All language subtitles for Gracepoint.S01E07.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,630 --> 00:00:03,530 Previously on Gracepoint. 2 00:00:04,890 --> 00:00:06,520 They're panicking, starting to show themselves. 3 00:00:06,520 --> 00:00:07,940 That's exactly what we want. 4 00:00:07,940 --> 00:00:11,650 Our burned boat, it belonged to my brother-in-law. 5 00:00:11,650 --> 00:00:13,030 Well, who knew it was there? 6 00:00:13,030 --> 00:00:15,070 I don't want anything to do with you. 7 00:00:15,070 --> 00:00:16,870 I know men who'd rape you. 8 00:00:16,870 --> 00:00:17,703 You have any kids? 9 00:00:17,703 --> 00:00:18,732 Daughter. 10 00:00:18,732 --> 00:00:19,730 17, lives with her mother. 11 00:00:19,730 --> 00:00:20,610 This is Dad. 12 00:00:20,610 --> 00:00:21,443 Please try me. 13 00:00:21,443 --> 00:00:22,830 You're the detective's kid. 14 00:00:22,830 --> 00:00:24,610 Come and knock on my door sometime. 15 00:00:24,610 --> 00:00:26,020 I found this. 16 00:00:26,020 --> 00:00:26,853 That's Danny's phone. 17 00:00:26,853 --> 00:00:28,050 Forensics get anything off it? 18 00:00:28,050 --> 00:00:30,870 No data, no texts, no call log. 19 00:00:30,870 --> 00:00:32,980 I know about you and Gemma Fisher. 20 00:00:32,980 --> 00:00:34,253 I saw him with someone. 21 00:00:34,253 --> 00:00:35,210 With who? 22 00:00:35,210 --> 00:00:36,240 Backpacker. 23 00:00:36,240 --> 00:00:37,390 Lars Pierson. 24 00:00:37,390 --> 00:00:40,610 His cell number was found in the lining of Danny's jacket. 25 00:00:40,610 --> 00:00:42,130 Pointing the finger at an innocent man. 26 00:00:42,130 --> 00:00:43,530 That's not the version we submitted. 27 00:00:43,530 --> 00:00:45,290 What are you doing to protect Jack Reinhold? 28 00:00:45,290 --> 00:00:47,470 You're asking for help, but you won't talk to us. 29 00:00:47,470 --> 00:00:50,088 Vince is rounding up a lynch mob. 30 00:01:28,070 --> 00:01:28,913 They're scum. 31 00:01:29,910 --> 00:01:30,760 The bunch of 'em. 32 00:01:32,613 --> 00:01:34,350 They hounded that poor man to death 33 00:01:34,350 --> 00:01:36,000 and now they're playing innocent. 34 00:01:38,580 --> 00:01:41,333 If you're coming, you'll need a black one. 35 00:01:44,374 --> 00:01:46,677 The County Supervisor's cutting our budget. 36 00:01:47,610 --> 00:01:48,600 What? 37 00:01:48,600 --> 00:01:49,700 Starting next week. 38 00:01:49,700 --> 00:01:52,840 He's pulling staff support, forensic requests. 39 00:01:52,840 --> 00:01:54,210 He can't do that. 40 00:01:54,210 --> 00:01:56,120 That's what happens when a case drags on. 41 00:01:56,120 --> 00:01:59,120 Bosses lose confidence, panic about accounting. 42 00:01:59,120 --> 00:02:00,740 But we can't pull back. 43 00:02:00,740 --> 00:02:02,420 Pierson's still out there. 44 00:02:02,420 --> 00:02:05,190 CSI's combing the property out at the Harvey Ridge hut. 45 00:02:05,190 --> 00:02:06,023 We're still looking over the-- 46 00:02:06,023 --> 00:02:07,130 Get it done this week. 47 00:02:07,130 --> 00:02:08,223 Drag everyone in. 48 00:02:09,110 --> 00:02:11,360 Rack up overtime before he pulls the rug out. 49 00:02:12,730 --> 00:02:14,470 Know what might help? 50 00:02:14,470 --> 00:02:17,603 Nailing whoever vandalized Jack Reinhold's shop. 51 00:02:18,840 --> 00:02:20,313 Might win us brownie points. 52 00:02:21,340 --> 00:02:25,034 You know, you don't have to come to the funeral. 53 00:02:25,034 --> 00:02:26,193 'Cause of this? 54 00:02:27,380 --> 00:02:28,213 Screw 'em. 55 00:02:30,057 --> 00:02:31,160 You think they're right? 56 00:02:31,160 --> 00:02:32,423 Worst cop in California? 57 00:02:34,020 --> 00:02:34,943 Maybe top 10. 58 00:02:39,000 --> 00:02:40,950 Danny's killer could easily be there. 59 00:02:42,460 --> 00:02:44,020 With another death on their conscience, 60 00:02:44,020 --> 00:02:45,620 let's see who's looking worried. 61 00:02:46,960 --> 00:02:48,390 Doesn't seem right. 62 00:02:48,390 --> 00:02:51,830 Burying Jack and they still won't let us have Danny's body. 63 00:02:51,830 --> 00:02:53,020 Well, they have to find the killer first. 64 00:02:53,020 --> 00:02:55,083 Can we not do this right now? 65 00:03:01,380 --> 00:03:03,050 You know, I uh, 66 00:03:03,050 --> 00:03:04,000 I've been thinking. 67 00:03:04,850 --> 00:03:07,400 Maybe I should start working again. 68 00:03:07,400 --> 00:03:09,010 When? 69 00:03:09,010 --> 00:03:09,900 I don't know. 70 00:03:09,900 --> 00:03:11,340 Next week maybe. 71 00:03:11,340 --> 00:03:13,960 I mean, Vince can't carry the business forever 72 00:03:13,960 --> 00:03:15,060 and we need the money. 73 00:03:16,120 --> 00:03:18,130 If you want me to stay home, I-- No. No, no, no. 74 00:03:18,130 --> 00:03:19,000 You are probably right. 75 00:03:19,000 --> 00:03:20,410 We need the money. 76 00:03:20,410 --> 00:03:24,330 I will find something to do here alone. 77 00:03:24,330 --> 00:03:26,431 You could go back to the visitor's center. 78 00:03:27,370 --> 00:03:29,010 Get direction from the dead boy's mom. 79 00:03:29,010 --> 00:03:30,490 That'll pack 'em into town. 80 00:03:30,490 --> 00:03:31,380 - I'll be fine. - Nope. 81 00:03:31,380 --> 00:03:32,213 No way. 82 00:03:32,213 --> 00:03:33,990 I said black. 83 00:03:33,990 --> 00:03:35,884 I didn't even like him. 84 00:03:35,884 --> 00:03:36,717 Change. 85 00:03:56,222 --> 00:04:00,006 ♪ Father strong to save ♪ 86 00:04:00,006 --> 00:04:05,006 ♪ Whose arm doth bind the restless wave ♪ 87 00:04:08,852 --> 00:04:13,852 ♪ O savior whose almighty word ♪ 88 00:04:15,488 --> 00:04:20,488 ♪ The winds and waves submissive heard ♪ 89 00:04:24,277 --> 00:04:29,277 ♪ Who bid'st the mighty ocean deep ♪ 90 00:04:30,745 --> 00:04:35,745 ♪ Its own appointed limits keep ♪ 91 00:04:39,051 --> 00:04:44,051 ♪ O hear us when we cry to thee ♪ 92 00:04:45,750 --> 00:04:49,750 ♪ For those in peril on the sea ♪ 93 00:04:54,660 --> 00:04:58,360 We are assembled here today to share our grief 94 00:04:58,360 --> 00:05:02,610 and to celebrate the life of Jack Curtis Reinhold. 95 00:05:02,610 --> 00:05:06,240 Blessed are those who mourn, for they will be comforted. 96 00:05:06,240 --> 00:05:08,810 Jack Reinhold was a good man. 97 00:05:08,810 --> 00:05:11,003 As we've learned since his death, 98 00:05:11,880 --> 00:05:12,973 an innocent man. 99 00:05:14,120 --> 00:05:15,900 He owned a local business. 100 00:05:15,900 --> 00:05:18,080 He was a part of our community. 101 00:05:18,080 --> 00:05:21,990 He taught our children to notice and value 102 00:05:21,990 --> 00:05:24,703 the natural world and to work to preserve it. 103 00:05:25,630 --> 00:05:26,863 So how are we here? 104 00:05:28,860 --> 00:05:31,560 Why did this happen? 