Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,690 --> 00:00:03,000
Previously on Gracepoint.
2
00:00:03,000 --> 00:00:04,680
You have to change all this.
3
00:00:04,680 --> 00:00:05,700
No more stress.
4
00:00:05,700 --> 00:00:07,380
If you don't, you'll end up dead.
5
00:00:07,380 --> 00:00:08,350
It's about mom.
6
00:00:08,350 --> 00:00:10,652
I went to the bank machine
yesterday, cleaned me out.
7
00:00:10,652 --> 00:00:11,610
Feel like forgetting your troubles
8
00:00:11,610 --> 00:00:12,818
- for a little while?
- Yeah.
9
00:00:12,818 --> 00:00:13,651
Why don't you invite him to dinner?
10
00:00:13,651 --> 00:00:15,840
- Invite who to dinner?
- Carver.
11
00:00:15,840 --> 00:00:18,270
It's like he was in a boat,
or he was put in a boat.
12
00:00:18,270 --> 00:00:20,018
- Mark, do you own a boat?
- Yeah.
13
00:00:20,018 --> 00:00:20,930
What have we got here?
14
00:00:20,930 --> 00:00:23,650
Danny in the gas
station, just like Dean said.
15
00:00:23,650 --> 00:00:25,650
You're still sure
that's all he's guilty of?
16
00:00:25,650 --> 00:00:26,930
He's got nothing to do with this?
17
00:00:26,930 --> 00:00:28,010
I don't know.
18
00:00:28,010 --> 00:00:31,173
Promise me there's nothing
else I don't know about.
19
00:00:38,877 --> 00:00:40,290
He's here.
20
00:00:40,290 --> 00:00:42,030
One of the night boats called it in.
21
00:00:42,030 --> 00:00:43,570
No sign of anyone on it.
22
00:00:43,570 --> 00:00:44,420
Who do we call?
23
00:00:45,450 --> 00:00:46,283
The harbormaster?
24
00:00:46,283 --> 00:00:47,730
Coastguard?
25
00:00:47,730 --> 00:00:50,420
I need people out there
collecting every piece.
26
00:00:50,420 --> 00:00:51,370
The tide's coming in.
27
00:00:51,370 --> 00:00:52,510
It'll wash up soon enough.
28
00:00:52,510 --> 00:00:53,810
No, get it done!
29
00:00:56,890 --> 00:00:58,280
Call the harbormaster.
30
00:00:58,280 --> 00:01:00,080
I need a marine crew to north beach.
31
00:01:53,902 --> 00:01:55,913
I couldn't sleep.
32
00:01:55,913 --> 00:01:57,913
That's understandable.
33
00:02:00,900 --> 00:02:01,733
You saw yesterday.
34
00:02:01,733 --> 00:02:03,483
You saw how angry Mark is.
35
00:02:04,462 --> 00:02:05,900
I think you're both angry.
36
00:02:05,900 --> 00:02:07,449
Have you ruled him out?
37
00:02:07,449 --> 00:02:09,750
Beth, it's four in the morning.
38
00:02:09,750 --> 00:02:11,930
Well, what about the backpacker?
39
00:02:11,930 --> 00:02:12,880
We don't know yet.
40
00:02:12,880 --> 00:02:15,330
Ellie, please tell me something.
41
00:02:15,330 --> 00:02:17,320
You had Mark in for a whole day.
42
00:02:17,320 --> 00:02:18,240
Then without saying anything,
43
00:02:18,240 --> 00:02:19,230
you move on to these other guys.
44
00:02:19,230 --> 00:02:21,450
At least tell me if my
husband is still a suspect.
45
00:02:21,450 --> 00:02:22,530
It's not that simple.
46
00:02:22,530 --> 00:02:23,720
It is very simple.
47
00:02:23,720 --> 00:02:25,283
Do you think he killed Danny?
48
00:02:31,081 --> 00:02:31,914
I don't.
49
00:02:32,908 --> 00:02:37,854
But there were gaps in his
movements we needed to know about
50
00:02:37,854 --> 00:02:42,854
that he did not want to talk about.
51
00:02:43,440 --> 00:02:44,273
Movements, when?
52
00:02:44,273 --> 00:02:45,350
The night Danny died?
53
00:02:45,350 --> 00:02:46,463
- Beth--
- And where was he?
54
00:02:46,463 --> 00:02:47,513
Just tell me.
55
00:02:50,060 --> 00:02:51,353
You need to ask him.
56
00:02:55,560 --> 00:02:56,680
I saw him
57
00:02:58,600 --> 00:03:02,553
with Gemma Fisher, the
same night you let him go.
58
00:03:03,910 --> 00:03:05,207
Does Mark know that?
59
00:03:08,240 --> 00:03:09,363
Beth, you have to.
60
00:03:10,390 --> 00:03:11,370
You have to tell him.
61
00:03:11,370 --> 00:03:12,867
You have to talk to him.
62
00:03:22,540 --> 00:03:25,123
God.
63
00:03:28,864 --> 00:03:29,947
Is that Paul?
64
00:03:31,787 --> 00:03:33,703
How long has he been standing there?
65
00:03:34,770 --> 00:03:36,843
Why is he awake at this time of night?
66
00:03:40,560 --> 00:03:42,000
Over half of it was burnt.
67
00:03:42,000 --> 00:03:44,900
CSI's going through what's left.
68
00:03:44,900 --> 00:03:46,650
- You're up late.
- What's going on?
69
00:03:46,650 --> 00:03:48,160
Why are you back?
70
00:03:48,160 --> 00:03:49,010
You wanted up to the minute.
71
00:03:49,010 --> 00:03:51,160
You should expect to see a lot of us.
72
00:03:51,160 --> 00:03:52,660
Someone lit a boat on fire
73
00:03:52,660 --> 00:03:54,350
out in the harbor late last night.
74
00:03:54,350 --> 00:03:56,470
But it's not mine, 'cause
mine's still in the marina
75
00:03:56,470 --> 00:03:58,190
under close watch.
76
00:03:58,190 --> 00:03:59,940
Also, we're holding a public meeting
77
00:03:59,940 --> 00:04:01,490
at the school at noon,
78
00:04:01,490 --> 00:04:02,580
fill in the town on where we are.
79
00:04:02,580 --> 00:04:03,500
I'll let people ask questions,
80
00:04:03,500 --> 00:04:04,960
but none of you needs to be there.
81
00:04:04,960 --> 00:04:07,090
- Is the press coming?
- We haven't asked them.
82
00:04:07,090 --> 00:04:08,512
- Why not?
- Chloe.
83
00:04:08,512 --> 00:04:09,345
I just, I don't understand
84
00:04:09,345 --> 00:04:11,520
why there's not more being written.
85
00:04:11,520 --> 00:04:14,210
Even in the Journal today,
like, six lines on page four.
86
00:04:14,210 --> 00:04:15,820
It's like Danny doesn't even matter.
87
00:04:15,820 --> 00:04:17,310
I wouldn't judge this investigation
88
00:04:17,310 --> 00:04:18,520
by what's in the press.
89
00:04:18,520 --> 00:04:21,040
I think what we're all wondering
90
00:04:21,040 --> 00:04:22,760
is if there were more in the papers,
91
00:04:22,760 --> 00:04:24,120
wouldn't it jog people's memories?
92
00:04:24,120 --> 00:04:26,870
If that hiker's picture was printed.
93
00:04:26,870 --> 00:04:27,706
We've been talking about that
94
00:04:27,706 --> 00:04:29,780
- about that.
- We want Pierson to reappear.
95
00:04:29,780 --> 00:04:30,723
If he sees his face in the papers,
96
00:04:30,723 --> 00:04:33,430
what are the chances he reveals himself?
97
00:04:33,430 --> 00:04:34,630
Let us handle the media.
98
00:04:37,930 --> 00:04:38,763
Morning.
99
00:04:39,665 --> 00:04:42,570
Argh, there's a woman in my apartment.
100
00:04:42,570 --> 00:04:43,900
Is that a rare occurrence?
101
00:04:43,900 --> 00:04:46,650
Let's just say the
choices in Gracepoint are--
102
00:04:46,650 --> 00:04:48,170
Well, maybe they feel
the same way about you.
103
00:04:48,170 --> 00:04:49,780
I'm sure they do.
104
00:04:49,780 --> 00:04:50,840
Come here for a sec.
105
00:04:50,840 --> 00:04:51,673
What is it?
106
00:04:57,493 --> 00:04:59,140
Did you just find this?
107
00:04:59,140 --> 00:04:59,973
Yeah.
108
00:05:01,020 --> 00:05:02,420
Could be worth looking into.
109
00:05:03,930 --> 00:05:05,040
Yeah.
110
00:05:05,040 --> 00:05:08,500
I know you've got that
Solano girl here most weekends,
111
00:05:08,500 --> 00:05:11,580
but she can't be much
use to you these days.
112
00:05:11,580 --> 00:05:13,910
Well, I've been trying
to give her some time.
