All language subtitles for Gunsmoke - 2x24 - Cain

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,564 --> 00:00:16,965 ANNOUNCER: 2 00:00:16,967 --> 00:00:21,302 Starring James Arness as Matt Dillon. 3 00:00:35,952 --> 00:00:37,219 Hello, Adams. 4 00:00:37,221 --> 00:00:39,254 What are you doing in town? 5 00:00:39,256 --> 00:00:41,673 Why shouldn't I be in town? 6 00:00:41,675 --> 00:00:44,209 Boys tell me they saw some of your cows 7 00:00:44,211 --> 00:00:46,878 near my south watering hole yesterday. 8 00:00:46,880 --> 00:00:49,414 I can't watch them all the time, can I? 9 00:00:49,416 --> 00:00:53,017 I don't like it. A man starts moving in on my land. 10 00:00:53,019 --> 00:00:54,719 I only got 20 a head. 11 00:00:54,721 --> 00:00:56,621 You own half of Kansas, Adams. 12 00:00:56,623 --> 00:00:57,822 They ain't hurtin' you. 13 00:00:57,824 --> 00:00:59,791 It's my land. Keep off it. 14 00:00:59,793 --> 00:01:01,793 You've got no cause to do that. 15 00:01:02,611 --> 00:01:04,629 Nobody cheats me, even for pennies. 16 00:01:04,631 --> 00:01:06,331 Hold on here. 17 00:01:11,103 --> 00:01:13,204 What's the matter with you anyway? 18 00:01:13,206 --> 00:01:14,889 He's not even wearing a gun. 19 00:01:16,925 --> 00:01:19,093 If the law won't stop him from moving onto my land, 20 00:01:19,095 --> 00:01:20,127 we will. 21 00:01:20,129 --> 00:01:21,396 But I ain't. 22 00:01:21,398 --> 00:01:24,149 His few cows aren't hurting you, Adams. 23 00:01:24,151 --> 00:01:25,783 Well, now, look here, marshal, 24 00:01:25,785 --> 00:01:27,819 You staying in town long? 25 00:01:27,821 --> 00:01:30,037 For the week maybe. Why? 26 00:01:30,039 --> 00:01:32,240 Then you keep your hands off people. 27 00:01:32,242 --> 00:01:33,575 Marshal- 28 00:01:33,577 --> 00:01:35,076 Shut up and get out of here. 29 00:01:35,078 --> 00:01:37,345 And take your friends with you. 30 00:01:41,950 --> 00:01:43,585 You've had your warning. 31 00:01:54,162 --> 00:01:56,130 Marshal, he knows 32 00:01:56,132 --> 00:01:58,800 I can't keep watch of my cows every minute. 33 00:01:58,802 --> 00:02:01,068 No, I know. Of course you can't. 34 00:02:01,070 --> 00:02:03,070 But I'm afraid that this kind of man 35 00:02:03,072 --> 00:02:04,806 is gonna keep on causing you trouble too. 36 00:02:04,808 --> 00:02:06,674 I know. 37 00:02:06,676 --> 00:02:08,543 Well, I'll do whatever I can for you, Pritchard. 38 00:02:08,545 --> 00:02:10,144 Thanks, marshal. 39 00:02:17,153 --> 00:02:20,021 � Oh, the rabbit run The rabbit flew � 40 00:02:20,023 --> 00:02:23,257 � The rabbit Come sailin' through � 41 00:02:23,259 --> 00:02:24,893 Mr. Dillon. 42 00:02:24,895 --> 00:02:26,895 What are you doing? You have to raise that much dust? 43 00:02:26,897 --> 00:02:29,531 Well, cleanliness is next to godliness. 44 00:02:29,533 --> 00:02:32,033 Well, yeah, I know, but, uh, all you're doing 45 00:02:32,035 --> 00:02:33,968 is getting it off the floor and into the air here. 46 00:02:33,970 --> 00:02:37,371 All right. Well, I'll- I'll do it later then. 47 00:02:37,373 --> 00:02:38,540 Good. 48 00:02:38,542 --> 00:02:40,341 My ma's the one that taught me that. 49 00:02:40,343 --> 00:02:41,476 Taught you what? 50 00:02:41,478 --> 00:02:43,945 That cleanliness was next to godliness. 51 00:02:43,947 --> 00:02:45,547 She's a fine woman too. 52 00:02:45,549 --> 00:02:47,065 Well, yeah, that's a good saying. 53 00:02:47,067 --> 00:02:48,533 It's probably true and all that, 54 00:02:48,535 --> 00:02:50,802 and I got no objection to your mother, but, uh, 55 00:02:50,804 --> 00:02:53,237 she should've taught you how to sweep. 56 00:02:53,239 --> 00:02:55,206 Well, maybe she didn't have time. 57 00:02:55,208 --> 00:02:56,841 All the kids, you know, 58 00:02:56,843 --> 00:02:59,310 what with all the ague and the colic 59 00:02:59,312 --> 00:03:01,212 and the busted bones and all. 60 00:03:01,214 --> 00:03:03,981 Hm. 61 00:03:03,983 --> 00:03:05,182 He's been sweeping. 62 00:03:05,917 --> 00:03:07,601 Oh. 63 00:03:07,603 --> 00:03:09,003 Come on, I'll buy you a drink. 