All language subtitles for Gracepoint.S01E10.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,990 --> 00:00:02,990 Previously on "Gracepoint." 2 00:00:04,550 --> 00:00:06,380 Cause of death, blunt trauma, 3 00:00:06,380 --> 00:00:09,430 one blow to the head, harsh blow. 4 00:00:09,430 --> 00:00:10,730 Forensics from the hut. 5 00:00:10,730 --> 00:00:13,040 Boot print in the mud up the hill match 6 00:00:13,040 --> 00:00:14,600 with the print they found inside. 7 00:00:14,600 --> 00:00:15,560 You're blacking out. 8 00:00:15,560 --> 00:00:17,310 I can't allow you to carry a weapon. 9 00:00:17,310 --> 00:00:19,060 Danny's life touched many people. 10 00:00:19,060 --> 00:00:21,000 We'll be looking at all those connections. 11 00:00:21,000 --> 00:00:24,280 If you or someone you know has noticed anything unusual, 12 00:00:24,280 --> 00:00:26,310 please, come forward now. 13 00:00:26,310 --> 00:00:28,040 I urge everyone, don't hide anything, 14 00:00:28,040 --> 00:00:29,210 because we will find out. 15 00:00:29,210 --> 00:00:32,140 If a member of your family or a friend or a neighbor 16 00:00:32,140 --> 00:00:35,880 has been behaving differently in the past days or weeks, 17 00:00:35,880 --> 00:00:38,070 please tell the police immediately. 18 00:00:38,070 --> 00:00:40,860 There will be no hiding place for Danny's killer. 19 00:00:40,860 --> 00:00:43,429 We will catch whoever did this. 20 00:01:03,480 --> 00:01:05,560 I've got no choice here, Carver. 21 00:01:05,560 --> 00:01:07,870 I need until the end of the day, eight hours. 22 00:01:07,870 --> 00:01:09,750 What difference will that make? 23 00:01:09,750 --> 00:01:11,500 The case is going to Detective Miller. 24 00:01:11,500 --> 00:01:12,880 You should consider someone else. 25 00:01:12,880 --> 00:01:14,670 Really, after all this time, 26 00:01:14,670 --> 00:01:15,783 I thought you'd grown to respect each other. 27 00:01:15,783 --> 00:01:17,283 I'll be out by six. 28 00:01:19,930 --> 00:01:22,430 I've got another witness, Vince. 29 00:01:22,430 --> 00:01:24,550 She saw you that same night carrying 30 00:01:24,550 --> 00:01:28,040 what looked like a body towards Mark's plumbing van. 31 00:01:28,040 --> 00:01:29,050 My mom needs her meds. 32 00:01:29,050 --> 00:01:30,770 And I need an explanation. 33 00:01:30,770 --> 00:01:33,850 She probably hasn't eaten since yesterday morning. 34 00:01:34,960 --> 00:01:36,770 You either need to let me go check on her, 35 00:01:36,770 --> 00:01:38,970 or you have to send someone over. 36 00:01:38,970 --> 00:01:41,807 I'm not saying anything until I know she's all right. 37 00:01:42,720 --> 00:01:44,210 Get someone over to Vince's mother, 38 00:01:44,210 --> 00:01:45,330 and get back in with him. 39 00:01:45,330 --> 00:01:46,290 What was he doing that night? 40 00:01:46,290 --> 00:01:48,380 What was he doing two nights ago when we were at the hut? 41 00:01:48,380 --> 00:01:49,430 Minute by minute. 42 00:01:49,430 --> 00:01:51,453 If it wasn't Vince your sister saw, who was it? 43 00:01:51,453 --> 00:01:52,990 Bam, bam, bam, bam. 44 00:01:52,990 --> 00:01:53,823 I'm sorry? 45 00:01:55,100 --> 00:01:58,633 Never mind, I am going to get some coffee, 46 00:01:59,730 --> 00:02:01,370 and then I'm following orders. 47 00:02:01,370 --> 00:02:04,090 I gotta check in with CSI, see what they got on the van. 48 00:02:04,090 --> 00:02:05,740 Did you find your boy's computer? 49 00:02:08,510 --> 00:02:10,050 He says it was stolen. 50 00:02:10,050 --> 00:02:11,100 Do you believe him? 51 00:02:13,130 --> 00:02:15,850 I called Joe, asked him to come in. 52 00:02:15,850 --> 00:02:17,823 What, this morning? 53 00:02:18,800 --> 00:02:21,586 You're calling him in, and you didn't tell me? 54 00:02:21,586 --> 00:02:22,686 I'm telling you now. 55 00:02:25,587 --> 00:02:27,010 You lost your computer. 56 00:02:27,010 --> 00:02:30,893 Right, I left it in my bag at school, and it got stolen. 57 00:02:36,560 --> 00:02:38,710 Paul Coates said you threatened 58 00:02:38,710 --> 00:02:41,713 to accuse him of hitting Danny if he gave this to us. 59 00:02:42,930 --> 00:02:44,540 You threatened the priest? 60 00:02:44,540 --> 00:02:46,963 Did Paul Coates ever hit Danny? 61 00:02:46,963 --> 00:02:47,813 I don't know. 62 00:02:52,140 --> 00:02:53,307 We can, uh, we can wait if you want to go get help. 63 00:02:53,307 --> 00:02:54,263 No, no, no. 64 00:02:55,730 --> 00:02:57,183 No, it's fine, wait. 65 00:02:58,720 --> 00:02:59,620 I'll use my phone. 66 00:03:00,890 --> 00:03:02,633 Here, all right. 