Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,210 --> 00:00:03,720
Previously, on Gracepoint.
2
00:00:03,720 --> 00:00:05,120
100 bucks says that's
the boat they used,
3
00:00:05,120 --> 00:00:07,470
and those hairs belong to Danny Solano.
4
00:00:07,470 --> 00:00:09,270
Hey, what are you doing with that?
5
00:00:10,900 --> 00:00:12,420
You said you were gonna stop.
6
00:00:12,420 --> 00:00:14,340
I know men who'd rape you.
7
00:00:14,340 --> 00:00:16,690
If you or your family
ever need to talk, call me.
8
00:00:16,690 --> 00:00:18,250
Where were you on the
night of Danny's death?
9
00:00:18,250 --> 00:00:21,220
I was up late trying to
write a sermon, trying.
10
00:00:21,220 --> 00:00:23,775
I know about you and Gemma Fisher.
11
00:00:23,775 --> 00:00:25,340
You can't tell anyone about this.
12
00:00:25,340 --> 00:00:28,210
You listen to the doctors,
and you get some proper help.
13
00:00:28,210 --> 00:00:30,510
Do you have a conviction
for statutory rape?
14
00:00:31,620 --> 00:00:32,970
So you send me off to question Jack
15
00:00:32,970 --> 00:00:34,050
'cause you got something better?
16
00:00:34,050 --> 00:00:35,457
Your Jack Reinhold piece is next.
17
00:00:35,457 --> 00:00:37,980
Yesterday I saw Owen
talking to Jack Reinhold.
18
00:00:37,980 --> 00:00:39,010
He's got a history.
19
00:00:39,010 --> 00:00:40,725
They're gonna say that I did it!
20
00:00:40,725 --> 00:00:41,975
I didn't do it!
21
00:01:18,068 --> 00:01:20,453
That camera has Danny
passing by at 11:07.
22
00:01:21,730 --> 00:01:24,387
I'd put him at Harvey Ridge around 11:35.
23
00:01:24,387 --> 00:01:26,220
Let's see how long this takes.
24
00:01:26,220 --> 00:01:28,390
Be as precise as we can be.
25
00:01:28,390 --> 00:01:29,670
The later he gets to the hut,
26
00:01:29,670 --> 00:01:31,570
the smaller our window for the murder.
27
00:01:33,700 --> 00:01:35,680
That sound good to you, Miller?
28
00:01:35,680 --> 00:01:37,680
I'm not sure good is the word I'd use.
29
00:02:13,773 --> 00:02:16,370
I still want to know why Jack
Reinhold had Danny's phone.
30
00:02:16,370 --> 00:02:18,350
Did forensics get anything off it?
31
00:02:18,350 --> 00:02:20,360
No, it got soaked in
the bottom of the kayak.
32
00:02:20,360 --> 00:02:22,480
No data, no texts, no call log.
33
00:02:22,480 --> 00:02:25,580
Two prints that match our
database, Jack and Mark's.
34
00:02:25,580 --> 00:02:26,490
Mark touched the phone
35
00:02:26,490 --> 00:02:28,110
when Jack brought it over to the house,
36
00:02:28,110 --> 00:02:29,870
and Jack found the phone, so--
37
00:02:29,870 --> 00:02:31,670
Or claimed to 'cause his
prints were already on it.
38
00:02:31,670 --> 00:02:33,350
But here's what I don't understand.
39
00:02:33,350 --> 00:02:35,130
I always thought that
Danny had a smartphone
40
00:02:35,130 --> 00:02:36,960
because Tom was constantly complaining
41
00:02:36,960 --> 00:02:38,974
that Danny's phone was better than his.
42
00:02:38,974 --> 00:02:39,807
So where is it?
43
00:02:39,807 --> 00:02:40,640
Good question.
44
00:02:40,640 --> 00:02:42,993
Both Mark and Beth say that
he only had that old one.
45
00:02:44,746 --> 00:02:46,870
Think he bought it on his own?
46
00:02:46,870 --> 00:02:49,410
He did have all that cash in his room.
47
00:02:49,410 --> 00:02:50,720
Where from, Jack Reinhold?
48
00:02:50,720 --> 00:02:52,330
Yeah, none of this fits.
49
00:02:52,330 --> 00:02:53,480
Jack is 73.
50
00:02:53,480 --> 00:02:56,010
How would he get a body
two miles down the coast,
51
00:02:56,010 --> 00:02:56,850
boat or no boat?
52
00:02:56,850 --> 00:02:58,703
Maybe he had an accomplice.
53
00:03:00,441 --> 00:03:01,274
Yeah.
54
00:03:02,590 --> 00:03:05,567
You talk to Tom at the end of the night?
55
00:03:05,567 --> 00:03:07,060
A little.
56
00:03:07,060 --> 00:03:08,123
He was tired.
57
00:03:09,050 --> 00:03:10,370
He just wanted to go home.
58
00:03:10,370 --> 00:03:11,620
Tell him thanks for me.
59
00:03:13,310 --> 00:03:15,693
This was important, timing the route.
60
00:03:17,420 --> 00:03:18,520
He did right by Danny.
61
00:03:27,780 --> 00:03:29,900
Jack paid a visit to
the Solanos on Sunday.
62
00:03:29,900 --> 00:03:32,670
He was pleading and begging
as they threw him out.
63
00:03:32,670 --> 00:03:34,447
Come on, Owen, are we
doing this story together?
64
00:03:34,447 --> 00:03:35,400
What's that supposed to mean?
65
00:03:35,400 --> 00:03:37,050
It means shared byline.
66
00:03:37,050 --> 00:03:38,460
Means a little bit more money.
67
00:03:38,460 --> 00:03:41,960
I figured out I make about
400 bucks a story, on average.
68
00:03:41,960 --> 00:03:44,130
I'll give you 200, cash.
69
00:03:44,130 --> 00:03:45,983
It might come in useful with your mom.
70
00:03:46,960 --> 00:03:47,793
Wow.
71
00:03:49,120 --> 00:03:50,560
You really go for the jugular.
72
00:03:50,560 --> 00:03:52,610
I thought I was trying to help you out.
73
00:04:02,580 --> 00:04:06,050
Jack pled guilty to the
statutory rape charge.
74
00:04:06,050 --> 00:04:07,625
He admitted it?
75
00:04:07,625 --> 00:04:10,150
I was gonna bring it to
Kathy, see what she thought.
76
00:04:10,150 --> 00:04:12,240
You're going to Kathy with it?
77
00:04:12,240 --> 00:04:13,110
I work for her.
78
00:04:13,110 --> 00:04:15,360
Yeah, I know, and I
know you respect her,
79
00:04:15,360 --> 00:04:16,800
but what do you think she's gonna say?
80
00:04:16,800 --> 00:04:18,740
She's probably gonna say
that we should sit on it,
81
00:04:18,740 --> 00:04:20,010
wait for Jack to respond.
82
00:04:20,010 --> 00:04:21,960
And you already gave him that chance.
83
00:04:27,528 --> 00:04:31,150
10:40, we write fast, we can
have something in by tomorrow.
84
00:04:31,150 --> 00:04:33,900
San Francisco Globe or
Gracepoint Journal, your choice.
85
00:04:36,822 --> 00:04:37,879
An eerie silence
86
00:04:37,879 --> 00:04:40,933
enveloped the town of Gracepoint.
87
00:04:40,933 --> 00:04:42,960
We're on the news again.
88
00:04:42,960 --> 00:04:44,940
To stage a
reconstruction along the route
89
00:04:44,940 --> 00:04:47,051
where Danny Solano was last seen
90
00:04:47,051 --> 00:04:50,090
the night before his body
was found beneath the cliffs.
91
00:04:50,090 --> 00:04:51,913
Are we ever gonna talk about it?
92
00:04:51,913 --> 00:04:53,823
By it, you mean what you did?
93
00:05:00,420 --> 00:05:01,253
I...
94
00:05:04,830 --> 00:05:06,060
I've been with you
95
00:05:07,310 --> 00:05:09,863
since I was 16 years old, Mark.
96
00:05:11,846 --> 00:05:13,196
What don't you get from me?
97
00:05:17,820 --> 00:05:19,540
Are you still attracted to me?
98
00:05:19,540 --> 00:05:20,627
Of course I am.