64 00:03:09,755 --> 00:03:10,905 What'd you say? 65 00:03:10,907 --> 00:03:12,256 Said I'd buy you a drink. 66 00:03:13,309 --> 00:03:15,226 He say he's gonna buy you a drink? 67 00:03:15,228 --> 00:03:18,129 Well, that's- That's what I thought he said. 68 00:03:18,131 --> 00:03:19,897 Well, are you coming or not? 69 00:03:19,899 --> 00:03:21,749 I'll get my hat. Not you. 70 00:03:21,751 --> 00:03:24,451 You owe me for three already. Come on. 71 00:03:26,288 --> 00:03:28,956 I wasn't going anyway. 72 00:03:40,468 --> 00:03:42,420 Well, what are you two up to? 73 00:03:42,422 --> 00:03:43,804 Sam, let's have a bottle up here. 74 00:03:43,806 --> 00:03:45,005 Sure, Doc. 75 00:03:45,007 --> 00:03:46,441 Doc here needs somebody to talk to. 76 00:03:46,443 --> 00:03:48,443 You wanna help him out? Well, I sure do. 77 00:03:48,445 --> 00:03:50,644 I'm a good listener and I've had lots of practice. 78 00:03:53,182 --> 00:03:55,316 What are we gonna celebrate, Doc? 79 00:03:55,318 --> 00:03:57,051 Well, sir, we're gonna drink to a fella 80 00:03:57,053 --> 00:03:59,653 that you two don't even know. 81 00:03:59,655 --> 00:04:01,755 Name of Cain Vestal. 82 00:04:01,757 --> 00:04:03,958 Cain Vestal, here's to him. 83 00:04:07,496 --> 00:04:09,130 He's gonna be dead in a couple of months. 84 00:04:09,132 --> 00:04:11,832 What? That's what I had to tell him. 85 00:04:11,834 --> 00:04:14,202 Who is he? 86 00:04:14,204 --> 00:04:16,271 Strangest little fella. 87 00:04:16,273 --> 00:04:18,273 Came in on the Santa Fe last night, 88 00:04:18,275 --> 00:04:20,741 came up to my office. 89 00:04:20,743 --> 00:04:22,343 Says he's going to Arizona tomorrow 90 00:04:22,345 --> 00:04:24,762 and that's where he's gonna die, Arizona. 91 00:04:24,764 --> 00:04:26,581 But what's he gonna die of, Doc? 92 00:04:26,583 --> 00:04:27,982 Heart. 93 00:04:27,984 --> 00:04:30,368 Got an awful bad heart. 94 00:04:30,370 --> 00:04:32,837 Says I'm the last doctor he's gonna ask about it. 95 00:04:32,839 --> 00:04:34,638 Hm. Poor fella. 96 00:04:34,640 --> 00:04:37,809 Wants to see the desert before he dies. 97 00:04:37,811 --> 00:04:41,646 I don't know. He's an awful sad little fella. 98 00:04:41,648 --> 00:04:44,349 That's a tough thing to have to do, Doc. 99 00:04:44,351 --> 00:04:46,384 Tell a man he's gonna die. 100 00:04:46,386 --> 00:04:48,252 I know what that's like. 101 00:04:48,254 --> 00:04:50,755 Well, but this Cain's different. He's an awful nice fellow. 102 00:04:50,757 --> 00:04:53,191 He's- Well, he's a musician, for one thing. 103 00:04:53,193 --> 00:04:54,658 He's, uh- He's got a guitar, 104 00:04:54,660 --> 00:04:56,627 he sings songs, and plays, and- 105 00:04:56,629 --> 00:04:58,129 A guitar? 106 00:04:58,131 --> 00:04:59,263 Yeah. 107 00:04:59,265 --> 00:05:00,464 Is that him over there? 108 00:05:00,466 --> 00:05:01,900 Where? Right there. 109 00:05:03,969 --> 00:05:05,786 Sure is. 110 00:05:05,788 --> 00:05:08,389 Say, would you mind if I ask him over, huh? 111 00:05:08,391 --> 00:05:09,774 Of course not. No. Go ahead. 112 00:05:09,776 --> 00:05:11,042 I'll tell you, let's get a table, 113 00:05:11,044 --> 00:05:12,810 and, uh, well, you go sit down and I'll get him. 114 00:05:12,812 --> 00:05:14,812 All right. Sam, may I have another glass? 115 00:05:17,633 --> 00:05:18,666 Cain? 116 00:05:18,668 --> 00:05:19,734 Oh, hello, Doc. 117 00:05:19,736 --> 00:05:21,336 How are you? Fine, thanks. 118 00:05:21,338 --> 00:05:23,204 Say, couple of friends of mind over here, 119 00:05:23,206 --> 00:05:25,906 and I'd like to have you come over and join us, meet them. 120 00:05:25,908 --> 00:05:28,275 Well, why don't you sit down, have a beer? 121 00:05:28,277 --> 00:05:29,644 Well, no. I'd like to have you 122 00:05:29,646 --> 00:05:31,078 meet these two friends of mine here. 123 00:05:31,080 --> 00:05:32,413 Won't you come over and join us? 124 00:05:32,415 --> 00:05:33,815 I don't want to impose on- 125 00:05:33,817 --> 00:05:35,683 Oh, you won't be. Now, you just come on over here. 126 00:05:35,685 --> 00:05:37,218 Bring your guitar along, come on over. 127 00:05:37,220 --> 00:05:38,519 I want you to meet these folks. 