All language subtitles for Gracepoint.S01E08.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,260 Previously on "Gracepoint." 2 00:00:03,260 --> 00:00:05,980 Lars Pierson, his cell phone number was found 3 00:00:05,980 --> 00:00:07,950 in the lining of Danny's jacket. 4 00:00:07,950 --> 00:00:09,783 I see you again, I will lock you up. 5 00:00:10,720 --> 00:00:11,860 I'm pregnant. 6 00:00:11,860 --> 00:00:12,693 We have to keep it. 7 00:00:12,693 --> 00:00:15,620 If the Solanos need help, they've got me to turn to. 8 00:00:15,620 --> 00:00:18,120 Shut your mouth, get the hell out of Gracepoint. 9 00:00:18,120 --> 00:00:19,607 I know men who'd rape you. 10 00:00:19,607 --> 00:00:21,720 Do you think Tom ran away? 11 00:00:21,720 --> 00:00:23,900 You have no idea where he is? 12 00:00:23,900 --> 00:00:26,000 We've shifted our focus to locating Tom. 13 00:00:26,000 --> 00:00:27,060 Tommy! 14 00:00:27,060 --> 00:00:28,712 Tell me about the boy. 15 00:00:28,712 --> 00:00:31,036 Answer the question! 16 00:00:32,562 --> 00:00:33,562 Good Lord. 17 00:00:55,504 --> 00:00:59,497 Hey, it's okay, it's okay, it's okay. 18 00:00:59,497 --> 00:01:02,310 0.3 Miles from the road to the bike. 19 00:01:02,310 --> 00:01:04,320 0.9 miles from the bike to the cabin. 20 00:01:04,320 --> 00:01:05,840 If he was here, we would have found him. 21 00:01:05,840 --> 00:01:07,360 We have to go wider. 22 00:01:07,360 --> 00:01:09,460 We have gone wider. 23 00:01:09,460 --> 00:01:11,180 We don't know where he was taken. 24 00:01:11,180 --> 00:01:12,830 He could be hurt somewhere. 25 00:01:12,830 --> 00:01:14,748 He could the woods. 26 00:01:14,748 --> 00:01:15,581 Hello? 27 00:01:16,567 --> 00:01:18,460 Damn it. 28 00:01:18,460 --> 00:01:20,090 I'm not hearing you. 29 00:01:20,090 --> 00:01:21,220 Can you hear me now? 30 00:01:21,220 --> 00:01:22,150 Better. 31 00:01:22,150 --> 00:01:24,320 Morgan says to wait till dawn, 32 00:01:24,320 --> 00:01:26,213 but we've got to do it now, we cannot wait. 33 00:01:26,213 --> 00:01:28,690 I think you should go home, Ellie. 34 00:01:28,690 --> 00:01:30,400 - What? - I think Morgan's right. 35 00:01:30,400 --> 00:01:32,220 We will expand in the morning, 36 00:01:32,220 --> 00:01:34,440 Use the light, bring more people in. 37 00:01:34,440 --> 00:01:36,007 You just called me Ellie. 38 00:01:39,980 --> 00:01:42,150 How can I leave when he's still missing? 39 00:01:42,150 --> 00:01:43,090 People are looking. 40 00:01:43,090 --> 00:01:46,828 - You need rest. - No, I'm coming to you now, 41 00:01:46,828 --> 00:01:48,390 and we will get Pierson to talk. 42 00:01:48,390 --> 00:01:49,550 I'm on Pierson, I promise. 43 00:01:49,550 --> 00:01:50,383 I was just with him. 44 00:01:50,383 --> 00:01:52,300 I'll keep going back in till he. 45 00:01:52,300 --> 00:01:54,287 Sir, I cannot hear you. 46 00:01:54,287 --> 00:01:55,703 You are breaking up. 47 00:01:57,106 --> 00:01:58,880 What, I can't, hello? 48 00:01:58,880 --> 00:02:03,843 Damn it, damn it! 49 00:02:06,220 --> 00:02:07,053 Hey. 50 00:02:09,158 --> 00:02:10,130 Hey. 51 00:02:10,130 --> 00:02:11,860 I just got off with Owen. 52 00:02:11,860 --> 00:02:14,060 Dylan's having a rough time. 53 00:02:14,060 --> 00:02:16,120 He's, he's not asleep? 54 00:02:16,120 --> 00:02:18,963 No, he never went down, he wants his mama. 55 00:02:20,010 --> 00:02:22,500 Carver did just tell me to leave. 56 00:02:22,500 --> 00:02:23,473 He is your boss. 57 00:02:26,550 --> 00:02:28,160 Go to Dylan. 58 00:02:28,160 --> 00:02:31,437 He needs you, I'll stay here. 59 00:02:31,437 --> 00:02:33,104 - Okay. - Okay, okay. 60 00:02:40,960 --> 00:02:43,370 A lot of people are kind of scared. 61 00:02:43,370 --> 00:02:45,120 I mean, we know we're probably safe, 62 00:02:45,120 --> 00:02:47,050 and we think they're gonna find him. 63 00:02:47,050 --> 00:02:48,863 Do you think they're gonna find him? 64 00:02:52,350 --> 00:02:53,183 I'd ask what you're doing here, 65 00:02:53,183 --> 00:02:55,380 but there's no need for that, is there? 66 00:02:55,380 --> 00:02:56,980 I'm actually looking for Owen. 67 00:02:58,630 --> 00:03:01,560 Tried texting him, calling, he isn't answering. 68 00:03:01,560 --> 00:03:02,790 Go figure. 69 00:03:02,790 --> 00:03:04,490 I know he's close with his aunt. 70 00:03:05,520 --> 00:03:06,700 I just wanted to say I'm sorry, 71 00:03:06,700 --> 00:03:07,790 see if there's anything I can do. 72 00:03:07,790 --> 00:03:09,720 You haven't done enough already? 73 00:03:09,720 --> 00:03:10,710 That's not fair. 74 00:03:10,710 --> 00:03:12,810 Really, hounding an innocent man 75 00:03:12,810 --> 00:03:14,460 till he takes his own life? 76 00:03:14,460 --> 00:03:17,566 Stirring up trouble when the town's already suffering? 77 00:03:17,566 --> 00:03:19,760 The minute Tom disappeared, I knew you'd be back here. 78 00:03:19,760 --> 00:03:21,090 What an opportunity. 79 00:03:21,090 --> 00:03:23,090 One kid dead, another missing. 80 00:03:23,090 --> 00:03:24,670 More reason to slam the police, 81 00:03:24,670 --> 00:03:26,210 claim some connection to Rosemont. 82 00:03:26,210 --> 00:03:28,120 It would've been wrong of me not to. 83 00:03:28,120 --> 00:03:30,090 Detective Carver worked both cases, 84 00:03:30,090 --> 00:03:31,510 each with multiple victims. 85 00:03:31,510 --> 00:03:32,580 You know as well as I do 86 00:03:32,580 --> 00:03:35,083 this could be another serial killer. 87 00:03:35,083 --> 00:03:36,623 I want you out of my office. 88 00:03:41,326 --> 00:03:43,493 Is Owen at the Millers'? 