99
00:05:20,627 --> 00:05:21,460
Not of course!
100
00:05:21,460 --> 00:05:22,669
You slept with someone else!
101
00:05:22,669 --> 00:05:23,653
Why?
102
00:05:25,420 --> 00:05:29,450
Am I not inventive enough
in bed, is that it?
103
00:05:29,450 --> 00:05:30,283
That's not it.
104
00:05:30,283 --> 00:05:31,116
What is it?
105
00:05:31,116 --> 00:05:32,233
Are you bored with me?
106
00:05:33,800 --> 00:05:34,633
No.
107
00:05:34,633 --> 00:05:36,080
Then what?
108
00:05:36,080 --> 00:05:37,530
Maybe...
109
00:05:37,530 --> 00:05:38,830
Maybe it was the opposite.
110
00:05:40,410 --> 00:05:41,730
I don't know what that means, Mark.
111
00:05:41,730 --> 00:05:44,460
Maybe it's a part of
you that's bored with me,
112
00:05:44,460 --> 00:05:45,293
that wishes that life
113
00:05:45,293 --> 00:05:47,250
would have been a little bit different,
114
00:05:47,250 --> 00:05:50,630
'cause I know you had ideas
about how life would be.
115
00:05:50,630 --> 00:05:51,570
Like, you have other plans.
116
00:05:51,570 --> 00:05:53,570
You probably wouldn't have even married me
117
00:05:53,570 --> 00:05:54,403
if it wasn't for Chloe.
118
00:05:54,403 --> 00:05:55,236
That isn't fair.
119
00:05:55,236 --> 00:05:56,790
I mean, but it's coming from somewhere.
120
00:05:56,790 --> 00:05:58,503
Oh, God, so now it's my fault?
121
00:05:59,600 --> 00:06:01,480
You're putting what you did on me.
122
00:06:01,480 --> 00:06:03,593
No, that's not what
I'm saying, not at all.
123
00:06:12,620 --> 00:06:14,143
Gemma, that was a surprise.
124
00:06:18,510 --> 00:06:19,343
To be wanted.
125
00:06:21,182 --> 00:06:23,390
And while you were out
enjoying your surprise,
126
00:06:23,390 --> 00:06:25,420
our son died.
127
00:06:25,420 --> 00:06:26,253
You don't think I'm gonna spend
128
00:06:26,253 --> 00:06:27,820
the rest of my life knowing that?
129
00:06:28,718 --> 00:06:30,003
Wishing that I was here?
130
00:06:32,010 --> 00:06:34,153
With Danny, you,
131
00:06:35,477 --> 00:06:36,310
at home?
132
00:06:36,310 --> 00:06:37,933
Well, you weren't.
133
00:06:41,627 --> 00:06:43,094
I really don't want to lose you, Beth.
134
00:06:43,094 --> 00:06:43,927
Mm.
135
00:06:47,507 --> 00:06:49,130
I feel like I already have.
136
00:06:52,115 --> 00:06:53,365
I'm pregnant.
137
00:07:04,696 --> 00:07:05,758
Well, you have to keep it.
138
00:07:05,758 --> 00:07:08,591
No, I don't have to do anything.
139
00:07:11,229 --> 00:07:12,519
Showers heavy at times
140
00:07:12,519 --> 00:07:16,687
with occasional thunderstorms
and a high of 89 degrees.
141
00:07:16,687 --> 00:07:18,270
Partial clearing...
142
00:07:50,990 --> 00:07:53,310
What are you doing?
143
00:07:53,310 --> 00:07:54,143
Laptop.
144
00:07:55,840 --> 00:07:57,508
That'd be this way.
145
00:07:57,508 --> 00:07:58,458
Mm-hmm.
146
00:07:58,458 --> 00:07:59,920
Oh, here?
147
00:07:59,920 --> 00:08:01,490
No, stop it.
148
00:08:01,490 --> 00:08:02,420
I was joking.
149
00:08:02,420 --> 00:08:03,507
I'm trying to sleep.
150
00:08:03,507 --> 00:08:04,486
Fine.
151
00:08:04,486 --> 00:08:05,319
Go back to sleep.
152
00:08:05,319 --> 00:08:06,152
Mm.
153
00:08:07,860 --> 00:08:09,483
First byline, pretty exciting.
154
00:08:09,483 --> 00:08:10,566
Yeah, yeah.
155
00:08:13,555 --> 00:08:14,388
Ugh.
156
00:08:16,824 --> 00:08:18,003
God, I need coffee.
157
00:08:21,290 --> 00:08:22,420
What?
158
00:08:22,420 --> 00:08:23,820
This is not what we wrote.
159
00:08:41,587 --> 00:08:42,560
Before you say anything
160
00:08:42,560 --> 00:08:45,400
In the big leagues now, huh?
161
00:08:45,400 --> 00:08:46,970
Shot straight to the top.
162
00:08:46,970 --> 00:08:47,803
Kathy.
163
00:08:50,220 --> 00:08:52,000
Apparently, a promise to your editor,
164
00:08:52,000 --> 00:08:55,860
your so-called mentor, your
words means nothing to you.
165
00:08:55,860 --> 00:08:56,693
For this?
166
00:08:56,693 --> 00:08:57,610
Hear me out, please?
167
00:08:57,610 --> 00:08:59,050
Pointing the finger at an innocent man.
168
00:08:59,050 --> 00:08:59,883
You know Jack's not--
169
00:08:59,883 --> 00:09:00,780
I didn't write that!
170
00:09:00,780 --> 00:09:01,660
Your name's right here, Owen.
171
00:09:01,660 --> 00:09:04,460
I know, but the entire article's
rewritten, it's amped up!
172
00:09:04,460 --> 00:09:05,810
That's not the version we submitted.
173
00:09:05,810 --> 00:09:07,190
We submitted something else last night.
174
00:09:07,190 --> 00:09:08,814
I can show you.
175
00:09:08,814 --> 00:09:10,233
Go on, get out of my office.
176
00:09:22,456 --> 00:09:24,060
This is a first.
177
00:09:24,060 --> 00:09:27,990
Thought I'd stop by on
my way to work, say hi.
178
00:09:27,990 --> 00:09:29,730
You work too early.
179
00:09:29,730 --> 00:09:31,803
Nah, I work too much.
180
00:09:33,060 --> 00:09:37,041
Did Owen send you to check up on me?
181
00:09:37,041 --> 00:09:38,390
Do I need to check up on you?
182
00:09:38,390 --> 00:09:40,180
Oh, don't do that.
183
00:09:40,180 --> 00:09:41,720
Don't detective me.
184
00:09:41,720 --> 00:09:43,120
You all right, Sara?
185
00:09:43,120 --> 00:09:43,953
I could be,
186
00:09:45,840 --> 00:09:48,033
if you felt like helping me out a little.
187
00:09:50,750 --> 00:09:51,850
You're unbelievable.
188
00:09:52,730 --> 00:09:54,080
Look, I got no furniture.
189
00:09:55,120 --> 00:09:55,980
A thousand bucks, 900?
190
00:09:55,980 --> 00:09:59,320
Oh, I've already given
you three times that much.
191
00:09:59,320 --> 00:10:02,200
It's not enough you're
stealing from your own son?
192
00:10:02,200 --> 00:10:04,050
Tell me what you did with that money.
193
00:10:05,850 --> 00:10:06,683
No?
194
00:10:08,447 --> 00:10:13,010
God, I don't know why I
even bothered to stop by.
195
00:10:13,010 --> 00:10:14,223
I saw something, Ell.
196
00:10:16,610 --> 00:10:17,680
I don't believe you.
197
00:10:17,680 --> 00:10:19,800
The night that Danny was killed.
198
00:10:19,800 --> 00:10:21,957
Do you even know what night it was?
199
00:10:21,957 --> 00:10:23,193
It was a Thursday.
200
00:10:26,770 --> 00:10:28,030
All right.
201
00:10:28,030 --> 00:10:29,103
Tell me what you saw.
202
00:10:32,370 --> 00:10:34,320
You lend me a thousand bucks, I will.
203
00:10:36,260 --> 00:10:38,483
You need professional help, Sara.
204
00:10:48,270 --> 00:10:50,100
He admitted it, sex with a minor!
