All language subtitles for Gracepoint.S01E05.1080p.AMZN.WEB-DL.DD+2.0.H.264-playWEB_track3_[eng]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,690 --> 00:00:03,000 Previously on Gracepoint. 2 00:00:03,000 --> 00:00:04,680 You have to change all this. 3 00:00:04,680 --> 00:00:05,700 No more stress. 4 00:00:05,700 --> 00:00:07,380 If you don't, you'll end up dead. 5 00:00:07,380 --> 00:00:08,350 It's about mom. 6 00:00:08,350 --> 00:00:10,652 I went to the bank machine yesterday, cleaned me out. 7 00:00:10,652 --> 00:00:11,610 Feel like forgetting your troubles 8 00:00:11,610 --> 00:00:12,818 - for a little while? - Yeah. 9 00:00:12,818 --> 00:00:13,651 Why don't you invite him to dinner? 10 00:00:13,651 --> 00:00:15,840 - Invite who to dinner? - Carver. 11 00:00:15,840 --> 00:00:18,270 It's like he was in a boat, or he was put in a boat. 12 00:00:18,270 --> 00:00:20,018 - Mark, do you own a boat? - Yeah. 13 00:00:20,018 --> 00:00:20,930 What have we got here? 14 00:00:20,930 --> 00:00:23,650 Danny in the gas station, just like Dean said. 15 00:00:23,650 --> 00:00:25,650 You're still sure that's all he's guilty of? 16 00:00:25,650 --> 00:00:26,930 He's got nothing to do with this? 17 00:00:26,930 --> 00:00:28,010 I don't know. 18 00:00:28,010 --> 00:00:31,173 Promise me there's nothing else I don't know about. 19 00:00:38,877 --> 00:00:40,290 He's here. 20 00:00:40,290 --> 00:00:42,030 One of the night boats called it in. 21 00:00:42,030 --> 00:00:43,570 No sign of anyone on it. 22 00:00:43,570 --> 00:00:44,420 Who do we call? 23 00:00:45,450 --> 00:00:46,283 The harbormaster? 24 00:00:46,283 --> 00:00:47,730 Coastguard? 25 00:00:47,730 --> 00:00:50,420 I need people out there collecting every piece. 26 00:00:50,420 --> 00:00:51,370 The tide's coming in. 27 00:00:51,370 --> 00:00:52,510 It'll wash up soon enough. 28 00:00:52,510 --> 00:00:53,810 No, get it done! 29 00:00:56,890 --> 00:00:58,280 Call the harbormaster. 30 00:00:58,280 --> 00:01:00,080 I need a marine crew to north beach. 31 00:01:53,902 --> 00:01:55,913 I couldn't sleep. 32 00:01:55,913 --> 00:01:57,913 That's understandable. 33 00:02:00,900 --> 00:02:01,733 You saw yesterday. 34 00:02:01,733 --> 00:02:03,483 You saw how angry Mark is. 35 00:02:04,462 --> 00:02:05,900 I think you're both angry. 36 00:02:05,900 --> 00:02:07,449 Have you ruled him out? 37 00:02:07,449 --> 00:02:09,750 Beth, it's four in the morning. 38 00:02:09,750 --> 00:02:11,930 Well, what about the backpacker? 39 00:02:11,930 --> 00:02:12,880 We don't know yet. 40 00:02:12,880 --> 00:02:15,330 Ellie, please tell me something. 41 00:02:15,330 --> 00:02:17,320 You had Mark in for a whole day. 42 00:02:17,320 --> 00:02:18,240 Then without saying anything, 43 00:02:18,240 --> 00:02:19,230 you move on to these other guys. 44 00:02:19,230 --> 00:02:21,450 At least tell me if my husband is still a suspect. 45 00:02:21,450 --> 00:02:22,530 It's not that simple. 46 00:02:22,530 --> 00:02:23,720 It is very simple. 47 00:02:23,720 --> 00:02:25,283 Do you think he killed Danny? 48 00:02:31,081 --> 00:02:31,914 I don't. 49 00:02:32,908 --> 00:02:37,854 But there were gaps in his movements we needed to know about 50 00:02:37,854 --> 00:02:42,854 that he did not want to talk about. 51 00:02:43,440 --> 00:02:44,273 Movements, when? 52 00:02:44,273 --> 00:02:45,350 The night Danny died? 53 00:02:45,350 --> 00:02:46,463 - Beth-- - And where was he? 54 00:02:46,463 --> 00:02:47,513 Just tell me. 55 00:02:50,060 --> 00:02:51,353 You need to ask him. 56 00:02:55,560 --> 00:02:56,680 I saw him 57 00:02:58,600 --> 00:03:02,553 with Gemma Fisher, the same night you let him go. 58 00:03:03,910 --> 00:03:05,207 Does Mark know that? 59 00:03:08,240 --> 00:03:09,363 Beth, you have to. 60 00:03:10,390 --> 00:03:11,370 You have to tell him. 61 00:03:11,370 --> 00:03:12,867 You have to talk to him. 62 00:03:22,540 --> 00:03:25,123 God. 63 00:03:28,864 --> 00:03:29,947 Is that Paul? 64 00:03:31,787 --> 00:03:33,703 How long has he been standing there? 65 00:03:34,770 --> 00:03:36,843 Why is he awake at this time of night? 66 00:03:40,560 --> 00:03:42,000 Over half of it was burnt. 67 00:03:42,000 --> 00:03:44,900 CSI's going through what's left. 68 00:03:44,900 --> 00:03:46,650 - You're up late. - What's going on? 69 00:03:46,650 --> 00:03:48,160 Why are you back? 70 00:03:48,160 --> 00:03:49,010 You wanted up to the minute. 71 00:03:49,010 --> 00:03:51,160 You should expect to see a lot of us. 72 00:03:51,160 --> 00:03:52,660 Someone lit a boat on fire 73 00:03:52,660 --> 00:03:54,350 out in the harbor late last night. 74 00:03:54,350 --> 00:03:56,470 But it's not mine, 'cause mine's still in the marina 75 00:03:56,470 --> 00:03:58,190 under close watch. 76 00:03:58,190 --> 00:03:59,940 Also, we're holding a public meeting 77 00:03:59,940 --> 00:04:01,490 at the school at noon, 78 00:04:01,490 --> 00:04:02,580 fill in the town on where we are. 79 00:04:02,580 --> 00:04:03,500 I'll let people ask questions, 80 00:04:03,500 --> 00:04:04,960 but none of you needs to be there. 81 00:04:04,960 --> 00:04:07,090 - Is the press coming? - We haven't asked them. 82 00:04:07,090 --> 00:04:08,512 - Why not? - Chloe. 83 00:04:08,512 --> 00:04:09,345 I just, I don't understand 84 00:04:09,345 --> 00:04:11,520 why there's not more being written. 85 00:04:11,520 --> 00:04:14,210 Even in the Journal today, like, six lines on page four. 86 00:04:14,210 --> 00:04:15,820 It's like Danny doesn't even matter. 87 00:04:15,820 --> 00:04:17,310 I wouldn't judge this investigation 88 00:04:17,310 --> 00:04:18,520 by what's in the press. 89 00:04:18,520 --> 00:04:21,040 I think what we're all wondering 90 00:04:21,040 --> 00:04:22,760 is if there were more in the papers, 91 00:04:22,760 --> 00:04:24,120 wouldn't it jog people's memories? 92 00:04:24,120 --> 00:04:26,870 If that hiker's picture was printed. 93 00:04:26,870 --> 00:04:27,706 We've been talking about that 94 00:04:27,706 --> 00:04:29,780 - about that. - We want Pierson to reappear. 95 00:04:29,780 --> 00:04:30,723 If he sees his face in the papers, 96 00:04:30,723 --> 00:04:33,430 what are the chances he reveals himself? 