89 00:03:47,877 --> 00:03:48,984 I hope they find Tom. 90 00:03:58,805 --> 00:04:03,805 ♪ Holy, holy, holy ♪ 91 00:04:03,867 --> 00:04:08,623 ♪ Though the darkness hides thee ♪ 92 00:04:08,623 --> 00:04:12,610 ♪ Though the eye of a sinful man ♪ 93 00:04:12,610 --> 00:04:17,015 Tommy! ♪ Though he may not see ♪ 94 00:04:17,015 --> 00:04:19,760 Hey, you ever go camping with Tommy? 95 00:04:19,760 --> 00:04:23,440 Uh, yeah, we took one trip to sequoia. 96 00:04:23,440 --> 00:04:25,403 It was right before Dylan was born. 97 00:04:26,350 --> 00:04:27,720 You ever take Danny? 98 00:04:27,720 --> 00:04:29,520 Oh, all the time. 99 00:04:29,520 --> 00:04:33,610 But last year, he went on that overnight with Sunday school, 100 00:04:33,610 --> 00:04:35,920 and he got a massive spider bite. 101 00:04:35,920 --> 00:04:37,610 Tom told us. 102 00:04:37,610 --> 00:04:38,713 Yeah, poor kid. 103 00:04:39,890 --> 00:04:42,068 He swelled like somebody clocked him. 104 00:04:42,068 --> 00:04:43,398 He swore he'd never do it again. 105 00:04:47,270 --> 00:04:49,960 I'll take any bed you've got. 106 00:04:49,960 --> 00:04:51,940 Preferably not next to Detective Carver but-- 107 00:04:51,940 --> 00:04:52,990 We're fully booked. 108 00:04:53,970 --> 00:04:56,050 There's been a lot going on. 109 00:04:56,050 --> 00:04:57,150 I'm sure you've heard. 110 00:04:58,270 --> 00:04:59,400 I have heard. 111 00:04:59,400 --> 00:05:02,203 You might wanna try the motor lodge down on route 3. 112 00:05:03,450 --> 00:05:06,653 Maybe you'll have better luck there, goodnight. 113 00:05:38,612 --> 00:05:43,126 ♪ Holy, holy, holy ♪ 114 00:05:43,126 --> 00:05:48,012 ♪ Lord God almighty ♪ 115 00:05:48,012 --> 00:05:51,456 ♪ All thy work shall praise thy name ♪ 116 00:05:51,456 --> 00:05:55,569 ♪ On Earth and sky and sea ♪ 117 00:05:55,569 --> 00:06:00,272 ♪ Holy, holy, holy ♪ 118 00:06:00,272 --> 00:06:04,921 ♪ Lord God almighty ♪ 119 00:06:04,921 --> 00:06:09,602 ♪ There is a sign at the sight of thee ♪ 120 00:06:17,707 --> 00:06:18,540 Tom? 121 00:06:21,790 --> 00:06:23,113 It's okay, Tommy. 122 00:06:24,200 --> 00:06:25,650 If you're there, come on out. 123 00:06:54,420 --> 00:06:56,223 Up, wake up, time to talk. 124 00:06:57,130 --> 00:06:58,203 Look at me. 125 00:06:59,610 --> 00:07:02,331 Why was Tom Miller found near your property? 126 00:07:02,331 --> 00:07:03,930 Oh, who'd you find? 127 00:07:03,930 --> 00:07:06,180 Tom Miller was found a mile east 128 00:07:06,180 --> 00:07:09,342 of your property at 1:00 a.m. tonight, why? 129 00:07:09,342 --> 00:07:11,880 I don't know how to answer any of these questions. 130 00:07:11,880 --> 00:07:14,800 You have been seen with or in close proximity 131 00:07:14,800 --> 00:07:17,660 to two boys from Gracepoint who have gone missing 132 00:07:17,660 --> 00:07:19,450 in the past six weeks. 133 00:07:19,450 --> 00:07:21,660 One of them is dead. 134 00:07:21,660 --> 00:07:24,240 The other, thankfully, has been found. 135 00:07:24,240 --> 00:07:25,790 What's your connection to them? 136 00:07:27,220 --> 00:07:29,130 What's your connection to them? 137 00:07:37,784 --> 00:07:38,617 Oh, Tom. 138 00:07:40,568 --> 00:07:42,233 Are you okay? 139 00:07:42,233 --> 00:07:43,066 Oh, baby. 140 00:07:51,996 --> 00:07:56,030 Sweetheart, Detective Carver here has a couple of questions 141 00:07:56,030 --> 00:07:57,513 that he needs to ask you. 142 00:07:58,690 --> 00:08:00,040 Are you feeling up to that? 143 00:08:01,230 --> 00:08:02,063 Okay. 144 00:08:05,420 --> 00:08:06,270 How's your leg? 145 00:08:07,180 --> 00:08:08,093 They fix you up? 146 00:08:09,180 --> 00:08:12,060 It's not so bad, I fell and cut it. 147 00:08:12,060 --> 00:08:13,373 Yeah, your mom told me. 148 00:08:14,250 --> 00:08:16,800 She also told me that you said 149 00:08:16,800 --> 00:08:18,733 you've never met Lars Pierson. 150 00:08:21,170 --> 00:08:22,770 That true, you've never met him? 151 00:08:23,986 --> 00:08:25,136 You ever spoken to him? 152 00:08:27,790 --> 00:08:28,623 No. 153 00:08:29,990 --> 00:08:31,740 Has he ever tried to contact you? 154 00:08:32,890 --> 00:08:34,200 No. 155 00:08:34,200 --> 00:08:38,750 So you were going to his house on your own. 156 00:08:38,750 --> 00:08:41,883 I got lost, and it got dark. 157 00:08:43,770 --> 00:08:46,193 Sweetheart, why did you go there? 158 00:08:47,340 --> 00:08:48,690 What were you trying to do? 159 00:08:51,224 --> 00:08:53,680 I heard you talking about him, 160 00:08:53,680 --> 00:08:55,440 so I checked your work bag. 161 00:08:55,440 --> 00:08:59,120 I saw his name and his number, so I looked him up. 162 00:09:04,750 --> 00:09:05,923 When was this? 163 00:09:07,030 --> 00:09:09,130 When you had his picture. 164 00:09:09,130 --> 00:09:11,120 Looked him up where? 165 00:09:11,120 --> 00:09:13,930 Online, on my computer. 166 00:09:13,930 --> 00:09:16,430 What were you planning to do when you found him? 167 00:09:19,221 --> 00:09:20,054 I don't know. 168 00:09:21,860 --> 00:09:25,380 Why did you have one of Danny's crossword books 169 00:09:25,380 --> 00:09:26,383 in your backpack? 170 00:09:27,860 --> 00:09:29,980 He left it over at our house last spring 171 00:09:29,980 --> 00:09:31,810 when he slept over. 172 00:09:31,810 --> 00:09:34,373 I keep it with me to remember him. 173 00:09:35,640 --> 00:09:37,202 I just wanted to find the person 174 00:09:37,202 --> 00:09:38,702 who might've killed my friend. 