67 00:03:07,800 --> 00:03:11,810 So did Danny ever tell you 68 00:03:11,810 --> 00:03:12,823 that Paul hit him? 69 00:03:14,051 --> 00:03:14,981 No. 70 00:03:14,981 --> 00:03:16,897 Did you ever see anyone hit Danny? 71 00:03:19,300 --> 00:03:21,810 I never saw anyone else hit Danny. 72 00:03:21,810 --> 00:03:23,760 Why did you smash your computer, Tom? 73 00:03:25,040 --> 00:03:26,730 Go ahead, answer him. 74 00:03:26,730 --> 00:03:28,890 I had my emails on it. 75 00:03:28,890 --> 00:03:30,820 Your emails with whom? 76 00:03:30,820 --> 00:03:31,933 With Danny. 77 00:03:39,090 --> 00:03:40,840 Are these your emails with Danny? 78 00:03:41,855 --> 00:03:42,950 How did you get those? 79 00:03:42,950 --> 00:03:45,170 Rescued from your hard drive. 80 00:03:45,170 --> 00:03:47,110 Danny was using a different email address 81 00:03:47,110 --> 00:03:49,050 from his home computer. 82 00:03:49,050 --> 00:03:51,920 You're the only person he wrote to from that new address. 83 00:03:51,920 --> 00:03:54,270 Actually, you and one other person. 84 00:03:54,270 --> 00:03:57,540 Why didn't you tell us that you and Danny had been arguing? 85 00:03:57,540 --> 00:04:00,853 Because in these emails, Danny's being kind of rough on you. 86 00:04:01,690 --> 00:04:03,630 You were reaching out to him after his dad hit him, 87 00:04:03,630 --> 00:04:05,700 asking him to come back to the soccer team, 88 00:04:05,700 --> 00:04:06,533 and a little later, 89 00:04:06,533 --> 00:04:10,740 he's calling you a dumb jock and a conformist. 90 00:04:10,740 --> 00:04:12,240 Why is he saying these things? 91 00:04:13,460 --> 00:04:14,950 I don't know. 92 00:04:14,950 --> 00:04:16,600 He never explained it. 93 00:04:16,600 --> 00:04:19,727 And then finally he wrote to you, "Leave me alone. 94 00:04:19,727 --> 00:04:20,977 "You're a follower." 95 00:04:21,997 --> 00:04:25,017 "Your dad's probably disappointed in you, too. 96 00:04:25,017 --> 00:04:26,697 "He's bored by you. 97 00:04:26,697 --> 00:04:28,040 "You just don't know it." 98 00:04:28,040 --> 00:04:29,240 He really said that? 99 00:04:29,240 --> 00:04:31,820 Did it hurt you when you read what your friend wrote? 100 00:04:31,820 --> 00:04:32,980 Maybe a little. 101 00:04:32,980 --> 00:04:36,863 Did it hurt you so much that you wanted to hurt Danny? 102 00:04:39,340 --> 00:04:40,380 Okay, we're done. 103 00:04:40,380 --> 00:04:41,213 We're through here. 104 00:04:41,213 --> 00:04:43,530 If you want to accuse my son, we'll get a lawyer. 105 00:04:43,530 --> 00:04:45,260 Yeah, we're through, come on. 106 00:04:45,260 --> 00:04:46,660 That's all for now anyway. 107 00:04:48,560 --> 00:04:52,343 Oh, Tom, what shoe size are you? 108 00:04:53,380 --> 00:04:54,213 Six. 109 00:04:55,260 --> 00:04:56,360 What about you, Joe? 110 00:04:58,530 --> 00:04:59,363 10. 111 00:05:06,058 --> 00:05:07,373 What's going on? 112 00:05:08,400 --> 00:05:10,200 Why did you call me all the way down here? 113 00:05:10,200 --> 00:05:13,070 I was here before, on this beach. 114 00:05:13,070 --> 00:05:14,120 I came here as a kid. 115 00:05:15,680 --> 00:05:17,803 Some campground close to the cliffs. 116 00:05:18,663 --> 00:05:20,913 I tried looking for it when I first got here. 117 00:05:21,802 --> 00:05:23,480 You came to Gracepoint on vacation? 118 00:05:23,480 --> 00:05:27,920 Mm-hmm, it felt like my parents were about to break up. 119 00:05:27,920 --> 00:05:29,720 They spent the entire time fighting. 120 00:05:31,930 --> 00:05:33,398 How'd it go with Vince? 121 00:05:34,900 --> 00:05:37,400 He says he was carrying a small deer. 122 00:05:37,400 --> 00:05:38,400 - A deer? - Mm-hmm. 123 00:05:38,400 --> 00:05:41,213 He claims he was out hunting the night of Danny's death. 124 00:05:42,230 --> 00:05:45,590 He says he cut through a farmer's fence out by Hill Road. 125 00:05:45,590 --> 00:05:46,423 Interesting. 126 00:05:49,080 --> 00:05:51,153 Um, I spoke to Joe. 127 00:05:52,276 --> 00:05:53,776 He said things went all right. 128 00:05:54,660 --> 00:05:56,826 Took Tom out for ice cream. 129 00:05:56,826 --> 00:05:57,659 Good. 130 00:05:59,510 --> 00:06:02,343 Well, did it go okay? 131 00:06:11,260 --> 00:06:12,730 Hello? 132 00:06:12,730 --> 00:06:14,460 Danny's smartphone's back on. 133 00:06:14,460 --> 00:06:16,360 We have coordinates and a trace on the signal. 134 00:06:16,360 --> 00:06:20,010 All right, send it through to this number. 135 00:06:20,010 --> 00:06:21,510 - Happening now, sir. - Okay. 136 00:06:23,880 --> 00:06:25,380 What's going on? 137 00:06:25,380 --> 00:06:26,480 I gotta take a call. 138 00:06:27,650 --> 00:06:31,040 My last day, lots to wrap up. 139 00:06:31,040 --> 00:06:32,510 I can wait if you. 140 00:06:32,510 --> 00:06:34,840 No, no, no, I got Yeaton. 