97 00:04:33,430 --> 00:04:34,630 Let us handle the media. 98 00:04:37,930 --> 00:04:38,763 Morning. 99 00:04:39,665 --> 00:04:42,570 Argh, there's a woman in my apartment. 100 00:04:42,570 --> 00:04:43,900 Is that a rare occurrence? 101 00:04:43,900 --> 00:04:46,650 Let's just say the choices in Gracepoint are-- 102 00:04:46,650 --> 00:04:48,170 Well, maybe they feel the same way about you. 103 00:04:48,170 --> 00:04:49,780 I'm sure they do. 104 00:04:49,780 --> 00:04:50,840 Come here for a sec. 105 00:04:50,840 --> 00:04:51,673 What is it? 106 00:04:57,493 --> 00:04:59,140 Did you just find this? 107 00:04:59,140 --> 00:04:59,973 Yeah. 108 00:05:01,020 --> 00:05:02,420 Could be worth looking into. 109 00:05:03,930 --> 00:05:05,040 Yeah. 110 00:05:05,040 --> 00:05:08,500 I know you've got that Solano girl here most weekends, 111 00:05:08,500 --> 00:05:11,580 but she can't be much use to you these days. 112 00:05:11,580 --> 00:05:13,910 Well, I've been trying to give her some time. 113 00:05:13,910 --> 00:05:17,290 Or I could pick up shifts in the kitchen, wash dishes? 114 00:05:17,290 --> 00:05:19,713 Business has been really dragging lately, so. 115 00:05:20,620 --> 00:05:23,263 You got that detective staying here, don't you? 116 00:05:24,160 --> 00:05:25,980 I really appreciate you dropping by. 117 00:05:25,980 --> 00:05:27,110 I will keep hold of this, 118 00:05:27,110 --> 00:05:29,757 and maybe I can call you if business picks up. 119 00:05:31,430 --> 00:05:32,390 You do that. 120 00:05:38,068 --> 00:05:39,200 This it? 121 00:05:39,200 --> 00:05:40,150 Good morning. 122 00:05:40,150 --> 00:05:40,983 How you doing? 123 00:05:40,983 --> 00:05:43,310 I've told him it makes absolutely no difference. 124 00:05:43,310 --> 00:05:45,050 Talk to me about the boat. 125 00:05:45,050 --> 00:05:46,560 Well, it was doused in gasoline. 126 00:05:46,560 --> 00:05:47,940 Seawater eventually put out the fire. 127 00:05:47,940 --> 00:05:50,410 But if they took it out at, say, 4:00 A.M. to burn it, 128 00:05:50,410 --> 00:05:51,900 how did they get back? 129 00:05:51,900 --> 00:05:54,210 Rear section has marks where a motor might've been. 130 00:05:54,210 --> 00:05:56,170 Could've used that to get back on another boat. 131 00:05:56,170 --> 00:05:57,980 Or could be they just towed it. 132 00:05:57,980 --> 00:06:00,050 Any hint why they burned it? 133 00:06:00,050 --> 00:06:02,120 Take a look at this piece. 134 00:06:02,120 --> 00:06:05,330 We sent samples off for analysis. 135 00:06:05,330 --> 00:06:06,843 Check in the grain. 136 00:06:08,110 --> 00:06:09,093 Strands of hair. 137 00:06:10,060 --> 00:06:11,450 100 bucks says that's the boat they used 138 00:06:11,450 --> 00:06:13,660 and those hairs belong to Danny Solano. 139 00:06:13,660 --> 00:06:15,840 They're panicking, Miller. Starting to show themselves. 140 00:06:15,840 --> 00:06:17,130 That's exactly what we want. 141 00:06:17,130 --> 00:06:19,620 That's an amateur move, burning it like that. 142 00:06:19,620 --> 00:06:20,700 Come on, Miller. 143 00:06:20,700 --> 00:06:22,000 This guy's got work to do. 144 00:06:27,020 --> 00:06:28,780 I was just at the pier. 145 00:06:28,780 --> 00:06:32,340 There's a forensics van there, more police tape. 146 00:06:32,340 --> 00:06:33,810 New evidence has come in overnight, 147 00:06:33,810 --> 00:06:36,200 and we have to examine it without disruption. 148 00:06:36,200 --> 00:06:38,600 Was that the boat that was on fire last night? 149 00:06:38,600 --> 00:06:40,570 My brother saw it when he was out with his traps. 150 00:06:40,570 --> 00:06:43,580 It's too early to talk about specific types of evidence. 151 00:06:43,580 --> 00:06:44,943 Find out the real answer to that question. 152 00:06:44,943 --> 00:06:48,200 Who is the young fellow in the photo? 153 00:06:48,200 --> 00:06:50,070 The one you've been showing around? 154 00:06:50,070 --> 00:06:50,980 A person of interest. 155 00:06:50,980 --> 00:06:52,680 I'm not prepared to say more than that. 156 00:06:52,680 --> 00:06:56,670 You said the tents on the beach'd come down any day. 157 00:06:56,670 --> 00:06:58,420 This is our livelihood you're stomping on. 158 00:06:58,420 --> 00:07:00,600 You have to understand that every grain of sand 159 00:07:00,600 --> 00:07:01,493 has to be sifted. 160 00:07:02,490 --> 00:07:05,840 Every stray hair, every shard of plastic, 161 00:07:05,840 --> 00:07:07,160 fingernail, toenail, 162 00:07:07,160 --> 00:07:09,390 every piece of skin has to be tested. 163 00:07:09,390 --> 00:07:10,970 A crime scene on a beach 164 00:07:10,970 --> 00:07:12,190 is one of the very toughest 165 00:07:12,190 --> 00:07:13,720 for our officers to deal with. 166 00:07:13,720 --> 00:07:14,770 We'll do everything we can 167 00:07:14,770 --> 00:07:16,650 to minimize the effects on your business. 168 00:07:16,650 --> 00:07:17,483 I hope so. 169 00:07:18,510 --> 00:07:21,210 No one here wants the name Gracepoint 170 00:07:21,210 --> 00:07:23,633 to become just another word for murder. 171 00:07:25,180 --> 00:07:26,830 - I told you there was a boat. - Are you kidding me? 172 00:07:26,830 --> 00:07:27,973 Half of Gracepoint owns a boat. 173 00:07:27,973 --> 00:07:29,283 Did you look for it? 174 00:07:30,970 --> 00:07:32,910 Does Beth Solano know that you didn't follow up 175 00:07:32,910 --> 00:07:34,750 on the information that I gave you? 176 00:07:34,750 --> 00:07:36,280 No, no, no, you didn't give me any information. 177 00:07:36,280 --> 00:07:37,780 You took a guess. 178 00:07:37,780 --> 00:07:40,990 Do not get involved or you will live to regret it. 179 00:07:40,990 --> 00:07:41,823 Go home. 180 00:07:44,640 --> 00:07:45,770 - Ellie. - Yeah. 181 00:07:45,770 --> 00:07:47,670 Will you pass a message to Beth and Mark? 182 00:07:47,670 --> 00:07:48,980 Whenever they feel able to talk, 183 00:07:48,980 --> 00:07:50,240 please come to us, to me. 184 00:07:50,240 --> 00:07:51,335 We'll do things properly. 185 00:07:51,335 --> 00:07:53,163 Okay, I'll let them know. 186 00:07:54,680 --> 00:07:55,513 Longer this goes on, 187 00:07:55,513 --> 00:07:57,174 the more everyone wants to stick their nose in. 188 00:07:57,174 --> 00:07:58,180 - I know. - People are getting restless. 