175 00:09:39,740 --> 00:09:41,090 I wanted to show it to him. 176 00:09:43,110 --> 00:09:44,623 What would that have done? 177 00:09:45,573 --> 00:09:48,810 I don't know, make him feel bad? 178 00:09:48,810 --> 00:09:50,133 Made him tell the truth? 179 00:09:51,780 --> 00:09:55,543 I just wanted to help solve the case, for Danny, also I-- 180 00:09:57,627 --> 00:09:58,627 Also what? 181 00:10:01,510 --> 00:10:03,180 I wanted my mom back. 182 00:10:22,700 --> 00:10:24,200 Detective Carver. 183 00:10:24,200 --> 00:10:26,350 Mark, what you still doing out? 184 00:10:26,350 --> 00:10:28,120 Did you get anything from Pierson? 185 00:10:28,120 --> 00:10:29,661 Not a lot. 186 00:10:29,661 --> 00:10:32,661 Do you think he had anything to do with Tom going missing? 187 00:10:34,250 --> 00:10:35,783 Well, do you think he killed Danny? 188 00:10:37,550 --> 00:10:39,380 I just don't want you wasting your time on the wrong guy 189 00:10:39,380 --> 00:10:40,750 when, you know, the guy that you're after 190 00:10:40,750 --> 00:10:42,250 could be right in front of us. 191 00:10:44,170 --> 00:10:47,010 Is there something specific you wanna tell me? 192 00:10:47,010 --> 00:10:48,570 Is it strange to you that Paul Coates 193 00:10:48,570 --> 00:10:50,810 found Tom's bicycle, and then he's the one 194 00:10:50,810 --> 00:10:52,880 who found Tom eight hours later? 195 00:10:52,880 --> 00:10:55,030 I mean, is it strange to you that he takes every opportunity 196 00:10:55,030 --> 00:10:57,630 that he can get to put himself in front of a camera? 197 00:10:58,780 --> 00:11:00,020 And I know that you're probably gonna think 198 00:11:00,020 --> 00:11:01,940 that this is meaningless, but is it strange to you 199 00:11:01,940 --> 00:11:03,550 that he's in love with my wife, 200 00:11:03,550 --> 00:11:05,180 has been for the last 20 years, 201 00:11:05,180 --> 00:11:06,620 ever since the beginning of high school? 202 00:11:06,620 --> 00:11:08,700 That's not necessarily meaningless. 203 00:11:08,700 --> 00:11:11,840 Because he hates that me and Beth are together. 204 00:11:11,840 --> 00:11:13,290 He hates that we're a family. 205 00:11:14,859 --> 00:11:15,692 Okay. 206 00:11:15,692 --> 00:11:17,890 There's one more thing that you should know. 207 00:11:17,890 --> 00:11:21,760 A client of mine saw him at a Narcotics Anonymous meeting 208 00:11:21,760 --> 00:11:23,110 over in Winstead last week. 209 00:11:24,010 --> 00:11:26,663 The minister goes to NA meetings? 210 00:11:27,510 --> 00:11:29,010 Might be worth looking into. 211 00:11:30,660 --> 00:11:31,622 All right. 212 00:11:38,870 --> 00:11:40,330 You don't have to go, you know. 213 00:11:40,330 --> 00:11:41,740 You can wait if you want. 214 00:11:41,740 --> 00:11:44,330 Wait for what, to get even more behind? 215 00:11:44,330 --> 00:11:45,713 I'm meeting Jess at the corner. 216 00:11:45,713 --> 00:11:46,546 She hasn't eaten. 217 00:11:46,546 --> 00:11:47,700 I'm not hungry. 218 00:11:47,700 --> 00:11:49,700 Just have a piece of toast or a banana. 219 00:11:49,700 --> 00:11:52,362 I'm fine, I'll see you guys later. 220 00:11:52,362 --> 00:11:54,007 - Bye, mija. - Bye. 221 00:11:54,007 --> 00:11:56,090 Want me to pick you up? 222 00:11:57,612 --> 00:11:59,260 Well, guess she's all right. 223 00:11:59,260 --> 00:12:02,830 God, I hope so, will you be, back at work? 224 00:12:02,830 --> 00:12:04,440 I'm always all right. 225 00:12:04,440 --> 00:12:05,373 What are you gonna do? 226 00:12:05,373 --> 00:12:06,206 Are you gonna go see your mom? 227 00:12:06,206 --> 00:12:08,490 I might to try to reach Ellie, actually, 228 00:12:08,490 --> 00:12:10,200 Tell her how happy I am about Tom. 229 00:12:10,200 --> 00:12:11,440 That's nice. 230 00:12:11,440 --> 00:12:12,963 Do you think so, or is it? 231 00:12:14,250 --> 00:12:15,323 Is it what? 232 00:12:16,310 --> 00:12:19,319 I don't know, I don't know what it is. 233 00:12:19,319 --> 00:12:21,402 What's going on? 234 00:12:23,585 --> 00:12:24,920 I don't know, it's hard, Mark. 235 00:12:24,920 --> 00:12:26,027 It's just so. 236 00:12:30,050 --> 00:12:31,590 They get him back. 237 00:12:31,590 --> 00:12:36,590 Oh, I know, I know. 238 00:12:37,020 --> 00:12:37,853 I know. 239 00:12:39,360 --> 00:12:42,363 Well, it kind of gave us a purpose, 240 00:12:44,310 --> 00:12:45,710 you know, searching for him. 241 00:12:46,970 --> 00:12:49,013 We still don't know what happened with Danny. 242 00:12:52,626 --> 00:12:54,590 Have you thought more about the baby? 243 00:12:59,003 --> 00:13:00,493 Have a good day at work. 244 00:13:01,380 --> 00:13:02,633 Tell Vince I say hi. 245 00:13:13,775 --> 00:13:16,563 Well, he's finally sleeping. 246 00:13:19,010 --> 00:13:21,510 You look like you could use some sleep yourself. 247 00:13:24,890 --> 00:13:27,140 Listen, Emmett, um, I just really wanted 248 00:13:27,140 --> 00:13:31,430 to thank you for your concern and devotion over these-- 249 00:13:31,430 --> 00:13:32,580 Don't call me Emmett. 250 00:13:34,110 --> 00:13:37,630 Why, you called me Ellie only a few hours ago. 251 00:13:37,630 --> 00:13:39,830 I shouldn't have done that, inappropriate. 252 00:13:41,110 --> 00:13:42,410 Did anyone ever tell you 253 00:13:42,410 --> 00:13:45,120 you tend to run a little hot and cold? 254 00:13:45,120 --> 00:13:46,280 No. 255 00:13:46,280 --> 00:13:47,733 Really? 256 00:13:47,733 --> 00:13:49,736 I've heard the cold part. 257 00:13:49,736 --> 00:13:52,070 You working today, or you taking the day off? 258 00:13:52,070 --> 00:13:53,380 Well-- 259 00:13:53,380 --> 00:13:55,150 Forensic analysis from the burnt-out boat, 260 00:13:55,150 --> 00:13:57,420 blood, hair, and prints from Danny. 