128 00:05:38,521 --> 00:05:40,521 Thank you. 129 00:05:42,507 --> 00:05:44,909 Mr. Vestal, I want you to meet two very good friends of mine. 130 00:05:44,911 --> 00:05:46,510 This is Miss Kitty Russell. Cain Vestal. 131 00:05:46,512 --> 00:05:47,879 Pleased to meet you. Miss Kitty. 132 00:05:47,881 --> 00:05:49,280 Marshal Matt Dillon. How do you do? 133 00:05:49,282 --> 00:05:50,481 How do you do? 134 00:05:50,483 --> 00:05:52,516 You sit right there. Thank you. 135 00:05:52,518 --> 00:05:55,419 Can I get you a whiskey instead of that, uh, beer? 136 00:05:55,421 --> 00:05:56,988 No thanks, Doc. That's fine. 137 00:05:56,990 --> 00:05:58,289 Well, now. 138 00:05:58,291 --> 00:06:00,692 Well, is it your first trip west, Mr. Vestal? 139 00:06:00,694 --> 00:06:02,927 Yes, marshal, it is. Where are you from? 140 00:06:02,929 --> 00:06:04,511 Well, I guess I spent most of my life 141 00:06:04,513 --> 00:06:06,747 on the Mississippi River, Miss Kitty. 142 00:06:06,749 --> 00:06:08,316 I understand you're a musician. 143 00:06:08,318 --> 00:06:10,852 Yes, ma'am. I was hired to ride the riverboats 144 00:06:10,854 --> 00:06:12,186 and play for the passengers. 145 00:06:12,188 --> 00:06:13,555 Well, with a job like that 146 00:06:13,557 --> 00:06:15,590 you sure get a constant change of scenery. 147 00:06:15,592 --> 00:06:16,791 Well, I'll tell you, 148 00:06:16,793 --> 00:06:18,793 after 20 years of riding up and down that river, 149 00:06:18,795 --> 00:06:20,328 it gets pretty familiar. 150 00:06:20,330 --> 00:06:21,745 Say, you know, 151 00:06:21,747 --> 00:06:23,380 I used to know a fellow there in St. Louis, 152 00:06:23,382 --> 00:06:24,782 young fella before the war there. 153 00:06:24,784 --> 00:06:27,151 Uh, he was learning to be a river pilot. 154 00:06:27,153 --> 00:06:29,586 And you just might've run into him someplace. 155 00:06:29,588 --> 00:06:31,272 His name was Clemens. Sam Clemens. 156 00:06:31,274 --> 00:06:32,639 Did you, uh...? 157 00:06:32,641 --> 00:06:34,608 No, Doc, I don't believe I did. 158 00:06:34,610 --> 00:06:36,544 Well, he was a very amusing fella. 159 00:06:36,546 --> 00:06:40,264 By golly, he'd tell the doggonest stories. 160 00:06:40,266 --> 00:06:42,666 Well, so you're leaving for Arizona tomorrow, huh? 161 00:06:42,668 --> 00:06:45,553 No reflections on Dodge, marshal. 162 00:06:45,555 --> 00:06:47,354 Say, I wonder if you'd do us a favor. 163 00:06:47,356 --> 00:06:49,057 Certainly, Miss Kitty. Anything you want. 164 00:06:49,059 --> 00:06:50,758 Would you mind playing something for us? 165 00:06:50,760 --> 00:06:54,279 Ha. Had an idea that might be what it was. 166 00:06:54,281 --> 00:06:57,098 Anything in particular that you'd like to hear? 167 00:06:57,100 --> 00:07:00,268 Oh, no, just play something you like. 168 00:07:03,556 --> 00:07:06,958 Another girl I knew used to like this one. 169 00:08:22,884 --> 00:08:25,403 Oh, that was wonderful. Just wonderful. 170 00:08:25,405 --> 00:08:26,737 Thank you, Miss Kitty. 171 00:08:26,739 --> 00:08:28,989 More, more! 172 00:08:28,991 --> 00:08:30,708 Later, maybe. 173 00:08:32,394 --> 00:08:34,094 Cain, that was mighty nice. 174 00:08:34,096 --> 00:08:35,830 Thank you, marshal. 175 00:08:35,832 --> 00:08:37,865 Well, I gotta be getting back to the office. 176 00:08:37,867 --> 00:08:39,133 It was very nice to have met you. 177 00:08:39,135 --> 00:08:40,134 Thank you, sir. 178 00:08:40,136 --> 00:08:41,168 Good luck out in Arizona. 179 00:08:41,170 --> 00:08:42,803 Well, I gotta- Goodbye, Kitty. 180 00:08:42,805 --> 00:08:44,405 Bye. I gotta be running along too. 181 00:08:44,407 --> 00:08:46,674 There you are, Kitty. Oh, thanks, Doc. 182 00:08:46,676 --> 00:08:48,543 Cain, you drop up to the office before you go now. 183 00:08:48,545 --> 00:08:50,277 Sure, Doc. Bye. 184 00:08:50,279 --> 00:08:52,246 See you both later. 185 00:09:12,034 --> 00:09:13,333 Whiskey. 