189 00:07:58,180 --> 00:07:59,110 Too many opinions. 190 00:07:59,110 --> 00:07:59,943 I don't like it. 191 00:07:59,943 --> 00:08:01,760 - Detective Carver. - Oh, terrific. 192 00:08:01,760 --> 00:08:02,830 You two have found each other. 193 00:08:02,830 --> 00:08:03,900 That warmeth the heart. 194 00:08:03,900 --> 00:08:04,733 There's something Owen found 195 00:08:04,733 --> 00:08:05,990 we think you both need to know about. 196 00:08:05,990 --> 00:08:06,990 Here we go again. 197 00:08:06,990 --> 00:08:07,910 We did some digging 198 00:08:07,910 --> 00:08:09,810 on Jack Reinhold from the kayak shop. 199 00:08:09,810 --> 00:08:10,810 He's lived here for years, 200 00:08:10,810 --> 00:08:13,610 but nobody really knows anything about him. 201 00:08:13,610 --> 00:08:16,010 Turns out he was in prison before he moved here. 202 00:08:17,040 --> 00:08:18,520 He was convicted. 203 00:08:18,520 --> 00:08:19,370 Sex with a minor. 204 00:08:24,660 --> 00:08:26,210 Take a seat. 205 00:08:26,210 --> 00:08:28,123 Thank you. 206 00:08:32,320 --> 00:08:34,910 Is this about the, backpacker, 207 00:08:34,910 --> 00:08:36,540 the one who was talking with Danny? 208 00:08:36,540 --> 00:08:38,040 Our backpacker is still MIA. 209 00:08:39,600 --> 00:08:42,763 Tell us about your conviction for statutory rape, Jack. 210 00:08:45,480 --> 00:08:47,140 Getting a bit desperate, are we? 211 00:08:47,140 --> 00:08:49,530 Just trying to establish the facts. 212 00:08:49,530 --> 00:08:51,320 You didn't mention it when we spoke. 213 00:08:51,320 --> 00:08:54,620 Because it's got nothing to do with anybody, 214 00:08:54,620 --> 00:08:57,140 nothing to do with Danny. 215 00:08:57,140 --> 00:08:59,020 You run the wildlife club. 216 00:08:59,020 --> 00:09:00,740 That requires a criminal background check 217 00:09:00,740 --> 00:09:03,420 cross-referenced with the sex offenders registry. 218 00:09:03,420 --> 00:09:05,170 Yeah, but I'm not a sex offender. 219 00:09:06,540 --> 00:09:09,860 That trial was a farce, and I'm not on any registry. 220 00:09:09,860 --> 00:09:12,675 Only because it happened before the registry got started. 221 00:09:14,370 --> 00:09:16,323 You should've just declared it, Jack. 222 00:09:17,420 --> 00:09:19,340 What, Ellie, when I first come to town, 223 00:09:19,340 --> 00:09:21,325 I should've made a little sign? 224 00:09:21,325 --> 00:09:24,150 "FYI ex-convict"? 225 00:09:24,150 --> 00:09:25,750 No, no. 226 00:09:25,750 --> 00:09:28,110 I was trying to get away from that, 227 00:09:28,110 --> 00:09:29,123 and I did. 228 00:09:33,510 --> 00:09:34,380 20 years 229 00:09:36,000 --> 00:09:37,900 and no complaints. 230 00:09:37,900 --> 00:09:41,133 I'm not what you're insinuating. 231 00:09:42,890 --> 00:09:46,070 Jack, when did you last see Danny Solano? 232 00:09:46,070 --> 00:09:49,643 A full day before his body was found. 233 00:09:52,356 --> 00:09:54,390 He showed up in the morning 234 00:09:56,120 --> 00:09:58,162 and did his log as usual. 235 00:09:58,162 --> 00:09:59,910 What about the night of Danny's death? 236 00:09:59,910 --> 00:10:00,743 Where were you then? 237 00:10:00,743 --> 00:10:02,880 I was in on my own reading a book. 238 00:10:02,880 --> 00:10:03,750 Anyone vouch for that? 239 00:10:03,750 --> 00:10:04,620 Only the book. 240 00:10:04,620 --> 00:10:07,060 - Which book? - "Infinite Jest". 241 00:10:07,060 --> 00:10:08,163 You might not like it. 242 00:10:10,410 --> 00:10:11,583 Hardly any pictures. 243 00:10:13,230 --> 00:10:14,780 We hear you like photography. 244 00:10:18,680 --> 00:10:21,699 You take a lot of pictures of the boys in your group? 245 00:10:26,830 --> 00:10:31,830 I pity you, seeing depravity in perfectly normal behavior. 246 00:10:33,270 --> 00:10:37,853 If you have an accusation or any real evidence, 247 00:10:38,880 --> 00:10:39,823 let's hear it. 248 00:10:41,970 --> 00:10:43,973 Otherwise, I've got work to do. 249 00:11:00,243 --> 00:11:02,040 That was quick. 250 00:11:02,040 --> 00:11:03,400 Yeah, I left my cell. 251 00:11:03,400 --> 00:11:04,920 You manage to get an answer out of Carver 252 00:11:04,920 --> 00:11:05,980 on the combustible boat? 253 00:11:05,980 --> 00:11:06,983 No, not yet, but I will. 254 00:11:06,983 --> 00:11:08,880 Thought you were asking him in the school. 255 00:11:08,880 --> 00:11:10,300 Just give me one hour. 256 00:11:10,300 --> 00:11:11,210 Simple question. 257 00:11:11,210 --> 00:11:12,740 Are you too busy? 258 00:11:12,740 --> 00:11:14,120 One hour, that's all I'm asking for. 259 00:11:14,120 --> 00:11:15,950 60 minutes, and then I will answer your query, 260 00:11:15,950 --> 00:11:17,820 and I think I might actually have something else for you. 261 00:11:17,820 --> 00:11:19,470 Something to do with Danny Solano? 262 00:11:19,470 --> 00:11:21,117 Maybe. 263 00:11:21,117 --> 00:11:22,820 Last I checked, I was your editor. 264 00:11:22,820 --> 00:11:23,750 You're not just my editor. 265 00:11:23,750 --> 00:11:26,060 You're my mentor, my idol, font of knowledge and patience. 266 00:11:26,060 --> 00:11:26,893 I love you. 267 00:11:26,893 --> 00:11:27,726 Get out of here. 268 00:11:29,130 --> 00:11:30,239 - Hey. - Hi. 269 00:11:30,239 --> 00:11:31,322 - After you. - Thank you. 270 00:11:31,322 --> 00:11:32,155 Yeah. 271 00:11:33,350 --> 00:11:34,183 Ready? 272 00:11:36,908 --> 00:11:37,960 No comment. 273 00:11:37,960 --> 00:11:39,742 Hey, have you got a minute? 274 00:11:39,742 --> 00:11:41,019 What's up? 275 00:11:41,019 --> 00:11:43,767 So Susan Wright, I think she lives over the trailer park. 276 00:11:43,767 --> 00:11:46,232 Short and scowly, German Shepherd? 277 00:11:46,232 --> 00:11:47,065 Yeah, that's her. 278 00:11:47,065 --> 00:11:48,530 Or at least I think it's her. 279 00:11:48,530 --> 00:11:49,363 She stopped by the inn this morning 280 00:11:49,363 --> 00:11:51,250 looking for some cleaning work. 281 00:11:51,250 --> 00:11:52,083 Okay. 282 00:11:52,083 --> 00:11:53,210 She brought up Chloe Solano. 283 00:11:53,210 --> 00:11:54,930 She was hoping to pick up her hours. 284 00:11:54,930 --> 00:11:56,390 I gave her an application. 