141 00:06:34,840 --> 00:06:37,120 Go, get back in with Vince. 142 00:06:37,120 --> 00:06:38,531 Go, I'll meet you there. 143 00:06:41,097 --> 00:06:41,930 All right. 144 00:06:44,390 --> 00:06:45,223 Miller. 145 00:06:46,270 --> 00:06:47,103 Yep? 146 00:06:48,074 --> 00:06:51,157 You've done good work on this case. 147 00:08:57,517 --> 00:08:59,767 I'll tell you everything. 148 00:09:09,500 --> 00:09:10,583 Talk to me. 149 00:09:22,073 --> 00:09:23,534 What's Oaxaca like? 150 00:09:23,534 --> 00:09:24,584 Oh, it's beautiful. 151 00:09:25,900 --> 00:09:30,113 White sands, huge mountains, cranky toddlers. 152 00:09:33,671 --> 00:09:35,250 I brought you this. 153 00:09:36,192 --> 00:09:37,025 Thanks. 154 00:09:43,257 --> 00:09:44,276 I missed you. 155 00:09:44,276 --> 00:09:45,276 I missed you, too. 156 00:09:46,840 --> 00:09:48,040 Things been okay here? 157 00:09:49,940 --> 00:09:50,853 No more dad drama? 158 00:09:51,954 --> 00:09:52,787 No. 159 00:09:53,982 --> 00:09:56,347 I really did miss you, you know, hmm. 160 00:10:10,660 --> 00:10:11,493 Don't. 161 00:10:13,100 --> 00:10:15,300 It was the first time we'd met there. 162 00:10:15,300 --> 00:10:18,393 We'd only spent afternoons at the house. 163 00:10:20,320 --> 00:10:22,453 Tom was at soccer and Dylan napping. 164 00:10:23,500 --> 00:10:25,730 Afternoons doing what? 165 00:10:25,730 --> 00:10:29,063 Talking, and that's it, 166 00:10:29,970 --> 00:10:32,303 just getting to know each other. 167 00:10:32,303 --> 00:10:33,853 How long were you doing this? 168 00:10:35,470 --> 00:10:37,983 Maybe three months, a little less. 169 00:10:39,012 --> 00:10:42,403 Danny came over one day upset, looking for Tom. 170 00:10:44,000 --> 00:10:46,650 He told me Mark was pissed that he had quit the team, 171 00:10:48,410 --> 00:10:49,310 that he'd hit him. 172 00:10:51,750 --> 00:10:53,310 Go on. 173 00:10:53,310 --> 00:10:57,790 I listened, I think 174 00:10:57,790 --> 00:10:59,170 that meant something to him. 175 00:10:59,170 --> 00:11:00,850 So you lured him to the hut. 176 00:11:00,850 --> 00:11:02,210 I didn't lure him. 177 00:11:02,210 --> 00:11:04,130 We planned to meet after Mexico. 178 00:11:04,130 --> 00:11:06,000 To continue your chats. 179 00:11:06,000 --> 00:11:06,833 And what else? 180 00:11:07,720 --> 00:11:09,620 I don't know, neither of us knew what would happen. 181 00:11:09,620 --> 00:11:10,453 Come on, Joe. 182 00:11:10,453 --> 00:11:11,510 No, it's true. 183 00:11:11,510 --> 00:11:14,390 And the second he said no, the second he pulled back, 184 00:11:14,390 --> 00:11:15,240 I respected that. 185 00:11:19,000 --> 00:11:20,013 I can't do this. 186 00:11:20,974 --> 00:11:24,321 Oh, come on, Danny, sit down. 187 00:11:24,321 --> 00:11:26,542 No, I shouldn't have come here. 188 00:11:26,542 --> 00:11:29,040 You don't mean that, come. 189 00:11:29,040 --> 00:11:29,873 Don't touch me. 190 00:11:29,873 --> 00:11:33,050 What, don't be ridiculous, it's me. 191 00:11:33,050 --> 00:11:33,970 I have to go. 192 00:11:33,970 --> 00:11:34,970 Well, not like this. 193 00:11:34,970 --> 00:11:37,983 We need to figure out what we're, Danny! 194 00:11:37,983 --> 00:11:42,983 Ow! 195 00:11:43,065 --> 00:11:43,898 Danny! 196 00:11:49,770 --> 00:11:54,760 We were both scared And confused. 197 00:11:54,760 --> 00:11:56,700 The boy was 12 years old. 198 00:11:56,700 --> 00:11:58,310 I know, it was too much for him. 199 00:11:58,310 --> 00:11:59,213 I get that now. 200 00:12:01,700 --> 00:12:05,050 He ran to the edge of the cliff and threatened to jump. 201 00:12:05,050 --> 00:12:06,440 I told him everything was okay. 202 00:12:06,440 --> 00:12:07,340 I was sorry. 203 00:12:07,340 --> 00:12:09,107 I said, "Go home, just go home. 204 00:12:09,107 --> 00:12:10,830 "Everything will be fine." 205 00:12:10,830 --> 00:12:11,857 No, it won't be. 206 00:12:11,857 --> 00:12:13,760 Yes, it will, I promise. 207 00:12:15,390 --> 00:12:17,140 You're not normal, you're sick. 208 00:12:17,140 --> 00:12:18,830 That's my problem. 209 00:12:18,830 --> 00:12:19,890 You should just go home. 210 00:12:19,890 --> 00:12:21,287 Just go home, go to bed, 211 00:12:21,287 --> 00:12:23,640 and we'll forget this ever happened. 212 00:12:23,640 --> 00:12:25,138 We'll forget we were ever friends. 213 00:12:25,138 --> 00:12:29,360 Is that what you want, to forget that you ever knew me? 214 00:12:29,360 --> 00:12:32,593 Of course not, Danny! 215 00:12:33,707 --> 00:12:37,313 And no one has to know about this not Tom, 216 00:12:39,130 --> 00:12:40,163 not your parents. 