205
00:10:50,100 --> 00:10:52,570
He pled guilty,
206
00:10:52,570 --> 00:10:54,640
and we're still letting
him go count sea lions
207
00:10:54,640 --> 00:10:55,473
with our kids.
208
00:10:55,473 --> 00:10:56,730
You don't even have kids.
209
00:10:56,730 --> 00:10:57,563
What does that matter?
210
00:10:57,563 --> 00:10:58,460
I spent the day in jail
211
00:10:58,460 --> 00:11:00,660
because they thought I did something.
212
00:11:00,660 --> 00:11:01,770
There's no real evidence yet.
213
00:11:01,770 --> 00:11:02,640
So we're just gonna wait around
214
00:11:02,640 --> 00:11:04,210
until he does it again, huh?
215
00:11:04,210 --> 00:11:05,450
Till he hurts some other kid?
216
00:11:05,450 --> 00:11:06,301
How's that gonna fee--
217
00:11:06,301 --> 00:11:07,134
Enough!
218
00:11:08,410 --> 00:11:10,560
You don't think I've thought about this?
219
00:11:10,560 --> 00:11:11,780
About him?
220
00:11:11,780 --> 00:11:13,443
About anyone else in this town?
221
00:11:14,400 --> 00:11:15,970
I'm not a cop, I can't do anything.
222
00:11:15,970 --> 00:11:17,900
If you want to work yourself up, fine!
223
00:11:17,900 --> 00:11:19,360
You do what you want to do.
224
00:11:19,360 --> 00:11:21,433
Just please stop hounding me!
225
00:11:29,720 --> 00:11:31,890
Is Reinhold a credible suspect?
226
00:11:31,890 --> 00:11:34,140
Close ties with Danny
through the Wildlife Club,
227
00:11:34,140 --> 00:11:35,560
plus no alibi for that night.
228
00:11:35,560 --> 00:11:37,290
Also had Danny's phone,
229
00:11:37,290 --> 00:11:39,200
one of them, at least, in his possession.
230
00:11:39,200 --> 00:11:41,250
And a previous conviction
for sex with a minor.
231
00:11:41,250 --> 00:11:44,430
Except there's no sexual
element to Danny's murder.
232
00:11:44,430 --> 00:11:45,570
That we know of.
233
00:11:45,570 --> 00:11:46,550
Who else?
234
00:11:46,550 --> 00:11:48,130
Nothing more on our backpacker?
235
00:11:48,130 --> 00:11:50,250
Not till you get me that warrant.
236
00:11:50,250 --> 00:11:53,540
We're checking campgrounds
100 miles in each direction.
237
00:11:53,540 --> 00:11:54,980
Park service put up some photos.
238
00:11:54,980 --> 00:11:56,280
So far, no one's seem him.
239
00:11:57,210 --> 00:11:58,710
You still giving the priest a hard time?
240
00:11:58,710 --> 00:12:00,380
No alibi, insomniac,
241
00:12:00,380 --> 00:12:02,590
close contact with kids
through the Sunday school.
242
00:12:02,590 --> 00:12:05,070
Plus there's a straight
view from the rectory
243
00:12:05,070 --> 00:12:06,740
to the Solanos' street.
244
00:12:06,740 --> 00:12:07,860
Easy access to Danny.
245
00:12:07,860 --> 00:12:10,520
We're doing a background check.
246
00:12:10,520 --> 00:12:11,500
Tread lightly.
247
00:12:11,500 --> 00:12:13,310
Let's try not to pick a
fight with the church.
248
00:12:13,310 --> 00:12:15,410
Well, you better hope it's not him then.
249
00:12:17,340 --> 00:12:19,200
This place seems busier.
250
00:12:19,200 --> 00:12:21,890
Those two, they're just in from Seattle.
251
00:12:21,890 --> 00:12:25,390
I've got press in eight rooms now.
252
00:12:25,390 --> 00:12:27,410
That's making up for missing tourists.
253
00:12:27,410 --> 00:12:28,420
Doesn't feel right though.
254
00:12:28,420 --> 00:12:30,860
It feels like I'm housing sharks
255
00:12:30,860 --> 00:12:32,540
that are just here to
feed on Danny's murder.
256
00:12:32,540 --> 00:12:35,060
And I've got Carver
staying here too, right?
257
00:12:35,060 --> 00:12:37,323
So it's just all a little bit hairy.
258
00:12:38,672 --> 00:12:39,630
What?
259
00:12:39,630 --> 00:12:40,463
What are you smiling at?
260
00:12:40,463 --> 00:12:41,920
Are you smiling because I said hairy?
261
00:12:41,920 --> 00:12:44,773
No, the, nothing hairy
about paying your bills.
262
00:12:45,780 --> 00:12:46,613
Beth?
263
00:12:46,613 --> 00:12:47,446
Beth, hi.
264
00:12:48,343 --> 00:12:49,426
Hey.
265
00:12:50,420 --> 00:12:51,890
Hi, what can I help you with?
266
00:12:54,188 --> 00:12:55,021
Hey.
267
00:12:55,854 --> 00:12:56,979
Hey, hey, hey!
268
00:12:56,979 --> 00:12:58,280
Beth, that's enough
269
00:12:58,280 --> 00:12:59,360
Oh, that's enough?
270
00:12:59,360 --> 00:13:00,600
It was a mistake, okay?
271
00:13:00,600 --> 00:13:03,056
Yeah, you're damned
right it was a mistake.
272
00:13:03,056 --> 00:13:03,889
I'm sor...
273
00:13:03,889 --> 00:13:05,010
Beth, I am sorry.
274
00:13:05,010 --> 00:13:06,690
I am so sorry about Danny.
275
00:13:06,690 --> 00:13:09,830
Don't you dare bring Danny into it!
276
00:13:09,830 --> 00:13:11,680
You do not deserve to say his name.
277
00:13:11,680 --> 00:13:12,513
Okay.
278
00:13:12,513 --> 00:13:13,853
You come near my family again,
279
00:13:15,060 --> 00:13:17,423
I swear to God, Gemma, I swear to God,
280
00:13:18,334 --> 00:13:20,803
you will regret you ever moved here.
281
00:13:23,596 --> 00:13:24,429
Beth.
282
00:13:24,429 --> 00:13:25,262
Hey, Beth, wait.
283
00:13:25,262 --> 00:13:26,693
Don't come after me, Paul!
284
00:13:54,570 --> 00:13:56,980
I served my time.
285
00:13:56,980 --> 00:13:58,820
I never hurt Danny.
286
00:13:58,820 --> 00:14:03,030
I never hurt a single child in my life.
287
00:14:03,030 --> 00:14:04,860
You can make a complaint.
288
00:14:04,860 --> 00:14:05,860
Call the paper.
289
00:14:05,860 --> 00:14:07,100
What would that do?
290
00:14:07,100 --> 00:14:08,050
Probably nothing.
291
00:14:09,520 --> 00:14:11,590
Better for you to cooperate,
292
00:14:11,590 --> 00:14:12,790
help us clear your name.
293
00:14:14,250 --> 00:14:16,963
You think I haven't heard that before?
294
00:14:18,460 --> 00:14:20,673
Help us and we'll help you,
295
00:14:21,704 --> 00:14:23,570
and the next thing I know,
296
00:14:23,570 --> 00:14:28,277
you're putting me in handcuffs
over something I didn't do.
297
00:14:28,277 --> 00:14:30,640
All I want, Mr. Reinhold,
298
00:14:30,640 --> 00:14:32,060
is to find out who killed Danny.
299
00:14:32,060 --> 00:14:35,790
Well, I didn't do it, and you know it.
300
00:14:35,790 --> 00:14:39,387
You don't have a shred of evidence,
301
00:14:39,387 --> 00:14:43,203
and I made that perfectly
clear to Owen Burke.
302
00:14:44,500 --> 00:14:48,170
You have your partner tell her nephew
303
00:14:48,170 --> 00:14:50,070
he'd better watch hisself.
304
00:15:04,775 --> 00:15:07,373
I told you to stay away from me!
305
00:15:09,010 --> 00:15:11,630
Chloe, give me a chance.
306
00:15:11,630 --> 00:15:13,860
I know I shouldn't have
taken Danny with me.
