. Propter there I'm fighting. 340 00:13:25,471 --> 00:13:26,737 The only way I know how. 341 00:13:26,739 --> 00:13:28,588 Well, maybe you're right. 342 00:13:28,590 --> 00:13:29,857 If you left now things would 343 00:13:29,859 --> 00:13:31,458 probably be worse than they ever were. 344 00:13:31,460 --> 00:13:33,310 Let's get out of here, Ben. 345 00:13:33,312 --> 00:13:35,813 Hey, where's the best place in town? 346 00:13:35,815 --> 00:13:38,115 This is the best place in town, mister. 347 00:13:38,117 --> 00:13:40,584 He says this is the best place in town, Charlie. 348 00:13:40,586 --> 00:13:41,952 Yeah, well, I'm leaving. 349 00:13:43,154 --> 00:13:44,455 Oh, all right, I told you. 350 00:13:44,457 --> 00:13:45,956 Now, that's it. 351 00:13:54,650 --> 00:13:55,650 Hold it, mister. 352 00:13:55,652 --> 00:13:57,018 Stop right there. 353 00:13:59,888 --> 00:14:01,122 All right, now, drop the gun. 354 00:14:06,077 --> 00:14:07,478 Drop it, Charlie. 355 00:14:32,587 --> 00:14:34,321 The boy is drunk, marshal. 356 00:14:36,091 --> 00:14:37,058 Yeah. 357 00:14:38,093 --> 00:14:40,294 And he also killed a man. 358 00:14:40,296 --> 00:14:41,896 An unarmed man. 359 00:14:43,331 --> 00:14:44,865 Chester, he's under arrest. Take him. 360 00:14:44,867 --> 00:14:46,067 Yes, sir. 361 00:14:46,069 --> 00:14:47,534 All right, feller. Let's go. 362 00:14:47,536 --> 00:14:49,236 It's just a short piece down the street. 363 00:14:54,309 --> 00:14:55,910 I don't like to see that, marshal. 364 00:14:57,079 --> 00:14:58,645 Neither do I. 365 00:14:58,647 --> 00:15:00,848 You all heard. 366 00:15:00,850 --> 00:15:01,816 You all saw. 367 00:15:02,617 --> 00:15:04,518 The big man started it. 368 00:15:04,520 --> 00:15:06,687 Charlie didn't know he wasn't armed. 369 00:15:06,689 --> 00:15:08,155 He hadn't heard about the new rule 370 00:15:08,157 --> 00:15:09,456 against carrying a gun. 371 00:15:09,458 --> 00:15:11,525 Well, it's a good defense, Stroud. 372 00:15:11,527 --> 00:15:13,060 But he did know. 373 00:15:13,062 --> 00:15:14,028 He had his gun hidden. 374 00:15:15,463 --> 00:15:17,732 All right, I tried. 375 00:15:17,734 --> 00:15:19,800 But I've seen this in other towns. 376 00:15:19,802 --> 00:15:22,970 You can't disarm men, marshal, it won't work. 377 00:15:22,972 --> 00:15:25,405 You better do something about it and fast. 378 00:15:30,078 --> 00:15:32,847 Got yourself another man for Boot Hill, marshal. 379 00:15:34,049 --> 00:15:35,349 Did you hear what he just said? 380 00:15:36,218 --> 00:15:38,585 I heard him. 381 00:15:38,587 --> 00:15:41,155 All right, then we'll count this man as yours. 382 00:15:45,059 --> 00:15:46,226 Think about it. 383 00:16:05,096 --> 00:16:06,730 Hello, Doc. 384 00:16:06,732 --> 00:16:08,065 Good morning, Matt. 385 00:16:08,067 --> 00:16:09,833 A little early for you, ain't it? 386 00:16:09,835 --> 00:16:11,101 Yeah. 387 00:16:11,103 --> 00:16:12,836 You got another cup of that stuff? 388 00:16:12,838 --> 00:16:13,937 Well, you bet your luck. 389 00:16:14,839 --> 00:16:16,273 Here you are. 390 00:16:16,275 --> 00:16:18,242 You're looking a little tired this morning. 391 00:16:18,244 --> 00:16:19,410 Golly, I am tired. 392 00:16:19,412 --> 00:16:20,577 I've been up this whole night. 393 00:16:20,579 --> 00:16:21,611 Just got in. 394 00:16:21,613 --> 00:16:22,612 Sarah Doldger. 395 00:16:22,614 --> 00:16:23,747 Oh. 396 00:16:23,749 --> 00:16:25,049 Yeah, her seventh. 