217 00:12:41,940 --> 00:12:43,340 I have to tell them. 218 00:12:43,340 --> 00:12:45,743 You don't, you can't. 219 00:12:58,446 --> 00:13:00,613 Danny, it was an accident. 220 00:13:06,802 --> 00:13:07,760 I thought he was running away. 221 00:13:07,760 --> 00:13:08,940 I grabbed for him. 222 00:13:08,940 --> 00:13:10,190 I grabbed his sweatshirt. 223 00:13:14,741 --> 00:13:15,991 He just tripped 224 00:13:17,311 --> 00:13:20,453 and slammed his head into a rock, hard. 225 00:13:21,600 --> 00:13:23,170 I never, ever meant to hurt him. 226 00:13:23,170 --> 00:13:24,480 I cared about him. 227 00:13:24,480 --> 00:13:25,993 I care about him. 228 00:15:37,113 --> 00:15:38,750 This is not who I am. 229 00:15:38,750 --> 00:15:41,500 No, you were attracted 230 00:15:41,500 --> 00:15:44,040 to him sexually. 231 00:15:44,040 --> 00:15:45,610 I'm not sure why that matters now. 232 00:15:45,610 --> 00:15:46,660 It all matters now. 233 00:15:47,570 --> 00:15:48,730 I need to have the facts, Joe. 234 00:15:48,730 --> 00:15:49,563 I gotta understand. 235 00:15:49,563 --> 00:15:52,421 If I can't understand it, why should you? 236 00:15:52,421 --> 00:15:53,327 It was a horrible accident. 237 00:15:53,327 --> 00:15:56,450 Did you slam his head against a rock when he refused you? 238 00:15:56,450 --> 00:15:58,080 No, absolutely not. 239 00:15:58,080 --> 00:15:59,590 But you were angry with him. 240 00:15:59,590 --> 00:16:00,954 No. 241 00:16:00,954 --> 00:16:03,803 The $500 we found in Danny's room, was that from you? 242 00:16:03,803 --> 00:16:08,040 It was for his cell phone bills, so he could pay in cash. 243 00:16:08,040 --> 00:16:12,653 I told Ellie I needed it for the house, home repair stuff. 244 00:16:15,360 --> 00:16:17,030 I've destroyed my own family. 245 00:16:18,140 --> 00:16:19,630 The night before at the hut, 246 00:16:19,630 --> 00:16:21,380 why did you call and then take off? 247 00:16:22,579 --> 00:16:26,333 I wanted it to be you, just you, to confess. 248 00:16:27,880 --> 00:16:30,440 It was just too much with Jack's suicide 249 00:16:31,701 --> 00:16:33,183 and lying to Ellie. 250 00:16:35,770 --> 00:16:37,323 And once I saw her, I just ran. 251 00:16:41,960 --> 00:16:42,793 Does she know? 252 00:16:45,145 --> 00:16:45,978 No. 253 00:16:50,000 --> 00:16:50,950 I can't tell her. 254 00:16:55,428 --> 00:16:56,623 You have to tell her. 255 00:17:01,320 --> 00:17:03,340 CSI's scouring the van. 256 00:17:03,340 --> 00:17:05,070 What do you think we're gonna find when we, 257 00:17:05,070 --> 00:17:06,000 sir, do you mind? 258 00:17:06,000 --> 00:17:09,210 Interview terminated, 12:43 p.m. 259 00:17:09,210 --> 00:17:10,060 - What are you doing? - Thank you. 260 00:17:10,060 --> 00:17:12,430 That is my suspect. 261 00:17:12,430 --> 00:17:13,380 Sit down, Miller. 262 00:17:14,330 --> 00:17:15,630 What's going on? 263 00:17:16,480 --> 00:17:17,620 It's not him. 264 00:17:17,620 --> 00:17:19,040 How do you know? 265 00:17:19,040 --> 00:17:22,393 Please sit, please. 266 00:17:30,710 --> 00:17:32,710 I have to ask you a couple of questions. 267 00:17:35,900 --> 00:17:38,350 Where were you the night of Danny Solano's death? 268 00:17:39,860 --> 00:17:40,740 What? 269 00:17:40,740 --> 00:17:42,970 I'll explain, let's keep things simple. 270 00:17:42,970 --> 00:17:44,420 I'll ask questions. 271 00:17:44,420 --> 00:17:45,253 You give me answers. 272 00:17:45,253 --> 00:17:46,086 Do you think it was me? 273 00:17:46,086 --> 00:17:46,919 Where were you? 274 00:17:46,919 --> 00:17:49,000 Are, you're serious. 275 00:17:49,000 --> 00:17:50,083 Please, Ellie. 276 00:17:51,800 --> 00:17:52,990 Do not call me Ellie. 277 00:17:52,990 --> 00:17:56,383 Tell me where you were the night Danny Solano died. 278 00:17:58,300 --> 00:17:59,403 I was in bed. 279 00:18:01,870 --> 00:18:05,010 We'd just got back from vacation that day. 280 00:18:05,010 --> 00:18:08,410 We had been flying all day, two flights, a long drive. 281 00:18:08,410 --> 00:18:10,230 I was exhausted. 282 00:18:10,230 --> 00:18:11,670 I got Dylan in the bath. 283 00:18:11,670 --> 00:18:13,550 I got the kids to brush their teeth. 284 00:18:13,550 --> 00:18:17,560 I unpacked, I took a sleeping pill, and I went to bed. 285 00:18:17,560 --> 00:18:18,393 What time? 286 00:18:19,870 --> 00:18:20,920 I don't know. 287 00:18:20,920 --> 00:18:23,230 Early-ish, nine, 9:15. 288 00:18:23,230 --> 00:18:24,690 Did you notice Joe come to bed? 289 00:18:24,690 --> 00:18:26,660 No, I just told you I was exhausted, 290 00:18:26,660 --> 00:18:29,330 and those sleeping pills I'm not answering any more 291 00:18:29,330 --> 00:18:30,163 of these questions. 292 00:18:30,163 --> 00:18:31,380 Tell me what's happening. 