261 00:13:57,420 --> 00:14:00,320 Paint chips match the color of Danny's skateboard. 262 00:14:00,320 --> 00:14:02,570 Why would they have Danny's skateboard on that boat? 263 00:14:02,570 --> 00:14:04,570 Traces of ammonia from a glass cleaning product 264 00:14:04,570 --> 00:14:07,490 matching with the product also used on Danny's body. 265 00:14:07,490 --> 00:14:09,710 The killer apparently tried to wash off any evidence 266 00:14:09,710 --> 00:14:11,060 after moving him down the coast. 267 00:14:11,060 --> 00:14:13,360 Using glass cleaner, did they, 268 00:14:13,360 --> 00:14:15,220 you think they found it at the hut? 269 00:14:15,220 --> 00:14:17,340 Yeah, grabbing whatever was close. 270 00:14:17,340 --> 00:14:19,030 Stealing a boat from the beach. 271 00:14:19,030 --> 00:14:21,293 They weren't prepared for whatever happened there. 272 00:14:22,210 --> 00:14:24,850 Also I found out something interesting 273 00:14:24,850 --> 00:14:26,363 about our local minister. 274 00:14:27,940 --> 00:14:30,700 You know he goes to Narcotics Anonymous meetings? 275 00:14:30,700 --> 00:14:31,900 Paul Coates does? 276 00:14:31,900 --> 00:14:34,153 Yeah, drives up north all the way to Winstead. 277 00:14:35,570 --> 00:14:37,005 Guess I'm working today. 278 00:14:53,525 --> 00:14:55,187 Renee? 279 00:14:55,187 --> 00:14:57,503 Hi, what are you doing sleeping in your car? 280 00:15:23,600 --> 00:15:26,410 Lengthy theoretical discussions, each of which 281 00:15:26,410 --> 00:15:30,663 is built around a recurring theme, guilt, sin, isolation. 282 00:15:32,650 --> 00:15:34,270 And when you're working on your reports, 283 00:15:34,270 --> 00:15:35,943 I'd like you to focus on. 284 00:15:42,820 --> 00:15:45,470 I wonder if I could ask you a favor. 285 00:15:45,470 --> 00:15:46,490 Sure. 286 00:15:46,490 --> 00:15:48,730 You told me you were still in touch 287 00:15:48,730 --> 00:15:51,055 with one of the mothers from Rosemont. 288 00:15:51,055 --> 00:15:55,560 Yeah, yeah, um, Kate Blanchard, Nina's mom. 289 00:15:55,560 --> 00:15:57,340 We, uh, we actually got to be pretty close. 290 00:15:57,340 --> 00:15:59,053 If she'd be willing, I would, 291 00:16:00,240 --> 00:16:02,880 I would like to talk to her. 292 00:16:02,880 --> 00:16:07,840 I just, I thought it might help to talk to someone 293 00:16:07,840 --> 00:16:09,090 who knows what I'm going through, 294 00:16:09,090 --> 00:16:13,082 who knows what happens to us now. 295 00:16:18,320 --> 00:16:19,320 Oh, man, I think we're gonna have 296 00:16:19,320 --> 00:16:20,153 to replace this whole thing. 297 00:16:20,153 --> 00:16:22,386 We should probably check the other ones too, right? 298 00:16:22,386 --> 00:16:25,186 All right, I'll cut the water and turn off the boiler. 299 00:16:36,137 --> 00:16:37,287 You okay, bro? 300 00:16:40,460 --> 00:16:41,720 Hey, Mark! 301 00:16:41,720 --> 00:16:42,670 Yeah, yeah, yeah. 302 00:16:43,648 --> 00:16:45,580 You can handle this, right? 303 00:16:45,580 --> 00:16:46,580 Yeah, sure. 304 00:16:47,890 --> 00:16:48,940 I need a favor. 305 00:16:48,940 --> 00:16:51,080 Will you check your archives over the last, say, 306 00:16:51,080 --> 00:16:54,080 25 years for a mention of either Ruth Erlick 307 00:16:54,080 --> 00:16:55,233 or Susan Wright? 308 00:16:55,233 --> 00:16:57,223 They're the same person, I think. 309 00:16:58,440 --> 00:16:59,950 Well, if you put your paper online, 310 00:16:59,950 --> 00:17:01,480 I'd be able to check it myself. 311 00:17:01,480 --> 00:17:03,330 We are in the 21st century, you know. 312 00:17:05,050 --> 00:17:05,883 There's a bottle of Scotch for you 313 00:17:05,883 --> 00:17:06,913 if you come up with anything. 314 00:17:08,040 --> 00:17:09,220 Thanks, babe. 315 00:17:09,220 --> 00:17:11,550 - Hey. - You busy? 316 00:17:11,550 --> 00:17:12,650 Hmm, I was gonna-- 317 00:17:12,650 --> 00:17:14,810 Make some calls for me before you go. 318 00:17:14,810 --> 00:17:16,690 Let's find out who Susan Wright really is. 319 00:17:16,690 --> 00:17:18,250 Yes, boss. 320 00:17:18,250 --> 00:17:22,460 Hey, has Ms. Clemons tried to sink her teeth into you yet? 321 00:17:22,460 --> 00:17:23,860 She already did a few weeks ago. 322 00:17:23,860 --> 00:17:25,230 There's an image I didn't need. 323 00:17:25,230 --> 00:17:27,000 Since she showed back up. 324 00:17:27,000 --> 00:17:29,100 I haven't decided whether to call her back or not. 325 00:17:29,100 --> 00:17:30,003 Maybe don't. 326 00:17:31,890 --> 00:17:32,883 - Owen. - Yeah? 327 00:17:34,300 --> 00:17:35,500 Give Tom a hug for me. 328 00:17:36,620 --> 00:17:37,453 Yeah, I will. 329 00:17:39,010 --> 00:17:41,170 Paul Coates, after he became of the cloth, 330 00:17:41,170 --> 00:17:43,360 he landed at a midsize parish in Spokane. 331 00:17:43,360 --> 00:17:44,430 The current priest there said 332 00:17:44,430 --> 00:17:46,700 that Paul's few years were good ones. 333 00:17:46,700 --> 00:17:49,630 But I tracked down a board member who told me 334 00:17:49,630 --> 00:17:52,580 that Paul got into a bar fight with one of the congregants. 335 00:17:52,580 --> 00:17:53,840 Spent a month in rehab, 336 00:17:53,840 --> 00:17:56,730 then quietly transitioned over here to Gracepoint. 337 00:17:56,730 --> 00:17:58,920 Smaller church, his hometown. 338 00:17:58,920 --> 00:18:00,930 Everyone happy to see him back. 339 00:18:00,930 --> 00:18:02,860 Regular contact with Danny. 