113
00:05:13,910 --> 00:05:17,290
Or I could pick up shifts
in the kitchen, wash dishes?
114
00:05:17,290 --> 00:05:19,713
Business has been really
dragging lately, so.
115
00:05:20,620 --> 00:05:23,263
You got that detective
staying here, don't you?
116
00:05:24,160 --> 00:05:25,980
I really appreciate you dropping by.
117
00:05:25,980 --> 00:05:27,110
I will keep hold of this,
118
00:05:27,110 --> 00:05:29,757
and maybe I can call you
if business picks up.
119
00:05:31,430 --> 00:05:32,390
You do that.
120
00:05:38,068 --> 00:05:39,200
This it?
121
00:05:39,200 --> 00:05:40,150
Good morning.
122
00:05:40,150 --> 00:05:40,983
How you doing?
123
00:05:40,983 --> 00:05:43,310
I've told him it makes
absolutely no difference.
124
00:05:43,310 --> 00:05:45,050
Talk to me about the boat.
125
00:05:45,050 --> 00:05:46,560
Well, it was doused in gasoline.
126
00:05:46,560 --> 00:05:47,940
Seawater eventually put out the fire.
127
00:05:47,940 --> 00:05:50,410
But if they took it out at,
say, 4:00 A.M. to burn it,
128
00:05:50,410 --> 00:05:51,900
how did they get back?
129
00:05:51,900 --> 00:05:54,210
Rear section has marks
where a motor might've been.
130
00:05:54,210 --> 00:05:56,170
Could've used that to
get back on another boat.
131
00:05:56,170 --> 00:05:57,980
Or could be they just towed it.
132
00:05:57,980 --> 00:06:00,050
Any hint why they burned it?
133
00:06:00,050 --> 00:06:02,120
Take a look at this piece.
134
00:06:02,120 --> 00:06:05,330
We sent samples off for analysis.
135
00:06:05,330 --> 00:06:06,843
Check in the grain.
136
00:06:08,110 --> 00:06:09,093
Strands of hair.
137
00:06:10,060 --> 00:06:11,450
100 bucks says that's the boat they used
138
00:06:11,450 --> 00:06:13,660
and those hairs belong to Danny Solano.
139
00:06:13,660 --> 00:06:15,840
They're panicking, Miller.
Starting to show themselves.
140
00:06:15,840 --> 00:06:17,130
That's exactly what we want.
141
00:06:17,130 --> 00:06:19,620
That's an amateur move,
burning it like that.
142
00:06:19,620 --> 00:06:20,700
Come on, Miller.
143
00:06:20,700 --> 00:06:22,000
This guy's got work to do.
144
00:06:27,020 --> 00:06:28,780
I was just at the pier.
145
00:06:28,780 --> 00:06:32,340
There's a forensics van
there, more police tape.
146
00:06:32,340 --> 00:06:33,810
New evidence has come in overnight,
147
00:06:33,810 --> 00:06:36,200
and we have to examine
it without disruption.
148
00:06:36,200 --> 00:06:38,600
Was that the boat that
was on fire last night?
149
00:06:38,600 --> 00:06:40,570
My brother saw it when he
was out with his traps.
150
00:06:40,570 --> 00:06:43,580
It's too early to talk about
specific types of evidence.
151
00:06:43,580 --> 00:06:44,943
Find out the real
answer to that question.
152
00:06:44,943 --> 00:06:48,200
Who is the young fellow in the photo?
153
00:06:48,200 --> 00:06:50,070
The one you've been showing around?
154
00:06:50,070 --> 00:06:50,980
A person of interest.
155
00:06:50,980 --> 00:06:52,680
I'm not prepared to say more than that.
156
00:06:52,680 --> 00:06:56,670
You said the tents on the
beach'd come down any day.
157
00:06:56,670 --> 00:06:58,420
This is our livelihood you're stomping on.
158
00:06:58,420 --> 00:07:00,600
You have to understand
that every grain of sand
159
00:07:00,600 --> 00:07:01,493
has to be sifted.
160
00:07:02,490 --> 00:07:05,840
Every stray hair, every shard of plastic,
161
00:07:05,840 --> 00:07:07,160
fingernail, toenail,
162
00:07:07,160 --> 00:07:09,390
every piece of skin has to be tested.
163
00:07:09,390 --> 00:07:10,970
A crime scene on a beach
164
00:07:10,970 --> 00:07:12,190
is one of the very toughest
165
00:07:12,190 --> 00:07:13,720
for our officers to deal with.
166
00:07:13,720 --> 00:07:14,770
We'll do everything we can
167
00:07:14,770 --> 00:07:16,650
to minimize the effects on your business.
168
00:07:16,650 --> 00:07:17,483
I hope so.
169
00:07:18,510 --> 00:07:21,210
No one here wants the name Gracepoint
170
00:07:21,210 --> 00:07:23,633
to become just another word for murder.
171
00:07:25,180 --> 00:07:26,830
- I told you there was a boat.
- Are you kidding me?
172
00:07:26,830 --> 00:07:27,973
Half of Gracepoint owns a boat.
173
00:07:27,973 --> 00:07:29,283
Did you look for it?
174
00:07:30,970 --> 00:07:32,910
Does Beth Solano know
that you didn't follow up
175
00:07:32,910 --> 00:07:34,750
on the information that I gave you?
176
00:07:34,750 --> 00:07:36,280
No, no, no, you didn't
give me any information.
177
00:07:36,280 --> 00:07:37,780
You took a guess.
178
00:07:37,780 --> 00:07:40,990
Do not get involved or you
will live to regret it.
179
00:07:40,990 --> 00:07:41,823
Go home.
180
00:07:44,640 --> 00:07:45,770
- Ellie.
- Yeah.
181
00:07:45,770 --> 00:07:47,670
Will you pass a
message to Beth and Mark?
182
00:07:47,670 --> 00:07:48,980
Whenever they feel able to talk,
183
00:07:48,980 --> 00:07:50,240
please come to us, to me.
184
00:07:50,240 --> 00:07:51,335
We'll do things properly.
185
00:07:51,335 --> 00:07:53,163
Okay, I'll let them know.
186
00:07:54,680 --> 00:07:55,513
Longer this goes on,
187
00:07:55,513 --> 00:07:57,174
the more everyone wants
to stick their nose in.
188
00:07:57,174 --> 00:07:58,180
- I know.
- People are getting restless.
189
00:07:58,180 --> 00:07:59,110
Too many opinions.
190
00:07:59,110 --> 00:07:59,943
I don't like it.
191
00:07:59,943 --> 00:08:01,760
- Detective Carver.
- Oh, terrific.
192
00:08:01,760 --> 00:08:02,830
You two have found each other.
193
00:08:02,830 --> 00:08:03,900
That warmeth the heart.
194
00:08:03,900 --> 00:08:04,733
There's something Owen found
195
00:08:04,733 --> 00:08:05,990
we think you both need to know about.
196
00:08:05,990 --> 00:08:06,990
Here we go again.
197
00:08:06,990 --> 00:08:07,910
We did some digging
198
00:08:07,910 --> 00:08:09,810
on Jack Reinhold from the kayak shop.
199
00:08:09,810 --> 00:08:10,810
He's lived here for years,
200
00:08:10,810 --> 00:08:13,610
but nobody really knows
anything about him.
201
00:08:13,610 --> 00:08:16,010
Turns out he was in prison
before he moved here.
202
00:08:17,040 --> 00:08:18,520
He was convicted.
203
00:08:18,520 --> 00:08:19,370
Sex with a minor.
204
00:08:24,660 --> 00:08:26,210
Take a seat.
205
00:08:26,210 --> 00:08:28,123
Thank you.
206
00:08:32,320 --> 00:08:34,910
Is this about the, backpacker,
207
00:08:34,910 --> 00:08:36,540
the one who was talking with Danny?
208
00:08:36,540 --> 00:08:38,040
Our backpacker is still MIA.
209
00:08:39,600 --> 00:08:42,763
Tell us about your conviction
for statutory rape, Jack.
210
00:08:45,480 --> 00:08:47,140
Getting a bit desperate, are we?
211
00:08:47,140 --> 00:08:49,530
Just trying to establish the facts.
212
00:08:49,530 --> 00:08:51,320
You didn't mention it when we spoke.
213
00:08:51,320 --> 00:08:54,620
Because it's got nothing
to do with anybody,
214
00:08:54,620 --> 00:08:57,140
nothing to do with Danny.
215
00:08:57,140 --> 00:08:59,020
You run the wildlife club.
216
00:08:59,020 --> 00:09:00,740
That requires a criminal background check
217
00:09:00,740 --> 00:09:03,420
cross-referenced with the
sex offenders registry.
218
00:09:03,420 --> 00:09:05,170
Yeah, but I'm not a sex offender.
219
00:09:06,540 --> 00:09:09,860
That trial was a farce, and
I'm not on any registry.
220
00:09:09,860 --> 00:09:12,675
Only because it happened
before the registry got started.
221
00:09:14,370 --> 00:09:16,323
You should've just declared it, Jack.