105 00:05:31,560 --> 00:05:35,023 Because we let him be smeared and intimidated. 106 00:05:36,549 --> 00:05:41,263 We were absent when he needed us. 107 00:05:41,263 --> 00:05:42,430 We failed him. 108 00:05:44,163 --> 00:05:47,903 Just as we failed and continue to fail Danny Solano. 109 00:05:53,250 --> 00:05:54,680 So, well done, you. 110 00:05:54,680 --> 00:05:57,170 You managed to give us all a good tongue lashing. 111 00:05:57,170 --> 00:05:59,460 What did you just say to the town priest? 112 00:05:59,460 --> 00:06:00,650 What, tongue lashing? 113 00:06:00,650 --> 00:06:02,316 Uh-huh. 114 00:06:03,149 --> 00:06:04,740 But seriously, you did Jack proud. 115 00:06:04,740 --> 00:06:05,740 Mm, you too. 116 00:06:05,740 --> 00:06:07,240 Holding his wake here. 117 00:06:07,240 --> 00:06:08,350 It's very Christian of you. 118 00:06:08,350 --> 00:06:10,681 Yeah, it's funny, seeing as I'm a Wiccan. 119 00:06:11,730 --> 00:06:12,563 Hi. 120 00:06:13,860 --> 00:06:14,693 It's good to see you both. 121 00:06:14,693 --> 00:06:17,890 I'll have a white wine and a beer for my husband please. 122 00:06:17,890 --> 00:06:21,160 Yeah. Yeah. 123 00:06:21,160 --> 00:06:23,010 Seems like half of Gracepoint is here. 124 00:06:23,010 --> 00:06:26,180 - Keep an eye on everyone - Eye on everyone. 125 00:06:26,180 --> 00:06:28,030 Tell you if I see anything suspicious. 126 00:06:28,030 --> 00:06:28,863 Got it. 127 00:06:30,010 --> 00:06:31,160 I've taught you well. 128 00:06:32,430 --> 00:06:34,980 Yes, I knew nothing before you came into my life. 129 00:06:36,330 --> 00:06:37,448 Here you go. 130 00:06:37,448 --> 00:06:38,281 Thank you. 131 00:06:38,281 --> 00:06:39,614 Mm-hm. 132 00:06:43,911 --> 00:06:45,226 Hey. 133 00:06:45,226 --> 00:06:46,730 I don't know what Beth told you, 134 00:06:46,730 --> 00:06:48,500 but we're not going for that memorial service. 135 00:06:48,500 --> 00:06:49,750 When all this is over, 136 00:06:49,750 --> 00:06:51,610 we're gonna have a real funeral, okay? 137 00:06:51,610 --> 00:06:52,840 If your mind's made up. 138 00:06:52,840 --> 00:06:53,673 It is. 139 00:06:54,530 --> 00:06:55,363 Understood. 140 00:06:55,363 --> 00:06:57,120 Whatever you want, Mark, I'll be there. 141 00:06:57,120 --> 00:06:59,220 Well, I'll tell you if I want you there. 142 00:07:01,350 --> 00:07:02,563 It was a nice lecture. 143 00:07:04,090 --> 00:07:05,440 And a veiled message to me? 144 00:07:06,660 --> 00:07:08,040 Not veiled at all. 145 00:07:08,040 --> 00:07:10,760 I came to you, I told you Jack needed protection. 146 00:07:10,760 --> 00:07:11,593 You did nothing. 147 00:07:31,640 --> 00:07:32,810 Hi. 148 00:07:32,810 --> 00:07:33,770 Hi. 149 00:07:33,770 --> 00:07:36,220 I never heard back from you on Susan Wright. 150 00:07:36,220 --> 00:07:37,790 I had Frank look into her. 151 00:07:37,790 --> 00:07:39,040 Nothing got flagged. 152 00:07:39,040 --> 00:07:40,190 You didn't handle it? 153 00:07:41,624 --> 00:07:43,960 I was hoping I'd get your personal attention. 154 00:07:43,960 --> 00:07:46,943 My personal attention? 155 00:07:47,890 --> 00:07:48,840 Is that funny? 156 00:07:48,840 --> 00:07:51,223 Kathy, can we talk about this later? 157 00:07:52,070 --> 00:07:54,063 Now is not the time, really. 158 00:08:18,872 --> 00:08:19,705 Oh! 159 00:08:19,705 --> 00:08:20,538 I'm fine. 160 00:08:20,538 --> 00:08:22,204 - I'm fine. - A few too many, buddy, huh? 161 00:08:22,204 --> 00:08:23,037 - I'm fine. - It's... 162 00:08:32,200 --> 00:08:33,683 You doing all right there, Tom? 163 00:08:35,740 --> 00:08:37,960 This must be a hard day for you. 164 00:08:37,960 --> 00:08:38,793 It's okay. 165 00:08:42,930 --> 00:08:44,623 Was that Paul I saw you with? 166 00:08:46,130 --> 00:08:46,963 Yeah. 167 00:08:48,090 --> 00:08:49,340 You get along with him? 168 00:08:51,600 --> 00:08:53,050 Did Danny get along with him? 169 00:08:54,590 --> 00:08:55,423 I guess. 170 00:08:56,920 --> 00:08:59,940 They ever talk in private, 171 00:08:59,940 --> 00:09:01,793 meet outside of Sunday School? 172 00:09:01,793 --> 00:09:04,130 What are you doing? 173 00:09:04,130 --> 00:09:04,963 You all right? 174 00:09:07,743 --> 00:09:10,687 Hey, why don't you go find Mom? 175 00:09:14,202 --> 00:09:16,540 You want to talk to my son, you come to me first. 176 00:09:16,540 --> 00:09:19,133 I thought I saw the priest put his hand on his leg. 177 00:09:20,460 --> 00:09:21,833 They were sitting here alone, 178 00:09:21,833 --> 00:09:23,150 so I thought I'd check on him. 179 00:09:23,150 --> 00:09:26,440 Did you not hear what Paul talked about in church? 180 00:09:26,440 --> 00:09:28,850 You assume the worst in people at every single moment-- 181 00:09:28,850 --> 00:09:30,723 Sometimes I'm right. 182 00:09:33,370 --> 00:09:34,520 You could show some gratitude 183 00:09:34,520 --> 00:09:36,674 that I'm concerned about your boy. 184 00:09:36,674 --> 00:09:38,640 You're a disturbed person. 185 00:09:38,640 --> 00:09:39,790 I'd feel sorry for you if you weren't 186 00:09:39,790 --> 00:09:41,863 making everyone in this town so miserable. 187 00:09:43,060 --> 00:09:45,049 Especially my wife. 188 00:09:48,654 --> 00:09:51,071 Hey, buddy, you doing okay? 189 00:09:52,587 --> 00:09:54,480 Why does everyone keep asking me that? 190 00:09:54,480 --> 00:09:58,190 Well, there are a lot of people in this room who love you. 191 00:09:58,190 --> 00:10:01,530 Look, I know all this must be really tough on you, 192 00:10:01,530 --> 00:10:02,853 being at a funeral. 193 00:10:04,837 --> 00:10:06,740 Does it make you think of Danny? 194 00:10:06,740 --> 00:10:07,973 You miss him pretty bad? 195 00:10:09,240 --> 00:10:10,720 Of course I miss him. 196 00:10:10,720 --> 00:10:11,700 Why wouldn't I? 197 00:10:11,700 --> 00:10:13,530 Tom, why are you-- 198 00:10:13,530 --> 00:10:16,277 You don't even know anything about me anymore! 199 00:10:40,776 --> 00:10:42,260 You want me to carry that for you? 200 00:10:42,260 --> 00:10:43,893 No, thanks. 201 00:10:43,893 --> 00:10:45,388 Pongo! 202 00:10:45,388 --> 00:10:46,477 What's that, Dyl? 203 00:10:46,477 --> 00:10:47,310 Pongo! 204 00:10:49,380 --> 00:10:50,910 Ugh, crap. 205 00:10:50,910 --> 00:10:54,440 Uh, 7:58. 206 00:10:54,440 --> 00:10:55,440 Uh, all right, hold on. 207 00:10:55,440 --> 00:10:56,550 I can go alone. 208 00:10:56,550 --> 00:10:57,703 Pongo. 209 00:10:57,703 --> 00:10:59,369 Uh, no, stay with your brother. Daddy's getting him. 210 00:10:59,369 --> 00:11:00,690 Dad, take him. 211 00:11:00,690 --> 00:11:02,330 I'm fine. 212 00:11:02,330 --> 00:11:03,630 You need to stop worrying. 213 00:11:05,560 --> 00:11:07,000 It's three blocks. 