293 00:18:35,635 --> 00:18:37,953 What are you doing, huh? 294 00:18:40,540 --> 00:18:42,090 Why are you coming close to me? 295 00:18:47,500 --> 00:18:48,453 It was Joe. 296 00:18:51,760 --> 00:18:53,513 Joe killed Danny Solano. 297 00:18:57,040 --> 00:18:59,060 Why are, why would you even say that? 298 00:18:59,060 --> 00:19:01,013 Why are you saying that? 299 00:19:04,160 --> 00:19:05,580 He didn't do that. 300 00:19:05,580 --> 00:19:07,480 He would never do something like that. 301 00:19:08,610 --> 00:19:12,137 We have him in custody, he confessed. 302 00:19:26,457 --> 00:19:27,429 - It's okay. - Ah! 303 00:19:27,429 --> 00:19:28,429 It's okay. 304 00:19:31,655 --> 00:19:36,620 No, no, but Susan Wright 305 00:19:36,620 --> 00:19:38,818 said she saw Vince, 306 00:19:38,818 --> 00:19:42,793 Medium build, medium height, same hat pulled down low. 307 00:19:44,500 --> 00:19:45,880 She thought it was Vince. 308 00:19:45,880 --> 00:19:47,683 Maybe she wanted it to be Vince, 309 00:19:49,067 --> 00:19:50,063 but it was Joe. 310 00:19:51,490 --> 00:19:52,533 No, not Joe. 311 00:19:54,933 --> 00:19:58,083 Please not Joe, you're wrong. 312 00:20:00,480 --> 00:20:01,423 I'm not wrong. 313 00:20:10,420 --> 00:20:11,907 I have to see him. 314 00:20:13,938 --> 00:20:15,580 You don't touch him. 315 00:20:15,580 --> 00:20:16,570 You don't do anything 316 00:20:16,570 --> 00:20:18,570 that would compromise the investigation. 317 00:20:33,896 --> 00:20:38,896 Ellie, sweetheart. 318 00:20:38,990 --> 00:20:39,823 Is it true? 319 00:20:45,510 --> 00:20:46,590 I'm not what you think I am. 320 00:20:46,590 --> 00:20:48,083 What are you? 321 00:20:50,980 --> 00:20:53,407 He was 12 Years Old. 322 00:20:56,495 --> 00:20:58,662 I know, I can't explain. 323 00:21:01,125 --> 00:21:02,375 12 years old! 324 00:21:08,107 --> 00:21:11,827 I just need you to know I'm a good man. 325 00:21:11,827 --> 00:21:14,577 - I'm not a-- - No, you're not, Joe! 326 00:21:22,801 --> 00:21:24,217 Get her off! 327 00:21:24,217 --> 00:21:25,050 Take her out of here! 328 00:21:25,050 --> 00:21:26,633 Why, ah, no, why? 329 00:21:30,257 --> 00:21:32,137 Why did you do that? 330 00:21:32,137 --> 00:21:33,137 Why, no why? 331 00:21:44,580 --> 00:21:46,560 We've booked you a double room 332 00:21:46,560 --> 00:21:48,643 at the motel out by the highway. 333 00:21:50,300 --> 00:21:52,503 Pete'll meet you there with Dylan and Tom. 334 00:21:53,400 --> 00:21:55,800 You can pick some stuff up from home on the way. 335 00:21:57,240 --> 00:21:58,140 Don't talk to anyone. 336 00:21:58,140 --> 00:21:59,203 Close the blinds. 337 00:22:00,210 --> 00:22:02,110 Don't answer the phone if it isn't me. 338 00:22:04,620 --> 00:22:05,920 This doesn't make sense. 339 00:22:08,130 --> 00:22:09,703 It just doesn't make sense. 340 00:22:10,590 --> 00:22:12,740 Well, he claims it doesn't to him either, 341 00:22:14,670 --> 00:22:18,003 that it was someone else, some other part of him. 342 00:22:19,350 --> 00:22:22,100 How could he say "I'm a good man," after what he did? 343 00:22:24,060 --> 00:22:27,583 All these years, this is who he was? 344 00:22:29,370 --> 00:22:33,813 This is what he wanted? 345 00:22:35,540 --> 00:22:37,340 I wish I had some answers for you. 346 00:22:39,652 --> 00:22:40,943 It's gonna take time. 347 00:22:45,990 --> 00:22:46,823 Ready. 348 00:22:47,860 --> 00:22:49,070 Thank you, Frank. 349 00:22:55,410 --> 00:22:57,590 I'll tell the Solano family. 350 00:22:57,590 --> 00:23:00,770 At 6:00 p.m. I'll make a brief statement to the media, 351 00:23:00,770 --> 00:23:02,670 and then we all need to be ready. 352 00:23:02,670 --> 00:23:05,463 This is gonna crack open a fault line in this town. 353 00:23:07,260 --> 00:23:08,903 You all know Detective Miller. 354 00:23:10,170 --> 00:23:12,450 She has been removed from the case 355 00:23:12,450 --> 00:23:15,173 and placed on leave with full pay. 356 00:23:16,160 --> 00:23:18,400 There's no suggestion she knew, 357 00:23:18,400 --> 00:23:22,250 absolutely no suggestion she covered anything up. 358 00:23:22,250 --> 00:23:23,870 You're her colleagues and friends. 359 00:23:23,870 --> 00:23:24,920 She's gonna need you. 360 00:23:25,990 --> 00:23:27,740 She's gonna need all of us. 361 00:23:27,740 --> 00:23:29,040 I'm sorry, Ellie. 362 00:23:34,320 --> 00:23:35,370 We were happy here. 363 00:23:51,653 --> 00:23:52,713 Here you go. 364 00:23:56,296 --> 00:23:57,246 Look at this, okay. 365 00:23:59,480 --> 00:24:03,103 See, what a nice room we have, huh, honey? 366 00:24:04,040 --> 00:24:09,040 Look, it's pretty good, isn't it, Tom? 367 00:24:09,310 --> 00:24:11,940 Are you gonna tell me what's happening? 