307
00:15:13,860 --> 00:15:15,880
Look, I know you hate me right now,
308
00:15:15,880 --> 00:15:18,323
but I got something I
think you need to know,
309
00:15:19,367 --> 00:15:20,663
about Jack Reinhold.
310
00:15:26,010 --> 00:15:28,550
She was in the journal
building with you?
311
00:15:28,550 --> 00:15:29,560
I'd locked up for the night.
312
00:15:29,560 --> 00:15:30,960
I don't know how she got in.
313
00:15:32,220 --> 00:15:34,123
She said she knew men who'd rape me.
314
00:15:35,240 --> 00:15:36,610
She said what?
315
00:15:36,610 --> 00:15:38,980
I'm not saying this has
anything to do with Danny.
316
00:15:38,980 --> 00:15:41,310
I told myself I wouldn't
interfere with your work.
317
00:15:41,310 --> 00:15:42,170
Kathy, that...
318
00:15:43,054 --> 00:15:45,200
Okay, I will look into it.
319
00:15:45,200 --> 00:15:49,284
If she ever bothers you
again, you call me directly.
320
00:15:49,284 --> 00:15:50,290
Okay?
321
00:15:50,290 --> 00:15:51,137
Thank you.
322
00:15:51,137 --> 00:15:52,137
Of course.
323
00:15:53,090 --> 00:15:55,413
By the way, you're not interfering.
324
00:15:56,400 --> 00:15:58,813
It's my nephew who's interfering.
325
00:16:00,325 --> 00:16:03,158
I don't know what he's thinking.
326
00:16:06,810 --> 00:16:08,190
I was in Wildlife as a kid.
327
00:16:08,190 --> 00:16:10,560
He was always reaching out,
putting his arm around us,
328
00:16:10,560 --> 00:16:12,810
especially when we were
in our bathing suits.
329
00:16:15,000 --> 00:16:17,960
Jack put his hand on my back
once, and I knocked it off.
330
00:16:17,960 --> 00:16:19,810
Told him leave me alone.
331
00:16:19,810 --> 00:16:21,397
He put his hand on you
once, or more than once?
332
00:16:21,397 --> 00:16:22,950
- Well.
- All the time.
333
00:16:22,950 --> 00:16:25,453
Chloe, let him answer.
334
00:16:27,040 --> 00:16:30,563
I can think of four or five times.
335
00:16:35,360 --> 00:16:37,230
Hey, look, I want them to catch
336
00:16:37,230 --> 00:16:38,900
whoever did this to Danny, all right?
337
00:16:38,900 --> 00:16:40,710
You know, I was in Wildlife,
338
00:16:40,710 --> 00:16:42,573
and he never put his hands on me.
339
00:16:44,090 --> 00:16:44,923
Show him.
340
00:16:48,878 --> 00:16:50,949
Three guys who were in Wildlife with me,
341
00:16:50,949 --> 00:16:52,149
and their phone numbers.
342
00:16:53,650 --> 00:16:55,650
They'll back him up, every single one.
343
00:16:58,622 --> 00:16:59,455
You want to call them?
344
00:16:59,455 --> 00:17:00,853
I'll write up what Dean's saying?
345
00:17:04,010 --> 00:17:05,260
Nope.
346
00:17:05,260 --> 00:17:07,600
I think they should
take this to the police,
347
00:17:07,600 --> 00:17:09,477
let them look into it, not us.
348
00:17:09,477 --> 00:17:10,560
You gave me your number.
349
00:17:10,560 --> 00:17:11,393
You said you would help.
350
00:17:11,393 --> 00:17:12,226
I know.
351
00:17:13,150 --> 00:17:15,370
You can handle this one on your own.
352
00:17:15,370 --> 00:17:17,020
Another byline in the
Globe, some more cash.
353
00:17:17,020 --> 00:17:18,963
You don't want that?
354
00:17:18,963 --> 00:17:20,630
No, not like this.
355
00:17:29,010 --> 00:17:31,240
You're absolutely certain
about everything you just said?
356
00:17:31,240 --> 00:17:32,140
Of course he is.
357
00:17:33,900 --> 00:17:37,050
I just wanted to apologize,
not to her, to you.
358
00:17:37,050 --> 00:17:38,087
I can't believe I did that.
359
00:17:38,087 --> 00:17:39,270
No, you know what?
360
00:17:39,270 --> 00:17:40,103
I can.
361
00:17:40,103 --> 00:17:40,936
I can believe it.
362
00:17:40,936 --> 00:17:41,913
God, it felt good.
363
00:17:42,830 --> 00:17:44,200
Do you think I have to pay her?
364
00:17:44,200 --> 00:17:45,033
- I.
- Well.
365
00:17:45,033 --> 00:17:45,866
No, no, no, no.
366
00:17:45,866 --> 00:17:46,960
I'm not paying her anything.
367
00:17:46,960 --> 00:17:48,610
She's the one who did the damage.
368
00:17:50,783 --> 00:17:52,967
Have you thought about seeing anyone?
369
00:17:52,967 --> 00:17:53,940
A bereavement counselor?
370
00:17:53,940 --> 00:17:55,470
I don't want to see a counselor, Paul.
371
00:17:55,470 --> 00:17:57,440
A counselor will want
me to stop being angry.
372
00:17:57,440 --> 00:17:58,273
I need my anger.
373
00:17:58,273 --> 00:17:59,600
It's all I've got right now.
374
00:18:01,550 --> 00:18:03,820
Mark knows about me being pregnant.
375
00:18:03,820 --> 00:18:05,133
He said I had to keep it.
376
00:18:06,670 --> 00:18:08,463
Well, I think he's right.
377
00:18:09,430 --> 00:18:11,440
Well, if the men think
that's what's best.
378
00:18:11,440 --> 00:18:14,453
Hey, no, that's not what I was thinking.
379
00:18:16,861 --> 00:18:17,803
I hate it.
380
00:18:19,430 --> 00:18:22,370
This thing growing inside
me, I don't want it.
381
00:18:22,370 --> 00:18:23,203
It's not right.
382
00:18:23,203 --> 00:18:24,410
Danny.
383
00:18:24,410 --> 00:18:25,243
Should just be growing.
384
00:18:25,243 --> 00:18:27,940
I am not done with Danny yet.
385
00:18:27,940 --> 00:18:29,500
I want him, not something in his--
386
00:18:29,500 --> 00:18:31,380
- Oh, Beth, you--
- I had one job as his mom,
387
00:18:31,380 --> 00:18:32,213
and I failed him!
388
00:18:32,213 --> 00:18:33,046
Hey, hey, hey, Beth.
389
00:18:33,046 --> 00:18:34,805
Beth, hey, look at me.
390
00:18:34,805 --> 00:18:38,070
Hey, you didn't fail him, okay?
391
00:18:38,070 --> 00:18:39,783
You are a wonderful mother.
392
00:18:40,694 --> 00:18:41,783
A wonderful woman.
393
00:18:44,260 --> 00:18:46,610
Look, we just, we just have to find a way
394
00:18:46,610 --> 00:18:48,460
to lift you out of this hopelessness.
395
00:18:52,390 --> 00:18:54,180
Hey, have, have you given more thought
396
00:18:54,180 --> 00:18:55,570
to the memorial service?
397
00:18:55,570 --> 00:18:58,160
Yeah, I want to do it,
but Mark's still not sure.
398
00:18:58,160 --> 00:18:59,470
I think it could be beautiful.
399
00:18:59,470 --> 00:19:00,303
Hey, hey.
400
00:19:01,856 --> 00:19:04,870
You know, we'd celebrate Danny's life,
401
00:19:04,870 --> 00:19:07,170
give thanks for the time
we did have with him.
402
00:19:08,361 --> 00:19:10,855
You know, I have a feeling it
would get a lot of attention.
403
00:19:10,855 --> 00:19:13,493
You know, everyone in the
community will want to come.
404
00:19:17,199 --> 00:19:18,760
Hey, just let me,
405
00:19:18,760 --> 00:19:19,913
let me do this for you.
406
00:19:24,420 --> 00:19:25,700
Still short.
407
00:19:25,700 --> 00:19:26,900
There's 200 there.
408
00:19:26,900 --> 00:19:28,840
200 will get you half your fridge back.
409
00:19:28,840 --> 00:19:29,860
Which half you want?
410
00:19:33,460 --> 00:19:36,063
Listen, do you deal in boats?