214 00:11:07,000 --> 00:11:07,833 Uh... 215 00:11:08,990 --> 00:11:10,625 Okay. 216 00:11:10,625 --> 00:11:12,291 - All right, give me a kiss. - Bye. 217 00:11:14,190 --> 00:11:15,847 Have a good day. 218 00:11:19,490 --> 00:11:20,527 Okay, buddy. 219 00:11:24,500 --> 00:11:25,970 You know what I decided? 220 00:11:25,970 --> 00:11:28,140 No more newspapers. 221 00:11:28,140 --> 00:11:30,770 You and I are done reading them till we close this case. 222 00:11:30,770 --> 00:11:33,830 Not online, not in print. 223 00:11:33,830 --> 00:11:35,077 It isn't healthy. 224 00:11:36,930 --> 00:11:37,763 You with me? 225 00:11:39,340 --> 00:11:40,173 Just nod. 226 00:11:41,250 --> 00:11:42,267 Close enough. 227 00:11:44,730 --> 00:11:46,190 So what's up? 228 00:11:46,190 --> 00:11:50,430 I finally got some information from Danny's cell carrier. 229 00:11:50,430 --> 00:11:51,860 Turns out Danny's flip phone was set 230 00:11:51,860 --> 00:11:54,690 to forward all calls to another number. 231 00:11:54,690 --> 00:11:56,240 That number has to be his smartphone, 232 00:11:56,240 --> 00:11:58,130 but it's switched off, so we can't trace it. 233 00:11:58,130 --> 00:11:59,796 - Can we get someone to-- - Already done. 234 00:11:59,796 --> 00:12:01,070 If that phone ever gets switched on, we'll know about it. 235 00:12:01,070 --> 00:12:03,100 Oh, and question for you: 236 00:12:03,100 --> 00:12:06,700 Did you know that the priest went to high school 237 00:12:06,700 --> 00:12:08,430 with Beth and Mark Solano? 238 00:12:08,430 --> 00:12:09,990 Paul Coates? 239 00:12:09,990 --> 00:12:10,823 Yeah. 240 00:12:10,823 --> 00:12:11,656 Different years though. 241 00:12:11,656 --> 00:12:13,800 Beth and Paul were class of 2000. 242 00:12:13,800 --> 00:12:15,210 Mark was class of '99. 243 00:12:15,210 --> 00:12:16,260 Sounds about right. 244 00:12:18,285 --> 00:12:19,850 And you didn't bother to mention this? 245 00:12:19,850 --> 00:12:22,110 Well, I told you he grew up here. 246 00:12:22,110 --> 00:12:23,102 Where'd you think he went-- 247 00:12:23,935 --> 00:12:24,840 Sorry. 248 00:12:24,840 --> 00:12:26,020 Got a call for you, Detective Miller. 249 00:12:26,020 --> 00:12:27,320 Tom's school. 250 00:12:27,320 --> 00:12:29,930 All right, just put it through to my desk, please, Tammy. 251 00:12:29,930 --> 00:12:30,763 Sure. 252 00:12:30,763 --> 00:12:31,800 Thank you. 253 00:12:31,800 --> 00:12:32,633 This is Ellie. 254 00:12:33,930 --> 00:12:34,763 Oh, hi, Carol. 255 00:12:34,763 --> 00:12:35,773 He's not sick, is he? 256 00:12:37,560 --> 00:12:39,660 But Joe walked him to school this morning. 257 00:12:45,220 --> 00:12:46,090 Are you sure? 258 00:12:46,090 --> 00:12:47,750 I left him three blocks away. 259 00:12:47,750 --> 00:12:48,960 He had his bike. 260 00:12:48,960 --> 00:12:50,210 What time? 261 00:12:50,210 --> 00:12:51,600 Right before eight, a couple minutes. 262 00:12:51,600 --> 00:12:52,620 There were other parents around. 263 00:12:52,620 --> 00:12:53,570 There were lots of kids. 264 00:12:53,570 --> 00:12:54,403 Oh, God, Joe. 265 00:12:54,403 --> 00:12:55,540 Should I meet you at the school? 266 00:12:55,540 --> 00:12:57,150 No. 267 00:12:57,150 --> 00:12:57,983 Go find him. 268 00:12:57,983 --> 00:12:59,223 I will, I am. 269 00:13:00,350 --> 00:13:01,260 I shouldn't have left him alone. 270 00:13:01,260 --> 00:13:02,093 I'm sorry. 271 00:13:04,684 --> 00:13:07,222 El, I know what you're thinking. 272 00:13:07,222 --> 00:13:08,990 This isn't what happened to Danny. 273 00:13:08,990 --> 00:13:10,287 How can we know that? 274 00:13:11,310 --> 00:13:14,061 Of course that's what I'm thinking. 275 00:13:14,894 --> 00:13:15,853 I'm coming with you. 276 00:13:21,990 --> 00:13:23,530 His bike isn't outside. 277 00:13:23,530 --> 00:13:25,320 Did anyone see him this morning? 278 00:13:25,320 --> 00:13:26,153 Noah or-- 279 00:13:26,153 --> 00:13:28,150 I haven't said anything to the kids. 280 00:13:28,150 --> 00:13:30,420 We don't want to alarm them, if that's avoidable. 281 00:13:30,420 --> 00:13:32,086 It might not be. You should give her some names. 282 00:13:32,086 --> 00:13:32,919 Noah and who else? 283 00:13:32,919 --> 00:13:33,950 Evan, Henry. 284 00:13:33,950 --> 00:13:35,090 And we should talk to his teacher. 285 00:13:35,090 --> 00:13:37,740 See if there's any reason Tom might have wanted to skip. 286 00:13:37,740 --> 00:13:40,575 A quiz, or a test, or trouble with a classmate. 287 00:13:40,575 --> 00:13:42,020 He didn't mention anything. 288 00:13:42,020 --> 00:13:43,620 Mr. Conroy is out today. 289 00:13:43,620 --> 00:13:44,800 His wife called last minute. 290 00:13:44,800 --> 00:13:45,880 Is he sick? 291 00:13:45,880 --> 00:13:47,140 She just said he couldn't make it. 292 00:13:47,140 --> 00:13:48,940 I tried to ask why, but she hung up. 293 00:13:51,467 --> 00:13:52,670 It's your call. 294 00:13:52,670 --> 00:13:54,813 You want to talk to the kids or find the teacher? 295 00:13:56,900 --> 00:13:58,950 Hey, buddy, you got to give me a call. 296 00:13:58,950 --> 00:14:01,109 I'm not gonna be mad, I just... 297 00:14:01,109 --> 00:14:02,380 I just need to know where you are. 298 00:14:02,380 --> 00:14:04,000 So call me back. 299 00:14:04,000 --> 00:14:04,833 Please. 300 00:14:12,373 --> 00:14:13,511 Tommy! 301 00:14:13,511 --> 00:14:15,530 Tommy! 302 00:14:15,530 --> 00:14:17,840 You haven't heard anything? 303 00:14:17,840 --> 00:14:19,543 Did you see him on his bike today? 304 00:14:29,020 --> 00:14:30,802 Tom! 305 00:14:32,924 --> 00:14:33,757 Anything? 306 00:14:33,757 --> 00:14:35,420 No. 307 00:14:35,420 --> 00:14:36,700 What's he like, this Conroy? 308 00:14:36,700 --> 00:14:37,730 Quiet. 309 00:14:37,730 --> 00:14:39,430 Better with kids than with grown-ups. 310 00:14:39,430 --> 00:14:41,200 Neighbors aren't home either. 311 00:14:41,200 --> 00:14:43,000 Want me to wait here, see who shows? 312 00:14:54,647 --> 00:14:55,480 Triple fudge. 313 00:14:55,480 --> 00:14:56,313 These are my favorite. 314 00:14:58,330 --> 00:15:00,210 You say something? 315 00:15:00,210 --> 00:15:01,860 You're gonna like this new mix. 316 00:15:03,660 --> 00:15:04,710 They're not for me. 317 00:15:24,730 --> 00:15:25,563 Someone must have seen him. 318 00:15:25,563 --> 00:15:27,430 How many kids pass that corner? 319 00:15:27,430 --> 00:15:28,700 We've got officers asking. 320 00:15:28,700 --> 00:15:29,600 So far, no one. 321 00:15:29,600 --> 00:15:30,960 Could he have left on his own? 322 00:15:30,960 --> 00:15:33,420 Do you think Tom ran away? 323 00:15:33,420 --> 00:15:36,644 Detective Miller doesn't think he would do that. 324 00:15:36,644 --> 00:15:38,452 Well, he did seem pretty upset at Jack's funeral. 325 00:15:38,452 --> 00:15:40,060 Well, a lot of people were upset. 