368 00:24:11,940 --> 00:24:14,320 Yeah, sweetie, I will, but I just want 369 00:24:14,320 --> 00:24:17,040 to get your brother settled first. 370 00:24:21,181 --> 00:24:22,014 It's okay. 371 00:24:25,550 --> 00:24:28,694 We've charged someone with Danny's murder. 372 00:24:28,694 --> 00:24:30,423 Oh, God, I don't want to know. 373 00:24:31,360 --> 00:24:32,673 No, but it's good, it's good. 374 00:24:32,673 --> 00:24:34,053 It's what we want. 375 00:24:34,053 --> 00:24:36,260 Please, please do not tell us 376 00:24:36,260 --> 00:24:37,810 that it's someone that we know. 377 00:24:39,220 --> 00:24:42,363 Joe Miller has confessed. 378 00:24:46,750 --> 00:24:47,583 What? 379 00:24:48,420 --> 00:24:52,097 He and Danny had been meeting secretly for months. 380 00:24:52,097 --> 00:24:53,567 Oh, my God. 381 00:24:55,710 --> 00:24:57,270 What does that mean? 382 00:24:57,270 --> 00:24:58,420 We don't know the details, 383 00:24:58,420 --> 00:25:01,000 just that we believe we have the right person. 384 00:25:01,000 --> 00:25:02,900 But Ellie. 385 00:25:02,900 --> 00:25:03,800 She didn't know. 386 00:25:10,580 --> 00:25:11,413 Dad. 387 00:25:11,413 --> 00:25:15,138 Mark, Mark. 388 00:25:25,960 --> 00:25:27,933 We found out who killed Danny. 389 00:25:32,800 --> 00:25:33,633 Tom. 390 00:25:37,497 --> 00:25:38,414 It was Dad. 391 00:25:42,360 --> 00:25:43,553 No, it wasn't. 392 00:25:44,770 --> 00:25:46,430 He wouldn't, he didn't. 393 00:25:49,528 --> 00:25:51,445 He did, I'm so sorry. 394 00:25:59,457 --> 00:26:02,030 I have no idea 395 00:26:02,030 --> 00:26:05,270 what would make him do something like that, 396 00:26:05,270 --> 00:26:07,360 but I do know that it is not your fault, 397 00:26:07,360 --> 00:26:12,233 or Dylan's, or mine. 398 00:26:17,919 --> 00:26:22,473 Tom, I'm here with you, 399 00:26:25,250 --> 00:26:26,793 and I will never leave you. 400 00:26:28,268 --> 00:26:29,983 I will always love you, 401 00:26:31,353 --> 00:26:33,537 and I will always protect you. 402 00:26:38,173 --> 00:26:40,810 I need to ask you a question, though. 403 00:26:43,737 --> 00:26:47,280 Did your dad ever touch you or Dylan? 404 00:26:47,280 --> 00:26:49,592 Did he ever do anything physical 405 00:26:49,592 --> 00:26:51,793 that made you feel uncomfortable? 406 00:26:53,458 --> 00:26:55,296 No, never. 407 00:26:55,296 --> 00:26:57,026 You can tell me, Tom. 408 00:26:57,026 --> 00:26:58,326 You can tell me if he did. 409 00:26:59,680 --> 00:27:01,000 He didn't. 410 00:27:01,000 --> 00:27:04,180 You know that you do not blame yourself if your dad did. 411 00:27:04,180 --> 00:27:05,053 No, stop it! 412 00:27:07,210 --> 00:27:08,240 I told you no. 413 00:27:08,240 --> 00:27:09,340 Okay. 414 00:27:09,340 --> 00:27:10,533 And stop asking me. 415 00:27:14,425 --> 00:27:15,453 He never touched me. 416 00:27:24,611 --> 00:27:25,944 Tommy. 417 00:27:33,488 --> 00:27:36,013 I don't understand. 418 00:27:36,013 --> 00:27:37,783 I don't understand what's going on. 419 00:27:40,341 --> 00:27:41,673 What am I supposed to do? 420 00:27:43,413 --> 00:27:45,013 I don't know, sweetheart. 421 00:27:48,081 --> 00:27:50,250 I don't understand either. 422 00:27:50,250 --> 00:27:51,563 No, you don't. 423 00:28:03,120 --> 00:28:05,150 There's also kids' sneaker prints, 424 00:28:05,150 --> 00:28:07,055 size six all over this area. 425 00:28:07,055 --> 00:28:07,972 Size six? 426 00:28:10,400 --> 00:28:13,610 Why did you have one of Danny's crossword books 427 00:28:13,610 --> 00:28:14,623 in your backpack? 428 00:28:20,980 --> 00:28:21,813 Tom. 429 00:28:26,740 --> 00:28:28,263 What are you not saying? 430 00:28:31,770 --> 00:28:36,770 Tom, please look at me. 431 00:28:40,550 --> 00:28:42,350 Is there something you never told me 432 00:28:42,350 --> 00:28:43,940 about the night Danny died? 433 00:29:43,630 --> 00:29:44,840 I can't do this. 434 00:29:44,840 --> 00:29:46,270 Oh, come on, Danny. 435 00:29:46,270 --> 00:29:48,010 Don't touch me. 436 00:29:48,010 --> 00:29:50,020 Don't be ridiculous, it's me. 437 00:29:50,020 --> 00:29:51,010 I have to go. 438 00:29:51,010 --> 00:29:52,220 Not like this. 439 00:29:52,220 --> 00:29:53,692 We need to, Danny! 440 00:29:59,058 --> 00:30:01,141 Danny, no one has to know 441 00:30:02,249 --> 00:30:05,313 about this not Tom, not your parents. 442 00:30:05,313 --> 00:30:06,659 I have to tell them. 443 00:30:06,659 --> 00:30:08,159 You can't. 444 00:30:13,679 --> 00:30:14,914 What are you doing to him? 445 00:30:14,914 --> 00:30:16,375 What are you doing? 