411
00:19:54,160 --> 00:19:55,110
Jack?
412
00:19:55,110 --> 00:19:56,040
Jack Reinhold?
413
00:19:56,040 --> 00:19:56,873
What?
414
00:19:56,873 --> 00:19:57,706
Over here.
415
00:19:57,706 --> 00:19:58,539
Oh.
416
00:19:58,539 --> 00:19:59,372
Jack.
417
00:19:59,372 --> 00:20:00,205
Jack.
418
00:20:00,205 --> 00:20:01,038
Jack, Jack.
419
00:20:01,038 --> 00:20:03,020
Stay in here, they'll
take off eventually.
420
00:20:03,020 --> 00:20:05,450
Oh, stay in here, stay
inside, huh, Carver?
421
00:20:05,450 --> 00:20:07,543
That's your big answer to this?
422
00:20:08,520 --> 00:20:09,910
Clear them out of here!
423
00:20:09,910 --> 00:20:11,240
I've got a shop to run!
424
00:20:11,240 --> 00:20:12,800
Not today you don't.
425
00:20:12,800 --> 00:20:14,870
Jack, I'm sorry, we're
stretched really thin,
426
00:20:14,870 --> 00:20:16,480
but maybe we can send somebody by
427
00:20:16,480 --> 00:20:18,070
to make sure things don't escalate.
428
00:20:18,070 --> 00:20:20,520
You're letting this go on purpose!
429
00:20:20,520 --> 00:20:22,320
You're just hoping that I'll snap,
430
00:20:22,320 --> 00:20:24,290
say something you want me to say!
431
00:20:24,290 --> 00:20:26,790
You're asking for help
but you won't talk to us!
432
00:20:27,680 --> 00:20:28,513
Hmm?
433
00:20:28,513 --> 00:20:30,783
I can understand why they
think you're hiding something.
434
00:20:44,600 --> 00:20:48,873
I was a piano teacher, and
she was one of my students.
435
00:20:49,871 --> 00:20:50,704
No boys.
436
00:20:53,090 --> 00:20:55,949
Just a girl.
437
00:20:55,949 --> 00:20:57,263
A girl I loved.
438
00:21:02,370 --> 00:21:04,433
You guys can fill in the gaps.
439
00:21:05,951 --> 00:21:07,670
You had sex with one of your students?
440
00:21:07,670 --> 00:21:08,860
No, Ellie.
441
00:21:08,860 --> 00:21:11,740
I had a relationship
with one of my students.
442
00:21:11,740 --> 00:21:13,870
You had sex how many times?
443
00:21:13,870 --> 00:21:17,760
What, do you think I
carved notches on my bedpost?
444
00:21:17,760 --> 00:21:19,680
Were you the one to initiate it?
445
00:21:19,680 --> 00:21:21,800
It was a mutual attraction, Ellie.
446
00:21:21,800 --> 00:21:23,050
So who told the police?
447
00:21:23,960 --> 00:21:25,163
Her father.
448
00:21:27,320 --> 00:21:28,153
He followed us.
449
00:21:30,510 --> 00:21:31,980
Panicked.
450
00:21:31,980 --> 00:21:33,053
Called the cops.
451
00:21:34,580 --> 00:21:36,169
She fought with him.
452
00:21:36,169 --> 00:21:39,840
She tried to tell them,
but they couldn't hear it.
453
00:21:39,840 --> 00:21:42,653
They wanted to make an example out of me.
454
00:21:46,460 --> 00:21:49,763
So I served two years, did my time.
455
00:21:51,710 --> 00:21:53,920
I was lucky to get out alive.
456
00:21:55,287 --> 00:21:56,120
Oh.
457
00:21:57,220 --> 00:21:59,523
She was 16 and 11 months.
458
00:22:00,880 --> 00:22:03,700
Four more weeks, and we'd have been fine.
459
00:22:03,700 --> 00:22:05,950
Why didn't you tell us this earlier?
460
00:22:05,950 --> 00:22:07,850
Because it is none of your business.
461
00:22:09,490 --> 00:22:11,220
It's my business only.
462
00:22:11,220 --> 00:22:13,720
Did you ever see that girl again?
463
00:22:13,720 --> 00:22:14,553
See her?
464
00:22:17,410 --> 00:22:18,317
I married her.
465
00:22:21,088 --> 00:22:22,453
She was 18 and I was 40.
466
00:22:28,830 --> 00:22:29,663
Thanks very much.
467
00:22:29,663 --> 00:22:30,496
Doing the right thing.
468
00:22:31,430 --> 00:22:32,380
Oh, Joe, hey.
469
00:22:32,380 --> 00:22:33,213
Oh, hey, Jeff.
470
00:22:33,213 --> 00:22:34,046
Glad I caught you.
471
00:22:34,046 --> 00:22:34,879
What's this?
472
00:22:34,879 --> 00:22:37,883
It's a petition, against Jack Reinhold,
473
00:22:38,730 --> 00:22:40,093
to kick him off Wildlife.
474
00:22:41,580 --> 00:22:43,898
Why don't you go inside
and mail this for me, okay?
475
00:22:43,898 --> 00:22:44,731
Thanks.
476
00:22:55,843 --> 00:22:56,793
Hey, boy.
477
00:22:59,380 --> 00:23:01,360
He really likes you.
478
00:23:01,360 --> 00:23:02,750
What's his name?
479
00:23:02,750 --> 00:23:03,583
Archie.
480
00:23:04,460 --> 00:23:06,470
Archie, meet--
481
00:23:06,470 --> 00:23:07,303
Tom Miller.
482
00:23:08,520 --> 00:23:10,093
You're the detective's kid.
483
00:23:11,370 --> 00:23:13,270
You like dogs, Tom?
484
00:23:13,270 --> 00:23:16,223
Yeah, but my mom
doesn't let us have pets.
485
00:23:17,610 --> 00:23:20,690
You can take him for a
walk sometime if you want.
486
00:23:20,690 --> 00:23:21,523
Really?
487
00:23:21,523 --> 00:23:22,356
Sure.
488
00:23:23,240 --> 00:23:26,520
He hates being cooped up inside all day.
489
00:23:26,520 --> 00:23:27,970
Don't you, boy?
490
00:23:27,970 --> 00:23:29,040
I'm Susan.
491
00:23:29,040 --> 00:23:31,600
We're down by the water, near the cliffs,
492
00:23:31,600 --> 00:23:33,143
fifth trailer on the right.
493
00:23:34,000 --> 00:23:35,180
Okay.
494
00:23:35,180 --> 00:23:36,810
Come and knock on my door sometime.
495
00:23:36,810 --> 00:23:38,860
Will you do that, Tom?
496
00:23:38,860 --> 00:23:39,940
Yup.
497
00:23:39,940 --> 00:23:42,290
Fifth trailer on the right.
498
00:23:42,290 --> 00:23:43,123
Anytime.
499
00:23:54,284 --> 00:23:57,010
Hey, what are you doing
to protect Jack Reinhold?
500
00:23:57,010 --> 00:23:58,330
Not your problem, Mr. Coates.
501
00:23:58,330 --> 00:23:59,163
We'll deal with it.
502
00:23:59,163 --> 00:24:01,680
Hey, he is a member of the church.
503
00:24:01,680 --> 00:24:02,990
I spoke to him, he's terrified.
504
00:24:02,990 --> 00:24:03,823
We're doing what we can.
505
00:24:03,823 --> 00:24:05,610
Well, it isn't enough.
506
00:24:05,610 --> 00:24:07,340
There's a mob of press
outside of his shop.
507
00:24:07,340 --> 00:24:08,650
You'd rather they
talk to you, is that it?
508
00:24:08,650 --> 00:24:10,200
What's that supposed to mean?
509
00:24:12,040 --> 00:24:13,450
Don't worry, I'll deal with him.
510
00:24:13,450 --> 00:24:14,283
I'm sorry.
511
00:24:20,631 --> 00:24:22,580
Can I just say for the record,
512
00:24:22,580 --> 00:24:24,490
next time you have a
crime scene on the beach,
513
00:24:24,490 --> 00:24:25,520
call another guy.
514
00:24:25,520 --> 00:24:26,940
It's been a complete nightmare.
515
00:24:26,940 --> 00:24:30,220
We've eliminated 400 pieces
of evidence as irrelevant.