326 00:15:40,060 --> 00:15:42,880 Mr. Conroy was on the list you gave us. 327 00:15:42,880 --> 00:15:45,060 He didn't show up for work today. 328 00:15:45,060 --> 00:15:46,600 Can you say why you put his name down? 329 00:15:46,600 --> 00:15:47,433 You don't think he-- 330 00:15:47,433 --> 00:15:48,266 We don't know. 331 00:15:49,450 --> 00:15:51,590 Was there a reason you included him? 332 00:15:51,590 --> 00:15:52,423 I did. 333 00:15:52,423 --> 00:15:53,464 Beth didn't want to. 334 00:15:53,464 --> 00:15:55,410 We talked about this. 335 00:15:55,410 --> 00:15:57,400 He was a male teacher. 336 00:15:57,400 --> 00:15:58,610 Danny had only had females. 337 00:15:58,610 --> 00:16:00,330 He found it strange at first. 338 00:16:00,330 --> 00:16:02,133 Found it strange or him? 339 00:16:03,070 --> 00:16:04,360 Well, both actually. 340 00:16:04,360 --> 00:16:07,200 But you said you ruled him out. 341 00:16:07,200 --> 00:16:10,440 Every teacher at Gracepoint had a solid alibi 342 00:16:10,440 --> 00:16:12,380 for the night of Danny's murder. 343 00:16:12,380 --> 00:16:15,420 Uh, Conroy's wife told us he was home with her. 344 00:16:15,420 --> 00:16:16,930 We had no reason not to trust her. 345 00:16:16,930 --> 00:16:17,990 And now you can't find him. 346 00:16:17,990 --> 00:16:20,342 We can't find either one of them. 347 00:16:36,170 --> 00:16:38,560 At the moment, we have no definite indication 348 00:16:38,560 --> 00:16:41,010 that Tom Miller's disappearance is connected 349 00:16:41,010 --> 00:16:43,100 to Danny Solano's death. 350 00:16:43,100 --> 00:16:46,660 For now, we've shifted our focus to locating Tom. 351 00:16:46,660 --> 00:16:49,440 We have officers searching the immediate area. 352 00:16:49,440 --> 00:16:52,120 Members of the community have also volunteered to help. 353 00:16:52,120 --> 00:16:53,660 What are you doing to protect other children? 354 00:16:53,660 --> 00:16:55,120 School gets out in three hours. 355 00:16:55,120 --> 00:16:56,900 We're coordinating with Principal Atkins, 356 00:16:56,900 --> 00:16:59,690 as well as Principal Reiser at the high school. 357 00:16:59,690 --> 00:17:01,880 We're advising parents to pick up their children 358 00:17:01,880 --> 00:17:03,129 or send another adult. 359 00:17:04,260 --> 00:17:08,510 I would emphasize again that this is strictly a precaution. 360 00:17:08,510 --> 00:17:10,320 We're not at all certain that what we're dealing with 361 00:17:10,320 --> 00:17:12,090 is a second abduction. 362 00:17:12,090 --> 00:17:12,923 In the green. 363 00:17:12,923 --> 00:17:14,962 Will Detective Miller be taking time off? 364 00:17:14,962 --> 00:17:16,430 That's going to be up to Detective Miller. 365 00:17:16,430 --> 00:17:17,720 What about Detective Carver? 366 00:17:17,720 --> 00:17:19,940 Given the lack of progress on the Solano case, 367 00:17:19,940 --> 00:17:21,310 questions surrounding Jack Reinhold-- 368 00:17:21,310 --> 00:17:23,730 Mr. Reinhold committed suicide. 369 00:17:23,730 --> 00:17:25,840 His death had nothing to do with Detective Carver 370 00:17:25,840 --> 00:17:27,550 or any member of this department 371 00:17:27,550 --> 00:17:29,780 and as lead investigator on the Solano case, 372 00:17:29,780 --> 00:17:32,360 Detective Carver is uniquely positioned 373 00:17:32,360 --> 00:17:33,918 to lead the search for Tom Miller. 374 00:17:33,918 --> 00:17:34,751 Sir! 375 00:17:34,751 --> 00:17:35,584 You said they're aren't connected. 376 00:17:35,584 --> 00:17:37,320 I said we don't know if they're connected. 377 00:17:37,320 --> 00:17:38,153 That's it for now. 378 00:17:38,153 --> 00:17:40,302 We'll keep you posted on significant developments. 379 00:17:41,135 --> 00:17:41,968 That's it. 380 00:17:41,968 --> 00:17:43,371 We have a child to find. 381 00:17:43,371 --> 00:17:44,204 One more question! 382 00:17:45,037 --> 00:17:45,896 One more! 383 00:17:50,740 --> 00:17:53,140 This is not your fault. 384 00:17:53,140 --> 00:17:54,330 We're gonna find him. 385 00:17:54,330 --> 00:17:55,450 How do you know that? 386 00:17:55,450 --> 00:17:56,940 How could you possibly know that? 387 00:17:56,940 --> 00:17:59,050 We have no idea where he is and... 388 00:18:00,730 --> 00:18:02,000 No, go ahead, finish your thought. 389 00:18:02,000 --> 00:18:03,650 Thanks to me. 390 00:18:03,650 --> 00:18:05,400 I didn't say that. 391 00:18:05,400 --> 00:18:06,770 You didn't have to. 392 00:18:06,770 --> 00:18:10,570 Joe, we agreed that you would walk him 393 00:18:10,570 --> 00:18:12,440 to school and back, 394 00:18:12,440 --> 00:18:14,930 that we would always know where he was. 395 00:18:14,930 --> 00:18:16,495 Yeah, I knew where he was. 396 00:18:16,495 --> 00:18:18,030 He was three blocks from school, headed in that direction. 397 00:18:18,030 --> 00:18:19,763 But he never got there! 398 00:18:25,610 --> 00:18:27,630 Mark's organized a search team 399 00:18:27,630 --> 00:18:29,400 and you should go and join them. 400 00:18:29,400 --> 00:18:31,080 Owen's coming to watch Dylan. 401 00:18:31,080 --> 00:18:33,180 Let me take him with me in the backpack. 402 00:18:34,340 --> 00:18:35,173 What? 403 00:18:35,173 --> 00:18:36,220 You don't want me to? 404 00:18:37,120 --> 00:18:37,973 Owen's coming. 405 00:18:45,188 --> 00:18:46,021 Owen. 406 00:18:47,520 --> 00:18:49,186 Hey. 407 00:18:49,186 --> 00:18:50,019 You doing okay? 408 00:18:51,080 --> 00:18:52,380 Not great, no. 409 00:18:52,380 --> 00:18:53,550 You talk to either of them? 410 00:18:53,550 --> 00:18:54,990 Your aunt or... 411 00:18:54,990 --> 00:18:56,370 Heading over there now, so. 412 00:18:56,370 --> 00:18:58,880 Well, you take all the time you need. 413 00:18:58,880 --> 00:19:00,710 Come back when you're ready. 414 00:19:00,710 --> 00:19:01,543 Come back? 415 00:19:03,496 --> 00:19:04,329 Thought you were done with me. 416 00:19:04,329 --> 00:19:06,481 Are you done with Renee Clemons? 417 00:19:09,020 --> 00:19:11,432 She ran away as soon as they found Jack, so. 418 00:19:11,432 --> 00:19:12,282 Understandable. 419 00:19:13,898 --> 00:19:14,898 Predictable. 420 00:19:15,994 --> 00:19:17,294 I'm really sorry, Kathy. 421 00:19:18,270 --> 00:19:19,770 Give my love to your family. 422 00:19:24,655 --> 00:19:27,200 Fred and Heather Conroy drive a 2009 Saturn Astra. 423 00:19:27,200 --> 00:19:28,200 Dark red. Plate number there. 424 00:19:28,200 --> 00:19:29,110 Get an alert on the vehicle. 425 00:19:29,110 --> 00:19:31,350 Uh, you, have we tracked down Fred's family? 426 00:19:31,350 --> 00:19:32,220 I'm Angela. 427 00:19:32,220 --> 00:19:34,470 I left two messages for his sister in Denver. 428 00:19:34,470 --> 00:19:36,680 Father deceased, mother not answering her phone. 429 00:19:36,680 --> 00:19:38,990 In-laws, uncles, aunts, cousins? 