222
00:09:17,420 --> 00:09:19,340
What, Ellie, when I first come to town,
223
00:09:19,340 --> 00:09:21,325
I should've made a little sign?
224
00:09:21,325 --> 00:09:24,150
"FYI ex-convict"?
225
00:09:24,150 --> 00:09:25,750
No, no.
226
00:09:25,750 --> 00:09:28,110
I was trying to get away from that,
227
00:09:28,110 --> 00:09:29,123
and I did.
228
00:09:33,510 --> 00:09:34,380
20 years
229
00:09:36,000 --> 00:09:37,900
and no complaints.
230
00:09:37,900 --> 00:09:41,133
I'm not what you're insinuating.
231
00:09:42,890 --> 00:09:46,070
Jack, when did you
last see Danny Solano?
232
00:09:46,070 --> 00:09:49,643
A full day before his body was found.
233
00:09:52,356 --> 00:09:54,390
He showed up in the morning
234
00:09:56,120 --> 00:09:58,162
and did his log as usual.
235
00:09:58,162 --> 00:09:59,910
What about the night of Danny's death?
236
00:09:59,910 --> 00:10:00,743
Where were you then?
237
00:10:00,743 --> 00:10:02,880
I was in on my own reading a book.
238
00:10:02,880 --> 00:10:03,750
Anyone vouch for that?
239
00:10:03,750 --> 00:10:04,620
Only the book.
240
00:10:04,620 --> 00:10:07,060
- Which book?
- "Infinite Jest".
241
00:10:07,060 --> 00:10:08,163
You might not like it.
242
00:10:10,410 --> 00:10:11,583
Hardly any pictures.
243
00:10:13,230 --> 00:10:14,780
We hear you like photography.
244
00:10:18,680 --> 00:10:21,699
You take a lot of pictures
of the boys in your group?
245
00:10:26,830 --> 00:10:31,830
I pity you, seeing depravity
in perfectly normal behavior.
246
00:10:33,270 --> 00:10:37,853
If you have an accusation
or any real evidence,
247
00:10:38,880 --> 00:10:39,823
let's hear it.
248
00:10:41,970 --> 00:10:43,973
Otherwise, I've got work to do.
249
00:11:00,243 --> 00:11:02,040
That was quick.
250
00:11:02,040 --> 00:11:03,400
Yeah, I left my cell.
251
00:11:03,400 --> 00:11:04,920
You manage to get an
answer out of Carver
252
00:11:04,920 --> 00:11:05,980
on the combustible boat?
253
00:11:05,980 --> 00:11:06,983
No, not yet, but I will.
254
00:11:06,983 --> 00:11:08,880
Thought you were
asking him in the school.
255
00:11:08,880 --> 00:11:10,300
Just give me one hour.
256
00:11:10,300 --> 00:11:11,210
Simple question.
257
00:11:11,210 --> 00:11:12,740
Are you too busy?
258
00:11:12,740 --> 00:11:14,120
One hour, that's all I'm asking for.
259
00:11:14,120 --> 00:11:15,950
60 minutes, and then I
will answer your query,
260
00:11:15,950 --> 00:11:17,820
and I think I might actually
have something else for you.
261
00:11:17,820 --> 00:11:19,470
Something to do with Danny Solano?
262
00:11:19,470 --> 00:11:21,117
Maybe.
263
00:11:21,117 --> 00:11:22,820
Last I checked, I was your editor.
264
00:11:22,820 --> 00:11:23,750
You're not just my editor.
265
00:11:23,750 --> 00:11:26,060
You're my mentor, my idol,
font of knowledge and patience.
266
00:11:26,060 --> 00:11:26,893
I love you.
267
00:11:26,893 --> 00:11:27,726
Get out of here.
268
00:11:29,130 --> 00:11:30,239
- Hey.
- Hi.
269
00:11:30,239 --> 00:11:31,322
- After you.
- Thank you.
270
00:11:31,322 --> 00:11:32,155
Yeah.
271
00:11:33,350 --> 00:11:34,183
Ready?
272
00:11:36,908 --> 00:11:37,960
No comment.
273
00:11:37,960 --> 00:11:39,742
Hey, have you got a minute?
274
00:11:39,742 --> 00:11:41,019
What's up?
275
00:11:41,019 --> 00:11:43,767
So Susan Wright, I think she
lives over the trailer park.
276
00:11:43,767 --> 00:11:46,232
Short and scowly, German Shepherd?
277
00:11:46,232 --> 00:11:47,065
Yeah, that's her.
278
00:11:47,065 --> 00:11:48,530
Or at least I think it's her.
279
00:11:48,530 --> 00:11:49,363
She stopped by the inn this morning
280
00:11:49,363 --> 00:11:51,250
looking for some cleaning work.
281
00:11:51,250 --> 00:11:52,083
Okay.
282
00:11:52,083 --> 00:11:53,210
She brought up Chloe Solano.
283
00:11:53,210 --> 00:11:54,930
She was hoping to pick up her hours.
284
00:11:54,930 --> 00:11:56,390
I gave her an application.
285
00:11:56,390 --> 00:11:58,300
When I ran her social security number,
286
00:11:58,300 --> 00:11:59,573
a different name came up.
287
00:12:02,532 --> 00:12:04,180
Ruth Erlick.
288
00:12:04,180 --> 00:12:05,287
Strange, right?
289
00:12:06,200 --> 00:12:07,033
Yeah.
290
00:12:08,260 --> 00:12:09,493
- Thank you.
- Welcome.
291
00:12:10,377 --> 00:12:13,380
You know, I got some
venison in the freezer.
292
00:12:13,380 --> 00:12:15,880
You should let me cook for you guys.
293
00:12:15,880 --> 00:12:18,030
You know, like a Sunday
lunch or something.
294
00:12:19,974 --> 00:12:21,143
All right, try it now.
295
00:12:23,200 --> 00:12:26,260
Yep, there it goes.
296
00:12:26,260 --> 00:12:27,670
All right, thanks, boss.
297
00:12:27,670 --> 00:12:29,883
I can never get this damn thing to work.
298
00:12:35,791 --> 00:12:36,720
How'd this get down there?
299
00:12:36,720 --> 00:12:38,123
Ah, jeez.
300
00:12:39,060 --> 00:12:39,927
My ma, you know?
301
00:12:39,927 --> 00:12:40,853
You never know.
302
00:12:42,313 --> 00:12:44,000
Did you clog the sink on purpose?
303
00:12:44,000 --> 00:12:45,593
No, why would I do that?
304
00:12:45,593 --> 00:12:47,700
I don't know, keep me busy?
305
00:12:47,700 --> 00:12:48,900
Take my mind off things?
306
00:12:53,175 --> 00:12:56,080
Look, why don't
you let me cook for you guys?
307
00:12:56,080 --> 00:12:57,510
Huh?
308
00:12:57,510 --> 00:12:59,020
You still got to eat, right?
309
00:12:59,020 --> 00:13:00,570
How many times have you fed us?
310
00:13:03,860 --> 00:13:06,410
I know it's never gonna be
the same, all right, but
311
00:13:08,498 --> 00:13:10,350
you're a good man, Vince.
312
00:13:10,350 --> 00:13:11,183
A good man.
313
00:13:12,490 --> 00:13:14,220
I appreciate all the,
314
00:13:14,220 --> 00:13:17,120
All the work you've been
doing, and the extra work.
315
00:13:17,120 --> 00:13:19,050
And just
316
00:13:21,120 --> 00:13:22,870
I've been meaning to give you that.
317
00:13:24,960 --> 00:13:26,666
60 bucks.
318
00:13:26,666 --> 00:13:27,667
I mean, it's not much, but--
319
00:13:27,667 --> 00:13:28,500
Well, look,
320
00:13:28,500 --> 00:13:29,960
Why don't you hold on to it?
321
00:13:29,960 --> 00:13:31,713
Then when all this is in the past,
322
00:13:31,713 --> 00:13:36,595
we can have a real conversation
about that promotion.
323
00:13:41,510 --> 00:13:44,067
I'm gonna ask Beth about Sunday.
324
00:13:48,888 --> 00:13:50,971
Hey, come on in.
325
00:13:58,760 --> 00:14:00,540
This is what you
called us back here for?
326
00:14:00,540 --> 00:14:02,410
- Tell them.
- Danny wants to tell people
327
00:14:02,410 --> 00:14:03,790
that he was killed by someone he knew.
328
00:14:03,790 --> 00:14:05,040
All right, this is offensive.
329
00:14:05,040 --> 00:14:05,873
I'm ending this right now.
330
00:14:05,873 --> 00:14:07,210
No, Raymond knew about the boat.
331
00:14:07,210 --> 00:14:08,250
He says that he told you.
332
00:14:08,250 --> 00:14:09,800
- You didn't listen.
- Listen to what?
333
00:14:09,800 --> 00:14:11,770
Just hear him out, please.
334
00:14:11,770 --> 00:14:12,680
Go ahead.