186 00:09:13,335 --> 00:09:15,352 Maybe you could teach me to play like that. 187 00:09:15,354 --> 00:09:16,921 It'll be my pleasure, Miss Kitty, 188 00:09:16,923 --> 00:09:20,191 but I'm afraid I just don't have much time. 189 00:09:23,229 --> 00:09:24,796 Anything wrong? 190 00:09:30,902 --> 00:09:31,969 What's the matter? 191 00:09:32,854 --> 00:09:34,404 What's his name? 192 00:09:36,708 --> 00:09:39,376 Well, it's Joel Adams. Why? Do you know him? 193 00:09:40,279 --> 00:09:43,063 No. I never even met him. 194 00:09:44,700 --> 00:09:46,567 But I will. 195 00:09:46,569 --> 00:09:48,770 I sure will. 196 00:09:54,493 --> 00:09:55,959 Oh. 197 00:09:55,961 --> 00:09:57,995 Ha, ha. Sorry. 198 00:09:59,164 --> 00:10:01,399 Morning, Mr. Dillon. 199 00:10:01,401 --> 00:10:03,401 Morning? What do you mean? It's noon. 200 00:10:03,403 --> 00:10:06,003 You, uh, keeping banker's hours now? 201 00:10:06,005 --> 00:10:08,539 Well, you kept banker's hours yesterday with Doc. 202 00:10:08,541 --> 00:10:11,242 I figured I had a little time coming to me today. 203 00:10:11,244 --> 00:10:13,177 Well, depends on how you spend it. 204 00:10:13,179 --> 00:10:16,280 Well, I didn't do no gambling or nothing like that. 205 00:10:17,316 --> 00:10:19,350 Well? 206 00:10:19,352 --> 00:10:22,753 I was helping a fella learn to shoot a six-gun. 207 00:10:22,755 --> 00:10:25,289 You mean to say there's somebody in Dodge that doesn't know how? 208 00:10:25,291 --> 00:10:27,825 Yeah, well this fella don't. He's a musician. 209 00:10:29,528 --> 00:10:31,395 Musician? Yeah. 210 00:10:31,397 --> 00:10:33,831 Plays the guitar. That's what he told me. 211 00:10:33,833 --> 00:10:36,183 His name wasn't Cain Vestal, was it? 212 00:10:37,302 --> 00:10:39,503 Yeah, that's his name. How'd you know? 213 00:10:40,956 --> 00:10:43,024 He's supposed to leave on the stage this morning. 214 00:10:43,026 --> 00:10:44,525 What's he doing with a six-gun? 215 00:10:44,527 --> 00:10:46,177 Well, I don't know. 216 00:10:46,179 --> 00:10:48,746 Uh, I run into him at breakfast 217 00:10:48,748 --> 00:10:51,315 and he had asked me if I'd show him, and... 218 00:10:51,317 --> 00:10:52,750 There something wrong? 219 00:10:52,752 --> 00:10:54,084 Where's he staying? 220 00:10:54,086 --> 00:10:56,670 Well, he's staying at the Dodge House, 221 00:10:56,672 --> 00:10:59,840 but he ain't gonna do nothing wrong, Mr. Dillon, 222 00:10:59,842 --> 00:11:00,841 he ain't the type. 223 00:11:02,377 --> 00:11:04,011 You put a six-gun in a man's hand, Chester, 224 00:11:04,013 --> 00:11:05,713 you never know what's gonna happen. 225 00:11:07,282 --> 00:11:09,616 Seemed like such a nice fellow to me. 226 00:11:09,618 --> 00:11:11,652 Yeah, he did to me too. 227 00:11:11,654 --> 00:11:14,722 I think I'm gonna mosey up there and have a talk with him. 228 00:11:14,724 --> 00:11:18,125 Uh, if you don't mind watching the office. 229 00:11:34,126 --> 00:11:36,076 Come on in. Door's not locked. 230 00:11:38,613 --> 00:11:39,713 Well, hello, Cain. 231 00:11:39,715 --> 00:11:40,947 Hello, marshal. 232 00:11:40,949 --> 00:11:42,849 I thought you were leaving Dodge this morning. 233 00:11:42,851 --> 00:11:44,552 I changed my mind. You know how it is. 234 00:11:44,554 --> 00:11:46,654 Well, sure. Glad to have you stay. 235 00:11:46,656 --> 00:11:47,721 Thank you. 236 00:11:47,723 --> 00:11:49,690 Tell me, uh, 237 00:11:49,692 --> 00:11:52,025 this doesn't have anything to do with your staying, does it? 238 00:11:52,027 --> 00:11:53,694 Heh. Chester told you. 239 00:11:53,696 --> 00:11:55,095 He's a good teacher. 240 00:11:55,097 --> 00:11:56,630 Yeah, he's a good teacher, 241 00:11:56,632 --> 00:11:58,566 but that still doesn't answer my question. 242 00:11:58,568 --> 00:12:01,252 Do I have to answer it? 243 00:12:01,254 --> 00:12:03,187 Well, Cain, I'd- I'd like to help you. 244 00:12:03,189 --> 00:12:05,022 I appreciate that, marshal, 245 00:12:05,024 --> 00:12:06,824 only I'm afraid there's nothing you can do. 246 00:12:06,826 --> 00:12:09,193 Cain, you're new out in this country. 