397 00:16:25,051 --> 00:16:26,950 Spindly little old woman like that. 398 00:16:26,952 --> 00:16:28,485 Seven kids. 399 00:16:28,487 --> 00:16:29,819 All girls too. 400 00:16:29,821 --> 00:16:31,288 Sheesh. 401 00:16:31,290 --> 00:16:32,856 Hey, you don't look too good, either. 402 00:16:32,858 --> 00:16:35,092 No, I don't exactly feel full of cheer, 403 00:16:35,094 --> 00:16:36,193 I'll tell you that. 404 00:16:37,429 --> 00:16:38,562 What the matter? Propter? 405 00:16:38,564 --> 00:16:40,230 Yeah. 406 00:16:40,232 --> 00:16:41,531 You know that killing last night 407 00:16:41,533 --> 00:16:43,000 didn't even seem to bother him. 408 00:16:43,002 --> 00:16:46,369 Well, some folks are just slow to learn. 409 00:16:46,371 --> 00:16:47,704 Set in their ways, you know. 410 00:16:47,706 --> 00:16:49,272 Like Sarah Doldger. 411 00:16:49,274 --> 00:16:51,775 Now, she just had her heart set on a boy. 412 00:16:51,777 --> 00:16:54,060 Some darn fool woman, a neighbor, I guess, 413 00:16:54,062 --> 00:16:55,596 told her that if she worked hard, 414 00:16:55,598 --> 00:16:57,063 right up to the last minute, 415 00:16:57,065 --> 00:16:58,331 that's the way it'd happen. 416 00:16:58,333 --> 00:17:00,150 Well, she did. 417 00:17:00,152 --> 00:17:03,354 It brought her time on too soon and she blame near died. 418 00:17:03,356 --> 00:17:04,622 Had another girl too. 419 00:17:04,624 --> 00:17:06,106 Oh, no. 420 00:17:07,075 --> 00:17:08,175 Yeah, well, 421 00:17:08,177 --> 00:17:10,544 some folks just don't learn at all. 422 00:17:10,546 --> 00:17:12,446 Well, I'll tell you one thing, Doc. 423 00:17:12,448 --> 00:17:14,781 That Propter is going to have to learn sooner or later. 424 00:17:14,783 --> 00:17:17,150 Well, I admire the way you're trying. 425 00:17:18,386 --> 00:17:19,620 The way people are talking. 426 00:17:19,622 --> 00:17:21,188 How you're buckling under to him, 427 00:17:21,190 --> 00:17:23,123 it makes you look pretty foolish in their eyes. 428 00:17:23,125 --> 00:17:24,591 Yeah. 429 00:17:24,593 --> 00:17:26,427 Well, they don't work for the government, Doc. 430 00:17:26,429 --> 00:17:27,594 I do. 431 00:17:27,596 --> 00:17:28,712 That's what I've told them. 432 00:17:28,714 --> 00:17:29,830 I've said a man with a job 433 00:17:29,832 --> 00:17:30,831 like yours has to take 434 00:17:30,833 --> 00:17:31,999 the good and the bad. 435 00:17:32,001 --> 00:17:34,268 Eh, to a point, I guess. 436 00:17:34,270 --> 00:17:36,436 What do you mean, "up to a point"? 437 00:17:36,438 --> 00:17:37,604 Well, things might get so bad 438 00:17:37,606 --> 00:17:38,772 around here I'd have to quit. 439 00:17:38,774 --> 00:17:40,390 Ho, ho. Now, wait a minute. 440 00:17:40,392 --> 00:17:42,459 Things ain't going to get so bad in Dodge that you- 441 00:17:44,896 --> 00:17:48,199 Well, I'm beginning to think more of Chester's potential. 442 00:17:48,201 --> 00:17:49,499 He said you'd be here. 443 00:17:49,501 --> 00:17:51,368 What's the matter now, Mr. Propter? 444 00:17:51,370 --> 00:17:52,602 Oh, nothing much, marshal. 445 00:17:52,604 --> 00:17:53,938 Not a thing. 446 00:17:53,940 --> 00:17:55,572 Except there's a man in Long Branch 447 00:17:55,574 --> 00:17:57,507 who's wearing a gun on his belt. 448 00:17:57,509 --> 00:18:00,277 Well, it's probably somebody who didn't see the posters. 449 00:18:00,279 --> 00:18:02,313 I told him the new rule. He just laughed at me. 450 00:18:02,315 --> 00:18:05,615 He said to send you in. He said you knew him. 451 00:18:05,617 --> 00:18:07,117 What's his name? 452 00:18:07,119 --> 00:18:08,185 Fane. 453 00:18:10,455 --> 00:18:11,488 Nick Fane. 454 00:18:11,490 --> 00:18:12,689 What's the matter? 