516
00:24:30,220 --> 00:24:32,610
What have you got that's relevant?
517
00:24:32,610 --> 00:24:33,580
Cigarette butts?
518
00:24:33,580 --> 00:24:36,370
All found within a few
feet of Danny's body.
519
00:24:36,370 --> 00:24:38,000
They'd have been there
a couple hours earlier,
520
00:24:38,000 --> 00:24:40,663
they would have washed away
at high tide, but they didn't.
521
00:24:40,663 --> 00:24:42,610
They were left there that morning,
522
00:24:42,610 --> 00:24:43,690
stubbed into the sand
523
00:24:43,690 --> 00:24:46,050
around the same time the body was found.
524
00:24:46,050 --> 00:24:47,350
All the same brand.
525
00:24:47,350 --> 00:24:49,583
And high tar content, very unusual.
526
00:24:51,750 --> 00:24:53,673
Three cigarettes.
527
00:24:54,530 --> 00:24:55,363
What's wrong?
528
00:24:56,250 --> 00:24:59,280
Just all that way to dump a body,
529
00:24:59,280 --> 00:25:02,300
and then stand there and smoke?
530
00:25:02,300 --> 00:25:03,310
More important question,
531
00:25:03,310 --> 00:25:04,713
who smokes these cigarettes?
532
00:25:06,120 --> 00:25:08,832
It was my dad's boat, so
it's probably a little rusty.
533
00:25:08,832 --> 00:25:09,893
Uh, which one?
534
00:25:11,690 --> 00:25:12,523
What's the problem?
535
00:25:12,523 --> 00:25:13,980
You forget what it looks like?
536
00:25:17,344 --> 00:25:18,293
It's not here.
537
00:25:27,170 --> 00:25:28,570
Somebody must have taken it.
538
00:25:36,363 --> 00:25:38,770
Come on, sweet love.
539
00:25:38,770 --> 00:25:39,603
Come on.
540
00:25:45,560 --> 00:25:48,064
When did you last see the boat?
541
00:25:48,064 --> 00:25:50,040
Seven, eight weeks ago.
542
00:25:50,040 --> 00:25:51,280
With the motor and everything?
543
00:25:51,280 --> 00:25:52,220
Yeah.
544
00:25:52,220 --> 00:25:53,800
Just like dad always did it.
545
00:25:53,800 --> 00:25:55,733
By the way, it wasn't insured, so.
546
00:26:01,080 --> 00:26:01,913
Okay.
547
00:26:03,000 --> 00:26:04,383
Owen, I.
548
00:26:05,595 --> 00:26:07,840
Ooh, I went to see your mom this morning,
549
00:26:07,840 --> 00:26:11,370
and I don't think I did much good.
550
00:26:11,370 --> 00:26:13,880
She is a very troubled woman.
551
00:26:13,880 --> 00:26:15,210
Yeah, I'm aware of that.
552
00:26:15,210 --> 00:26:17,930
Don't let her problems force
you into making decisions
553
00:26:17,930 --> 00:26:20,453
that you will come to regret, okay?
554
00:26:23,370 --> 00:26:26,543
So what happens if it's
the boat that burned?
555
00:26:47,120 --> 00:26:47,953
Hey.
556
00:26:49,120 --> 00:26:49,953
Hey.
557
00:26:51,860 --> 00:26:52,693
I was just--
558
00:26:52,693 --> 00:26:53,799
No, it's okay.
559
00:26:53,799 --> 00:26:55,966
You don't have to explain.
560
00:27:00,010 --> 00:27:01,233
I know about the baby.
561
00:27:04,040 --> 00:27:05,690
Were you listening at the door?
562
00:27:07,100 --> 00:27:08,453
Mom sounded really angry.
563
00:27:11,030 --> 00:27:12,480
You have to make her keep it.
564
00:27:14,600 --> 00:27:16,270
Yeah, I can't do that.
565
00:27:16,270 --> 00:27:17,440
I wish I could, but.
566
00:27:17,440 --> 00:27:18,400
I'll talk to her.
567
00:27:18,400 --> 00:27:20,150
No, you're not gonna talk to her.
568
00:27:21,160 --> 00:27:22,180
That's something that me and your mother--
569
00:27:22,180 --> 00:27:23,393
I lost a brother.
570
00:27:25,280 --> 00:27:26,790
I don't care if this baby was an accident.
571
00:27:26,790 --> 00:27:27,991
What do you think I was?
572
00:27:32,240 --> 00:27:33,200
Don't make this any
harder than it has to be.
573
00:27:33,200 --> 00:27:35,453
Is that why you're
sitting in Danny's room?
574
00:27:36,740 --> 00:27:37,859
To make it easier?
575
00:27:46,070 --> 00:27:47,620
I didn't know if I should come,
576
00:27:47,620 --> 00:27:50,300
uh, but a bunch of people are
headed over to Jack's house.
577
00:27:50,300 --> 00:27:52,023
Vince is rallying up a lynch mob.
578
00:27:56,880 --> 00:27:57,713
Jack Reinhold!
579
00:27:59,775 --> 00:28:00,770
Where you hiding, Jack?
580
00:28:00,770 --> 00:28:02,780
Guys, come on, let's not do
anything stupid, all right?
581
00:28:02,780 --> 00:28:04,177
Ah, Doug, we just want to talk to him.
582
00:28:04,177 --> 00:28:05,420
There's nothing wrong with that, right?
583
00:28:05,420 --> 00:28:06,990
Hey, Reinhold!
584
00:28:06,990 --> 00:28:08,720
Request for backup, Reinhold residence.
585
00:28:08,720 --> 00:28:09,710
Backup, over.
586
00:28:09,710 --> 00:28:10,813
Come on out, Jack!
587
00:28:13,240 --> 00:28:14,733
Hey, Reinhold!
588
00:28:14,733 --> 00:28:16,087
Why don't you put down the kiddie porn
589
00:28:16,087 --> 00:28:17,893
and come talk to me man-to-man?
590
00:28:18,870 --> 00:28:19,703
Jack!
591
00:28:26,847 --> 00:28:30,440
What would you know
about being a man, Vince?
592
00:28:30,440 --> 00:28:32,360
A lot more than you, you freak.
593
00:28:32,360 --> 00:28:34,183
Why don't you put your hands on me, huh?
594
00:28:34,183 --> 00:28:35,016
Put your hands on me, Jack!
595
00:28:35,016 --> 00:28:35,849
Hey, no, back off!
596
00:28:35,849 --> 00:28:36,682
- Back off!
- You told me to handle it,
597
00:28:36,682 --> 00:28:38,250
- and I'm handling--
- I said back off!
598
00:28:48,813 --> 00:28:53,280
They've been saying a lot
of things about you, Jack.
599
00:28:53,280 --> 00:28:55,220
I'm not what they're calling me.
600
00:28:55,220 --> 00:28:56,940
I didn't go near your boy.
601
00:28:56,940 --> 00:28:58,290
You had his phone though.
602
00:28:59,810 --> 00:29:03,290
He left it in the back
of a kayak, I swear to you.
603
00:29:03,290 --> 00:29:04,123
Yeah?
604
00:29:04,123 --> 00:29:05,070
You've also been in prison.
605
00:29:05,070 --> 00:29:05,940
Underage kids, was it?
606
00:29:05,940 --> 00:29:07,780
What am I supposed to think?
607
00:29:07,780 --> 00:29:09,480
What am I supposed to think, Jack?
608
00:29:17,480 --> 00:29:18,733
There was a girl.
609
00:29:19,670 --> 00:29:20,903
We had an affair.
610
00:29:22,530 --> 00:29:27,323
She was 16, the same age as
Beth when you got her pregnant.
611
00:29:31,310 --> 00:29:33,143
Mark, we got married.
612
00:29:34,220 --> 00:29:35,700
We had a son together.
613
00:29:35,700 --> 00:29:37,473
Well, then how come
they're not with you?
614
00:29:44,660 --> 00:29:47,977
Mark, he died at nine years old.
615
00:29:49,050 --> 00:29:51,023
He was in a car accident.
616
00:29:53,220 --> 00:29:56,020
We tried, we tried to
put it back together.
617
00:29:56,970 --> 00:30:00,213
Grief just ripped us apart.