335
00:14:12,680 --> 00:14:15,890
Beth, we checked into Mr.
Connelly's background.
336
00:14:15,890 --> 00:14:17,351
He's declared bankruptcy twice.
337
00:14:17,351 --> 00:14:18,600
No, no, wait a second.
338
00:14:18,600 --> 00:14:20,970
He has prior convictions
339
00:14:20,970 --> 00:14:23,620
for theft and conspiracy to commit fraud.
340
00:14:23,620 --> 00:14:24,630
- What?
- Wait a second.
341
00:14:24,630 --> 00:14:25,740
- Out, now.
- That has got nothing.
342
00:14:25,740 --> 00:14:28,563
That has got nothing to do with this!
343
00:14:30,010 --> 00:14:31,810
You're a moron for letting him in.
344
00:14:33,233 --> 00:14:34,066
Get up.
345
00:14:35,460 --> 00:14:37,950
I don't know if you're
mentally ill, a liar,
346
00:14:37,950 --> 00:14:39,950
or someone who actually believes
they're telling the truth.
347
00:14:39,950 --> 00:14:41,160
I don't care.
348
00:14:41,160 --> 00:14:42,743
My job is to find this killer
and prove my case in court.
349
00:14:42,743 --> 00:14:45,620
- Let go of me.
- I deal in facts.
350
00:14:45,620 --> 00:14:47,340
All you've given her is fantasy.
351
00:14:47,340 --> 00:14:50,280
Now, Pete is gonna follow you as you drive
352
00:14:50,280 --> 00:14:52,053
very far away from this house.
353
00:14:53,120 --> 00:14:53,953
Final warning.
354
00:14:53,953 --> 00:14:57,253
I see you again, I will lock you up.
355
00:14:58,950 --> 00:15:00,035
Why would he do this, Ellie?
356
00:15:00,035 --> 00:15:01,240
What does he have to gain?
357
00:15:01,240 --> 00:15:02,470
I haven't paid him anything.
358
00:15:02,470 --> 00:15:05,030
I know, but two weeks from
now, two weeks from now,
359
00:15:05,030 --> 00:15:07,860
he goes to the press, and
he gives them an exclusive.
360
00:15:07,860 --> 00:15:11,237
Six months from now, he writes his memoir.
361
00:15:11,237 --> 00:15:14,787
"How I worked to solve the
Gracepoint child murder case."
362
00:15:17,840 --> 00:15:20,253
I am so alone in this.
363
00:15:20,253 --> 00:15:21,606
Have you talked to Mark yet?
364
00:15:21,606 --> 00:15:23,106
No, no, I can't.
365
00:15:24,375 --> 00:15:25,208
Beth.
366
00:15:26,269 --> 00:15:27,269
You have to.
367
00:15:48,558 --> 00:15:51,060
You sure your family's okay with it?
368
00:15:51,060 --> 00:15:52,946
Have you checked with your mom?
369
00:15:52,946 --> 00:15:54,948
Okay, good, I'll see you soon.
370
00:15:54,948 --> 00:15:56,080
Sustenance.
371
00:15:56,080 --> 00:15:57,280
- Thank you.
- Yeah.
372
00:15:57,280 --> 00:15:58,160
Me hungry isn't good.
373
00:15:58,160 --> 00:15:59,097
I promise you.
374
00:16:00,370 --> 00:16:01,440
So listen, I was thinking
375
00:16:01,440 --> 00:16:04,560
we should probably talk to Jack Reinhold,
376
00:16:04,560 --> 00:16:07,110
get his side of the story
before we write anything.
377
00:16:07,110 --> 00:16:08,110
Sooner the better.
378
00:16:08,960 --> 00:16:11,260
Let's finish lunch, and
you'll go talk to him.
379
00:16:12,457 --> 00:16:13,830
You mean like alone?
380
00:16:13,830 --> 00:16:16,720
You saw the way he treated
me, I'm like vermin to him.
381
00:16:16,720 --> 00:16:17,620
This one's on you.
382
00:16:18,504 --> 00:16:20,330
I know the guy, though.
383
00:16:20,330 --> 00:16:22,690
I mean, I did wildlife
observation with him
384
00:16:22,690 --> 00:16:24,220
till I was in, like, sixth grade.
385
00:16:24,220 --> 00:16:25,820
Exactly why he'll talk to you.
386
00:16:27,330 --> 00:16:28,880
I have something to do anyways.
387
00:16:30,600 --> 00:16:31,850
You gonna tell me what?
388
00:16:33,654 --> 00:16:34,487
We sleep together once.
389
00:16:34,487 --> 00:16:35,863
You're already keeping tabs on me?
390
00:16:37,210 --> 00:16:38,849
Eat and get on it.
391
00:16:48,270 --> 00:16:49,910
Thank you for speaking to me.
392
00:16:49,910 --> 00:16:51,360
I'm not here to pressure you.
393
00:16:53,130 --> 00:16:54,800
In fact, I've been in town since day one,
394
00:16:54,800 --> 00:16:55,990
and I've left you alone.
395
00:16:55,990 --> 00:16:57,080
Yeah, it's true.
396
00:16:57,080 --> 00:16:58,840
I left one of Danny's toys at the beach,
397
00:16:58,840 --> 00:17:01,680
and she brought it back to
me so it wouldn't get stolen.
398
00:17:01,680 --> 00:17:03,550
Look, very simply, I think Danny's case
399
00:17:03,550 --> 00:17:04,950
should be getting more coverage.
400
00:17:04,950 --> 00:17:06,870
And you're here to help with that?
401
00:17:06,870 --> 00:17:08,330
Well, you're not
gonna like hearing this,
402
00:17:08,330 --> 00:17:10,660
but part of the reason your son's death
403
00:17:10,660 --> 00:17:12,270
isn't getting the
attention it deserves is,
404
00:17:12,270 --> 00:17:14,160
he's not the right profile.
405
00:17:14,160 --> 00:17:18,320
You know, if Danny were a girl,
blonde, few years younger,
406
00:17:18,320 --> 00:17:20,490
this town would be
crawling with reporters.
407
00:17:20,490 --> 00:17:21,470
I hope you're kidding.
408
00:17:21,470 --> 00:17:22,513
I'm sorry I'm not.
409
00:17:23,480 --> 00:17:26,050
12-year-old boys and people sometimes
410
00:17:26,050 --> 00:17:27,580
don't really see them as
kids anymore, you know?
411
00:17:27,580 --> 00:17:31,650
They can get into vandalism, steal things.
412
00:17:31,650 --> 00:17:33,350
If you want more focus on this case,
413
00:17:33,350 --> 00:17:35,330
Beth, it's really gonna come down to you.
414
00:17:35,330 --> 00:17:37,070
Me, why?
415
00:17:37,070 --> 00:17:40,060
You tell your side of things,
who your son really was,
416
00:17:40,060 --> 00:17:41,240
how it's been for you,
417
00:17:41,240 --> 00:17:42,857
every mom in the state will respond.
418
00:17:42,857 --> 00:17:47,390
I don't know, shouldn't
we clear it with the police?
419
00:17:47,390 --> 00:17:49,770
You can, absolutely.
420
00:17:49,770 --> 00:17:52,740
But I will say they're
being very cautious.
421
00:17:52,740 --> 00:17:54,150
Detective Carver in particular.
422
00:17:54,150 --> 00:17:56,900
He won't let anyone in the
department speak to the press.
423
00:17:56,900 --> 00:17:58,780
That doesn't stop Paul Coates.
424
00:17:58,780 --> 00:18:02,620
Okay, well, what if she
shows us what she writes
425
00:18:02,620 --> 00:18:03,453
before she sends it in?
426
00:18:03,453 --> 00:18:06,770
Well, I don't normally do that, but
427
00:18:08,020 --> 00:18:11,630
maybe this time, if
you'd consider giving me
428
00:18:11,630 --> 00:18:13,780
a picture of you and
Danny for the article.
429
00:18:16,550 --> 00:18:17,383
What do you think?
430
00:18:21,850 --> 00:18:23,170
Why don't we just get back to you,
431
00:18:23,170 --> 00:18:24,440
like, maybe tomorrow or--
432
00:18:24,440 --> 00:18:25,273
Let's do it.
433
00:18:29,320 --> 00:18:31,000
What are we asking the priest?
434
00:18:31,000 --> 00:18:32,790
He's one of the few without an alibi
435
00:18:32,790 --> 00:18:33,890
the night Danny was killed.
436
00:18:33,890 --> 00:18:34,912
Know him well?
437
00:18:34,912 --> 00:18:35,745
A bit.
438
00:18:37,160 --> 00:18:38,310
He grew up here,
439
00:18:38,310 --> 00:18:40,343
but he's a lot younger than me.
440
00:18:43,130 --> 00:18:44,687
That's where you're supposed to say,
441
00:18:44,687 --> 00:18:46,487
"But he doesn't look it, Miller."
442
00:18:47,541 --> 00:18:48,893
Ah, missed my cue.