430 00:19:38,990 --> 00:19:40,410 Someone must know something. 431 00:19:40,410 --> 00:19:41,954 Find them! 432 00:19:51,150 --> 00:19:52,330 Can I help you? 433 00:19:52,330 --> 00:19:53,970 I'm here to see Emmett Carver. 434 00:19:53,970 --> 00:19:55,120 Uh, Detective Carver? 435 00:19:56,000 --> 00:19:57,460 Yeah, okay. 436 00:19:57,460 --> 00:19:58,560 Uh, he's in his office. 437 00:19:58,560 --> 00:19:59,960 Can I tell him who's asking? 438 00:19:59,960 --> 00:20:00,920 Julianne. 439 00:20:00,920 --> 00:20:02,370 And he'll know who you are? 440 00:20:03,930 --> 00:20:04,763 I hope so. 441 00:20:05,640 --> 00:20:06,490 I'm his daughter. 442 00:20:22,930 --> 00:20:23,763 Ma? 443 00:20:26,228 --> 00:20:27,378 Hey, ma, you all right? 444 00:20:30,410 --> 00:20:31,403 Where have you been? 445 00:20:31,403 --> 00:20:33,023 I was just in the workshop. 446 00:20:34,520 --> 00:20:36,653 Are you in trouble again, Vincent? 447 00:20:38,390 --> 00:20:40,860 Where'd you get those brownies? 448 00:20:40,860 --> 00:20:42,780 From your friend at the park. 449 00:20:42,780 --> 00:20:44,233 I don't have a... 450 00:20:45,950 --> 00:20:47,970 Do you mean the trailer park? 451 00:20:47,970 --> 00:20:49,420 Ma, did a woman come here? 452 00:20:49,420 --> 00:20:51,510 From the park, that's right. 453 00:20:51,510 --> 00:20:52,933 She was looking for you. 454 00:20:55,937 --> 00:20:57,393 Is that blood on your face? 455 00:20:59,200 --> 00:21:01,113 I went hunting earlier this morning. 456 00:21:02,100 --> 00:21:04,000 She says you're in trouble, Vincent. 457 00:21:05,051 --> 00:21:05,884 Give me those. 458 00:21:05,884 --> 00:21:06,717 Don't touch these. 459 00:21:07,866 --> 00:21:09,133 We'll see who's in trouble. 460 00:21:10,540 --> 00:21:12,300 Don't go fishing those out of the garbage. 461 00:21:12,300 --> 00:21:14,413 All right? You understand? 462 00:21:15,540 --> 00:21:16,990 God knows what she put in it. 463 00:21:19,660 --> 00:21:21,140 Call the County Supervisor. 464 00:21:21,140 --> 00:21:23,880 Get him to double resources, not cut them back! 465 00:21:23,880 --> 00:21:25,930 They've given us one search dog, we need ten! 466 00:21:25,930 --> 00:21:27,880 We need two full staffs around the clock, 467 00:21:27,880 --> 00:21:30,843 one working Danny's case, the other searching for Tom. 468 00:21:31,980 --> 00:21:32,813 What? 469 00:21:34,280 --> 00:21:36,480 I think you should consider stepping down. 470 00:21:38,040 --> 00:21:39,320 Excuse me? 471 00:21:39,320 --> 00:21:41,360 It's happening all over again. 472 00:21:41,360 --> 00:21:44,190 You came to Gracepoint to put Rosemont behind you. 473 00:21:44,190 --> 00:21:45,880 Instead, it followed you here. 474 00:21:45,880 --> 00:21:47,910 You just said it in front of a hundred people. 475 00:21:47,910 --> 00:21:50,870 There is absolutely no evidence that Danny's death 476 00:21:50,870 --> 00:21:51,780 and Tom's disappearance-- 477 00:21:51,780 --> 00:21:53,390 I still think it might be best. 478 00:21:53,390 --> 00:21:55,264 Forget it! Who would you have take over anyway? Miller? 479 00:21:56,097 --> 00:21:57,199 It's her son who's missing. 480 00:21:58,032 --> 00:21:59,701 I am the only one who is remotely-- 481 00:21:59,701 --> 00:22:00,930 What? 482 00:22:00,930 --> 00:22:02,160 It's my office, Emmett. 483 00:22:02,160 --> 00:22:03,763 So answer the door! 484 00:22:04,830 --> 00:22:06,240 And don't call me Emmett. 485 00:22:06,240 --> 00:22:07,447 Detective Carver, sorry to bother you. 486 00:22:07,447 --> 00:22:08,970 You don't look sorry. 487 00:22:08,970 --> 00:22:11,230 I was trying you on your office phone with no luck. 488 00:22:11,230 --> 00:22:13,100 Because I'm here, because I'm busy. 489 00:22:13,100 --> 00:22:13,950 What do you want? 490 00:22:16,780 --> 00:22:18,243 Hi, Dad. 491 00:22:20,580 --> 00:22:22,530 Okay, so nap around two and uh, 492 00:22:22,530 --> 00:22:23,363 put in a video if you need to. 493 00:22:23,363 --> 00:22:24,196 Yeah, we're fine. 494 00:22:24,196 --> 00:22:25,357 Just go. 495 00:22:25,357 --> 00:22:26,190 Okay, I'm going. 496 00:22:26,190 --> 00:22:27,023 - I love you, baby. - Say bye, mama. 497 00:22:27,023 --> 00:22:27,856 Ellie? 498 00:22:48,350 --> 00:22:50,690 So I need you guys in four groups. 499 00:22:50,690 --> 00:22:52,320 We've divided the neighborhood 500 00:22:52,320 --> 00:22:54,110 and we're gonna be walking the streets, 501 00:22:54,110 --> 00:22:55,660 going block by block, door to door, 502 00:22:55,660 --> 00:22:58,890 looking for Tom Miller and his blue and black? 503 00:22:58,890 --> 00:22:59,723 Yeah. 504 00:22:59,723 --> 00:23:01,140 Blue and black mountain bike. 505 00:23:01,140 --> 00:23:02,800 Thanks a lot for turning out. 506 00:23:02,800 --> 00:23:04,800 Let's go find Joe and Ellie's boy, okay? 507 00:23:17,310 --> 00:23:20,120 I came down Main Street from the bus station. 508 00:23:20,120 --> 00:23:22,580 This town is seriously tiny. 509 00:23:22,580 --> 00:23:23,980 What, do, like, eight people live here? 510 00:23:23,980 --> 00:23:25,940 You walked from the station on your own? 511 00:23:25,940 --> 00:23:27,053 I'm 17. 512 00:23:28,090 --> 00:23:29,138 I know. 513 00:23:29,138 --> 00:23:29,980 And what's with all the whales? 514 00:23:29,980 --> 00:23:33,230 They're everywhere, on the street signs and mugs. 515 00:23:33,230 --> 00:23:34,810 What's up, Julie? 516 00:23:34,810 --> 00:23:35,643 Julianne. 517 00:23:35,643 --> 00:23:37,666 Can you please tell me why you're here? 518 00:23:37,666 --> 00:23:38,610 What happened to school? 519 00:23:38,610 --> 00:23:39,840 Staff enrichment day. 520 00:23:39,840 --> 00:23:40,820 Does Mom know where you are? 521 00:23:40,820 --> 00:23:42,310 Yes, she knows. 522 00:23:42,310 --> 00:23:45,290 God, for some reason, I thought you'd be happy to see me. 523 00:23:45,290 --> 00:23:47,640 You left that pathetic sounding message. 524 00:23:47,640 --> 00:23:48,843 I am happy to see you. 525 00:23:50,211 --> 00:23:51,044 But? 526 00:23:51,044 --> 00:23:52,520 This isn't an ordinary day. 527 00:23:52,520 --> 00:23:54,970 We've got a missing child, a 12-year-old boy, 528 00:23:54,970 --> 00:23:55,880 and the more time-- 529 00:23:55,880 --> 00:23:57,760 Fred Conroy's mother had a stroke, 530 00:23:57,760 --> 00:23:59,630 so he's been in Eureka County Hospital 531 00:23:59,630 --> 00:24:00,920 since late last night. 532 00:24:00,920 --> 00:24:01,753 Miller. 533 00:24:01,753 --> 00:24:02,790 Another dead end. 534 00:24:02,790 --> 00:24:04,400 Um. 535 00:24:04,400 --> 00:24:06,208 - Oh, hello. - Hi. 536 00:24:06,208 --> 00:24:07,520 I'll wait outside. 537 00:24:07,520 --> 00:24:08,353 Yeah, there's a kitchen. 