618
00:30:01,830 --> 00:30:04,200
They're saying that, uh,
619
00:30:04,200 --> 00:30:08,117
I wanted to be near boys
because I'm a pedophile.
620
00:30:10,833 --> 00:30:12,416
Nah, that's not it.
621
00:30:13,617 --> 00:30:14,943
I miss my son.
622
00:30:16,310 --> 00:30:18,520
I miss him so much.
623
00:30:18,520 --> 00:30:22,110
I mean, you know, what
kind of a world is this
624
00:30:22,110 --> 00:30:25,183
where it's wrong for a
man to seek affection?
625
00:30:26,660 --> 00:30:29,423
I would never, ever hurt Danny.
626
00:30:31,310 --> 00:30:32,143
Never.
627
00:30:35,140 --> 00:30:37,557
You know, Mark, we're the same, in a way.
628
00:30:42,250 --> 00:30:45,573
No parent should ever outlive their child.
629
00:30:50,380 --> 00:30:54,318
Your son, he was a good boy,
630
00:30:54,318 --> 00:30:55,818
a really good boy.
631
00:30:59,190 --> 00:31:00,040
You okay, Mark?
632
00:31:02,160 --> 00:31:03,530
Yeah.
633
00:31:03,530 --> 00:31:05,816
Why don't you guys just go home, man?
634
00:31:05,816 --> 00:31:06,649
What do you mean go home?
635
00:31:06,649 --> 00:31:07,482
What's he saying to you?
636
00:31:07,482 --> 00:31:08,315
Just go home!
637
00:31:13,395 --> 00:31:15,620
You got to leave.
638
00:31:15,620 --> 00:31:17,470
It's not safe for you here.
639
00:31:17,470 --> 00:31:18,397
This is my home now.
640
00:31:18,397 --> 00:31:20,738
But you can make
another place your home.
641
00:31:20,738 --> 00:31:23,738
I mean, the people have made
up their minds about you.
642
00:31:23,738 --> 00:31:26,403
If you want to be safe, move
far, far away from here.
643
00:31:51,300 --> 00:31:52,133
Ellie?
644
00:31:53,370 --> 00:31:54,781
Hey, Hugo, I just--
645
00:31:54,781 --> 00:31:56,177
The picture you gave me of that boat?
646
00:31:56,177 --> 00:31:57,010
Mm.
647
00:31:57,010 --> 00:31:58,780
It's a match with the one we got.
648
00:31:58,780 --> 00:32:00,560
Color, molding, it's looking likely.
649
00:32:00,560 --> 00:32:01,393
Really?
650
00:32:01,393 --> 00:32:02,920
I still need to confirm,
651
00:32:02,920 --> 00:32:05,170
but with Danny's blood on the burned one,
652
00:32:05,170 --> 00:32:08,513
if it is a match, we're
there, one step away.
653
00:32:10,050 --> 00:32:11,403
Oh, okay.
654
00:32:15,607 --> 00:32:19,107
Hey, uh, you feel like grabbing a drink?
655
00:32:20,290 --> 00:32:21,790
What, do you mean...
656
00:32:22,780 --> 00:32:24,443
Just you, you and me?
657
00:32:26,040 --> 00:32:27,370
Yeah.
658
00:32:27,370 --> 00:32:28,203
Oh.
659
00:32:30,200 --> 00:32:33,323
Well, Hugo, I'm, I'm married.
660
00:32:34,370 --> 00:32:36,160
So that's a deal-breaker for you?
661
00:32:36,160 --> 00:32:38,800
Well, yeah, Hugo, I'm happily married.
662
00:32:38,800 --> 00:32:39,890
All right.
663
00:32:39,890 --> 00:32:40,723
That's fair.
664
00:32:43,190 --> 00:32:45,810
Lots of people aren't
happily married though, no?
665
00:32:45,810 --> 00:32:48,190
Hugo, I'm actually happily married.
666
00:32:48,190 --> 00:32:49,390
Okay.
667
00:32:49,390 --> 00:32:50,223
Okay.
668
00:32:51,250 --> 00:32:52,083
Must be nice.
669
00:32:52,083 --> 00:32:52,916
Yeah, it is.
670
00:32:52,916 --> 00:32:54,520
It's really nice.
671
00:32:54,520 --> 00:32:55,353
You want anything?
672
00:32:55,353 --> 00:32:56,186
A cup of coffee--
673
00:32:56,186 --> 00:32:57,880
No, no, I'm good.
674
00:32:57,880 --> 00:32:59,328
I'm good on coffee, thanks.
675
00:32:59,328 --> 00:33:00,161
Okay.
676
00:33:10,160 --> 00:33:11,010
Did Danny know?
677
00:33:12,499 --> 00:33:13,332
Danny know--
678
00:33:13,332 --> 00:33:15,440
About you and Gemma, did he know?
679
00:33:15,440 --> 00:33:17,727
No, he didn't know.
680
00:33:22,030 --> 00:33:23,130
What were you doing?
681
00:33:24,280 --> 00:33:25,113
Nothing, I'm--
682
00:33:25,113 --> 00:33:26,648
You were emailing her?
683
00:33:26,648 --> 00:33:27,481
No, I,
684
00:33:28,840 --> 00:33:29,673
I wouldn't do that.
685
00:33:29,673 --> 00:33:31,261
I, I said it's over.
686
00:33:31,261 --> 00:33:32,100
It's over.
687
00:33:32,100 --> 00:33:32,960
Were you reading the news?
688
00:33:32,960 --> 00:33:34,180
Because I don't want us to do that.
689
00:33:34,180 --> 00:33:35,470
I can't stand it anymore.
690
00:33:35,470 --> 00:33:36,303
No, I'm...
691
00:33:39,562 --> 00:33:40,783
I'm looking at pictures,
692
00:33:42,275 --> 00:33:44,853
at baby pictures of Danny.
693
00:33:49,820 --> 00:33:51,206
After you told me, I just--
694
00:33:51,206 --> 00:33:52,206
Okay, stop.
695
00:33:53,704 --> 00:33:54,537
I can't help it.
696
00:33:54,537 --> 00:33:55,370
Mark.
697
00:33:56,620 --> 00:33:57,870
I'm not pressuring you.
698
00:33:58,850 --> 00:33:59,683
I'm really not.
699
00:34:02,980 --> 00:34:04,480
I just want to look at my boy.
700
00:34:09,600 --> 00:34:11,836
I just want to spend
five minutes with him,
701
00:34:11,836 --> 00:34:13,336
just five minutes.
702
00:34:17,490 --> 00:34:20,257
So, uh, this is a little odd, but the,
703
00:34:21,540 --> 00:34:25,223
our burned boat, it belonged
to my brother-in-law,
704
00:34:26,130 --> 00:34:26,963
Owen's dad.
705
00:34:28,780 --> 00:34:31,990
He's been, um, out of
the picture for a while.
706
00:34:31,990 --> 00:34:34,410
He took off for Florida, so, um.
707
00:34:34,410 --> 00:34:37,420
The boat that was
burned with Danny's DNA
708
00:34:38,780 --> 00:34:40,360
was your brother-in-law's?
709
00:34:40,360 --> 00:34:41,760
It was left on shore.
710
00:34:41,760 --> 00:34:43,330
It was chained to a post.
711
00:34:43,330 --> 00:34:44,960
Anyone with bolt cutters could have--
712
00:34:44,960 --> 00:34:46,160
Who knew it was there?
713
00:34:46,160 --> 00:34:48,510
Owen, my sister,
714
00:34:48,510 --> 00:34:50,820
anyone else who keeps a boat there.
715
00:34:50,820 --> 00:34:52,110
Did Danny know?
716
00:34:52,110 --> 00:34:52,943
I'm not sure.
717
00:34:56,390 --> 00:34:58,500
Okay, check that your brother-in-law
718
00:34:58,500 --> 00:34:59,700
wasn't back for a visit.
719
00:35:00,570 --> 00:35:03,580
See if Hugo can get any
other prints off the shards.
720
00:35:03,580 --> 00:35:05,670
Match them against all
the elimination prints.
721
00:35:05,670 --> 00:35:09,890
Well, uh, okay, but, um, Sir,
722
00:35:11,840 --> 00:35:16,250
uh, would you mind asking Hugo for me?