247 00:12:09,195 --> 00:12:11,262 Now, a man like you can't expect to come out here 248 00:12:11,264 --> 00:12:13,831 and put a gun on and call himself a fighting man. 249 00:12:13,833 --> 00:12:16,100 Not and live through it. 250 00:12:16,102 --> 00:12:18,803 Oh, I- I lay no claim to being a fighting man. 251 00:12:18,805 --> 00:12:22,507 Well, uh... Well, then what'd you buy the gun for? 252 00:12:22,509 --> 00:12:23,774 There's no law, is there? 253 00:12:25,193 --> 00:12:29,763 Well, no, there's no law against it, but, uh, 254 00:12:29,765 --> 00:12:33,100 you see, out here when a man puts on a gun, 255 00:12:33,102 --> 00:12:35,736 he's expected to use it when the time comes. 256 00:12:35,738 --> 00:12:38,139 I just think you'd be safer without one, that's all. 257 00:12:39,491 --> 00:12:41,692 Being safe doesn't mean a whole lot to me, marshal. 258 00:12:41,694 --> 00:12:43,427 I'm sure Doc told you. 259 00:12:43,429 --> 00:12:46,530 Yes, he told me. What's it about, Cain? 260 00:12:46,532 --> 00:12:49,516 Talking about it is not gonna help anything. 261 00:12:50,953 --> 00:12:54,388 Well, I can't force you to talk. 262 00:12:54,390 --> 00:12:57,091 It's a long story, marshal. 263 00:12:57,093 --> 00:12:59,327 Has to do with Joel Adams. 264 00:12:59,329 --> 00:13:01,111 Joel Adams? 265 00:13:01,113 --> 00:13:02,145 I'm gonna kill him. 266 00:13:03,631 --> 00:13:04,731 You what? 267 00:13:04,733 --> 00:13:07,100 I heard he was out here somewhere. 268 00:13:07,102 --> 00:13:09,370 That's one of the reasons I came. 269 00:13:09,372 --> 00:13:11,938 Now, what are you talking about? What do you mean? 270 00:13:11,940 --> 00:13:14,941 That's part of the long story I mentioned. 271 00:13:14,943 --> 00:13:17,478 Now, if Joel Adams went after you, 272 00:13:17,480 --> 00:13:18,712 why, he'd kill you 273 00:13:18,714 --> 00:13:20,581 before you ever got that gun out of your belt. 274 00:13:20,583 --> 00:13:22,048 Maybe. 275 00:13:22,050 --> 00:13:24,518 And if you shot him any other way, you'd hang for it. 276 00:13:26,220 --> 00:13:28,188 You're forgetting something, marshal. 277 00:13:28,190 --> 00:13:29,523 What's that? 278 00:13:29,525 --> 00:13:31,825 I'm gonna die soon no matter what I do. 279 00:13:33,879 --> 00:13:35,512 You must hate him a lot. 280 00:13:36,915 --> 00:13:39,417 I wouldn't kill a man unless I hated him, would I? 281 00:13:39,419 --> 00:13:41,202 I didn't figure you to be the kind of man 282 00:13:41,204 --> 00:13:42,636 that'd kill anybody. 283 00:13:42,638 --> 00:13:44,688 Only Joel Adams. 284 00:13:49,361 --> 00:13:51,862 You know, I'm gonna have to warn him about you. 285 00:13:51,864 --> 00:13:53,764 Oh, I understand. That's all right. 286 00:13:53,766 --> 00:13:55,333 He doesn't know me anyway. 287 00:13:55,335 --> 00:13:56,967 He never even saw me till yesterday. 288 00:13:56,969 --> 00:13:58,135 But you're gonna kill him? 289 00:13:58,137 --> 00:13:59,470 Oh, yes, sir. 290 00:13:59,472 --> 00:14:02,673 You know, I've never met a man like you before, Cain. 291 00:14:04,008 --> 00:14:05,743 Maybe I ought to just, uh, 292 00:14:05,745 --> 00:14:07,945 tie you up and throw you on that stage, huh? 293 00:14:08,996 --> 00:14:10,664 Well, I'd come right back. 294 00:14:11,933 --> 00:14:13,734 Yeah, I expect you would. 295 00:14:16,071 --> 00:14:18,322 Well, 296 00:14:18,324 --> 00:14:20,524 I'm through trying to convince you. 297 00:14:21,927 --> 00:14:22,960 So long. 298 00:14:22,962 --> 00:14:24,795 Bye, marshal. 299 00:14:39,678 --> 00:14:41,712 Marshal, I never heard of Cain Vestal, 300 00:14:41,714 --> 00:14:43,814 and I never saw him before yesterday. 301 00:14:45,851 --> 00:14:48,251 You must know something about him, Adams. 302 00:14:48,253 --> 00:14:50,170 You trying to make me out a liar? 303 00:14:50,172 --> 00:14:53,273 I'm trying to save Cain's life. And yours too, maybe. 304 00:14:53,275 --> 00:14:56,343 He isn't gonna shoot me. 305 00:14:56,345 --> 00:14:58,946 I'll kill him the first time he looks sideways. 