285 00:11:56,390 --> 00:11:58,300 When I ran her social security number, 286 00:11:58,300 --> 00:11:59,573 a different name came up. 287 00:12:02,532 --> 00:12:04,180 Ruth Erlick. 288 00:12:04,180 --> 00:12:05,287 Strange, right? 289 00:12:06,200 --> 00:12:07,033 Yeah. 290 00:12:08,260 --> 00:12:09,493 - Thank you. - Welcome. 291 00:12:10,377 --> 00:12:13,380 You know, I got some venison in the freezer. 292 00:12:13,380 --> 00:12:15,880 You should let me cook for you guys. 293 00:12:15,880 --> 00:12:18,030 You know, like a Sunday lunch or something. 294 00:12:19,974 --> 00:12:21,143 All right, try it now. 295 00:12:23,200 --> 00:12:26,260 Yep, there it goes. 296 00:12:26,260 --> 00:12:27,670 All right, thanks, boss. 297 00:12:27,670 --> 00:12:29,883 I can never get this damn thing to work. 298 00:12:35,791 --> 00:12:36,720 How'd this get down there? 299 00:12:36,720 --> 00:12:38,123 Ah, jeez. 300 00:12:39,060 --> 00:12:39,927 My ma, you know? 301 00:12:39,927 --> 00:12:40,853 You never know. 302 00:12:42,313 --> 00:12:44,000 Did you clog the sink on purpose? 303 00:12:44,000 --> 00:12:45,593 No, why would I do that? 304 00:12:45,593 --> 00:12:47,700 I don't know, keep me busy? 305 00:12:47,700 --> 00:12:48,900 Take my mind off things? 306 00:12:53,175 --> 00:12:56,080 Look, why don't you let me cook for you guys? 307 00:12:56,080 --> 00:12:57,510 Huh? 308 00:12:57,510 --> 00:12:59,020 You still got to eat, right? 309 00:12:59,020 --> 00:13:00,570 How many times have you fed us? 310 00:13:03,860 --> 00:13:06,410 I know it's never gonna be the same, all right, but 311 00:13:08,498 --> 00:13:10,350 you're a good man, Vince. 312 00:13:10,350 --> 00:13:11,183 A good man. 313 00:13:12,490 --> 00:13:14,220 I appreciate all the, 314 00:13:14,220 --> 00:13:17,120 All the work you've been doing, and the extra work. 315 00:13:17,120 --> 00:13:19,050 And just 316 00:13:21,120 --> 00:13:22,870 I've been meaning to give you that. 317 00:13:24,960 --> 00:13:26,666 60 bucks. 318 00:13:26,666 --> 00:13:27,667 I mean, it's not much, but-- 319 00:13:27,667 --> 00:13:28,500 Well, look, 320 00:13:28,500 --> 00:13:29,960 Why don't you hold on to it? 321 00:13:29,960 --> 00:13:31,713 Then when all this is in the past, 322 00:13:31,713 --> 00:13:36,595 we can have a real conversation about that promotion. 323 00:13:41,510 --> 00:13:44,067 I'm gonna ask Beth about Sunday. 324 00:13:48,888 --> 00:13:50,971 Hey, come on in. 325 00:13:58,760 --> 00:14:00,540 This is what you called us back here for? 326 00:14:00,540 --> 00:14:02,410 - Tell them. - Danny wants to tell people 327 00:14:02,410 --> 00:14:03,790 that he was killed by someone he knew. 328 00:14:03,790 --> 00:14:05,040 All right, this is offensive. 329 00:14:05,040 --> 00:14:05,873 I'm ending this right now. 330 00:14:05,873 --> 00:14:07,210 No, Raymond knew about the boat. 331 00:14:07,210 --> 00:14:08,250 He says that he told you. 332 00:14:08,250 --> 00:14:09,800 - You didn't listen. - Listen to what? 333 00:14:09,800 --> 00:14:11,770 Just hear him out, please. 334 00:14:11,770 --> 00:14:12,680 Go ahead. 335 00:14:12,680 --> 00:14:15,890 Beth, we checked into Mr. Connelly's background. 336 00:14:15,890 --> 00:14:17,351 He's declared bankruptcy twice. 337 00:14:17,351 --> 00:14:18,600 No, no, wait a second. 338 00:14:18,600 --> 00:14:20,970 He has prior convictions 339 00:14:20,970 --> 00:14:23,620 for theft and conspiracy to commit fraud. 340 00:14:23,620 --> 00:14:24,630 - What? - Wait a second. 341 00:14:24,630 --> 00:14:25,740 - Out, now. - That has got nothing. 342 00:14:25,740 --> 00:14:28,563 That has got nothing to do with this! 343 00:14:30,010 --> 00:14:31,810 You're a moron for letting him in. 344 00:14:33,233 --> 00:14:34,066 Get up. 345 00:14:35,460 --> 00:14:37,950 I don't know if you're mentally ill, a liar, 346 00:14:37,950 --> 00:14:39,950 or someone who actually believes they're telling the truth. 347 00:14:39,950 --> 00:14:41,160 I don't care. 348 00:14:41,160 --> 00:14:42,743 My job is to find this killer and prove my case in court. 349 00:14:42,743 --> 00:14:45,620 - Let go of me. - I deal in facts. 350 00:14:45,620 --> 00:14:47,340 All you've given her is fantasy. 351 00:14:47,340 --> 00:14:50,280 Now, Pete is gonna follow you as you drive 352 00:14:50,280 --> 00:14:52,053 very far away from this house. 353 00:14:53,120 --> 00:14:53,953 Final warning. 354 00:14:53,953 --> 00:14:57,253 I see you again, I will lock you up. 355 00:14:58,950 --> 00:15:00,035 Why would he do this, Ellie? 356 00:15:00,035 --> 00:15:01,240 What does he have to gain? 357 00:15:01,240 --> 00:15:02,470 I haven't paid him anything. 358 00:15:02,470 --> 00:15:05,030 I know, but two weeks from now, two weeks from now, 359 00:15:05,030 --> 00:15:07,860 he goes to the press, and he gives them an exclusive. 360 00:15:07,860 --> 00:15:11,237 Six months from now, he writes his memoir. 361 00:15:11,237 --> 00:15:14,787 "How I worked to solve the Gracepoint child murder case." 362 00:15:17,840 --> 00:15:20,253 I am so alone in this. 363 00:15:20,253 --> 00:15:21,606 Have you talked to Mark yet? 364 00:15:21,606 --> 00:15:23,106 No, no, I can't. 365 00:15:24,375 --> 00:15:25,208 Beth. 366 00:15:26,269 --> 00:15:27,269 You have to. 367 00:15:48,558 --> 00:15:51,060 You sure your family's okay with it? 368 00:15:51,060 --> 00:15:52,946 Have you checked with your mom? 369 00:15:52,946 --> 00:15:54,948 Okay, good, I'll see you soon. 370 00:15:54,948 --> 00:15:56,080 Sustenance. 371 00:15:56,080 --> 00:15:57,280 - Thank you. - Yeah. 372 00:15:57,280 --> 00:15:58,160 Me hungry isn't good. 373 00:15:58,160 --> 00:15:59,097 I promise you. 374 00:16:00,370 --> 00:16:01,440 So listen, I was thinking 375 00:16:01,440 --> 00:16:04,560 we should probably talk to Jack Reinhold, 376 00:16:04,560 --> 00:16:07,110 get his side of the story before we write anything. 377 00:16:07,110 --> 00:16:08,110 Sooner the better. 378 00:16:08,960 --> 00:16:11,260 Let's finish lunch, and you'll go talk to him. 379 00:16:12,457 --> 00:16:13,830 You mean like alone? 380 00:16:13,830 --> 00:16:16,720 You saw the way he treated me, I'm like vermin to him. 381 00:16:16,720 --> 00:16:17,620 This one's on you. 382 00:16:18,504 --> 00:16:20,330 I know the guy, though. 