538 00:24:08,353 --> 00:24:10,083 - Snacks. - Is this your daughter? 539 00:24:11,010 --> 00:24:11,843 She is. 540 00:24:11,843 --> 00:24:13,540 She, yeah. 541 00:24:13,540 --> 00:24:14,503 I'm Julianne. 542 00:24:15,560 --> 00:24:17,441 I'm Ellie Miller. 543 00:24:17,441 --> 00:24:18,274 Hi. 544 00:24:18,274 --> 00:24:19,107 She's just gonna wait in the kitchen. 545 00:24:19,107 --> 00:24:21,242 Excuse me. 546 00:24:21,242 --> 00:24:22,573 Detective Carver. 547 00:24:24,130 --> 00:24:26,373 My dad said there's another kid missing. 548 00:24:27,800 --> 00:24:28,980 There is. 549 00:24:28,980 --> 00:24:30,300 Keep him there, wait for me. 550 00:24:30,300 --> 00:24:31,630 Okay. 551 00:24:31,630 --> 00:24:33,160 Your backpacker's come home. 552 00:24:33,160 --> 00:24:34,655 They've got Pierson. 553 00:24:38,020 --> 00:24:38,853 Stay here. 554 00:24:50,969 --> 00:24:52,827 Gracepoint PD. Detective Carver, this is Detective Miller. 555 00:24:52,827 --> 00:24:55,240 Hey, that is a potential piece of evidence. 556 00:24:55,240 --> 00:24:56,440 Do not contaminate it. 557 00:24:56,440 --> 00:24:57,630 Put your gloves on. 558 00:24:57,630 --> 00:24:59,590 I want this area secured properly. 559 00:24:59,590 --> 00:25:02,230 Get on your radio and get every off-duty officer 560 00:25:02,230 --> 00:25:03,391 in the county down here. 561 00:25:03,391 --> 00:25:04,363 Now! 562 00:25:06,370 --> 00:25:08,393 I'd do whatever she wants if I were you. 563 00:25:26,814 --> 00:25:29,693 His service pistol, shotgun, two rifles. 564 00:25:31,320 --> 00:25:34,350 We're tracing them now to see where he got them all. 565 00:25:34,350 --> 00:25:36,518 And we found this. 566 00:25:36,518 --> 00:25:37,440 What is it? 567 00:25:37,440 --> 00:25:38,660 Risperidone. 568 00:25:38,660 --> 00:25:40,253 8 milligrams, antipsychotic. 569 00:25:41,090 --> 00:25:42,310 We haven't counted the pills yet, 570 00:25:42,310 --> 00:25:43,980 but it looks he hasn't taken any 571 00:25:43,980 --> 00:25:45,430 in the last six months or so. 572 00:25:46,700 --> 00:25:47,800 When can we talk to him? 573 00:25:47,800 --> 00:25:49,250 Waived his rights. 574 00:25:49,250 --> 00:25:50,890 Said he just wanted something to eat, 575 00:25:50,890 --> 00:25:52,090 so we got him a burger. 576 00:25:52,090 --> 00:25:53,610 Yeah, I saw that. 577 00:25:53,610 --> 00:25:56,400 Why didn't you offer him a milkshake, too? 578 00:25:56,400 --> 00:25:58,190 Given you're dealing with a missing child, 579 00:25:58,190 --> 00:26:00,510 Sheriff said you could talk to him first. 580 00:26:00,510 --> 00:26:02,963 - All right, let's do it. - In Gracepoint, properly. 581 00:26:04,220 --> 00:26:05,053 I'll take him back. 582 00:26:05,053 --> 00:26:06,260 You stay here, search the property. 583 00:26:06,260 --> 00:26:07,263 Absolutely not. 584 00:26:08,120 --> 00:26:09,430 I'm gonna be in that room. 585 00:26:09,430 --> 00:26:10,730 Wouldn't be appropriate. 586 00:26:15,290 --> 00:26:17,440 Okay, but you need to keep your mouth shut. 587 00:26:18,880 --> 00:26:19,907 Let's go. 588 00:27:11,360 --> 00:27:13,163 You've never seen this boy? 589 00:27:14,273 --> 00:27:15,106 Um. 590 00:27:17,040 --> 00:27:20,350 I don't, um, I don't know. 591 00:27:20,350 --> 00:27:22,880 They never brought me my fries. 592 00:27:22,880 --> 00:27:23,830 Excuse me? 593 00:27:23,830 --> 00:27:25,360 With my hamburger. 594 00:27:25,360 --> 00:27:26,910 They never brought me my fries. 595 00:27:28,640 --> 00:27:31,450 Can you tell me about the untouched medication 596 00:27:31,450 --> 00:27:32,283 at your home? 597 00:27:33,370 --> 00:27:34,998 I don't like it. 598 00:27:34,998 --> 00:27:36,400 I like to walk instead. 599 00:27:36,400 --> 00:27:38,740 Are you aware that it's an antipsychotic? 600 00:27:38,740 --> 00:27:40,340 Yeah, I have heard that. 601 00:27:40,340 --> 00:27:41,610 It's also sometimes used for 602 00:27:41,610 --> 00:27:43,970 post traumatic stress disorder. 603 00:27:43,970 --> 00:27:44,920 Okay. 604 00:27:44,920 --> 00:27:45,983 Did you know that? 605 00:27:47,267 --> 00:27:49,934 Why? You want to borrow some? 606 00:27:49,934 --> 00:27:51,690 What does that mean? 607 00:27:51,690 --> 00:27:53,180 Sir, can we just please-- 608 00:27:53,180 --> 00:27:55,440 You look stressed and she looks traumatized. 609 00:27:55,440 --> 00:27:57,260 Yeah, all right. 610 00:27:57,260 --> 00:27:58,623 You feeling traumatized? 611 00:27:59,486 --> 00:28:01,120 You feel it through your body? 612 00:28:01,120 --> 00:28:02,520 You don't like that feeling? 613 00:28:03,360 --> 00:28:04,394 Look at the picture again. 614 00:28:04,394 --> 00:28:06,180 I don't like that feeling either. 615 00:28:06,180 --> 00:28:07,290 Nobody likes that feeling. 616 00:28:07,290 --> 00:28:08,870 Look at the picture! 617 00:28:08,870 --> 00:28:10,643 Have you seen this boy? 618 00:28:13,922 --> 00:28:16,930 You were uncomfortable looking at this boy a minute ago. 619 00:28:16,930 --> 00:28:18,425 Why? 620 00:28:18,425 --> 00:28:19,890 I wasn't uncomfortable. 621 00:28:19,890 --> 00:28:21,043 I was hungry. 622 00:28:25,814 --> 00:28:28,058 He's a good-looking boy. 623 00:28:28,058 --> 00:28:30,423 Answer the question! 624 00:28:31,570 --> 00:28:34,810 Have you seen that child? 625 00:28:34,810 --> 00:28:36,430 He disappeared today, 626 00:28:36,430 --> 00:28:38,590 the same day you returned to town. 627 00:28:38,590 --> 00:28:41,030 Your phone number was found on the body 628 00:28:41,030 --> 00:28:44,810 of another boy who was murdered six weeks ago! 629 00:28:44,810 --> 00:28:48,420 Have you seen this child? 630 00:28:48,420 --> 00:28:49,923 He's a good-looking boy. 631 00:28:56,470 --> 00:28:58,497 He looks just like you. 632 00:28:58,497 --> 00:29:00,510 If you have done anything to my son, 633 00:29:00,510 --> 00:29:02,454 - I will hurt you! - Hey, hey, hey. 634 00:29:02,454 --> 00:29:05,620 - I will punish you in a way-- - I will deal with him. 635 00:29:05,620 --> 00:29:08,037 That you will never forget! 636 00:29:25,520 --> 00:29:28,620 I had a feeling you'd turn up today. 637 00:29:28,620 --> 00:29:30,130 Stay away from my mother. 638 00:29:30,130 --> 00:29:30,963 Your mother? 639 00:29:32,871 --> 00:29:35,006 She's farther gone than I thought. 640 00:29:35,839 --> 00:29:38,179 Makes things simpler in some ways. 641 00:29:39,370 --> 00:29:41,683 Me, you can't fool so easily. 642 00:29:43,600 --> 00:29:45,100 I want you out of our lives. 643 00:29:46,170 --> 00:29:47,513 What is that? Money? 644 00:29:48,680 --> 00:29:49,843 Don't be stupid. 645 00:29:51,180 --> 00:29:52,410 Take it. 646 00:29:52,410 --> 00:29:54,410 You aren't thinking straight, Vincent. 