340 00:18:02,860 --> 00:18:06,380 Insomniac, alcoholic, pill popper, or Lord knows what else. 341 00:18:06,380 --> 00:18:07,830 Tendency towards violence. 342 00:18:07,830 --> 00:18:08,830 What's the motive? 343 00:18:09,990 --> 00:18:11,491 Let's go see what he has to say. 344 00:18:14,610 --> 00:18:17,540 Have I ever been on Owen's boat? 345 00:18:17,540 --> 00:18:21,520 He took me out on it last summer, maybe end of July. 346 00:18:21,520 --> 00:18:23,640 So you knew where he kept it locked up. 347 00:18:23,640 --> 00:18:26,453 If it was still in the same place, then yes. 348 00:18:27,540 --> 00:18:29,230 Can you tell us how long you've been going 349 00:18:29,230 --> 00:18:30,713 to Narcotics Anonymous? 350 00:18:31,730 --> 00:18:34,490 Oh, I understand now. 351 00:18:34,490 --> 00:18:36,370 I complained about how you failed 352 00:18:36,370 --> 00:18:39,120 to protect Jack Reinhold, and you come after me. 353 00:18:39,120 --> 00:18:40,320 What drugs do you take? 354 00:18:40,320 --> 00:18:43,590 I haven't taken anything in three years and 47 days. 355 00:18:43,590 --> 00:18:45,500 Every one of them I am grateful for. 356 00:18:45,500 --> 00:18:47,770 Right, what drugs did you take? 357 00:18:47,770 --> 00:18:49,010 Not that it's any of your business, 358 00:18:49,010 --> 00:18:53,290 but I had a bad back, and I realized, at some point, 359 00:18:53,290 --> 00:18:55,610 I was drinking and taking too many painkillers, 360 00:18:55,610 --> 00:18:57,370 so I got help, and I stopped. 361 00:18:57,370 --> 00:18:59,050 Were you drinking and taking painkillers 362 00:18:59,050 --> 00:19:02,010 when you got in a bar fight in Washington state? 363 00:19:02,010 --> 00:19:05,940 I was assaulted at the local tavern. 364 00:19:05,940 --> 00:19:07,620 I'd said something in my sermon 365 00:19:07,620 --> 00:19:11,750 that a churchgoer found objectionable, so he attacked me. 366 00:19:11,750 --> 00:19:12,743 Sound familiar? 367 00:19:14,210 --> 00:19:16,450 Can you tell us why you were the one 368 00:19:17,450 --> 00:19:21,630 to find both Tom Miller's bike and then Tom himself? 369 00:19:21,630 --> 00:19:24,367 - Sir, we are very grateful-- - Let him answer. 370 00:19:24,367 --> 00:19:27,350 All I can say is that as soon as I heard 371 00:19:27,350 --> 00:19:29,640 another child was missing, I started searching. 372 00:19:29,640 --> 00:19:31,700 I was out all day and half the night, 373 00:19:31,700 --> 00:19:34,580 and I wouldn't have stopped until he was found. 374 00:19:34,580 --> 00:19:35,460 Is he always this awful? 375 00:19:35,460 --> 00:19:38,600 You have no alibi for the night of Danny's death. 376 00:19:38,600 --> 00:19:41,310 Why would I kill that boy, hmm? 377 00:19:41,310 --> 00:19:44,650 What possible reason can you dream up for me 378 00:19:44,650 --> 00:19:46,393 to murder a 12-year-old child? 379 00:19:47,801 --> 00:19:48,801 All right. 380 00:19:50,390 --> 00:19:51,940 We'd appreciate it if you'd come in to the station 381 00:19:51,940 --> 00:19:54,009 and provide a DNA sample. 382 00:20:02,830 --> 00:20:05,250 Thank you for meeting me. 383 00:20:05,250 --> 00:20:08,450 Renee told me Detective Carver's 384 00:20:08,450 --> 00:20:09,860 in charge of Danny's case. 385 00:20:09,860 --> 00:20:10,930 Yeah, he is. 386 00:20:10,930 --> 00:20:13,980 Don't believe anything he says. 387 00:20:13,980 --> 00:20:18,060 He lost evidence, botched the trial. 388 00:20:18,060 --> 00:20:21,863 Whoever killed my Nina is still out there because of him. 389 00:20:24,510 --> 00:20:27,923 I'm sorry, maybe he'll do better for you. 390 00:20:29,560 --> 00:20:34,560 I keep, I wish that there was a guidebook for this. 391 00:20:37,840 --> 00:20:39,730 My husband went back to work. 392 00:20:39,730 --> 00:20:43,220 The men all do that, keep busy. 393 00:20:43,220 --> 00:20:44,740 Don't have to think that way. 394 00:20:44,740 --> 00:20:47,340 It doesn't feel right, working doesn't feel right. 395 00:20:49,160 --> 00:20:51,430 My daughter is back at school. 396 00:20:51,430 --> 00:20:52,963 I wish I had the answer. 397 00:20:55,220 --> 00:21:00,113 I tried going back to work, it all felt so pointless. 398 00:21:01,320 --> 00:21:05,507 So your days are, what do you do? 399 00:21:08,340 --> 00:21:13,340 Honestly, I go to bed, I dream, I get up. 400 00:21:14,660 --> 00:21:17,930 It's all still the same, so I have a drink, 401 00:21:17,930 --> 00:21:19,587 and then I have another drink, 402 00:21:19,587 --> 00:21:22,030 and then I cry maybe a couple hours. 403 00:21:22,030 --> 00:21:25,420 And then I watch TV, unless it reminds me of Nina, 404 00:21:25,420 --> 00:21:28,630 which it does nearly all of the time in the craziest ways. 405 00:21:28,630 --> 00:21:33,630 So I take a sleeping pill, I go to bed. 406 00:21:37,520 --> 00:21:41,490 I'm sorry, you probably came here looking for answers, 407 00:21:41,490 --> 00:21:42,590 and I don't have them. 408 00:21:44,500 --> 00:21:46,683 My life got stolen from me that day. 409 00:21:49,280 --> 00:21:50,740 I can't get back from that. 410 00:22:27,164 --> 00:22:27,997 Chloe! 411 00:23:12,282 --> 00:23:13,386 I think there's an apartment right there. 412 00:23:13,386 --> 00:23:14,344 Can you check that? 413 00:23:14,344 --> 00:23:15,761 This one, okay. 414 00:23:20,775 --> 00:23:24,624 ♪ Tell me what you know about dreams, dreams ♪ 415 00:23:24,624 --> 00:23:28,393 ♪ Tell me what you know about nothing ♪ 416 00:23:28,393 --> 00:23:29,643 Chloe, Chloe! 