306 00:14:58,948 --> 00:15:00,681 Yeah? Well, maybe you won't see him. 307 00:15:02,183 --> 00:15:04,585 Oh, shoot me in the back, huh? 308 00:15:04,587 --> 00:15:05,619 Well, in that case... 309 00:15:05,621 --> 00:15:07,387 In that case what? 310 00:15:07,389 --> 00:15:11,191 Nothing, nothing. Forget it. 311 00:15:11,193 --> 00:15:13,027 And if Cain Vestal's shot in the back, 312 00:15:13,029 --> 00:15:15,129 you're the first man I'm gonna bring in. 313 00:15:15,131 --> 00:15:17,464 I don't even know him. Why should I shoot him? 314 00:15:17,466 --> 00:15:19,199 I'm just warning you. 315 00:15:19,201 --> 00:15:21,435 Ah, just leave me be, marshal. 316 00:15:21,437 --> 00:15:23,304 I can look after myself. 317 00:15:23,306 --> 00:15:25,105 Yeah. 318 00:15:25,107 --> 00:15:26,706 Well, you see that you do. 319 00:15:26,708 --> 00:15:29,643 And only yourself. 320 00:15:29,645 --> 00:15:31,611 Sure. 321 00:15:31,613 --> 00:15:35,082 Only I don't much like the idea of a stranger gunning for me. 322 00:15:35,084 --> 00:15:36,783 Makes me kind of uneasy. 323 00:15:36,785 --> 00:15:38,936 You must know the reason, Adams. 324 00:15:38,938 --> 00:15:41,038 Let's not start that again, marshal. 325 00:15:41,040 --> 00:15:42,406 There's no reason. 326 00:15:42,408 --> 00:15:45,242 Sure, you've led a blameless life, haven't you? 327 00:15:45,244 --> 00:15:47,078 Never hurt anybody. 328 00:15:47,080 --> 00:15:48,662 I told you twice. 329 00:15:48,664 --> 00:15:51,015 Adams, there's men around this town that'd shoot you on sight 330 00:15:51,017 --> 00:15:52,983 if they thought they could get away with it. 331 00:15:52,985 --> 00:15:54,418 I don't think you ever were any good, 332 00:15:54,420 --> 00:15:56,153 so don't tell me that Cain's got no reason. 333 00:15:56,155 --> 00:15:58,738 I don't believe it. You're pushing me, marshal. 334 00:15:58,740 --> 00:16:00,707 I'm tired of your talk. 335 00:16:00,709 --> 00:16:03,410 Now, maybe you don't know him. 336 00:16:03,412 --> 00:16:06,079 But, mister, he sure knows something about you. 337 00:16:06,081 --> 00:16:08,548 And he'll wish he didn't, is all I can say. 338 00:16:08,550 --> 00:16:10,417 Keep out of his way. 339 00:16:10,419 --> 00:16:12,836 Give it a little time, and maybe there won't be any killing. 340 00:16:13,255 --> 00:16:15,305 Sure. 341 00:16:15,307 --> 00:16:17,541 All the time in the world. 342 00:16:18,976 --> 00:16:20,544 All right, Adams, 343 00:16:20,546 --> 00:16:22,513 I've done all I can. 344 00:16:22,515 --> 00:16:24,348 Just don't worry about me. 345 00:16:24,350 --> 00:16:26,016 I'm not. 346 00:16:26,018 --> 00:16:27,418 Bye, marshal. 347 00:16:36,778 --> 00:16:38,245 That's him. 348 00:16:52,193 --> 00:16:53,761 Just a minute, Cain. 349 00:16:53,763 --> 00:16:55,829 You ain't in no hurry, are you? 350 00:16:55,831 --> 00:16:58,565 We wanna hear you play. 351 00:16:58,567 --> 00:16:59,717 Later, maybe. 352 00:16:59,719 --> 00:17:02,653 We wanna hear it now. 353 00:17:02,655 --> 00:17:03,887 No. 354 00:17:06,257 --> 00:17:09,226 Help! Unh! 355 00:17:09,228 --> 00:17:10,978 Help! 356 00:17:12,580 --> 00:17:14,514 Help! 357 00:17:22,873 --> 00:17:24,274 Well, I swear, Mr. Dillon, 358 00:17:24,276 --> 00:17:26,076 I was beginning to think you'd never get back. 359 00:17:26,078 --> 00:17:27,544 Well, I guess next time I go out of town 360 00:17:27,546 --> 00:17:29,379 I'll have to tell you where I'm going, Chester. 361 00:17:29,381 --> 00:17:31,147 Wish you would. 362 00:17:32,433 --> 00:17:33,800 Well, now, where have you been? 363 00:17:33,802 --> 00:17:35,636 Well, I've been up river at the immigrant camp. 364 00:17:35,638 --> 00:17:37,303 I got him here just as soon as he got back. 365 00:17:37,305 --> 00:17:38,906 Well, you picked a fine time to leave town. 366 00:17:41,342 --> 00:17:42,459 Well, at least he isn't dead, is he? 367 00:17:42,461 --> 00:17:45,195 Well, no, but I- Here, I want you to see something. 368 00:17:45,197 --> 00:17:47,097 Look at this. They took a shot at him. 369 00:17:47,099 --> 00:17:48,932 They heard some fellas coming and they ran off, 370 00:17:48,934 --> 00:17:50,634 and the bullet went right through there. 371 00:17:53,338 --> 00:17:56,840 Now, Cain, guess you're pretty lucky. 372 00:17:57,575 --> 00:17:59,543 It was dark. 373 00:17:59,545 --> 00:18:01,811 They pulled my coat half off anyway. 