455 00:18:12,691 --> 00:18:14,558 Is he a special friend of yours? 456 00:18:14,560 --> 00:18:16,994 I don't have any special friends, Mr. Propter. 457 00:18:16,996 --> 00:18:18,162 Nick Fane's a gunman. 458 00:18:18,164 --> 00:18:19,529 Does that mean you're afraid of him? 459 00:18:20,866 --> 00:18:21,866 There's only one thing 460 00:18:21,868 --> 00:18:22,867 I'm afraid of right now 461 00:18:22,869 --> 00:18:23,968 and that's myself. 462 00:18:28,823 --> 00:18:30,557 Propter? 463 00:18:31,693 --> 00:18:32,693 What do you got under that 464 00:18:32,695 --> 00:18:33,727 beaver hat you're wearing? 465 00:18:33,729 --> 00:18:34,795 Another beaver? 466 00:18:39,284 --> 00:18:40,950 Hold on a minute, marshal. 467 00:18:47,024 --> 00:18:49,259 I don't think I like your attitude. 468 00:18:49,261 --> 00:18:50,727 Mr. Propter, you shouldn't be trying 469 00:18:50,729 --> 00:18:52,262 to enforce the law around here. 470 00:18:52,264 --> 00:18:54,030 I have that authority. 471 00:18:54,032 --> 00:18:55,632 On paper, maybe, yes. 472 00:18:55,634 --> 00:18:57,668 But I'm telling you for your own good. 473 00:18:57,670 --> 00:18:58,669 You can get hurt. 474 00:19:12,450 --> 00:19:13,383 Hello, Fane. 475 00:19:18,456 --> 00:19:19,656 Hello, marshal. 476 00:19:19,658 --> 00:19:21,692 Fane, we got a new rule 477 00:19:21,694 --> 00:19:23,027 about carrying guns. 478 00:19:23,029 --> 00:19:24,127 Yeah, I know. 479 00:19:24,129 --> 00:19:25,663 Saw the posters. 480 00:19:25,665 --> 00:19:27,031 Then why are you wearing one? 481 00:19:27,033 --> 00:19:28,566 Shut up. Stay out of this, Propter. 482 00:19:28,568 --> 00:19:30,500 Now, listen, marsh- I said, shut up. 483 00:19:30,502 --> 00:19:33,904 Have I ever caused any trouble in Dodge, marshal? 484 00:19:33,906 --> 00:19:35,305 No, you never have. 485 00:19:36,207 --> 00:19:37,825 And I don't intend to. 486 00:19:37,827 --> 00:19:39,126 As long as you keep running 487 00:19:39,128 --> 00:19:40,727 this town the way you have. 488 00:19:41,830 --> 00:19:42,830 You see, mister. 489 00:19:42,832 --> 00:19:45,299 A man like me makes a lot of enemies. 490 00:19:46,634 --> 00:19:48,335 Every gun-crazy kid looking 491 00:19:48,337 --> 00:19:50,637 for a ready-made reputation's after me. 492 00:19:52,773 --> 00:19:54,308 No, marshal. 493 00:19:54,310 --> 00:19:56,409 If I take off my gun I- 494 00:19:56,411 --> 00:19:57,577 I won't live very long. 495 00:20:00,081 --> 00:20:01,514 No, Fane, I don't think you would. 496 00:20:02,550 --> 00:20:03,917 So I'm not taking it off. 497 00:20:05,520 --> 00:20:07,988 Not even if it means drawing against you. 498 00:20:14,729 --> 00:20:15,779 Is it going to come to that? 499 00:20:18,033 --> 00:20:19,549 No. 500 00:20:19,551 --> 00:20:21,218 I'm going to make an exception. 501 00:20:23,054 --> 00:20:24,922 So you are afraid of him. 502 00:20:24,924 --> 00:20:27,140 Don't be stupid, mister. 503 00:20:27,142 --> 00:20:29,710 He's no more afraid of me than I am of him. 504 00:20:29,712 --> 00:20:32,478 There can be no exceptions, marshal. 505 00:20:32,480 --> 00:20:35,015 You break the rule for him you have to break it for everyone. 506 00:20:35,017 --> 00:20:36,649 It's a bad rule, can't you see that? 507 00:20:36,651 --> 00:20:38,418 We've been over all that. 508 00:20:38,420 --> 00:20:40,087 Are you going to take this man's gun from him? 509 00:20:42,790 --> 00:20:43,724 Nope. 510 00:20:46,194 --> 00:20:48,729 Then I'm sending a telegram to Washington. 