446 00:30:16,375 --> 00:30:17,302 - Stop! - Leave him, dad! 447 00:30:17,302 --> 00:30:20,135 - He's my friend! - Stop, stop! 448 00:30:28,119 --> 00:30:29,202 Danny, Danny. 449 00:30:33,091 --> 00:30:34,924 Danny, come on, Danny. 450 00:30:55,670 --> 00:30:56,503 Go home. 451 00:30:57,668 --> 00:30:58,920 - But-- - Go to bed. 452 00:30:58,920 --> 00:31:00,340 Don't do anything. 453 00:31:00,340 --> 00:31:01,290 Don't say anything. 454 00:31:02,240 --> 00:31:03,270 This is my fault. 455 00:31:03,270 --> 00:31:05,060 This is completely my fault. 456 00:31:05,060 --> 00:31:06,310 I'll take care of it, go! 457 00:31:21,019 --> 00:31:25,868 What are we gonna do? 458 00:31:25,868 --> 00:31:28,035 Mom, what are we gonna do? 459 00:31:44,617 --> 00:31:45,450 Here? 460 00:31:45,450 --> 00:31:47,160 I can give you five minutes, Mark. 461 00:31:56,315 --> 00:31:57,148 Mark. 462 00:32:01,326 --> 00:32:02,677 You were our friend. 463 00:32:04,550 --> 00:32:05,863 You were in our home. 464 00:32:07,212 --> 00:32:10,053 I'm sorry, I'm so sorry. 465 00:32:11,103 --> 00:32:13,850 I left him on the beach so you would find him. 466 00:32:13,850 --> 00:32:15,270 Do you hear yourself? 467 00:32:15,270 --> 00:32:16,103 He came to me. 468 00:32:16,103 --> 00:32:18,980 That's how it started, because you let him down. 469 00:32:18,980 --> 00:32:20,720 - You hit him. - One time. 470 00:32:20,720 --> 00:32:23,280 And I hate myself for it, and I'm gonna have to suffer 471 00:32:23,280 --> 00:32:24,980 with that for the rest of my life. 472 00:32:25,970 --> 00:32:27,200 You did things to him, didn't you? 473 00:32:27,200 --> 00:32:30,500 You did, I know you say you didn't, 474 00:32:30,500 --> 00:32:31,390 but I know you're lying. 475 00:32:31,390 --> 00:32:33,773 I'm not, I swear. 476 00:32:35,790 --> 00:32:37,390 There are things you don't know. 477 00:32:38,360 --> 00:32:40,230 I cared about Danny. 478 00:32:40,230 --> 00:32:41,850 I would never intentionally hurt him. 479 00:32:41,850 --> 00:32:43,240 I really cared for him. 480 00:32:43,240 --> 00:32:45,223 He's not yours to care for! 481 00:32:48,837 --> 00:32:50,460 For your sake, 482 00:32:50,460 --> 00:32:52,810 I hope they keep you locked up for a long time. 483 00:33:02,060 --> 00:33:03,060 All right? 484 00:33:11,899 --> 00:33:12,899 - Hey. - Hey. 485 00:33:14,246 --> 00:33:18,060 Here, just go 486 00:33:18,060 --> 00:33:20,300 for a walk or whatever you need. 487 00:33:20,300 --> 00:33:21,964 - Yeah. - Just. 488 00:33:21,964 --> 00:33:23,400 - Okay. - Okay? 489 00:33:23,400 --> 00:33:25,613 I got comic books, processed sugar. 490 00:33:27,380 --> 00:33:28,680 You hanging in there, bud? 491 00:33:31,020 --> 00:33:32,313 Tom's gonna be fine. 492 00:33:34,350 --> 00:33:35,850 We all are, right? 493 00:33:39,000 --> 00:33:40,373 - Okay, thank you. - Yeah. 494 00:33:42,586 --> 00:33:45,753 Bye. 495 00:34:36,153 --> 00:34:36,986 Beth. 496 00:34:40,000 --> 00:34:42,083 How could you not know? 497 00:35:05,485 --> 00:35:07,024 Hey, this is Julianne. 498 00:35:07,024 --> 00:35:09,630 Leave a message, and we'll talk soon, maybe, bye. 499 00:35:09,630 --> 00:35:11,970 Hey, it's me, Dad. 500 00:35:11,970 --> 00:35:12,820 This'll be a surprise, 501 00:35:12,820 --> 00:35:16,220 but I'm thinking of taking your advice 502 00:35:17,310 --> 00:35:20,370 to take care of myself and maybe get 503 00:35:20,370 --> 00:35:24,190 that surgery I've been avoiding down in San Francisco. 504 00:35:24,190 --> 00:35:25,823 Anyway, I was wondering, um, 505 00:35:26,720 --> 00:35:29,110 when your graduation is exactly? 506 00:35:29,110 --> 00:35:33,130 I was thinking I could, um, schedule it for after. 507 00:35:33,130 --> 00:35:35,540 I could come there, and then you could visit me, maybe. 508 00:35:35,540 --> 00:35:37,180 Spoon-feed your invalid father. 509 00:35:37,180 --> 00:35:39,380 How's that for an offer, huh? 510 00:35:39,380 --> 00:35:41,270 Anyway, no obligation. 511 00:35:41,270 --> 00:35:42,693 Okay, so that's it. 512 00:35:44,070 --> 00:35:46,070 Give me a call if you ever feel like it. 513 00:35:47,470 --> 00:35:50,683 You're not too angry, I hope. 514 00:35:51,940 --> 00:35:52,883 I love you. 515 00:36:02,120 --> 00:36:06,977 The Bible says, "Let all bitterness 516 00:36:06,977 --> 00:36:11,037 "and wrath and anger be put away from you, 517 00:36:11,037 --> 00:36:12,653 "along with all malice. 518 00:36:13,677 --> 00:36:15,777 "Be kind to one another. 519 00:36:15,777 --> 00:36:19,584 "Forgiving one another, as God in Christ forgave you." 520 00:36:25,372 --> 00:36:27,660 That's what you meant by, "I'm a good man?" 521 00:36:27,660 --> 00:36:29,650 He shouldn't have told you. 522 00:36:29,650 --> 00:36:30,550 Why? 523 00:36:30,550 --> 00:36:31,580 I was trying to protect him. 524 00:36:31,580 --> 00:36:33,467 You were with his best friend. 