417 00:23:32,957 --> 00:23:34,840 ♪ 5:00 a.m. cold sweats ♪ 418 00:23:34,840 --> 00:23:36,895 ♪ Waking up to the sky ♪ 419 00:23:36,895 --> 00:23:41,086 ♪ Tell me what you know about dreams, dreams ♪ 420 00:23:41,086 --> 00:23:44,177 ♪ Tell me what you know about night terrors ♪ 421 00:23:44,177 --> 00:23:45,287 ♪ Nothing ♪ 422 00:23:45,287 --> 00:23:49,442 ♪ You don't really care about the trials of tomorrow ♪ 423 00:23:49,442 --> 00:23:53,640 ♪ Rather lay awake in the bed full of sorrow ♪ 424 00:23:53,640 --> 00:23:57,724 ♪ I'm on the pursuit of happiness and I know ♪ 425 00:23:57,724 --> 00:24:01,845 ♪ Everything that shine ain't always gonna be gold ♪ 426 00:24:01,845 --> 00:24:06,595 ♪ Yeah, I'll be fine once I get it, yeah ♪ 427 00:24:14,430 --> 00:24:16,783 Hi, Mom, Dad. 428 00:24:17,790 --> 00:24:19,153 What the hell are you doing? 429 00:24:20,870 --> 00:24:21,703 Dancing. 430 00:24:24,640 --> 00:24:27,573 Did you eat or drink anything in the last hour? 431 00:24:28,630 --> 00:24:29,463 No. 432 00:24:32,490 --> 00:24:34,110 So what, religion took over 433 00:24:34,110 --> 00:24:35,753 for the drinking and the pills? 434 00:24:37,830 --> 00:24:39,920 You swap one addiction for another? 435 00:24:39,920 --> 00:24:42,773 You really enjoy trying to rile me up, don't you? 436 00:24:46,260 --> 00:24:47,650 Tell me about your relationship 437 00:24:47,650 --> 00:24:49,683 with Beth Solano in high school. 438 00:24:51,030 --> 00:24:54,403 Beth and I were, we were very close friends. 439 00:24:55,870 --> 00:24:58,253 I had my first kiss with her, if you must know. 440 00:25:02,030 --> 00:25:03,480 What have you got against me? 441 00:25:05,985 --> 00:25:07,453 I'm just trying to understand. 442 00:25:08,690 --> 00:25:10,600 You were so eager to insert yourself 443 00:25:10,600 --> 00:25:12,850 into that family's grief, 444 00:25:12,850 --> 00:25:14,300 get yourself in front of the cameras 445 00:25:14,300 --> 00:25:16,750 when this all kicked off, 446 00:25:16,750 --> 00:25:20,960 like you wanted to own it, claim it for the church. 447 00:25:20,960 --> 00:25:22,330 - Wow. - Tragedy ups the numbers, 448 00:25:22,330 --> 00:25:25,083 right, people start piling in. 449 00:25:27,070 --> 00:25:28,740 Rest of the time you're just that building 450 00:25:28,740 --> 00:25:29,760 no one goes into. 451 00:25:29,760 --> 00:25:33,550 You have no concept of faith, do you? 452 00:25:33,550 --> 00:25:35,280 I was happy with what I had here, 453 00:25:35,280 --> 00:25:37,870 a small but loyal congregation. 454 00:25:37,870 --> 00:25:39,693 It was good, it was God's will. 455 00:25:40,870 --> 00:25:44,780 I didn't muscle in, the town turned to me. 456 00:25:44,780 --> 00:25:47,650 People who wouldn't normally even think about religion, 457 00:25:47,650 --> 00:25:50,863 they asked me to speak, they needed me. 458 00:25:53,820 --> 00:25:55,343 And do you know why they came? 459 00:25:57,510 --> 00:26:02,210 Because there was a fear that you couldn't address, 460 00:26:02,210 --> 00:26:04,140 a need that you only made worse 461 00:26:04,140 --> 00:26:07,483 because all you have is suspicion. 462 00:26:10,677 --> 00:26:14,660 Now, you can accuse me, you can take DNA samples. 463 00:26:14,660 --> 00:26:17,300 You can ridicule who I was in the past, 464 00:26:17,300 --> 00:26:20,450 but you don't get to belittle my faith 465 00:26:20,450 --> 00:26:23,000 just because you're too shut down to comprehend it. 466 00:26:24,870 --> 00:26:26,120 People need hope right now, 467 00:26:26,120 --> 00:26:28,642 and they are certainly not getting it from you. 468 00:26:31,443 --> 00:26:32,276 Are we done? 469 00:26:35,700 --> 00:26:38,340 Dean said I forgot how to pursue my happiness. 470 00:26:38,340 --> 00:26:39,927 What does that mean? 471 00:26:39,927 --> 00:26:42,010 I just wanted to give your daughter a couple hours 472 00:26:42,010 --> 00:26:44,320 where she could be herself again. 473 00:26:44,320 --> 00:26:46,583 You know, let loose without feeling guilty. 474 00:26:47,630 --> 00:26:49,448 He put a whole playlist on the jukebox 475 00:26:49,448 --> 00:26:52,050 and made his grandmother's chili. 476 00:26:52,050 --> 00:26:54,193 Chloe, sweetie, what happened at school? 477 00:26:55,300 --> 00:26:57,890 Everybody either looked at me like I was a freak 478 00:26:57,890 --> 00:27:00,713 or just turned away 'cause they didn't know what to say. 479 00:27:02,320 --> 00:27:04,713 I called Dean and begged him to come get me. 480 00:27:07,460 --> 00:27:09,270 I loved Danny. 481 00:27:09,270 --> 00:27:14,270 You know I loved him, but I need a break 482 00:27:14,300 --> 00:27:16,910 from being the dead kid's sister. 483 00:27:16,910 --> 00:27:19,703 And it's like I'm buried under it, 484 00:27:19,703 --> 00:27:22,900 and I know that you can't understand that. 485 00:27:22,900 --> 00:27:23,913 We do understand. 486 00:27:27,350 --> 00:27:29,150 - Right? - Yes, yes, yes, we do. 487 00:27:35,867 --> 00:27:38,208 Are you keeping the baby? 488 00:27:38,208 --> 00:27:41,770 How do you know about that? 489 00:27:41,770 --> 00:27:42,670 Mom, I live in our house. 490 00:27:42,670 --> 00:27:44,370 I hear you guys fighting about it. 491 00:27:49,680 --> 00:27:50,680 We don't know yet. 492 00:27:53,540 --> 00:27:57,480 But right now, I just want to make sure 493 00:27:57,480 --> 00:27:59,913 that my first baby is okay. 494 00:28:04,050 --> 00:28:06,600 Can't let Dean be the only one looking out for you. 495 00:28:07,860 --> 00:28:08,779 Yeah? 496 00:28:17,461 --> 00:28:19,224 This is nuts. 497 00:28:19,224 --> 00:28:20,057 We don't have any choice. 