647 00:29:55,870 --> 00:29:57,357 I know what you did. 648 00:29:57,357 --> 00:30:00,998 You need to talk to me, tell me everything. 649 00:30:05,060 --> 00:30:06,070 You take this money 650 00:30:06,070 --> 00:30:07,050 and you get the hell out of Gracepoint. 651 00:30:07,050 --> 00:30:09,601 Everything was fine before you showed up. 652 00:30:09,601 --> 00:30:11,120 You're hurting me. 653 00:30:11,120 --> 00:30:12,020 This is nothing. 654 00:30:14,110 --> 00:30:15,670 I've got a rifle in that van. 655 00:30:17,403 --> 00:30:19,153 Don't make me use it. 656 00:30:33,343 --> 00:30:34,450 I will run these over. 657 00:30:34,450 --> 00:30:35,400 You two keep going. 658 00:30:35,400 --> 00:30:37,290 Oh! Wait, wait. 659 00:30:37,290 --> 00:30:38,380 Couple more. 660 00:30:38,380 --> 00:30:39,970 How many is that, 6000? 661 00:30:39,970 --> 00:30:42,660 Well, there's lots of people searching. 662 00:30:42,660 --> 00:30:44,630 Hey, Mom, make some with just jelly, 663 00:30:44,630 --> 00:30:47,983 just in case people are allergic, all right? 664 00:30:48,990 --> 00:30:50,304 Oh! 665 00:30:50,304 --> 00:30:51,510 Oh, my God! You scared me. 666 00:30:51,510 --> 00:30:53,270 I'm sorry, I know I'm not supposed to be here. 667 00:30:53,270 --> 00:30:54,997 No, you're not. 668 00:30:54,997 --> 00:30:56,490 Who is it, honey? 669 00:30:56,490 --> 00:30:57,950 I think you need to leave. 670 00:30:57,950 --> 00:30:58,783 I will. 671 00:30:58,783 --> 00:31:00,410 I am, but there's something I need to tell you. 672 00:31:00,410 --> 00:31:01,630 I'm gonna call Detective Carver. 673 00:31:01,630 --> 00:31:02,463 No, Mom. 674 00:31:02,463 --> 00:31:03,296 Wait. 675 00:31:06,920 --> 00:31:08,133 Is it about Danny? 676 00:31:09,991 --> 00:31:13,725 No, it's about his friend, Tom Miller. 677 00:31:27,832 --> 00:31:28,665 Ellie. 678 00:31:31,320 --> 00:31:32,447 Someone's seen Tom. 679 00:31:35,587 --> 00:31:36,420 What? 680 00:31:37,613 --> 00:31:38,446 Where? 681 00:31:44,125 --> 00:31:45,547 Joe, what's happening? 682 00:31:45,547 --> 00:31:47,000 Did you find him? 683 00:31:47,000 --> 00:31:48,530 Someone spotted him on the road toward Lincoln. 684 00:31:48,530 --> 00:31:49,520 They're moving everyone north. 685 00:31:49,520 --> 00:31:50,580 Mark was the first to leave. 686 00:31:50,580 --> 00:31:51,490 He's been incredible. 687 00:31:51,490 --> 00:31:54,570 So um, Tom was all right when they saw him? 688 00:31:54,570 --> 00:31:57,032 He was on his bike. It was this morning, but-- 689 00:31:57,032 --> 00:31:57,865 Oh, God. 690 00:31:57,865 --> 00:31:58,698 I know. 691 00:31:58,698 --> 00:31:59,531 It's something anyway. 692 00:32:01,159 --> 00:32:03,595 What? 693 00:32:03,595 --> 00:32:04,483 What's going on? 694 00:32:05,981 --> 00:32:06,814 Beth? 695 00:32:08,039 --> 00:32:09,463 Um. 696 00:32:11,760 --> 00:32:13,980 There is this man. 697 00:32:13,980 --> 00:32:17,470 Um, he hears messages. 698 00:32:17,470 --> 00:32:20,163 He's told me some things about Danny. 699 00:32:22,010 --> 00:32:22,843 Okay. 700 00:32:22,843 --> 00:32:24,690 Some of them have been true 701 00:32:25,570 --> 00:32:28,170 and I am sure that this isn't. 702 00:32:28,170 --> 00:32:30,190 I hope, that it isn't. 703 00:32:30,190 --> 00:32:32,430 Okay, I'm sorry, wait, so he told you something about Tom? 704 00:32:32,430 --> 00:32:34,010 Yes. 705 00:32:34,010 --> 00:32:35,160 What did he tell you? 706 00:32:37,760 --> 00:32:39,390 That Tom's been hurt, that... 707 00:32:40,393 --> 00:32:41,240 That he... 708 00:32:42,180 --> 00:32:43,013 He's what? 709 00:32:45,209 --> 00:32:47,713 He said he's bleeding. 710 00:32:53,010 --> 00:32:56,590 All of Gracepoint has joined in the search for Tom Miller. 711 00:32:56,590 --> 00:32:59,320 Our town has come together beautifully. 712 00:32:59,320 --> 00:33:02,630 If I can single out one person in particular, 713 00:33:02,630 --> 00:33:06,050 Mark Solano has taken charge of our community search 714 00:33:06,050 --> 00:33:09,409 in a way that I find especially moving. 715 00:33:10,365 --> 00:33:11,521 Thank you. 716 00:33:15,660 --> 00:33:17,240 Oh, your guy's banging on the door. 717 00:33:17,240 --> 00:33:18,420 He says he's hungry. 718 00:33:18,420 --> 00:33:20,700 Yeah, he starts talking, he'll get a five course meal. 719 00:33:20,700 --> 00:33:21,993 In fact, I'll cook it myself. 720 00:33:21,993 --> 00:33:22,826 Dad. 721 00:33:22,826 --> 00:33:24,492 - Not now, Julie. - I need to talk to you. 722 00:33:24,492 --> 00:33:25,690 I need to talk to our suspect, all right? 723 00:33:25,690 --> 00:33:26,769 Just give me like-- 724 00:33:26,769 --> 00:33:27,602 I've been sitting here all day. 725 00:33:27,602 --> 00:33:28,435 I know, I know 726 00:33:28,435 --> 00:33:30,490 and I hate that I've made you wait, but 727 00:33:30,490 --> 00:33:31,930 one more interview. 728 00:33:31,930 --> 00:33:33,230 What is this? 729 00:33:34,383 --> 00:33:35,892 Come here, come here. 730 00:33:35,892 --> 00:33:37,040 Were you going through my desk? 731 00:33:37,040 --> 00:33:39,177 Can you please just tell me what this is? 732 00:33:39,177 --> 00:33:40,183 Are you sick? 733 00:33:41,070 --> 00:33:41,903 I looked it up, and-- 734 00:33:41,903 --> 00:33:43,120 I'm fine. 735 00:33:43,120 --> 00:33:44,370 That's not what I read. 736 00:33:45,570 --> 00:33:47,463 Is there something wrong with your heart? 737 00:33:49,720 --> 00:33:50,910 Is there something-- 738 00:33:50,910 --> 00:33:51,743 Shh, shh. 739 00:33:54,960 --> 00:33:58,500 I get dizzy sometimes. 740 00:33:58,500 --> 00:33:59,785 This takes care of it. 741 00:33:59,785 --> 00:34:02,587 You get dizzy? What does that mean, you get dizzy? 742 00:34:02,587 --> 00:34:03,430 It means you don't need to worry about it. 743 00:34:03,430 --> 00:34:04,653 - But-- - I'm fine. 744 00:34:05,592 --> 00:34:09,760 I'm completely functional and fine and also, 745 00:34:09,760 --> 00:34:12,730 and I'm sorry about this, but I have got work to do. 746 00:34:12,730 --> 00:34:13,660 Is this the reason you said no 747 00:34:13,660 --> 00:34:15,080 to that ski trip last winter? 748 00:34:15,080 --> 00:34:16,450 Is this the reason that Mom said 749 00:34:16,450 --> 00:34:17,550 you shouldn't have taken this job? 750 00:34:17,550 --> 00:34:19,220 A 12-year-old child is missing. 751 00:34:19,220 --> 00:34:20,053 Yeah, you've said-- 752 00:34:20,053 --> 00:34:21,043 You need to stop this. 753 00:34:23,090 --> 00:34:24,240 It's always the same. 754 00:34:25,430 --> 00:34:27,653 All you care about is other people's children. 755 00:34:31,440 --> 00:34:34,853 Go ahead, talk to your lunatic. 756 00:34:34,853 --> 00:34:38,415 I know you want to. 757 00:34:38,415 --> 00:34:39,248 Go. 758 00:34:42,119 --> 00:34:43,846 I'll be 15 minutes. 20. 