525 00:36:33,467 --> 00:36:35,340 That's why I'm doing this. 526 00:36:36,230 --> 00:36:37,603 What happened was my fault. 527 00:36:38,830 --> 00:36:40,379 That, and I love Tom. 528 00:36:40,379 --> 00:36:41,700 - I love you. - Don't say that. 529 00:36:41,700 --> 00:36:43,300 Don't you dare say that to me. 530 00:36:43,300 --> 00:36:46,648 It's true, I never touched Danny. 531 00:36:46,648 --> 00:36:48,531 But you were going to. 532 00:36:54,563 --> 00:36:55,713 What do I do? 533 00:36:58,500 --> 00:36:59,843 Tell me what you want. 534 00:37:03,440 --> 00:37:05,610 Do I know everything now? 535 00:37:05,610 --> 00:37:06,920 Yes. 536 00:37:06,920 --> 00:37:10,300 All of it, every single bit of it, 537 00:37:10,300 --> 00:37:11,363 stays between us. 538 00:37:29,600 --> 00:37:32,033 Whole town's turned out, looks like. 539 00:37:34,177 --> 00:37:35,510 Except for us. 540 00:37:39,791 --> 00:37:42,458 You always said I was too close. 541 00:37:43,864 --> 00:37:46,303 That I couldn't see what was right in front of me. 542 00:37:48,915 --> 00:37:50,765 I wanted to be wrong, I really did. 543 00:37:54,753 --> 00:37:57,667 What made you know it was Joe? 544 00:37:57,667 --> 00:37:59,933 Who could it be if it wasn't Vince? 545 00:38:01,526 --> 00:38:05,673 And the way he behaved when Tom was being interviewed. 546 00:38:08,230 --> 00:38:11,930 And then the email account on Danny's missing phone 547 00:38:11,930 --> 00:38:13,423 it only had two contacts, 548 00:38:15,130 --> 00:38:17,633 Tom and him. 549 00:38:27,013 --> 00:38:28,781 Are you leaving? 550 00:38:28,781 --> 00:38:29,881 I shouldn't be here. 551 00:38:31,631 --> 00:38:35,423 And I need to get back to. 552 00:38:36,570 --> 00:38:38,913 This doesn't feel right to me, Miller. 553 00:38:39,992 --> 00:38:41,042 I hope you know that. 554 00:38:43,140 --> 00:38:46,676 I just keep thinking about your family, your boys. 555 00:38:46,676 --> 00:38:47,973 My boys will be fine. 556 00:38:49,210 --> 00:38:50,260 I'll make sure of it. 557 00:38:51,670 --> 00:38:52,670 What you gonna do? 558 00:38:54,640 --> 00:38:56,514 Take 'em someplace else. 559 00:38:56,514 --> 00:38:57,564 Give 'em a new start. 560 00:38:59,230 --> 00:39:00,967 Away from Gracepoint? 561 00:39:00,967 --> 00:39:02,453 How can we stay here? 562 00:39:03,782 --> 00:39:05,693 How can we walk down Main Street? 563 00:39:10,690 --> 00:39:14,713 Look at us, Former Detectives Club. 564 00:39:19,410 --> 00:39:20,520 Good night, Emmett. 565 00:39:22,323 --> 00:39:23,156 Night. 566 00:40:12,925 --> 00:40:13,925 Hey, look. 567 00:40:23,409 --> 00:40:25,159 They're everywhere. 568 00:40:26,687 --> 00:40:28,604 How'd everybody know? 569 00:40:33,836 --> 00:40:35,419 Paul, was that you? 570 00:40:38,120 --> 00:40:39,233 I passed the word. 571 00:40:41,360 --> 00:40:42,643 Maybe the word was good. 572 00:41:07,170 --> 00:41:09,150 Wow, you figured it out. 573 00:41:09,150 --> 00:41:11,390 - What? - Your phone. 574 00:41:11,390 --> 00:41:14,600 Uh, yes, hi, Julianne. 575 00:41:14,600 --> 00:41:16,168 June 11th. 576 00:41:16,168 --> 00:41:17,001 Sorry? 577 00:41:17,001 --> 00:41:19,820 You wanted to know when my graduation was. 578 00:41:19,820 --> 00:41:21,530 Right, I'll be there. 579 00:41:21,530 --> 00:41:25,150 Good, and I will be there for your procedure. 580 00:41:25,150 --> 00:41:26,700 No, I really shouldn't have asked that. 581 00:41:26,700 --> 00:41:27,900 That won't be much fun. 582 00:41:27,900 --> 00:41:29,320 They're cutting you open. 583 00:41:29,320 --> 00:41:31,108 You think I'm gonna leave you alone? 584 00:41:31,108 --> 00:41:32,303 Thank you. 585 00:41:33,297 --> 00:41:36,023 Bye, Daddy, congrats on figuring out your phone. 586 00:41:37,120 --> 00:41:37,953 Bye. 587 00:41:53,780 --> 00:41:57,373 So Ddd Danny ever tell you that Paul hit him? 588 00:41:58,420 --> 00:41:59,550 No. 589 00:41:59,550 --> 00:42:01,703 Did you ever see anyone hit Danny? 590 00:42:03,790 --> 00:42:06,400 I never saw anyone else hit Danny. 591 00:42:06,400 --> 00:42:08,853 Why did you smash your computer, Tom? 592 00:42:11,580 --> 00:42:13,280 Did you ever see anyone hit Danny? 593 00:42:16,199 --> 00:42:18,380 I never saw anyone else hit Danny. 594 00:42:18,380 --> 00:42:19,530 Why did you? 595 00:42:21,630 --> 00:42:24,160 Did you ever see anyone hit Danny? 596 00:42:24,160 --> 00:42:26,260 I never saw anyone else hit Danny. 40002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.