498 00:28:20,057 --> 00:28:22,910 We've got nothing to charge him with. 499 00:28:22,910 --> 00:28:25,520 He was in a campground 50 miles south of Gracepoint 500 00:28:25,520 --> 00:28:28,050 the night Danny was killed. 501 00:28:28,050 --> 00:28:29,767 Tom says he never met him. 502 00:28:30,620 --> 00:28:32,490 County will take care of the weapons possession. 503 00:28:32,490 --> 00:28:34,777 At least we'll know where to find him. 504 00:28:34,777 --> 00:28:37,663 Something doesn't make sense about all this. 505 00:28:39,919 --> 00:28:42,197 I just don't know what it is. 506 00:28:43,566 --> 00:28:45,983 I really hate letting him go. 507 00:28:51,430 --> 00:28:52,930 You and me both. 508 00:29:30,472 --> 00:29:34,889 Wait, get away from there! 509 00:29:41,493 --> 00:29:46,493 Stay away from the edge! 510 00:29:49,606 --> 00:29:50,439 Oh, God. 511 00:30:14,060 --> 00:30:18,010 I love you so much, 512 00:30:18,010 --> 00:30:19,710 and I'm gonna give you a call in just a little bit 513 00:30:19,710 --> 00:30:20,960 to check up on you, okay? 514 00:30:22,870 --> 00:30:23,950 You have everything you need? 515 00:30:23,950 --> 00:30:24,843 - Yep. - Okay. 516 00:30:25,957 --> 00:30:27,003 And I love you. 517 00:30:28,710 --> 00:30:30,223 Now, uh, keys. 518 00:30:31,160 --> 00:30:34,620 Um, I'll be home as soon as I can, okay, bye. 519 00:30:41,339 --> 00:30:43,980 I made it worse for her, didn't I? 520 00:30:43,980 --> 00:30:44,830 I didn't mean to. 521 00:30:45,770 --> 00:30:47,886 I know you didn't, Tommy. 522 00:30:55,420 --> 00:30:57,510 We can't bring Danny back. 523 00:31:08,014 --> 00:31:10,365 You better be good if you're gonna miss school for this. 524 00:31:10,365 --> 00:31:12,549 - You hear me? - Yes. 525 00:31:12,549 --> 00:31:17,022 ♪ And make her do a high hand stand ♪ 526 00:31:17,022 --> 00:31:19,887 ♪ Take your baby by the heel ♪ 527 00:31:19,887 --> 00:31:20,970 - Whoo! - Whoa! 528 00:31:21,941 --> 00:31:26,459 ♪ And the next thing that you feel ♪ 529 00:31:26,459 --> 00:31:27,835 Don't eat from this, eat it from this side. 530 00:31:27,835 --> 00:31:29,727 Okay. 531 00:31:29,727 --> 00:31:30,831 Go, mama! 532 00:31:30,831 --> 00:31:33,240 ♪ In our dance hall days ♪ 533 00:31:33,240 --> 00:31:35,356 - Come on, dad, go! - Gotcha son, go! 534 00:31:35,356 --> 00:31:40,099 ♪ We were cool on craze ♪ 535 00:31:40,099 --> 00:31:41,674 ♪ When I, you ♪ 536 00:31:41,674 --> 00:31:44,950 ♪ And everyone we knew ♪ 537 00:31:44,950 --> 00:31:49,102 ♪ Could believe, do and share in what was true ♪ 538 00:31:49,102 --> 00:31:49,935 ♪ I said ♪ 539 00:31:55,720 --> 00:31:56,583 Danny's record. 540 00:32:03,030 --> 00:32:03,863 Do I do it? 541 00:32:04,740 --> 00:32:05,573 Go ahead. 542 00:32:06,830 --> 00:32:08,196 Really? 543 00:32:08,196 --> 00:32:09,029 Yeah. 544 00:32:14,239 --> 00:32:16,239 Please don't hate me. 545 00:32:28,723 --> 00:32:33,313 ♪ Dance hall days, love ♪ 546 00:32:33,313 --> 00:32:36,146 ♪ Dance hall days ♪ 547 00:32:38,301 --> 00:32:40,070 How good of a bowler am I? 548 00:32:40,070 --> 00:32:42,210 - Yeah, we were just saying-- - We were just saying 549 00:32:42,210 --> 00:32:43,490 - you were great. - Yeah, no, ah, yeah, yeah, 550 00:32:43,490 --> 00:32:45,660 you know what, at least I know when to give up. 551 00:32:45,660 --> 00:32:47,006 You know what would happen if Danny was here? 552 00:32:47,006 --> 00:32:48,080 Yeah, he'd make us stay. 553 00:32:48,080 --> 00:32:49,580 Yeah, until we beat you. 554 00:32:49,580 --> 00:32:51,603 And you would be on your 19th milkshake. 555 00:32:51,603 --> 00:32:53,810 Hey, I only had two. 556 00:32:53,810 --> 00:32:55,880 Also some fries and a hot dog. 557 00:32:55,880 --> 00:32:58,184 - And onion rings. - So what? 558 00:32:58,184 --> 00:33:00,167 What, you're working on your own kind of record, right? 559 00:33:00,167 --> 00:33:02,227 - What, what, what? - You're so mean. 560 00:33:02,227 --> 00:33:03,618 - Can I have a sip? - Yeah. 561 00:33:03,618 --> 00:33:04,616 Okay. 562 00:33:04,616 --> 00:33:05,960 Ah, no! 563 00:33:05,960 --> 00:33:08,053 It's calcium, it's for the baby. 564 00:33:10,380 --> 00:33:11,213 It's for what? 565 00:33:12,320 --> 00:33:14,345 I said it's for the baby, it's good for it. 566 00:33:18,400 --> 00:33:21,567 All right, well, then drink up then. 567 00:34:10,640 --> 00:34:11,593 Tom Miller. 568 00:34:12,610 --> 00:34:13,980 Yeah? 569 00:34:13,980 --> 00:34:16,663 Susan, you remember me, right? 570 00:34:18,440 --> 00:34:19,273 I remember. 571 00:34:21,020 --> 00:34:22,283 How's your leg doing? 572 00:34:23,130 --> 00:34:25,160 Mm, it's not so bad. 573 00:34:25,160 --> 00:34:28,163 I brought you something I thought you might want. 574 00:34:30,805 --> 00:34:32,055 Do you know what this is? 575 00:34:35,690 --> 00:34:36,750 That's Danny's. 576 00:34:36,750 --> 00:34:39,083 That's right, I've been looking after it. 577 00:34:40,460 --> 00:34:42,323 But since you were his friend, 578 00:34:43,190 --> 00:34:46,063 I thought you should have it, it's only right. 579 00:34:47,230 --> 00:34:50,360 What do you think, do you want it? 580 00:35:03,493 --> 00:35:04,493 Dad, look. 581 00:35:07,505 --> 00:35:09,338 What, put that down. 582 00:35:10,239 --> 00:35:11,347 But it's Danny's. 583 00:35:11,347 --> 00:35:14,947 Put it down, drop it, right now! 584 00:35:35,810 --> 00:35:37,503 Detective Carver, open up. 585 00:35:42,650 --> 00:35:45,330 Susan Wright, answer the door! 586 00:35:45,330 --> 00:35:46,997 All right, go ahead. 587 00:35:55,340 --> 00:35:56,173 Susan? 