759 00:34:43,846 --> 00:34:45,644 Will that, yeah? 760 00:34:45,644 --> 00:34:46,477 That okay? 761 00:34:49,378 --> 00:34:51,153 I need change for the snack machine. 762 00:35:00,220 --> 00:35:03,320 Why was this boy headed towards your house today 763 00:35:03,320 --> 00:35:04,920 if you've never seen him before? 764 00:35:06,230 --> 00:35:07,930 He was headed towards my house? 765 00:35:07,930 --> 00:35:09,890 On his bike, this morning, 766 00:35:09,890 --> 00:35:11,230 riding up the highway. 767 00:35:11,230 --> 00:35:12,530 That's just a coincidence? 768 00:35:14,190 --> 00:35:15,960 I don't, I don't... 769 00:35:15,960 --> 00:35:17,521 I don't know. 770 00:35:17,521 --> 00:35:18,700 You know him? 771 00:35:18,700 --> 00:35:20,323 No, not that I'm aware of. 772 00:35:25,710 --> 00:35:26,810 Who wrote this number? 773 00:35:27,670 --> 00:35:28,890 That's my cell phone number. 774 00:35:28,890 --> 00:35:32,020 Yeah, who wrote your cell number on that piece of paper? 775 00:35:32,020 --> 00:35:33,683 It looks like my handwriting. 776 00:35:34,772 --> 00:35:35,780 All right, you need to cut the spacey, 777 00:35:35,780 --> 00:35:37,000 confused crap right now, 778 00:35:37,000 --> 00:35:39,150 'cause I'm not buying it, all right? 779 00:35:39,150 --> 00:35:40,180 Did you write it? 780 00:35:40,180 --> 00:35:45,013 It looks like I wrote it, so maybe I wrote it. 781 00:35:48,091 --> 00:35:50,890 Have you ever met this boy? 782 00:35:50,890 --> 00:35:51,893 Focus! 783 00:35:53,092 --> 00:35:55,177 That's a different, that's a different kid. 784 00:35:55,177 --> 00:35:56,260 Yes, it is. 785 00:35:58,761 --> 00:35:59,594 Whoa. 786 00:36:01,790 --> 00:36:02,623 Hold on. 787 00:36:04,890 --> 00:36:05,723 What? 788 00:36:05,723 --> 00:36:06,780 Whoa, whoa, whoa. 789 00:36:06,780 --> 00:36:07,770 This is messed up. 790 00:36:07,770 --> 00:36:08,720 Have you met him? 791 00:36:10,642 --> 00:36:11,740 Budapest. 792 00:36:11,740 --> 00:36:12,690 Excuse me? 793 00:36:12,690 --> 00:36:13,523 Budapest. 794 00:36:14,824 --> 00:36:16,637 What the hell does that mean, "Budapest"? 795 00:36:19,520 --> 00:36:21,890 I was walking down the coast near here, 796 00:36:21,890 --> 00:36:24,580 like a couple of months ago 797 00:36:24,580 --> 00:36:26,010 and there's him, early in the morning, 798 00:36:26,010 --> 00:36:29,383 he's staring at the ocean, looking for whales and stuff. 799 00:36:30,300 --> 00:36:32,293 I like looking at the whales. 800 00:36:33,960 --> 00:36:36,680 Those Tokyo douche-bags that slaughter them 801 00:36:36,680 --> 00:36:38,430 and eat their blubber, I could just 802 00:36:39,570 --> 00:36:42,070 cut them into little pieces and see how they like it. 803 00:36:42,070 --> 00:36:43,913 Focus! Tell me about the boy. 804 00:36:46,235 --> 00:36:47,068 Well... 805 00:36:48,680 --> 00:36:50,790 There he was, he was sitting near the cliff 806 00:36:50,790 --> 00:36:54,427 and he sees me and I see him and he asks me, uh, 807 00:36:56,270 --> 00:36:58,123 what the capital of Hungary was. 808 00:36:59,010 --> 00:37:00,830 And 809 00:37:00,830 --> 00:37:03,060 I don't usually know that kind of stuff, 810 00:37:03,060 --> 00:37:06,860 but I was stationed in Hungary a couple years ago, 811 00:37:06,860 --> 00:37:10,850 so I told him uh, Budapest. 812 00:37:10,850 --> 00:37:11,710 Um... 813 00:37:13,090 --> 00:37:15,670 And then he wrote it in his crossword and I and I, 814 00:37:15,670 --> 00:37:16,899 the one with the palace on it. 815 00:37:16,899 --> 00:37:18,123 Why did you give him your phone number? 816 00:37:19,790 --> 00:37:20,623 My phone number? 817 00:37:20,623 --> 00:37:21,933 Why did you give it to him? 818 00:37:23,810 --> 00:37:26,333 He said he wanted to see places. 819 00:37:29,243 --> 00:37:30,893 He wanted to get out of this little town. 820 00:37:32,700 --> 00:37:34,853 I told him if he ever wanted to talk, 821 00:37:35,950 --> 00:37:37,523 he could give me a call and uh, 822 00:37:39,320 --> 00:37:42,620 he wrote, he tore off a piece of his crossword 823 00:37:42,620 --> 00:37:43,603 and I uh, 824 00:37:44,780 --> 00:37:48,523 I wrote my number down, and I just, I kept on walking. 825 00:37:52,520 --> 00:37:53,390 Is it bad? 826 00:37:53,390 --> 00:37:54,283 Is he dead? 827 00:37:57,150 --> 00:37:58,450 Why are you asking that? 828 00:38:00,409 --> 00:38:04,463 Because I've seen guys that know when someone's dead. 829 00:38:05,720 --> 00:38:06,990 They look like you look. 830 00:38:41,895 --> 00:38:42,728 Hey. 831 00:38:45,130 --> 00:38:46,230 I'm sorry, sweetheart. 832 00:38:47,130 --> 00:38:47,963 I screwed up. 833 00:38:47,963 --> 00:38:49,533 I don't, I don't know what to say. 834 00:38:51,440 --> 00:38:52,333 I'm sorry, too. 835 00:38:54,330 --> 00:38:55,743 This wasn't your fault. 836 00:39:00,760 --> 00:39:01,593 I just... 837 00:39:03,180 --> 00:39:04,443 I'm just scared. 838 00:39:06,510 --> 00:39:07,980 It's okay. 839 00:39:07,980 --> 00:39:09,013 He's gonna be okay. 840 00:39:40,120 --> 00:39:41,760 Um... 841 00:39:41,760 --> 00:39:42,593 Frank. 842 00:39:42,593 --> 00:39:43,490 Do you know where my daughter is? 843 00:39:43,490 --> 00:39:45,970 Yeah, she left 20 minutes ago. 844 00:39:45,970 --> 00:39:47,520 Alone? 845 00:39:47,520 --> 00:39:48,780 She said she had a bus to catch, 846 00:39:48,780 --> 00:39:51,480 so Angela gave her a ride down to the bus station. 847 00:40:24,650 --> 00:40:26,750 God's creatures watching over us. 848 00:40:28,180 --> 00:40:29,630 I never liked birds. 849 00:40:33,949 --> 00:40:36,520 You know, I have to commend you, Mark. 850 00:40:38,480 --> 00:40:41,070 Taking charge today, bringing the community together. 851 00:40:41,070 --> 00:40:43,770 Just doing what I can. I know what they're going through. 852 00:40:43,770 --> 00:40:44,603 I know you do. 853 00:40:48,100 --> 00:40:49,393 Should we look this way? 854 00:40:54,670 --> 00:40:56,010 You know, I've seen people, 855 00:40:56,010 --> 00:40:59,453 sat by them as they've endured all kinds of hardships. 856 00:41:00,300 --> 00:41:02,250 Not everyone responds the way you have. 857 00:41:03,616 --> 00:41:05,783 Yeah, some people withdraw, get angry. 858 00:41:06,810 --> 00:41:09,600 Some turn away from their families, turn to drink, 859 00:41:09,600 --> 00:41:10,433 other vices. 860 00:41:10,433 --> 00:41:11,703 What are you trying to say? 861 00:41:15,509 --> 00:41:17,700 Just that you're, you're a good man. 862 00:41:18,710 --> 00:41:19,960 Beth's lucky to have you. 863 00:41:22,116 --> 00:41:23,680 I'm gonna go check in with Jeff. 864 00:41:33,416 --> 00:41:34,594 Oh, good lord. 865 00:41:34,594 --> 00:41:35,427 Mark! 58011

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.