383 00:16:20,330 --> 00:16:22,690 I mean, I did wildlife observation with him 384 00:16:22,690 --> 00:16:24,220 till I was in, like, sixth grade. 385 00:16:24,220 --> 00:16:25,820 Exactly why he'll talk to you. 386 00:16:27,330 --> 00:16:28,880 I have something to do anyways. 387 00:16:30,600 --> 00:16:31,850 You gonna tell me what? 388 00:16:33,654 --> 00:16:34,487 We sleep together once. 389 00:16:34,487 --> 00:16:35,863 You're already keeping tabs on me? 390 00:16:37,210 --> 00:16:38,849 Eat and get on it. 391 00:16:48,270 --> 00:16:49,910 Thank you for speaking to me. 392 00:16:49,910 --> 00:16:51,360 I'm not here to pressure you. 393 00:16:53,130 --> 00:16:54,800 In fact, I've been in town since day one, 394 00:16:54,800 --> 00:16:55,990 and I've left you alone. 395 00:16:55,990 --> 00:16:57,080 Yeah, it's true. 396 00:16:57,080 --> 00:16:58,840 I left one of Danny's toys at the beach, 397 00:16:58,840 --> 00:17:01,680 and she brought it back to me so it wouldn't get stolen. 398 00:17:01,680 --> 00:17:03,550 Look, very simply, I think Danny's case 399 00:17:03,550 --> 00:17:04,950 should be getting more coverage. 400 00:17:04,950 --> 00:17:06,870 And you're here to help with that? 401 00:17:06,870 --> 00:17:08,330 Well, you're not gonna like hearing this, 402 00:17:08,330 --> 00:17:10,660 but part of the reason your son's death 403 00:17:10,660 --> 00:17:12,270 isn't getting the attention it deserves is, 404 00:17:12,270 --> 00:17:14,160 he's not the right profile. 405 00:17:14,160 --> 00:17:18,320 You know, if Danny were a girl, blonde, few years younger, 406 00:17:18,320 --> 00:17:20,490 this town would be crawling with reporters. 407 00:17:20,490 --> 00:17:21,470 I hope you're kidding. 408 00:17:21,470 --> 00:17:22,513 I'm sorry I'm not. 409 00:17:23,480 --> 00:17:26,050 12-year-old boys and people sometimes 410 00:17:26,050 --> 00:17:27,580 don't really see them as kids anymore, you know? 411 00:17:27,580 --> 00:17:31,650 They can get into vandalism, steal things. 412 00:17:31,650 --> 00:17:33,350 If you want more focus on this case, 413 00:17:33,350 --> 00:17:35,330 Beth, it's really gonna come down to you. 414 00:17:35,330 --> 00:17:37,070 Me, why? 415 00:17:37,070 --> 00:17:40,060 You tell your side of things, who your son really was, 416 00:17:40,060 --> 00:17:41,240 how it's been for you, 417 00:17:41,240 --> 00:17:42,857 every mom in the state will respond. 418 00:17:42,857 --> 00:17:47,390 I don't know, shouldn't we clear it with the police? 419 00:17:47,390 --> 00:17:49,770 You can, absolutely. 420 00:17:49,770 --> 00:17:52,740 But I will say they're being very cautious. 421 00:17:52,740 --> 00:17:54,150 Detective Carver in particular. 422 00:17:54,150 --> 00:17:56,900 He won't let anyone in the department speak to the press. 423 00:17:56,900 --> 00:17:58,780 That doesn't stop Paul Coates. 424 00:17:58,780 --> 00:18:02,620 Okay, well, what if she shows us what she writes 425 00:18:02,620 --> 00:18:03,453 before she sends it in? 426 00:18:03,453 --> 00:18:06,770 Well, I don't normally do that, but 427 00:18:08,020 --> 00:18:11,630 maybe this time, if you'd consider giving me 428 00:18:11,630 --> 00:18:13,780 a picture of you and Danny for the article. 429 00:18:16,550 --> 00:18:17,383 What do you think? 430 00:18:21,850 --> 00:18:23,170 Why don't we just get back to you, 431 00:18:23,170 --> 00:18:24,440 like, maybe tomorrow or-- 432 00:18:24,440 --> 00:18:25,273 Let's do it. 433 00:18:29,320 --> 00:18:31,000 What are we asking the priest? 434 00:18:31,000 --> 00:18:32,790 He's one of the few without an alibi 435 00:18:32,790 --> 00:18:33,890 the night Danny was killed. 436 00:18:33,890 --> 00:18:34,912 Know him well? 437 00:18:34,912 --> 00:18:35,745 A bit. 438 00:18:37,160 --> 00:18:38,310 He grew up here, 439 00:18:38,310 --> 00:18:40,343 but he's a lot younger than me. 440 00:18:43,130 --> 00:18:44,687 That's where you're supposed to say, 441 00:18:44,687 --> 00:18:46,487 "But he doesn't look it, Miller." 442 00:18:47,541 --> 00:18:48,893 Ah, missed my cue. 443 00:18:50,000 --> 00:18:52,200 Anyway, he left right after high school. 444 00:18:52,200 --> 00:18:54,090 He's been back two, three years. 445 00:18:54,090 --> 00:18:56,070 Tom goes to his Sunday school. 446 00:18:56,070 --> 00:18:56,903 So did Danny. 447 00:18:58,750 --> 00:18:59,710 Ellie. 448 00:18:59,710 --> 00:19:01,890 Beth's family's been coming here forever. 449 00:19:01,890 --> 00:19:04,000 You know, Mary is on our board. 450 00:19:04,000 --> 00:19:06,690 And you saw Danny at least once a week, 451 00:19:06,690 --> 00:19:07,523 knew him really well. 452 00:19:07,523 --> 00:19:10,030 Well, I wouldn't say really well. 453 00:19:10,030 --> 00:19:12,963 I mean, he was a good kid, same as Tom. 454 00:19:14,070 --> 00:19:17,410 Does the priest normally teach Sunday school? 455 00:19:17,410 --> 00:19:20,210 I thought that happened during services. 456 00:19:20,210 --> 00:19:22,290 I've arranged to have it afterwards. 457 00:19:22,290 --> 00:19:24,790 You know, if I can personally convey 458 00:19:24,790 --> 00:19:27,850 just a bit of the comfort and joy 459 00:19:27,850 --> 00:19:29,990 my faith brings me to the kids in the community, 460 00:19:29,990 --> 00:19:33,160 then I think all of Gracepoint benefits. 461 00:19:33,160 --> 00:19:35,160 Where were you on the night of Danny's death? 462 00:19:35,160 --> 00:19:40,010 Like I told your officers, in the rectory on my own. 463 00:19:40,010 --> 00:19:42,140 I was up late trying to write a sermon. 464 00:19:42,140 --> 00:19:45,100 Trying being the operative word. 465 00:19:45,100 --> 00:19:47,043 Did you often stay up late? 466 00:19:48,080 --> 00:19:50,650 Because I was down on the corner 467 00:19:50,650 --> 00:19:52,230 at 4:00 a.m. the other night, 468 00:19:52,230 --> 00:19:55,267 and I saw you right outside the door there. 469 00:19:55,267 --> 00:19:56,423 Oh, was that you? 470 00:19:58,000 --> 00:20:03,000 Okay, yeah, I have terrible insomnia, 471 00:20:03,390 --> 00:20:04,450 off and on for years. 