374 00:18:03,915 --> 00:18:05,515 Well, they must think you're dead then. 375 00:18:05,517 --> 00:18:07,718 They didn't have time to beat him to death. 376 00:18:07,720 --> 00:18:10,387 They took a shot at him. I imagine they think he's dead. 377 00:18:10,389 --> 00:18:12,723 So Adams made the first move, huh? 378 00:18:12,725 --> 00:18:14,942 Didn't even give you a chance to use that gun, did he? 379 00:18:17,211 --> 00:18:19,730 I didn't have a gun on me. 380 00:18:19,732 --> 00:18:21,331 But it wasn't he. 381 00:18:21,333 --> 00:18:22,816 You recognize him? 382 00:18:24,102 --> 00:18:27,204 Well, I don't know many folks around here. 383 00:18:27,206 --> 00:18:29,056 You know Joel Adams. 384 00:18:29,058 --> 00:18:31,642 It wasn't Joel Adams. 385 00:18:31,644 --> 00:18:33,727 Think you could pick him out if you saw him again? 386 00:18:35,347 --> 00:18:37,248 No, I don't believe I could. 387 00:18:37,250 --> 00:18:39,232 Well, you must've gotten some kind of a look at them 388 00:18:39,234 --> 00:18:41,285 when they grabbed you. 389 00:18:41,287 --> 00:18:44,087 It was too dark. 390 00:18:44,089 --> 00:18:46,256 Too dark. Down there in the street? 391 00:18:47,475 --> 00:18:49,810 Well, it was by an alley, and they- 392 00:18:49,812 --> 00:18:51,645 They pulled me into it so fast 393 00:18:51,647 --> 00:18:53,680 I didn't know what was happening. 394 00:18:53,682 --> 00:18:56,416 Well, they must've had awful long arms. 395 00:18:57,385 --> 00:18:59,219 You know how it is, marshal. 396 00:18:59,221 --> 00:19:02,189 Yeah. 397 00:19:02,191 --> 00:19:03,423 I know how it is. 398 00:19:07,078 --> 00:19:08,879 So you're gonna fight this out all alone, huh? 399 00:19:08,881 --> 00:19:11,264 Yes, ma- 400 00:19:13,635 --> 00:19:16,136 Yes, marshal, it's my own affair. 401 00:19:16,138 --> 00:19:17,904 Not anymore it isn't, Cain. 402 00:19:17,906 --> 00:19:20,007 You've been assaulted and you've been shot at. 403 00:19:20,009 --> 00:19:22,342 It's the law's business now. 404 00:19:22,344 --> 00:19:24,378 I won't prefer any charges. 405 00:19:25,481 --> 00:19:28,248 You don't have to. I've seen you. 406 00:19:28,250 --> 00:19:30,117 I know who did this or hired it done 407 00:19:30,119 --> 00:19:31,951 just as well as you do. 408 00:19:31,953 --> 00:19:36,089 Please, marshal, I've got to handle this my own way. 409 00:19:36,091 --> 00:19:39,359 Cain, there's a law that says you cannot murder a man. 410 00:19:39,361 --> 00:19:42,629 And that same law says that he can't murder you. 411 00:19:42,631 --> 00:19:43,930 Are you so full of hatred 412 00:19:43,932 --> 00:19:46,699 you can't get that through your head? 413 00:19:46,701 --> 00:19:49,436 I guess that's it, marshal. 414 00:19:51,239 --> 00:19:53,873 All right. You do what you have to do. 415 00:19:55,309 --> 00:19:57,777 And so will I. 416 00:19:57,779 --> 00:19:58,945 Goodbye, Doc. 417 00:20:29,527 --> 00:20:30,827 I've been looking for you, Adams. 418 00:20:32,196 --> 00:20:35,165 It's late, marshal. Can't you see me tomorrow? 419 00:20:35,167 --> 00:20:37,367 Late? It's not even midnight. 420 00:20:37,369 --> 00:20:38,468 That's early for you. 421 00:20:41,038 --> 00:20:43,473 Always trying to put me on the prod, ain't you? 422 00:20:43,475 --> 00:20:44,608 You're pretty rough. 423 00:20:44,610 --> 00:20:47,010 It's your hired men that are rough. 424 00:20:47,012 --> 00:20:48,545 Meaning? 425 00:20:48,547 --> 00:20:50,414 Didn't they tell you? 426 00:20:50,416 --> 00:20:51,481 Tell me what? 427 00:20:51,483 --> 00:20:53,283 What they did to Cain Vestal? 428 00:20:55,019 --> 00:20:57,120 They didn't kill Cain Vestal, marshal. 429 00:20:57,122 --> 00:20:58,488 And you can't prove it. 430 00:20:58,490 --> 00:21:01,758 No, except for one thing. He's not dead. 431 00:21:04,562 --> 00:21:05,662 What? 432 00:21:05,664 --> 00:21:07,130 Did you think he would be? 433 00:21:08,366 --> 00:21:10,768 Well, no, I... 434 00:21:10,770 --> 00:21:12,903 Somebody said he got hurt. 435 00:21:12,905 --> 00:21:13,871 Go on. 436 00:21:15,706 --> 00:21:16,773 Mr. Dillon. 