723
00:35:16,250 --> 00:35:17,083
Me?
724
00:35:17,083 --> 00:35:18,094
Yeah.
725
00:35:18,094 --> 00:35:22,520
He actually just made a pass at me.
726
00:35:22,520 --> 00:35:23,810
Why did he do that?
727
00:35:23,810 --> 00:35:25,350
Thank you very much.
728
00:35:25,350 --> 00:35:26,183
You're married.
729
00:35:26,183 --> 00:35:27,016
I know.
730
00:35:27,016 --> 00:35:28,243
He, he knows that.
731
00:35:30,652 --> 00:35:32,280
A fling with a crime scene investigator
732
00:35:32,280 --> 00:35:33,261
could be interesting.
733
00:35:33,261 --> 00:35:34,094
What?
734
00:35:34,094 --> 00:35:34,927
What, what does that mean?
735
00:35:34,927 --> 00:35:36,040
Attention to detail.
736
00:35:36,040 --> 00:35:37,630
Used to having their hands everywhere.
737
00:35:37,630 --> 00:35:39,750
Okay, that's gross.
738
00:35:39,750 --> 00:35:40,720
Dirty Hugo.
739
00:35:40,720 --> 00:35:43,063
That's so gross, that is nasty.
740
00:35:45,180 --> 00:35:46,750
Thank you for that visual, by the way.
741
00:35:46,750 --> 00:35:47,600
You're welcome.
742
00:35:56,030 --> 00:35:56,863
Sir?
743
00:35:57,800 --> 00:35:59,210
Yeah?
744
00:35:59,210 --> 00:36:00,973
What if we don't close this case?
745
00:36:03,470 --> 00:36:05,040
If we don't find Danny's killer?
746
00:36:05,040 --> 00:36:06,502
We will.
747
00:36:06,502 --> 00:36:07,952
But you didn't in Rosemont.
748
00:36:14,460 --> 00:36:17,000
How long have you been
waiting to bring that up?
749
00:36:17,000 --> 00:36:18,540
I haven't been waiting.
750
00:36:18,540 --> 00:36:19,660
Rosemont was different.
751
00:36:19,660 --> 00:36:21,070
How?
752
00:36:21,070 --> 00:36:23,213
Well, you've really
been holding this in, huh?
753
00:36:27,850 --> 00:36:28,973
A mistake was made.
754
00:36:31,070 --> 00:36:32,360
A big mistake.
755
00:36:32,360 --> 00:36:33,193
By you?
756
00:36:34,100 --> 00:36:36,400
Thank you for the
visit, Miller, good night.
757
00:36:40,090 --> 00:36:40,923
Sir.
758
00:36:43,830 --> 00:36:45,630
I've known these people all my life.
759
00:36:47,840 --> 00:36:49,023
They're my friends.
760
00:36:50,680 --> 00:36:52,802
I can't let them down.
761
00:36:52,802 --> 00:36:53,719
We won't.
762
00:38:38,660 --> 00:38:39,590
- Hi.
- Hi.
763
00:38:39,590 --> 00:38:40,500
Hi.
764
00:38:40,500 --> 00:38:41,470
I saw you come back in.
765
00:38:41,470 --> 00:38:42,810
I hope this is okay.
766
00:38:42,810 --> 00:38:43,664
Oh, come in.
767
00:38:43,664 --> 00:38:44,497
Thanks.
768
00:38:47,958 --> 00:38:49,685
There you go.
769
00:38:49,685 --> 00:38:52,910
Uh, so I've got a lot
of press staying here,
770
00:38:52,910 --> 00:38:54,030
and I kind of figured out
771
00:38:54,030 --> 00:38:55,350
that isn't the best for you, right?
772
00:38:55,350 --> 00:38:58,560
Bumping into them, et cetera, et cetera.
773
00:38:58,560 --> 00:39:01,290
But all my normal bookings
have canceled, sadly,
774
00:39:01,290 --> 00:39:02,990
and I don't want to inconvenience you,
775
00:39:02,990 --> 00:39:04,150
but I'd really like to try
776
00:39:04,150 --> 00:39:06,180
and make it through till the spring,
777
00:39:06,180 --> 00:39:07,503
if that's even possible.
778
00:39:10,930 --> 00:39:13,130
Sorry, are you asking me a question?
779
00:39:13,130 --> 00:39:14,260
No.
780
00:39:14,260 --> 00:39:15,093
Uh,
781
00:39:16,140 --> 00:39:16,973
sort of.
782
00:39:16,973 --> 00:39:18,723
I want to offer you a deal,
783
00:39:19,590 --> 00:39:21,190
as an apology.
784
00:39:21,190 --> 00:39:23,480
I'll charge the department
half the price for your room,
785
00:39:23,480 --> 00:39:24,500
and you can consider it
786
00:39:24,500 --> 00:39:26,433
my contribution to the investigation.
787
00:39:29,068 --> 00:39:30,750
You like me staying here that much?
788
00:39:30,750 --> 00:39:32,793
Well, I've had worse guests.
789
00:39:34,040 --> 00:39:36,204
It must be really hard
running a place like this.
790
00:39:36,204 --> 00:39:37,037
Oh.
791
00:39:38,590 --> 00:39:40,363
You have no idea.
792
00:39:42,700 --> 00:39:43,900
You ever get to relax?
793
00:39:44,740 --> 00:39:45,573
Yeah.
794
00:39:45,573 --> 00:39:48,113
Well, I have my ways.
795
00:39:55,066 --> 00:39:58,000
So would you like to relax
796
00:39:58,000 --> 00:39:59,413
a bit with me here tonight?
797
00:40:00,498 --> 00:40:01,717
Oh, God, no.
798
00:40:01,717 --> 00:40:03,290
Oh.
799
00:40:03,290 --> 00:40:04,123
That didn't come out--
800
00:40:04,123 --> 00:40:04,960
- No, no.
- The way
801
00:40:04,960 --> 00:40:06,103
I wanted that to come out.
802
00:40:06,103 --> 00:40:06,936
- I misunderstood.
- What I meant is that I.
803
00:40:06,936 --> 00:40:07,930
That's okay.
804
00:40:07,930 --> 00:40:10,750
It's not that I
wouldn't or that you're--
805
00:40:10,750 --> 00:40:11,583
Of course.
806
00:40:11,583 --> 00:40:14,338
I wouldn't want to worry.
807
00:40:14,338 --> 00:40:15,200
Worry about?
808
00:40:15,200 --> 00:40:16,900
Worry that you'd pass out on me.
809
00:40:17,817 --> 00:40:18,650
Oh.
810
00:40:20,600 --> 00:40:21,433
Okay.
811
00:40:22,480 --> 00:40:23,313
Excellent.
812
00:40:24,230 --> 00:40:25,063
Sorry.
813
00:40:34,110 --> 00:40:37,590
Actually, have you even told
anybody that you're ill yet?
814
00:40:37,590 --> 00:40:38,423
'Cause I think you should.
815
00:40:38,423 --> 00:40:40,470
I mean, maybe your boss or Ellie or,
816
00:40:40,470 --> 00:40:42,880
I don't want to be the only
person knowing about this.
817
00:40:42,880 --> 00:40:43,980
If you want to try to help,
818
00:40:43,980 --> 00:40:46,287
make a contribution to the investigation,
819
00:40:46,287 --> 00:40:47,690
leave it alone.
820
00:40:47,690 --> 00:40:48,590
Let me finish my work.
821
00:40:48,590 --> 00:40:50,175
Well, what if you keel over again?
822
00:40:50,175 --> 00:40:51,008
I'm not going to.
823
00:40:51,008 --> 00:40:52,001
But you already have.
824
00:40:52,001 --> 00:40:53,053
I'm not going to.
825
00:40:53,053 --> 00:40:54,870
I have a job to finish, so.
826
00:40:54,870 --> 00:40:55,703
Okay then.
827
00:40:55,703 --> 00:40:58,243
Yup, I'll, let you finish your, uh.
828
00:41:00,094 --> 00:41:00,927
Okay.
829
00:41:03,470 --> 00:41:04,553
Good night.
830
00:41:49,758 --> 00:41:50,841
Our Father,
831
00:41:52,793 --> 00:41:54,293
who art in heaven.
832
00:42:26,613 --> 00:42:27,446
Yeah?
55662
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.