443
00:18:50,000 --> 00:18:52,200
Anyway, he left right after high school.
444
00:18:52,200 --> 00:18:54,090
He's been back two, three years.
445
00:18:54,090 --> 00:18:56,070
Tom goes to his Sunday school.
446
00:18:56,070 --> 00:18:56,903
So did Danny.
447
00:18:58,750 --> 00:18:59,710
Ellie.
448
00:18:59,710 --> 00:19:01,890
Beth's family's been coming here forever.
449
00:19:01,890 --> 00:19:04,000
You know, Mary is on our board.
450
00:19:04,000 --> 00:19:06,690
And you saw Danny at least once a week,
451
00:19:06,690 --> 00:19:07,523
knew him really well.
452
00:19:07,523 --> 00:19:10,030
Well, I wouldn't say really well.
453
00:19:10,030 --> 00:19:12,963
I mean, he was a good kid, same as Tom.
454
00:19:14,070 --> 00:19:17,410
Does the priest normally
teach Sunday school?
455
00:19:17,410 --> 00:19:20,210
I thought that happened during services.
456
00:19:20,210 --> 00:19:22,290
I've arranged to have it afterwards.
457
00:19:22,290 --> 00:19:24,790
You know, if I can personally convey
458
00:19:24,790 --> 00:19:27,850
just a bit of the comfort and joy
459
00:19:27,850 --> 00:19:29,990
my faith brings me to the
kids in the community,
460
00:19:29,990 --> 00:19:33,160
then I think all of Gracepoint benefits.
461
00:19:33,160 --> 00:19:35,160
Where were you on the
night of Danny's death?
462
00:19:35,160 --> 00:19:40,010
Like I told your officers,
in the rectory on my own.
463
00:19:40,010 --> 00:19:42,140
I was up late trying to write a sermon.
464
00:19:42,140 --> 00:19:45,100
Trying being the operative word.
465
00:19:45,100 --> 00:19:47,043
Did you often stay up late?
466
00:19:48,080 --> 00:19:50,650
Because I was down on the corner
467
00:19:50,650 --> 00:19:52,230
at 4:00 a.m. the other night,
468
00:19:52,230 --> 00:19:55,267
and I saw you right
outside the door there.
469
00:19:55,267 --> 00:19:56,423
Oh, was that you?
470
00:19:58,000 --> 00:20:03,000
Okay, yeah, I have terrible insomnia,
471
00:20:03,390 --> 00:20:04,450
off and on for years.
472
00:20:04,450 --> 00:20:06,373
I can't find anything to cure it,
473
00:20:06,373 --> 00:20:08,693
so I get up, wander around.
474
00:20:09,740 --> 00:20:12,812
Anything specific that
triggered it this time?
475
00:20:12,812 --> 00:20:13,983
Not really, no.
476
00:20:15,300 --> 00:20:17,650
Were you up wandering
on that Thursday night?
477
00:20:19,540 --> 00:20:21,510
I don't think so.
478
00:20:21,510 --> 00:20:24,410
I mean, I could've gone
outside for some fresh air
479
00:20:24,410 --> 00:20:27,177
at some point, but I don't remember.
480
00:20:34,310 --> 00:20:35,360
Susan, yes?
481
00:20:36,628 --> 00:20:39,100
You gonna tell me I can't put this here?
482
00:20:39,100 --> 00:20:40,380
It's a public kiosk.
483
00:20:40,380 --> 00:20:42,280
Oh, go ahead, I just
wanted to say hello.
484
00:20:42,280 --> 00:20:43,843
I'm Kathy, I edit the Journal.
485
00:20:45,300 --> 00:20:46,580
You sure you have the right name on there?
486
00:20:46,580 --> 00:20:48,853
Is it Susan or Ruth?
487
00:20:49,970 --> 00:20:51,270
Came across something written about you
488
00:20:51,270 --> 00:20:53,720
from several years back
under a different name.
489
00:20:53,720 --> 00:20:56,550
Somebody must have written it wrong.
490
00:20:56,550 --> 00:20:58,500
Wonder why that would happen.
491
00:20:58,500 --> 00:21:00,810
I don't know what you want with me.
492
00:21:00,810 --> 00:21:02,960
I got business to conduct.
493
00:21:02,960 --> 00:21:03,990
All right, well,
maybe we'll get a chance
494
00:21:03,990 --> 00:21:05,040
to talk another time.
495
00:21:05,930 --> 00:21:06,930
I'll see you around.
496
00:21:12,480 --> 00:21:14,083
You ran track, really?
497
00:21:14,083 --> 00:21:16,630
Yeah, tough
to believe now, huh?
498
00:21:16,630 --> 00:21:17,463
What are you talking about?
499
00:21:17,463 --> 00:21:19,860
You look great.
500
00:21:19,860 --> 00:21:24,260
Well, anyway, I ran
middle distance, 800, 1,500.
501
00:21:24,260 --> 00:21:27,090
It's not so much about
skill as it is about grit.
502
00:21:27,090 --> 00:21:28,690
You learn to live with the pain.
503
00:21:30,400 --> 00:21:31,663
Wish I could do that now.
504
00:21:35,790 --> 00:21:38,417
So did you ever think about college?
505
00:21:38,417 --> 00:21:39,872
Yeah, all was a time, actually.
506
00:21:39,872 --> 00:21:44,410
I had a scholarship to Portland State.
507
00:21:44,410 --> 00:21:46,513
Nice city, good school.
508
00:21:48,180 --> 00:21:51,653
But then I got pregnant,
had my sweet Chloe.
509
00:21:58,540 --> 00:22:00,540
Was Mark your first boyfriend?
510
00:22:02,673 --> 00:22:05,093
You are my strength and shield.
511
00:22:06,250 --> 00:22:08,067
My heart trusts in you.
512
00:22:08,977 --> 00:22:11,903
May your wisdom save
me from false choices.
513
00:22:13,530 --> 00:22:16,163
In your straight path, may I not stumble.
514
00:22:23,140 --> 00:22:25,440
That's nice work, Justin.
515
00:22:25,440 --> 00:22:26,660
Hey, guys.
516
00:22:26,660 --> 00:22:28,100
- Owen.
- Hey.
517
00:22:28,100 --> 00:22:29,540
Hey, did you come to work?
518
00:22:29,540 --> 00:22:30,860
No, I.
519
00:22:30,860 --> 00:22:32,370
Can I talk to you inside for a sec?
520
00:22:32,370 --> 00:22:34,020
Well, I really wanna get this done,
521
00:22:34,020 --> 00:22:35,550
and, you know, they're into it.
522
00:22:35,550 --> 00:22:37,383
So why, what's going on?
523
00:22:38,800 --> 00:22:41,570
I came across something, and, you know,
524
00:22:41,570 --> 00:22:42,680
I've known you for a long time,
525
00:22:42,680 --> 00:22:45,543
so I just wanted to check
with you before it gets out.
526
00:22:48,044 --> 00:22:48,961
Gets out?
527
00:22:50,772 --> 00:22:51,939
What gets out?
528
00:22:56,750 --> 00:22:59,050
Do you have a conviction
for statutory rape?
529
00:23:02,600 --> 00:23:05,063
Where'd you get that
information from, the cops?
530
00:23:05,063 --> 00:23:05,896
- No.
- Is that right?
531
00:23:05,896 --> 00:23:07,046
I just wanted to hear your side.
532
00:23:07,046 --> 00:23:09,450
Now what are you,
playing Carver's game now?
533
00:23:09,450 --> 00:23:10,650
Really, are you?
534
00:23:10,650 --> 00:23:13,890
- Just accusation, innuendo.
- No.
535
00:23:13,890 --> 00:23:15,750
Just joking, no truth?
536
00:23:15,750 --> 00:23:17,473
Is that what it is?
537
00:23:18,407 --> 00:23:20,349
- Huh?
- Take your hands off of me.
538
00:23:20,349 --> 00:23:21,510
How long have you known me?
539
00:23:21,510 --> 00:23:22,440
All your life.
540
00:23:22,440 --> 00:23:25,913
When did I ever do anything inappropriate?
541
00:23:27,883 --> 00:23:29,158
Let's just go inside and talk.
542
00:23:29,158 --> 00:23:31,380
Owen Burke, you've changed.
543
00:23:31,380 --> 00:23:32,730
You're not the same person.
544
00:23:32,730 --> 00:23:35,225
You were a decent kid once,
545
00:23:35,225 --> 00:23:38,142
but now you're nothing but a snake.
546
00:23:39,153 --> 00:23:40,111
Get out of here.
547
00:23:40,111 --> 00:23:41,517
Get out!
548
00:23:41,517 --> 00:23:42,350
Get!
549
00:24:00,980 --> 00:24:02,830
- Hello.
- Hi.
550
00:24:02,830 --> 00:24:05,170
- Please come in.
- Thank you.
551
00:24:05,170 --> 00:24:09,350
Oh, you're in a suit.
552
00:24:09,350 --> 00:24:10,420
Is that bad?