437 00:21:19,460 --> 00:21:21,495 You set this up, marshal? 438 00:21:23,631 --> 00:21:24,964 You know I didn't. 439 00:21:25,600 --> 00:21:28,185 What's he want anyway? 440 00:21:35,093 --> 00:21:36,193 Hello, Joel Adams. 441 00:21:41,232 --> 00:21:42,665 No, you don't know me. 442 00:21:43,467 --> 00:21:44,734 Who are you? 443 00:21:45,904 --> 00:21:47,170 Cain Vestal. 444 00:21:48,406 --> 00:21:50,307 What are you haunting me for? 445 00:21:50,309 --> 00:21:52,009 I never saw you before in my life. 446 00:21:53,011 --> 00:21:54,878 That's true. 447 00:21:54,880 --> 00:21:57,647 You never did. 448 00:21:57,649 --> 00:22:00,217 We had a friend in common once. 449 00:22:01,252 --> 00:22:03,720 A friend? Who? 450 00:22:05,489 --> 00:22:07,424 Julie Travers. 451 00:22:11,195 --> 00:22:12,629 What about her? 452 00:22:12,631 --> 00:22:14,597 You were a riverboat gambler then. 453 00:22:14,599 --> 00:22:17,801 You had a lot of money and fine clothes, 454 00:22:17,803 --> 00:22:20,070 a way with women. 455 00:22:20,072 --> 00:22:22,940 Especially young girls like Julie. 456 00:22:22,942 --> 00:22:24,574 Never mind all that. 457 00:22:24,576 --> 00:22:26,876 She went away with you, 458 00:22:26,878 --> 00:22:29,146 to be married, you told her. 459 00:22:29,148 --> 00:22:31,381 Oh. 460 00:22:31,383 --> 00:22:33,216 I can guess the rest. 461 00:22:33,218 --> 00:22:34,751 You wanted to marry her, 462 00:22:34,753 --> 00:22:36,586 but I got her instead, is that it? 463 00:22:37,822 --> 00:22:38,988 That's it. 464 00:22:38,990 --> 00:22:41,691 That's exactly it. 465 00:22:41,693 --> 00:22:44,527 I thought you really had something on your mind. 466 00:22:53,270 --> 00:22:55,171 Look, uh, 467 00:22:55,173 --> 00:22:58,408 why don't you get out of here and stop bothering people, 468 00:22:58,410 --> 00:23:00,009 while you can still walk? 469 00:23:00,011 --> 00:23:01,645 Take it easy, Adams. 470 00:23:02,513 --> 00:23:05,515 Julie's dead. 471 00:23:05,517 --> 00:23:07,083 She killed herself. 472 00:23:07,085 --> 00:23:09,052 Oh? 473 00:23:09,054 --> 00:23:11,455 You didn't know that, did you? 474 00:23:11,457 --> 00:23:12,989 It's got nothing to do with me. 475 00:23:12,991 --> 00:23:14,858 It was just about a year 476 00:23:14,860 --> 00:23:17,828 after you abandoned her in New Orleans. 477 00:23:17,830 --> 00:23:20,864 I'd say it had quite a lot to do with you, Mr. Adams. 478 00:23:22,232 --> 00:23:23,767 What are your plans, mister? 479 00:23:24,985 --> 00:23:26,252 I'm gonna kill you. 480 00:23:30,024 --> 00:23:32,926 There'll be no shooting here, Cain. 481 00:23:32,928 --> 00:23:34,861 Only wanna say something, marshal. 482 00:23:40,501 --> 00:23:43,804 One thing I always promised myself, Adams. 483 00:23:45,773 --> 00:23:48,007 Someday I'd find you and: 484 00:23:54,766 --> 00:23:57,951 Nobody spits in my face and gets away with it. 485 00:23:57,953 --> 00:24:00,721 Adams, put the gun on the table. 486 00:24:05,159 --> 00:24:08,962 You saw what he did, marshal. 487 00:24:08,964 --> 00:24:11,265 He wanted to kill me. 488 00:24:11,267 --> 00:24:13,734 You heard him. 489 00:24:13,736 --> 00:24:15,502 Adams, you're under arrest for murder. 490 00:24:17,672 --> 00:24:19,405 What? 491 00:24:19,407 --> 00:24:20,540 Murder? 492 00:24:20,542 --> 00:24:22,742 He was unarmed, remember? 493 00:24:23,494 --> 00:24:25,078 Unarmed? 494 00:24:28,716 --> 00:24:32,519 You don't think I'm gonna hang for this? 495 00:24:32,521 --> 00:24:35,255 He wanted you dead, Adams. 496 00:24:35,257 --> 00:24:36,657 That's the only way he could do it. 497 00:24:38,125 --> 00:24:39,859 You mean, 498 00:24:39,861 --> 00:24:43,497 he planned...? 499 00:24:46,901 --> 00:24:49,836 River gamblers used to say: 500 00:24:49,838 --> 00:24:53,039 "Don't matter how you win, 501 00:24:53,041 --> 00:24:56,310 as long as you win." 502 00:24:56,312 --> 00:24:57,811 He should've been a gambler. 503 00:24:59,414 --> 00:25:01,915 Maybe he was. 504 00:25:03,734 --> 00:25:06,369 Let's go. 35407

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.