472 00:20:04,450 --> 00:20:06,373 I can't find anything to cure it, 473 00:20:06,373 --> 00:20:08,693 so I get up, wander around. 474 00:20:09,740 --> 00:20:12,812 Anything specific that triggered it this time? 475 00:20:12,812 --> 00:20:13,983 Not really, no. 476 00:20:15,300 --> 00:20:17,650 Were you up wandering on that Thursday night? 477 00:20:19,540 --> 00:20:21,510 I don't think so. 478 00:20:21,510 --> 00:20:24,410 I mean, I could've gone outside for some fresh air 479 00:20:24,410 --> 00:20:27,177 at some point, but I don't remember. 480 00:20:34,310 --> 00:20:35,360 Susan, yes? 481 00:20:36,628 --> 00:20:39,100 You gonna tell me I can't put this here? 482 00:20:39,100 --> 00:20:40,380 It's a public kiosk. 483 00:20:40,380 --> 00:20:42,280 Oh, go ahead, I just wanted to say hello. 484 00:20:42,280 --> 00:20:43,843 I'm Kathy, I edit the Journal. 485 00:20:45,300 --> 00:20:46,580 You sure you have the right name on there? 486 00:20:46,580 --> 00:20:48,853 Is it Susan or Ruth? 487 00:20:49,970 --> 00:20:51,270 Came across something written about you 488 00:20:51,270 --> 00:20:53,720 from several years back under a different name. 489 00:20:53,720 --> 00:20:56,550 Somebody must have written it wrong. 490 00:20:56,550 --> 00:20:58,500 Wonder why that would happen. 491 00:20:58,500 --> 00:21:00,810 I don't know what you want with me. 492 00:21:00,810 --> 00:21:02,960 I got business to conduct. 493 00:21:02,960 --> 00:21:03,990 All right, well, maybe we'll get a chance 494 00:21:03,990 --> 00:21:05,040 to talk another time. 495 00:21:05,930 --> 00:21:06,930 I'll see you around. 496 00:21:12,480 --> 00:21:14,083 You ran track, really? 497 00:21:14,083 --> 00:21:16,630 Yeah, tough to believe now, huh? 498 00:21:16,630 --> 00:21:17,463 What are you talking about? 499 00:21:17,463 --> 00:21:19,860 You look great. 500 00:21:19,860 --> 00:21:24,260 Well, anyway, I ran middle distance, 800, 1,500. 501 00:21:24,260 --> 00:21:27,090 It's not so much about skill as it is about grit. 502 00:21:27,090 --> 00:21:28,690 You learn to live with the pain. 503 00:21:30,400 --> 00:21:31,663 Wish I could do that now. 504 00:21:35,790 --> 00:21:38,417 So did you ever think about college? 505 00:21:38,417 --> 00:21:39,872 Yeah, all was a time, actually. 506 00:21:39,872 --> 00:21:44,410 I had a scholarship to Portland State. 507 00:21:44,410 --> 00:21:46,513 Nice city, good school. 508 00:21:48,180 --> 00:21:51,653 But then I got pregnant, had my sweet Chloe. 509 00:21:58,540 --> 00:22:00,540 Was Mark your first boyfriend? 510 00:22:02,673 --> 00:22:05,093 You are my strength and shield. 511 00:22:06,250 --> 00:22:08,067 My heart trusts in you. 512 00:22:08,977 --> 00:22:11,903 May your wisdom save me from false choices. 513 00:22:13,530 --> 00:22:16,163 In your straight path, may I not stumble. 514 00:22:23,140 --> 00:22:25,440 That's nice work, Justin. 515 00:22:25,440 --> 00:22:26,660 Hey, guys. 516 00:22:26,660 --> 00:22:28,100 - Owen. - Hey. 517 00:22:28,100 --> 00:22:29,540 Hey, did you come to work? 518 00:22:29,540 --> 00:22:30,860 No, I. 519 00:22:30,860 --> 00:22:32,370 Can I talk to you inside for a sec? 520 00:22:32,370 --> 00:22:34,020 Well, I really wanna get this done, 521 00:22:34,020 --> 00:22:35,550 and, you know, they're into it. 522 00:22:35,550 --> 00:22:37,383 So why, what's going on? 523 00:22:38,800 --> 00:22:41,570 I came across something, and, you know, 524 00:22:41,570 --> 00:22:42,680 I've known you for a long time, 525 00:22:42,680 --> 00:22:45,543 so I just wanted to check with you before it gets out. 526 00:22:48,044 --> 00:22:48,961 Gets out? 527 00:22:50,772 --> 00:22:51,939 What gets out? 528 00:22:56,750 --> 00:22:59,050 Do you have a conviction for statutory rape? 529 00:23:02,600 --> 00:23:05,063 Where'd you get that information from, the cops? 530 00:23:05,063 --> 00:23:05,896 - No. - Is that right? 531 00:23:05,896 --> 00:23:07,046 I just wanted to hear your side. 532 00:23:07,046 --> 00:23:09,450 Now what are you, playing Carver's game now? 533 00:23:09,450 --> 00:23:10,650 Really, are you? 534 00:23:10,650 --> 00:23:13,890 - Just accusation, innuendo. - No. 535 00:23:13,890 --> 00:23:15,750 Just joking, no truth? 536 00:23:15,750 --> 00:23:17,473 Is that what it is? 537 00:23:18,407 --> 00:23:20,349 - Huh? - Take your hands off of me. 538 00:23:20,349 --> 00:23:21,510 How long have you known me? 539 00:23:21,510 --> 00:23:22,440 All your life. 540 00:23:22,440 --> 00:23:25,913 When did I ever do anything inappropriate? 541 00:23:27,883 --> 00:23:29,158 Let's just go inside and talk. 542 00:23:29,158 --> 00:23:31,380 Owen Burke, you've changed. 543 00:23:31,380 --> 00:23:32,730 You're not the same person. 544 00:23:32,730 --> 00:23:35,225 You were a decent kid once, 545 00:23:35,225 --> 00:23:38,142 but now you're nothing but a snake. 546 00:23:39,153 --> 00:23:40,111 Get out of here. 547 00:23:40,111 --> 00:23:41,517 Get out! 548 00:23:41,517 --> 00:23:42,350 Get! 549 00:24:00,980 --> 00:24:02,830 - Hello. - Hi. 550 00:24:02,830 --> 00:24:05,170 - Please come in. - Thank you. 551 00:24:05,170 --> 00:24:09,350 Oh, you're in a suit. 552 00:24:09,350 --> 00:24:10,420 Is that bad? 553 00:24:10,420 --> 00:24:12,150 No, no, it's fine. 554 00:24:12,150 --> 00:24:13,832 Why don't you just come on in? 555 00:24:13,832 --> 00:24:17,180 Joe, Emmett is here, and he has brought gifts 556 00:24:17,180 --> 00:24:21,810 including chocolates and wine and some beautiful flowers. 557 00:24:21,810 --> 00:24:23,820 I didn't know what to choose, so I got them all. 558 00:24:23,820 --> 00:24:26,400 It's been a while since I had a dinner invite. 559 00:24:26,400 --> 00:24:27,690 Well, thank you. 560 00:24:27,690 --> 00:24:29,064 - Thank you. - Thank you. 561 00:24:29,064 --> 00:24:29,897 Thanks. 562 00:24:29,897 --> 00:24:32,300 I am calling you Emmett tonight, by the way. 563 00:24:32,300 --> 00:24:34,460 You can forget about Carver, and sir. 564 00:24:34,460 --> 00:24:35,867 I mean, what am I gonna say? 565 00:24:35,867 --> 00:24:37,470 "Have some guacamole, sir"? 566 00:24:37,470 --> 00:24:38,910 Yeah, I don't like Emmett. 567 00:24:38,910 --> 00:24:40,810 I've never liked Emmett. 568 00:24:40,810 --> 00:24:41,643 Emmett. 