588 00:36:03,690 --> 00:36:04,523 Yeah. 589 00:36:08,900 --> 00:36:11,043 Thanks for stopping by, Ms. Wright. 590 00:36:12,130 --> 00:36:14,120 We did a little digging on you. 591 00:36:14,120 --> 00:36:15,033 So what? 592 00:36:16,170 --> 00:36:19,300 About your husband, and your children, 593 00:36:19,300 --> 00:36:21,990 and what everyone said about you but could never prove. 594 00:36:21,990 --> 00:36:23,480 What do you want from me? 595 00:36:23,480 --> 00:36:25,290 You threatened me. 596 00:36:25,290 --> 00:36:26,510 I want you to know that I'm the one 597 00:36:26,510 --> 00:36:28,610 who tipped off the police, 598 00:36:28,610 --> 00:36:30,500 in case you were wondering. 599 00:36:30,500 --> 00:36:31,914 Isn't that right, detectives? 600 00:36:35,230 --> 00:36:36,063 Hey, boy. 601 00:36:37,400 --> 00:36:38,653 You remember me, right? 602 00:36:39,550 --> 00:36:41,400 She left you out here all alone, huh? 603 00:36:42,432 --> 00:36:44,246 That's no good. 604 00:36:44,246 --> 00:36:45,530 We can't have that, come on. 605 00:36:45,530 --> 00:36:46,560 If you cannot afford an attorney, 606 00:36:46,560 --> 00:36:47,550 one will be provided for you. 607 00:36:47,550 --> 00:36:48,383 Where's my dog? 608 00:36:48,383 --> 00:36:49,216 Do you understand the rights 609 00:36:49,216 --> 00:36:50,994 - I've just read to you? - Archie! 610 00:36:50,994 --> 00:36:52,994 Archie, who took my dog? 611 00:37:08,050 --> 00:37:09,290 Hello? 612 00:37:09,290 --> 00:37:10,590 Owen? 613 00:37:10,590 --> 00:37:12,640 Hey, how you feeling? 614 00:37:13,480 --> 00:37:14,580 Okay. 615 00:37:14,580 --> 00:37:16,460 Good, you're not calling me from Idaho, are you? 616 00:37:16,460 --> 00:37:17,640 No, I'm home. 617 00:37:17,640 --> 00:37:19,333 Good, stay there. 618 00:37:20,200 --> 00:37:22,810 Hey, can I ask you a question? 619 00:37:22,810 --> 00:37:24,910 Yeah, sure, go ahead. 620 00:37:24,910 --> 00:37:27,110 If you delete something from a hard drive, 621 00:37:27,990 --> 00:37:30,090 is it gone forever? 622 00:37:30,090 --> 00:37:32,260 'Cause my dad deleted something and-- 623 00:37:32,260 --> 00:37:34,790 Well, they have those data recovery programs, 624 00:37:34,790 --> 00:37:36,377 but if that doesn't work, 625 00:37:36,377 --> 00:37:38,240 you can always get a tech guy to get it back. 626 00:37:38,240 --> 00:37:39,960 I might have a number for you. 627 00:37:39,960 --> 00:37:41,700 No, thanks, I'll let you know, though. 628 00:37:41,700 --> 00:37:44,290 Okay, well, you rest up, all right? 629 00:37:44,290 --> 00:37:47,230 I'll, uh, I'll talk to you soon. 630 00:37:47,230 --> 00:37:48,443 - Bye. - Bye. 631 00:37:55,580 --> 00:37:57,853 Why did you have Danny Solano's skateboard? 632 00:38:01,340 --> 00:38:04,823 Why did you give Danny Solano's skateboard to Tom Miller? 633 00:38:07,670 --> 00:38:09,020 What's your favorite color? 634 00:38:10,110 --> 00:38:11,793 I wanna see my dog. 635 00:38:13,510 --> 00:38:16,250 I'm not talking to you till I see my dog. 636 00:38:16,250 --> 00:38:18,000 Oh, we're bargaining now, are we? 637 00:38:18,950 --> 00:38:20,653 That's your choice. 638 00:38:23,775 --> 00:38:24,608 I see. 639 00:38:24,608 --> 00:38:27,660 Interview terminated 4:16 p.m. 640 00:38:27,660 --> 00:38:29,080 Think things over. 641 00:38:29,080 --> 00:38:31,480 I'm happy to keep you locked up here all spring. 642 00:38:33,890 --> 00:38:35,810 Find her freaking dog, now! 643 00:39:04,443 --> 00:39:05,276 Tom? 644 00:39:15,369 --> 00:39:16,952 What are you doing? 645 00:39:20,362 --> 00:39:21,195 Nothing. 646 00:39:23,273 --> 00:39:25,430 Where's your mom and dad? 647 00:39:25,430 --> 00:39:29,010 My mom's at work, and my dad, 648 00:39:29,010 --> 00:39:31,100 he was putting Dylan to bed. 649 00:39:31,100 --> 00:39:32,507 I think he fell asleep. 650 00:39:36,564 --> 00:39:37,397 Hmm. 651 00:39:49,258 --> 00:39:51,091 Is that your computer? 652 00:40:06,031 --> 00:40:07,862 What are we gonna do with you, huh, boy? 653 00:40:34,624 --> 00:40:35,570 Are they still on the line? 654 00:40:35,570 --> 00:40:36,897 No, they hung up, I tried, but-- 655 00:40:36,897 --> 00:40:39,720 Okay, all right, sir. 656 00:40:39,720 --> 00:40:40,970 Tell me you found the dog. 657 00:40:40,970 --> 00:40:41,803 No, sir-- 658 00:40:41,803 --> 00:40:42,680 Find the dog! 659 00:40:42,680 --> 00:40:45,040 We can't do anything till we find that bitch's dog. 660 00:40:45,040 --> 00:40:47,620 Sir, with respect, shut up for a second. 661 00:40:47,620 --> 00:40:48,920 Did you just tell me to shut up? 662 00:40:48,920 --> 00:40:49,970 Somebody just called. 663 00:40:49,970 --> 00:40:52,340 They saw a flashlight on in the Harvey Ridge hut. 664 00:40:52,340 --> 00:40:53,920 The murder scene, haven't we sealed that off? 665 00:40:53,920 --> 00:40:55,217 Somebody's inside. 666 00:41:44,950 --> 00:41:45,899 Ah! 667 00:41:49,446 --> 00:41:51,029 Come on, come on! 668 00:42:06,992 --> 00:42:09,159 Come out, show yourself! 669 00:42:27,054 --> 00:42:27,887 Carver? 670 00:42:31,060 --> 00:42:31,893 Sir? 671 00:42:35,932 --> 00:42:36,932 Is that you? 672 00:42:54,382 --> 00:42:55,215 Sir. 673 00:42:56,391 --> 00:42:58,246 Go on, go on! 674 00:42:58,246 --> 00:43:00,550 Sir, what's happening, what's happening? 675 00:43:00,550 --> 00:43:02,465 I think I'm dying. 676 00:43:02,465 --> 00:43:03,715 Oh, God, sir. 677 00:43:08,159 --> 00:43:11,144 Okay, just breathe, breathe. 678 00:43:11,144 --> 00:43:13,953 Okay, okay. 47728

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.