511 00:20:50,497 --> 00:20:53,100 We need a new marshal in Dodge City. 512 00:20:58,239 --> 00:21:00,673 I say a man's gun is just 513 00:21:00,675 --> 00:21:02,943 as much a part of him as his horse. 514 00:21:02,945 --> 00:21:04,878 Or the air he breathes. 515 00:21:04,880 --> 00:21:06,379 Ain't a man among you that doesn't feel 516 00:21:06,381 --> 00:21:08,081 he's been put upon by the marshal. 517 00:21:08,083 --> 00:21:09,916 Your treeing' the wrong cat, mister. 518 00:21:11,286 --> 00:21:13,720 Mr. Fancy-Pants-Propter is behind all this. 519 00:21:14,588 --> 00:21:15,672 Propter? 520 00:21:15,674 --> 00:21:17,040 Yeah, and I'm getting 521 00:21:17,042 --> 00:21:18,058 as tired as I can be. 522 00:21:18,060 --> 00:21:19,593 You talking about Mr. Dillon like that. 523 00:21:19,595 --> 00:21:20,727 If you've got any complaints, 524 00:21:20,729 --> 00:21:22,162 take them to that Mr. Propter. 525 00:21:23,181 --> 00:21:24,982 Well, now. 526 00:21:24,984 --> 00:21:28,585 That kind of puts a different light on things. 527 00:21:28,587 --> 00:21:31,188 Running him out of town shouldn't be too hard. 528 00:21:31,190 --> 00:21:33,623 Could be a little tar under them nice 529 00:21:33,625 --> 00:21:35,709 clean fingernails of his would do the trick. 530 00:21:36,477 --> 00:21:38,294 Where are you going? 531 00:21:38,296 --> 00:21:41,030 My old woman's got a couple of good down pillows. 532 00:21:41,032 --> 00:21:43,400 You can't just feather a big man like Propter 533 00:21:43,402 --> 00:21:45,669 with just plain o'' chicken plucking. 534 00:21:46,672 --> 00:21:48,037 Come on. 535 00:21:57,882 --> 00:21:59,716 There's a night train going east. 536 00:21:59,718 --> 00:22:01,551 You going to be on it. 537 00:22:01,553 --> 00:22:02,853 Of course you won't be dressed 538 00:22:02,855 --> 00:22:04,588 so pretty but you'll be on it. 539 00:22:04,590 --> 00:22:06,673 All right, get it over with. 540 00:22:06,675 --> 00:22:08,909 Later, I'll look you all up personally. 541 00:22:21,188 --> 00:22:23,089 Mr. Dillon? You better come quick. 542 00:22:23,091 --> 00:22:24,224 What's the matter? 543 00:22:24,226 --> 00:22:25,392 Well, they go this Mr. Propter 544 00:22:25,394 --> 00:22:26,627 out in front of the Dodge House. 545 00:22:26,629 --> 00:22:28,128 They're going to tar and feather him. 546 00:22:36,704 --> 00:22:37,971 All right, 547 00:22:37,973 --> 00:22:39,339 hold on here, boys. Just a minute. 548 00:22:42,109 --> 00:22:44,110 Stroud, I hate to spoil your fun. 549 00:22:44,112 --> 00:22:46,513 You ain't going to spoil it, marshal. 550 00:22:46,515 --> 00:22:48,515 All right, boys, now, break it up and go on back home. 551 00:22:48,517 --> 00:22:50,283 We're going to forget about this whole thing. 552 00:22:50,285 --> 00:22:52,619 No we won't. 553 00:22:52,621 --> 00:22:55,055 We've got no argument against you, marshal. 554 00:22:55,057 --> 00:22:57,524 We know the story now. 555 00:22:57,526 --> 00:22:58,792 Get rid of this meddler here 556 00:22:58,794 --> 00:23:00,260 and things will be all right again. 557 00:23:00,262 --> 00:23:03,330 A little hot tar ain't going to hurt him. 558 00:23:03,332 --> 00:23:05,865 Nobody's going to get tarred and feathered tonight. 559 00:23:05,867 --> 00:23:07,568 You can't stop us, marshal. 560 00:23:08,570 --> 00:23:09,570 You heard me, boys. 561 00:23:09,572 --> 00:23:10,571 I said, get out of here 562 00:23:10,573 --> 00:23:11,638 and get on home. 563 00:23:14,559 --> 00:23:16,226 See what I mean? 564 00:23:16,228 --> 00:23:17,427 They ain't about to move. 565 00:23:18,463 --> 00:23:19,796 What are you going to do, marshal? 