569 00:24:41,643 --> 00:24:42,570 It's better than Joe. 570 00:24:42,570 --> 00:24:44,500 I don't get why everyone has to use first names anyway, 571 00:24:44,500 --> 00:24:46,020 like we're all in group therapy or something. 572 00:24:46,020 --> 00:24:47,610 I mean, if I'm looking at a, if I'm looking at you, 573 00:24:47,610 --> 00:24:48,443 you know I'm talking to you. 574 00:24:48,443 --> 00:24:50,770 I don't need to say your name three times 575 00:24:50,770 --> 00:24:52,630 to congratulate myself on remembering it, 576 00:24:52,630 --> 00:24:54,210 like, to create some sort of 577 00:24:55,810 --> 00:24:58,073 whatever it is, false intimacy, or.... 578 00:25:01,660 --> 00:25:02,823 So how'd you two meet? 579 00:25:03,960 --> 00:25:05,650 On the job. 580 00:25:05,650 --> 00:25:08,353 Joe was an amazing paramedic. 581 00:25:09,580 --> 00:25:10,930 Not anymore? 582 00:25:10,930 --> 00:25:12,290 I gave it up when Dylan came along. 583 00:25:12,290 --> 00:25:13,893 He's also an amazing father. 584 00:25:14,970 --> 00:25:15,910 - What? - I was getting 585 00:25:15,910 --> 00:25:16,743 fed up with it anyway. 586 00:25:16,743 --> 00:25:17,910 Fed up how? 587 00:25:17,910 --> 00:25:19,580 Don't get me started. 588 00:25:19,580 --> 00:25:20,950 What about you, you married? 589 00:25:20,950 --> 00:25:21,783 This is great food. 590 00:25:21,783 --> 00:25:22,740 You make this yourself? 591 00:25:22,740 --> 00:25:24,800 Mexican is Joe's specialty. 592 00:25:24,800 --> 00:25:25,834 Ah, I should've done margaritas. 593 00:25:25,834 --> 00:25:26,755 Oh, yeah, you should've. 594 00:25:26,755 --> 00:25:29,663 No, not married, not anymore. 595 00:25:31,680 --> 00:25:33,120 That's too bad. 596 00:25:33,120 --> 00:25:34,670 Yeah, well, we were fighting. 597 00:25:35,660 --> 00:25:39,453 We moved out to Rosemont to be near her family, and then. 598 00:25:44,440 --> 00:25:45,780 I don't know. 599 00:25:45,780 --> 00:25:47,603 Well, in-laws, work stress. 600 00:25:48,820 --> 00:25:49,940 Partly. 601 00:25:49,940 --> 00:25:51,830 This job can do that to you. 602 00:25:51,830 --> 00:25:52,663 Let's hope not. 603 00:25:52,663 --> 00:25:53,690 No, I didn't. 604 00:25:53,690 --> 00:25:54,690 You have any kids? 605 00:25:56,160 --> 00:26:00,393 A daughter, 17, lives with here mother. 606 00:26:02,210 --> 00:26:03,260 That must be tough. 607 00:26:05,440 --> 00:26:07,180 You think you're gonna solve this case? 608 00:26:07,180 --> 00:26:08,460 Joe. 609 00:26:08,460 --> 00:26:09,293 Absolutely. 610 00:26:10,210 --> 00:26:11,330 Good. 611 00:26:11,330 --> 00:26:14,573 I'm gonna, excuse myself for a second. 612 00:26:17,010 --> 00:26:19,083 No more work talk, okay? 613 00:26:24,154 --> 00:26:25,150 No, no, no more. 614 00:26:25,150 --> 00:26:26,350 Oh, shut up and drink. 615 00:26:33,370 --> 00:26:34,363 Does she like me? 616 00:26:36,000 --> 00:26:36,833 Sorry? 617 00:26:36,833 --> 00:26:39,223 Does she like working with me? 618 00:26:40,138 --> 00:26:42,163 I mean, you're here for dinner, aren't you? 619 00:26:43,610 --> 00:26:45,300 I think I irritate her. 620 00:26:45,300 --> 00:26:47,683 She hasn't mentioned anything. 621 00:26:48,530 --> 00:26:50,017 You're a terrible liar. 622 00:26:50,017 --> 00:26:52,408 And you're a terrible boss. 623 00:26:52,408 --> 00:26:53,870 I knew it. 624 00:26:53,870 --> 00:26:54,836 Touche. 625 00:27:03,395 --> 00:27:04,295 What's so funny? 626 00:27:08,780 --> 00:27:10,390 Hey, this is Julianne. 627 00:27:10,390 --> 00:27:12,018 Leave a message, and we'll talk soon. 628 00:27:12,018 --> 00:27:13,260 Bye. 629 00:27:13,260 --> 00:27:17,163 Hey, it's me, checking in with your voicemail, as usual. 630 00:27:18,180 --> 00:27:19,230 It's been a really long time this time. 631 00:27:19,230 --> 00:27:21,970 I know you're busy with swimming and school 632 00:27:21,970 --> 00:27:26,970 and all the other stuff you do, but I do think of you. 633 00:27:27,640 --> 00:27:31,373 If you want we could video chat, whatever it's called maybe. 634 00:27:32,546 --> 00:27:34,296 Before you forget what I look like. 635 00:27:36,610 --> 00:27:38,823 Anyway, that's it, this is dad. 636 00:27:41,180 --> 00:27:42,013 Please try me. 637 00:28:28,790 --> 00:28:31,123 Why are you so interested in me? 638 00:28:32,574 --> 00:28:34,350 How did you get in here? 639 00:28:34,350 --> 00:28:36,753 What's my life got to do with you? 640 00:28:39,840 --> 00:28:43,393 You're gonna stop asking questions about me. 641 00:28:45,810 --> 00:28:46,910 Why would I do that? 642 00:28:48,660 --> 00:28:50,523 I know men who'd rape you. 643 00:29:03,020 --> 00:29:04,817 - Night, detective. - Night. 644 00:29:36,580 --> 00:29:37,483 Two stitches. 645 00:29:39,030 --> 00:29:40,637 The nurse has more Percocet if you need it. 646 00:29:40,637 --> 00:29:42,133 What am I doing here? 647 00:29:43,730 --> 00:29:45,030 What are you doing here? 648 00:29:45,030 --> 00:29:46,360 Well, you passed out. 649 00:29:46,360 --> 00:29:48,560 I found you on the bedroom floor. 650 00:29:48,560 --> 00:29:51,000 What were you doing in my bedroom? 651 00:29:51,000 --> 00:29:52,270 Well, the guest underneath your room 652 00:29:52,270 --> 00:29:54,423 heard the crash and called down, luckily. 653 00:29:57,120 --> 00:29:58,918 Is this your daughter? 654 00:29:58,918 --> 00:30:00,563 Where'd you find that? 655 00:30:00,563 --> 00:30:03,540 I was looking for next of kin in the ambulance. 656 00:30:03,540 --> 00:30:06,174 Couldn't find any, so I told them I was your wife. 657 00:30:06,174 --> 00:30:08,631 You did what? 658 00:30:08,631 --> 00:30:11,093 You could do worse. 659 00:30:11,093 --> 00:30:12,627 So I'm glad that you're good, 660 00:30:12,627 --> 00:30:14,200 but I really do need to get back, 661 00:30:14,200 --> 00:30:16,380 in case, by some miracle, I have customers. 662 00:30:16,380 --> 00:30:18,490 You can't tell anyone about this. 663 00:30:18,490 --> 00:30:21,003 If they find out I'm sick, they'll take me off the case. 664 00:30:23,040 --> 00:30:25,093 Gemma, I need to stay on this case. 665 00:30:27,830 --> 00:30:28,780 On one condition. 