553
00:24:10,420 --> 00:24:12,150
No, no, it's fine.
554
00:24:12,150 --> 00:24:13,832
Why don't you just come on in?
555
00:24:13,832 --> 00:24:17,180
Joe, Emmett is here,
and he has brought gifts
556
00:24:17,180 --> 00:24:21,810
including chocolates and wine
and some beautiful flowers.
557
00:24:21,810 --> 00:24:23,820
I didn't know what to
choose, so I got them all.
558
00:24:23,820 --> 00:24:26,400
It's been a while since
I had a dinner invite.
559
00:24:26,400 --> 00:24:27,690
Well, thank you.
560
00:24:27,690 --> 00:24:29,064
- Thank you.
- Thank you.
561
00:24:29,064 --> 00:24:29,897
Thanks.
562
00:24:29,897 --> 00:24:32,300
I am calling you Emmett
tonight, by the way.
563
00:24:32,300 --> 00:24:34,460
You can forget about Carver, and sir.
564
00:24:34,460 --> 00:24:35,867
I mean, what am I gonna say?
565
00:24:35,867 --> 00:24:37,470
"Have some guacamole, sir"?
566
00:24:37,470 --> 00:24:38,910
Yeah, I don't like Emmett.
567
00:24:38,910 --> 00:24:40,810
I've never liked Emmett.
568
00:24:40,810 --> 00:24:41,643
Emmett.
569
00:24:41,643 --> 00:24:42,570
It's better than Joe.
570
00:24:42,570 --> 00:24:44,500
I don't get why everyone
has to use first names anyway,
571
00:24:44,500 --> 00:24:46,020
like we're all in group
therapy or something.
572
00:24:46,020 --> 00:24:47,610
I mean, if I'm looking at
a, if I'm looking at you,
573
00:24:47,610 --> 00:24:48,443
you know I'm talking to you.
574
00:24:48,443 --> 00:24:50,770
I don't need to say your name three times
575
00:24:50,770 --> 00:24:52,630
to congratulate myself on remembering it,
576
00:24:52,630 --> 00:24:54,210
like, to create some sort of
577
00:24:55,810 --> 00:24:58,073
whatever it is, false intimacy, or....
578
00:25:01,660 --> 00:25:02,823
So how'd you two meet?
579
00:25:03,960 --> 00:25:05,650
On the job.
580
00:25:05,650 --> 00:25:08,353
Joe was an amazing paramedic.
581
00:25:09,580 --> 00:25:10,930
Not anymore?
582
00:25:10,930 --> 00:25:12,290
I gave it up when Dylan came along.
583
00:25:12,290 --> 00:25:13,893
He's also an amazing father.
584
00:25:14,970 --> 00:25:15,910
- What?
- I was getting
585
00:25:15,910 --> 00:25:16,743
fed up with it anyway.
586
00:25:16,743 --> 00:25:17,910
Fed up how?
587
00:25:17,910 --> 00:25:19,580
Don't get me started.
588
00:25:19,580 --> 00:25:20,950
What about you, you married?
589
00:25:20,950 --> 00:25:21,783
This is great food.
590
00:25:21,783 --> 00:25:22,740
You make this yourself?
591
00:25:22,740 --> 00:25:24,800
Mexican is Joe's specialty.
592
00:25:24,800 --> 00:25:25,834
Ah, I should've done margaritas.
593
00:25:25,834 --> 00:25:26,755
Oh, yeah, you should've.
594
00:25:26,755 --> 00:25:29,663
No, not married, not anymore.
595
00:25:31,680 --> 00:25:33,120
That's too bad.
596
00:25:33,120 --> 00:25:34,670
Yeah, well, we were fighting.
597
00:25:35,660 --> 00:25:39,453
We moved out to Rosemont to
be near her family, and then.
598
00:25:44,440 --> 00:25:45,780
I don't know.
599
00:25:45,780 --> 00:25:47,603
Well, in-laws, work stress.
600
00:25:48,820 --> 00:25:49,940
Partly.
601
00:25:49,940 --> 00:25:51,830
This job can do that to you.
602
00:25:51,830 --> 00:25:52,663
Let's hope not.
603
00:25:52,663 --> 00:25:53,690
No, I didn't.
604
00:25:53,690 --> 00:25:54,690
You have any kids?
605
00:25:56,160 --> 00:26:00,393
A daughter, 17, lives with here mother.
606
00:26:02,210 --> 00:26:03,260
That must be tough.
607
00:26:05,440 --> 00:26:07,180
You think you're gonna solve this case?
608
00:26:07,180 --> 00:26:08,460
Joe.
609
00:26:08,460 --> 00:26:09,293
Absolutely.
610
00:26:10,210 --> 00:26:11,330
Good.
611
00:26:11,330 --> 00:26:14,573
I'm gonna, excuse myself for a second.
612
00:26:17,010 --> 00:26:19,083
No more work talk, okay?
613
00:26:24,154 --> 00:26:25,150
No, no, no more.
614
00:26:25,150 --> 00:26:26,350
Oh, shut up and drink.
615
00:26:33,370 --> 00:26:34,363
Does she like me?
616
00:26:36,000 --> 00:26:36,833
Sorry?
617
00:26:36,833 --> 00:26:39,223
Does she like working with me?
618
00:26:40,138 --> 00:26:42,163
I mean, you're here
for dinner, aren't you?
619
00:26:43,610 --> 00:26:45,300
I think I irritate her.
620
00:26:45,300 --> 00:26:47,683
She hasn't mentioned anything.
621
00:26:48,530 --> 00:26:50,017
You're a terrible liar.
622
00:26:50,017 --> 00:26:52,408
And you're a terrible boss.
623
00:26:52,408 --> 00:26:53,870
I knew it.
624
00:26:53,870 --> 00:26:54,836
Touche.
625
00:27:03,395 --> 00:27:04,295
What's so funny?
626
00:27:08,780 --> 00:27:10,390
Hey, this is Julianne.
627
00:27:10,390 --> 00:27:12,018
Leave a message, and we'll talk soon.
628
00:27:12,018 --> 00:27:13,260
Bye.
629
00:27:13,260 --> 00:27:17,163
Hey, it's me, checking in
with your voicemail, as usual.
630
00:27:18,180 --> 00:27:19,230
It's been a really long time this time.
631
00:27:19,230 --> 00:27:21,970
I know you're busy with
swimming and school
632
00:27:21,970 --> 00:27:26,970
and all the other stuff you
do, but I do think of you.
633
00:27:27,640 --> 00:27:31,373
If you want we could video chat,
whatever it's called maybe.
634
00:27:32,546 --> 00:27:34,296
Before you forget what I look like.
635
00:27:36,610 --> 00:27:38,823
Anyway, that's it, this is dad.
636
00:27:41,180 --> 00:27:42,013
Please try me.
637
00:28:28,790 --> 00:28:31,123
Why are you so interested in me?
638
00:28:32,574 --> 00:28:34,350
How did you get in here?
639
00:28:34,350 --> 00:28:36,753
What's my life got to do with you?
640
00:28:39,840 --> 00:28:43,393
You're gonna stop asking
questions about me.
641
00:28:45,810 --> 00:28:46,910
Why would I do that?
642
00:28:48,660 --> 00:28:50,523
I know men who'd rape you.
643
00:29:03,020 --> 00:29:04,817
- Night, detective.
- Night.
644
00:29:36,580 --> 00:29:37,483
Two stitches.
645
00:29:39,030 --> 00:29:40,637
The nurse has more
Percocet if you need it.
646
00:29:40,637 --> 00:29:42,133
What am I doing here?
647
00:29:43,730 --> 00:29:45,030
What are you doing here?
648
00:29:45,030 --> 00:29:46,360
Well, you passed out.
649
00:29:46,360 --> 00:29:48,560
I found you on the bedroom floor.
650
00:29:48,560 --> 00:29:51,000
What were you doing in my bedroom?
651
00:29:51,000 --> 00:29:52,270
Well, the guest underneath your room
652
00:29:52,270 --> 00:29:54,423
heard the crash and called down, luckily.
653
00:29:57,120 --> 00:29:58,918
Is this your daughter?
654
00:29:58,918 --> 00:30:00,563
Where'd you find that?
655
00:30:00,563 --> 00:30:03,540
I was looking for next
of kin in the ambulance.
656
00:30:03,540 --> 00:30:06,174
Couldn't find any, so I
told them I was your wife.
657
00:30:06,174 --> 00:30:08,631
You did what?
658
00:30:08,631 --> 00:30:11,093
You could do worse.
659
00:30:11,093 --> 00:30:12,627
So I'm glad that you're good,
660
00:30:12,627 --> 00:30:14,200
but I really do need to get back,
661
00:30:14,200 --> 00:30:16,380
in case, by some miracle,
I have customers.
662
00:30:16,380 --> 00:30:18,490
You can't tell anyone about this.
663
00:30:18,490 --> 00:30:21,003
If they find out I'm sick,
they'll take me off the case.