566 00:23:19,798 --> 00:23:21,097 Shoot us? 567 00:23:21,099 --> 00:23:22,832 If I have to. 568 00:23:22,834 --> 00:23:24,034 You're forgetting something. 569 00:23:24,036 --> 00:23:26,637 The little signs you put up, marshal. 570 00:23:26,639 --> 00:23:29,239 There ain't a man here who's got a gun on him. 571 00:23:29,241 --> 00:23:32,242 You ain't going to shoot no unarmed man. 572 00:23:32,244 --> 00:23:34,744 And you can't take us no other way. 573 00:23:34,746 --> 00:23:36,046 There's too many of us. 574 00:23:36,048 --> 00:23:38,215 My God, he's right, Mr. Dillon. 575 00:23:38,217 --> 00:23:39,683 I sure am. 576 00:23:39,685 --> 00:23:41,485 Let's get on with the party. 577 00:23:42,821 --> 00:23:43,887 All right, hold it. 578 00:23:45,256 --> 00:23:46,790 You're pretty smart, Stroud. 579 00:23:50,761 --> 00:23:51,928 All right, you win. 580 00:23:51,930 --> 00:23:53,129 What? 581 00:23:53,764 --> 00:23:54,764 Chester? Yeah? 582 00:23:54,766 --> 00:23:55,765 Go over and tear down 583 00:23:55,767 --> 00:23:56,933 every one of those signs. 584 00:23:56,935 --> 00:23:57,934 I'll do that, gladly. 585 00:23:58,936 --> 00:24:00,370 All right, boys. 586 00:24:00,372 --> 00:24:02,573 Come on over and pick up your guns. 587 00:24:03,909 --> 00:24:05,875 Yoo-hoo. 588 00:24:05,877 --> 00:24:07,377 Yippee. 589 00:24:08,046 --> 00:24:09,863 No hard feelings, marshal? 590 00:24:10,732 --> 00:24:12,232 No. 591 00:24:12,234 --> 00:24:13,767 No hard feelings. 592 00:24:13,769 --> 00:24:16,370 You're a man I'd like to know better. 593 00:24:16,372 --> 00:24:18,605 When you make them reports to Washington. 594 00:24:18,607 --> 00:24:20,540 Tell them we got our own ways. 595 00:24:20,542 --> 00:24:22,075 They work for us. 596 00:24:25,647 --> 00:24:26,780 Well, Mr. Propter. 597 00:24:28,082 --> 00:24:30,016 Go ahead and say it. 598 00:24:30,018 --> 00:24:32,185 You've never been at a loss for words before. 599 00:24:32,187 --> 00:24:35,806 I know when to keep quiet, Mr. Marshal. 600 00:24:36,574 --> 00:24:37,657 I'm sorry for the way 601 00:24:37,659 --> 00:24:39,292 those people treated you. 602 00:24:39,294 --> 00:24:41,795 By and large they're not bad people. 603 00:24:41,797 --> 00:24:43,663 Hey, you don't scare too easy. 604 00:24:43,665 --> 00:24:46,516 A man tries to face things as they come. 605 00:24:46,518 --> 00:24:49,186 You know that you've got nothing to be ashamed of. 606 00:24:49,188 --> 00:24:50,420 You acted like a man. 607 00:24:50,422 --> 00:24:51,754 Thank you, marshal. 608 00:24:51,756 --> 00:24:53,623 Coming from you that's a compliment. 609 00:24:53,625 --> 00:24:55,141 Coming from me? 610 00:24:55,143 --> 00:24:57,260 I'd like to shake your hand. 611 00:24:57,262 --> 00:24:59,896 I've learned a lesson here than I'm never going to forget. 612 00:24:59,898 --> 00:25:02,482 I'm going to include it in my report to Washington. 613 00:25:05,119 --> 00:25:07,788 Well, that's mighty good to hear. 614 00:25:07,790 --> 00:25:10,390 Just to prove I have learned it well 615 00:25:10,392 --> 00:25:13,059 I'm not even going to bother you with a copy. 616 00:25:14,830 --> 00:25:15,796 Thanks. 617 00:25:17,097 --> 00:25:19,499 Well, now maybe you'll let me 618 00:25:19,501 --> 00:25:21,267 show you around the town, huh? 619 00:25:21,269 --> 00:25:23,002 That would be just fine. 43076

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.