664
00:30:23,040 --> 00:30:25,093
Gemma, I need to stay on this case.
665
00:30:27,830 --> 00:30:28,780
On one condition.
666
00:30:29,750 --> 00:30:32,683
You listen to the doctors,
and you get some proper help,
667
00:30:33,690 --> 00:30:35,210
because no one might find you next time.
668
00:30:35,210 --> 00:30:36,640
I'm coming with you.
669
00:30:36,640 --> 00:30:38,923
- They want you to stay here.
- I don't care.
670
00:30:39,850 --> 00:30:40,683
What's this?
671
00:30:42,422 --> 00:30:43,423
Oh, God.
672
00:30:44,490 --> 00:30:45,693
I thought that might interest you.
673
00:31:31,780 --> 00:31:33,280
Why did she do this?
674
00:31:37,080 --> 00:31:37,960
Doesn't seem so bad to me.
675
00:31:37,960 --> 00:31:39,483
But we told her not to.
676
00:31:40,582 --> 00:31:41,583
I gotta go.
677
00:31:42,680 --> 00:31:43,583
See you later.
678
00:31:46,660 --> 00:31:51,660
Hey, I was thinking of taking
tom to church this morning.
679
00:31:51,700 --> 00:31:52,760
Church?
680
00:31:52,760 --> 00:31:54,200
- Yeah.
- Why?
681
00:31:54,200 --> 00:31:55,280
I ran into Paul Coates,
682
00:31:55,280 --> 00:31:57,640
and he said he was hoping
people would show up.
683
00:31:57,640 --> 00:31:58,573
Time of need.
684
00:31:59,974 --> 00:32:01,374
I don't know, might be nice.
685
00:32:02,850 --> 00:32:03,683
Hey, you.
686
00:32:03,683 --> 00:32:04,830
I thought I would've
heard from you earlier.
687
00:32:04,830 --> 00:32:06,053
It's 8:00 a.m.
688
00:32:07,200 --> 00:32:09,260
Did you read it?
689
00:32:09,260 --> 00:32:10,720
Yeah.
690
00:32:10,720 --> 00:32:12,510
And that's all?
691
00:32:12,510 --> 00:32:13,343
What do you want me to say?
692
00:32:13,343 --> 00:32:14,620
It's a great piece.
693
00:32:14,620 --> 00:32:16,870
I really felt Beth's misery.
694
00:32:16,870 --> 00:32:19,245
Made me wonder what you
meant by shared byline.
695
00:32:19,245 --> 00:32:20,078
Owen.
696
00:32:20,078 --> 00:32:20,911
So you send me off to question Jack
697
00:32:20,911 --> 00:32:22,350
'cause you got something better?
698
00:32:22,350 --> 00:32:24,563
Something I knew could help both of us.
699
00:32:25,490 --> 00:32:27,640
The rest of the papers are scrambling.
700
00:32:27,640 --> 00:32:28,800
This town could be packed tomorrow
701
00:32:28,800 --> 00:32:30,980
with you and me ahead of everyone.
702
00:32:30,980 --> 00:32:32,590
You and me, right.
703
00:32:32,590 --> 00:32:34,290
My editor is asking for a follow-up.
704
00:32:34,290 --> 00:32:36,440
Your Jack Reinhold piece is next.
705
00:32:36,440 --> 00:32:38,520
I already spoke to Kathy,
I told her we had something.
706
00:32:38,520 --> 00:32:39,820
Well, tell her we don't.
707
00:32:43,238 --> 00:32:44,530
I got to go.
708
00:32:44,530 --> 00:32:46,170
Hey, what are you doing with that?
709
00:32:46,170 --> 00:32:47,003
Mom, what.
710
00:32:50,160 --> 00:32:51,050
They taking everything?
711
00:32:51,050 --> 00:32:52,653
It's all a mistake anyway.
712
00:32:53,582 --> 00:32:56,165
You said you were gonna stop.
713
00:32:57,610 --> 00:32:58,603
You need to stop.
714
00:33:00,250 --> 00:33:02,470
Don't give me that face.
715
00:33:02,470 --> 00:33:04,620
You look like your
father when you do that.
716
00:33:10,630 --> 00:33:12,100
Don't tell me you're going too.
717
00:33:12,100 --> 00:33:14,220
Yeah, ma wanted to pray.
718
00:33:14,220 --> 00:33:15,300
You here alone?
719
00:33:15,300 --> 00:33:18,980
Yeah, all the women found religion.
720
00:33:18,980 --> 00:33:20,110
You know what, I bet you our savior Paul
721
00:33:20,110 --> 00:33:21,610
is just loving this attention.
722
00:33:22,790 --> 00:33:25,330
Keep it covered in the oven at 250.
723
00:33:25,330 --> 00:33:26,890
It'll stay warm till we get back.
724
00:33:26,890 --> 00:33:28,783
Look, Mark, I got to tell you something.
725
00:33:30,250 --> 00:33:33,620
Yesterday, I saw Owen
talking to Jack Reinhold,
726
00:33:33,620 --> 00:33:35,300
asking him some questions.
727
00:33:35,300 --> 00:33:39,710
And from what I heard,
he's got a history with,
728
00:33:39,710 --> 00:33:42,889
kids, some pretty nasty stuff.
729
00:33:52,930 --> 00:33:54,732
Good morning, sir.
730
00:33:54,732 --> 00:33:57,490
Holy crap, what happened to you?
731
00:33:57,490 --> 00:33:58,610
I slipped in the shower last night.
732
00:33:58,610 --> 00:33:59,560
You seen the Globe?
733
00:34:00,790 --> 00:34:02,210
Yeah, I did.
734
00:34:02,210 --> 00:34:03,988
I don't know when the Salanos decided to--
735
00:34:03,988 --> 00:34:04,870
They've opened the floodgates.
736
00:34:04,870 --> 00:34:07,040
Desk sergeant's been
deluged with media requests.
737
00:34:07,040 --> 00:34:08,560
I'm calling a press
conference for tonight.
738
00:34:08,560 --> 00:34:09,740
The family needs to make a statement.
739
00:34:09,740 --> 00:34:13,160
In the meantime, I need
full background checks
740
00:34:13,160 --> 00:34:16,390
on Jack Reinhold, Raymond
Connelly, and Paul Coates.
741
00:34:16,390 --> 00:34:18,810
Anyone without an alibi
goes to the top of our list.
742
00:34:18,810 --> 00:34:19,863
All right.
743
00:34:22,230 --> 00:34:24,047
Sir, on the backpacker, I can see--
744
00:34:24,047 --> 00:34:25,400
No, we can't release his picture.
745
00:34:25,400 --> 00:34:27,620
No, not to the media.
746
00:34:27,620 --> 00:34:29,410
I thought if we gave
it to the park service.
747
00:34:29,410 --> 00:34:30,740
There's a very strong chance
748
00:34:30,740 --> 00:34:32,650
he's going campsite to campsite.
749
00:34:32,650 --> 00:34:34,710
I know you think I'm still
pushing the outsider thing.
750
00:34:34,710 --> 00:34:35,987
No, you're right.
751
00:34:35,987 --> 00:34:37,253
You're right, go ahead.
752
00:34:39,350 --> 00:34:40,183
Thank you.
753
00:34:43,410 --> 00:34:44,760
Could I ask one more favor?
754
00:34:45,790 --> 00:34:47,940
I was thinking about
going to church today.
755
00:34:51,038 --> 00:34:52,988
Everyone all together, opportunity to
756
00:34:53,890 --> 00:34:55,100
check on who's acting strangely?
757
00:34:55,100 --> 00:34:57,263
That was not.
758
00:34:59,750 --> 00:35:00,583
Nevermind.
759
00:35:24,017 --> 00:35:24,850
Ellie.
760
00:35:26,140 --> 00:35:28,143
Come to lunch today, Vince is cooking.
761
00:35:29,371 --> 00:35:30,204
You sure?
762
00:35:30,204 --> 00:35:31,773
Yeah, please, like old times.
763
00:35:33,295 --> 00:35:35,878
- Thank you, Beth.
- Of course.
764
00:35:44,490 --> 00:35:46,155
Hi, husband.
765
00:35:46,155 --> 00:35:47,650
How's your head?
766
00:35:47,650 --> 00:35:50,214
I didn't know he was religious.
767
00:35:50,214 --> 00:35:52,067
I didn't know we were either.
768
00:35:53,600 --> 00:35:54,433
Good point.
769
00:36:04,030 --> 00:36:05,590
Thank you for coming.
770
00:36:05,590 --> 00:36:09,227
It is good to see so
many of you here today.
771
00:36:09,227 --> 00:36:12,087
I'm reminded of 1 Timothy.
772
00:36:12,087 --> 00:36:13,117
"This is good,
773
00:36:13,117 --> 00:36:17,000
and it is pleasing in the
sight of God our savior,
774
00:36:17,000 --> 00:36:19,307
who desires all people to be saved."
775
00:36:20,550 --> 00:36:24,730
I'm going to ask you to look
around at your families,
776
00:36:24,730 --> 00:36:28,030
your friends, the members
of your community.
777
00:36:28,030 --> 00:36:32,180
Ask yourself, do you look
at them with suspicion?
778
00:36:32,180 --> 00:36:33,013
Do you?
779
00:36:33,013 --> 00:36:35,120
Now look at yourself.
780
00:36:35,120 --> 00:36:38,670
Why do you see the speck
that is in your brother's eye
781
00:36:38,670 --> 00:36:41,020
but do not notice the
beam that is in your own?
782
00:36:42,170 --> 00:36:47,170
It is so easy to stir
hatred, to cast suspicion.
783
00:36:48,200 --> 00:36:50,880
Shame on those who come to Gracepoint
784
00:36:50,880 --> 00:36:52,763
to stir bitterness and turmoil,
785
00:36:53,670 --> 00:36:56,560
to turn neighbor against neighbor.
786
00:36:56,560 --> 00:37:00,443
And shame on us, all of us,
for allowing it to happen.
787
00:37:09,640 --> 00:37:11,580
I got the booster seat for Dylan.
788
00:37:11,580 --> 00:37:12,833
Oh, thank you, Mary.
789
00:37:23,060 --> 00:37:23,942
Poor Bambi.
790
00:37:23,942 --> 00:37:25,480
Quit saying that.
791
00:37:25,480 --> 00:37:26,890
It smells good in here.
792
00:37:26,890 --> 00:37:28,050
It's Bambi bourguignon.
793
00:37:28,050 --> 00:37:28,932
Hey, I mean it.
794
00:37:28,932 --> 00:37:30,890
Cut it out, you're not getting any.
795
00:37:32,277 --> 00:37:35,299
- Big kick.
- Oh, nice.
796
00:37:35,299 --> 00:37:36,610
Nice.
797
00:37:36,610 --> 00:37:37,466
All right, all right.
798
00:37:37,466 --> 00:37:38,299
Now you got to kick it.
799
00:37:38,299 --> 00:37:39,210
We're gonna kick it.
800
00:37:39,210 --> 00:37:40,197
That was a goal!
801
00:37:41,487 --> 00:37:42,337
- No.
- Oh, hey.
802
00:37:46,063 --> 00:37:47,806
Everything all right?
803
00:37:47,806 --> 00:37:49,556
Food's almost done.
804
00:38:41,195 --> 00:38:42,530
You okay, sweetie?
805
00:38:42,530 --> 00:38:45,673
Yeah, are you?
806
00:38:50,750 --> 00:38:52,620
Can I ask you something?
807
00:38:52,620 --> 00:38:53,743
You can say no.
808
00:38:55,030 --> 00:38:55,863
Okay.
809
00:38:58,730 --> 00:39:00,123
Can I have a hug?
810
00:39:08,229 --> 00:39:10,773
Oh, I miss his hugs.
811
00:39:16,650 --> 00:39:17,483
Better get that.
812
00:39:23,330 --> 00:39:24,903
Hey, Beth, is Mark here?
813
00:39:24,903 --> 00:39:26,560
Hey, Mark?
814
00:39:26,560 --> 00:39:27,393
Mark?
815
00:39:28,250 --> 00:39:29,083
Hi, Jack.
816
00:39:29,083 --> 00:39:33,230
Hi, Beth, Mark, I was
in one of the kayaks,
817
00:39:33,230 --> 00:39:35,360
look, and I found something.
818
00:39:35,360 --> 00:39:39,190
It was back in the holding
hatch, and I found this.
819
00:39:42,320 --> 00:39:43,330
That's Danny's phone.
820
00:39:43,330 --> 00:39:44,670
He must've left it.
821
00:39:44,670 --> 00:39:45,530
Mark, please hand that to me.
822
00:39:45,530 --> 00:39:47,270
- You really just found this?
- Yeah.
823
00:39:47,270 --> 00:39:50,240
Mark, Beth, they're gonna
say things about me,
824
00:39:50,240 --> 00:39:51,360
and none of it's true.
825
00:39:51,360 --> 00:39:52,555
- Jack.
- Well, what kind of things?
826
00:39:52,555 --> 00:39:53,700
- Let's not do this now.
- Please,
827
00:39:53,700 --> 00:39:55,240
you got to believe me.
828
00:39:55,240 --> 00:39:56,520
Things happened before.
829
00:39:56,520 --> 00:39:58,330
They're gonna say that I did it,
830
00:39:58,330 --> 00:39:59,960
but I'm looking you in the eye,
831
00:39:59,960 --> 00:40:01,460
and I'm looking Beth in the eye
832
00:40:01,460 --> 00:40:03,050
because he was your son.
833
00:40:03,050 --> 00:40:04,740
- Jack.
- And I'm telling you
834
00:40:04,740 --> 00:40:05,573
I didn't do it.
835
00:40:05,573 --> 00:40:06,406
I didn't.
836
00:40:07,380 --> 00:40:08,323
I'm not that kind of man.
837
00:40:08,323 --> 00:40:10,250
You have to believe me!
838
00:40:10,250 --> 00:40:11,083
- Jack.
- Look.
839
00:40:11,083 --> 00:40:13,337
- No, wait.
- hey, stop it, that's enough.
840
00:40:13,337 --> 00:40:14,623
Please, come on.
841
00:40:17,540 --> 00:40:18,890
Hey, man.
842
00:40:18,890 --> 00:40:20,440
- Give me that camera, man.
- It's cool.
843
00:40:20,440 --> 00:40:22,905
- Mark!
- Hey, man, get off me.
844
00:40:22,905 --> 00:40:23,781
Get off!
845
00:40:23,781 --> 00:40:24,947
- Whoa, whoa, whoa!
- No, no, no!
846
00:40:24,947 --> 00:40:25,780
- No!
- No!
847
00:40:28,505 --> 00:40:29,855
- Get out of here.
- What the hell!
848
00:40:29,855 --> 00:40:30,977
Get the hell out of here!
849
00:40:30,977 --> 00:40:32,197
Stop it!
850
00:40:32,197 --> 00:40:33,339
Get inside now.
851
00:40:33,339 --> 00:40:34,172
Get inside.
852
00:40:34,172 --> 00:40:35,335
What the hell are you doing?
853
00:40:35,335 --> 00:40:36,668
Get out of here!
854
00:40:50,120 --> 00:40:51,991
Why do they need all of us?
855
00:40:51,991 --> 00:40:55,053
To make people understand
how much Danny meant to us.
856
00:40:56,663 --> 00:40:58,013
How strong a family we are.
857
00:40:59,050 --> 00:41:00,663
Okay, you ready for this?
858
00:41:02,130 --> 00:41:05,470
So Chloe, you're at the far end,
859
00:41:05,470 --> 00:41:06,846
and then Beth and then Mark.
860
00:41:06,846 --> 00:41:08,335
- Okay.
- Okay.
861
00:41:11,870 --> 00:41:13,833
I know about you and Gemma Fisher.
862
00:41:19,579 --> 00:41:21,329
Mark, now.
863
00:41:35,088 --> 00:41:36,530
CSI confirmed.
864
00:41:36,530 --> 00:41:38,680
The hairs in the boat, they match Danny's.
865
00:41:38,680 --> 00:41:39,513
I thought they would.
866
00:41:39,513 --> 00:41:42,280
Also something just came in
from the Oregon State Police
867
00:41:42,280 --> 00:41:45,510
about a death on the cliffs at
Cannon beach, 15 years back.
868
00:41:45,510 --> 00:41:46,550
They've seen the details
869
00:41:46,550 --> 00:41:48,500
and think it has similarities to our case.
870
00:41:48,500 --> 00:41:50,280
- Okay, tell me later.
- No, sir.
871
00:41:50,280 --> 00:41:52,670
Jack Reinhold used to live in Orange Cape.
872
00:41:52,670 --> 00:41:54,563
Five miles from Cannon Beach.
873
00:42:08,947 --> 00:42:10,576
Good evening.
874
00:42:10,576 --> 00:42:12,140
Thank you for coming.
875
00:42:12,140 --> 00:42:14,660
We're going to start with a statement
876
00:42:14,660 --> 00:42:17,270
from Danny's mother, Beth Solano,
877
00:42:17,270 --> 00:42:19,660
and then we'll open to questions.
878
00:42:19,660 --> 00:42:20,493
Mrs. Solano.
879
00:42:26,790 --> 00:42:29,600
Mark, Chloe, and I want to say thank you
880
00:42:30,570 --> 00:42:34,600
to the Gracepoint police
and to the community
881
00:42:36,030 --> 00:42:39,363
for all of the support you have shown us.
882
00:42:42,860 --> 00:42:46,293
To Danny's killer, you should
know that we are suffering.
883
00:42:48,510 --> 00:42:53,510
Every day that goes by, it
gets harder, not easier.
884
00:42:56,490 --> 00:43:00,760
We ask you to please, please come forward
885
00:43:03,060 --> 00:43:05,273
and put an end to this terrible time.
61494
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.