666 00:30:29,750 --> 00:30:32,683 You listen to the doctors, and you get some proper help, 667 00:30:33,690 --> 00:30:35,210 because no one might find you next time. 668 00:30:35,210 --> 00:30:36,640 I'm coming with you. 669 00:30:36,640 --> 00:30:38,923 - They want you to stay here. - I don't care. 670 00:30:39,850 --> 00:30:40,683 What's this? 671 00:30:42,422 --> 00:30:43,423 Oh, God. 672 00:30:44,490 --> 00:30:45,693 I thought that might interest you. 673 00:31:31,780 --> 00:31:33,280 Why did she do this? 674 00:31:37,080 --> 00:31:37,960 Doesn't seem so bad to me. 675 00:31:37,960 --> 00:31:39,483 But we told her not to. 676 00:31:40,582 --> 00:31:41,583 I gotta go. 677 00:31:42,680 --> 00:31:43,583 See you later. 678 00:31:46,660 --> 00:31:51,660 Hey, I was thinking of taking tom to church this morning. 679 00:31:51,700 --> 00:31:52,760 Church? 680 00:31:52,760 --> 00:31:54,200 - Yeah. - Why? 681 00:31:54,200 --> 00:31:55,280 I ran into Paul Coates, 682 00:31:55,280 --> 00:31:57,640 and he said he was hoping people would show up. 683 00:31:57,640 --> 00:31:58,573 Time of need. 684 00:31:59,974 --> 00:32:01,374 I don't know, might be nice. 685 00:32:02,850 --> 00:32:03,683 Hey, you. 686 00:32:03,683 --> 00:32:04,830 I thought I would've heard from you earlier. 687 00:32:04,830 --> 00:32:06,053 It's 8:00 a.m. 688 00:32:07,200 --> 00:32:09,260 Did you read it? 689 00:32:09,260 --> 00:32:10,720 Yeah. 690 00:32:10,720 --> 00:32:12,510 And that's all? 691 00:32:12,510 --> 00:32:13,343 What do you want me to say? 692 00:32:13,343 --> 00:32:14,620 It's a great piece. 693 00:32:14,620 --> 00:32:16,870 I really felt Beth's misery. 694 00:32:16,870 --> 00:32:19,245 Made me wonder what you meant by shared byline. 695 00:32:19,245 --> 00:32:20,078 Owen. 696 00:32:20,078 --> 00:32:20,911 So you send me off to question Jack 697 00:32:20,911 --> 00:32:22,350 'cause you got something better? 698 00:32:22,350 --> 00:32:24,563 Something I knew could help both of us. 699 00:32:25,490 --> 00:32:27,640 The rest of the papers are scrambling. 700 00:32:27,640 --> 00:32:28,800 This town could be packed tomorrow 701 00:32:28,800 --> 00:32:30,980 with you and me ahead of everyone. 702 00:32:30,980 --> 00:32:32,590 You and me, right. 703 00:32:32,590 --> 00:32:34,290 My editor is asking for a follow-up. 704 00:32:34,290 --> 00:32:36,440 Your Jack Reinhold piece is next. 705 00:32:36,440 --> 00:32:38,520 I already spoke to Kathy, I told her we had something. 706 00:32:38,520 --> 00:32:39,820 Well, tell her we don't. 707 00:32:43,238 --> 00:32:44,530 I got to go. 708 00:32:44,530 --> 00:32:46,170 Hey, what are you doing with that? 709 00:32:46,170 --> 00:32:47,003 Mom, what. 710 00:32:50,160 --> 00:32:51,050 They taking everything? 711 00:32:51,050 --> 00:32:52,653 It's all a mistake anyway. 712 00:32:53,582 --> 00:32:56,165 You said you were gonna stop. 713 00:32:57,610 --> 00:32:58,603 You need to stop. 714 00:33:00,250 --> 00:33:02,470 Don't give me that face. 715 00:33:02,470 --> 00:33:04,620 You look like your father when you do that. 716 00:33:10,630 --> 00:33:12,100 Don't tell me you're going too. 717 00:33:12,100 --> 00:33:14,220 Yeah, ma wanted to pray. 718 00:33:14,220 --> 00:33:15,300 You here alone? 719 00:33:15,300 --> 00:33:18,980 Yeah, all the women found religion. 720 00:33:18,980 --> 00:33:20,110 You know what, I bet you our savior Paul 721 00:33:20,110 --> 00:33:21,610 is just loving this attention. 722 00:33:22,790 --> 00:33:25,330 Keep it covered in the oven at 250. 723 00:33:25,330 --> 00:33:26,890 It'll stay warm till we get back. 724 00:33:26,890 --> 00:33:28,783 Look, Mark, I got to tell you something. 725 00:33:30,250 --> 00:33:33,620 Yesterday, I saw Owen talking to Jack Reinhold, 726 00:33:33,620 --> 00:33:35,300 asking him some questions. 727 00:33:35,300 --> 00:33:39,710 And from what I heard, he's got a history with, 728 00:33:39,710 --> 00:33:42,889 kids, some pretty nasty stuff. 729 00:33:52,930 --> 00:33:54,732 Good morning, sir. 730 00:33:54,732 --> 00:33:57,490 Holy crap, what happened to you? 731 00:33:57,490 --> 00:33:58,610 I slipped in the shower last night. 732 00:33:58,610 --> 00:33:59,560 You seen the Globe? 733 00:34:00,790 --> 00:34:02,210 Yeah, I did. 734 00:34:02,210 --> 00:34:03,988 I don't know when the Salanos decided to-- 735 00:34:03,988 --> 00:34:04,870 They've opened the floodgates. 736 00:34:04,870 --> 00:34:07,040 Desk sergeant's been deluged with media requests. 737 00:34:07,040 --> 00:34:08,560 I'm calling a press conference for tonight. 738 00:34:08,560 --> 00:34:09,740 The family needs to make a statement. 739 00:34:09,740 --> 00:34:13,160 In the meantime, I need full background checks 740 00:34:13,160 --> 00:34:16,390 on Jack Reinhold, Raymond Connelly, and Paul Coates. 741 00:34:16,390 --> 00:34:18,810 Anyone without an alibi goes to the top of our list. 742 00:34:18,810 --> 00:34:19,863 All right. 743 00:34:22,230 --> 00:34:24,047 Sir, on the backpacker, I can see-- 744 00:34:24,047 --> 00:34:25,400 No, we can't release his picture. 745 00:34:25,400 --> 00:34:27,620 No, not to the media. 746 00:34:27,620 --> 00:34:29,410 I thought if we gave it to the park service. 747 00:34:29,410 --> 00:34:30,740 There's a very strong chance 748 00:34:30,740 --> 00:34:32,650 he's going campsite to campsite. 749 00:34:32,650 --> 00:34:34,710 I know you think I'm still pushing the outsider thing. 750 00:34:34,710 --> 00:34:35,987 No, you're right. 751 00:34:35,987 --> 00:34:37,253 You're right, go ahead. 752 00:34:39,350 --> 00:34:40,183 Thank you. 753 00:34:43,410 --> 00:34:44,760 Could I ask one more favor? 754 00:34:45,790 --> 00:34:47,940 I was thinking about going to church today. 755 00:34:51,038 --> 00:34:52,988 Everyone all together, opportunity to 756 00:34:53,890 --> 00:34:55,100 check on who's acting strangely? 757 00:34:55,100 --> 00:34:57,263 That was not. 758 00:34:59,750 --> 00:35:00,583 Nevermind. 759 00:35:24,017 --> 00:35:24,850 Ellie. 760 00:35:26,140 --> 00:35:28,143 Come to lunch today, Vince is cooking. 761 00:35:29,371 --> 00:35:30,204 You sure? 762 00:35:30,204 --> 00:35:31,773 Yeah, please, like old times. 763 00:35:33,295 --> 00:35:35,878 - Thank you, Beth. - Of course. 764 00:35:44,490 --> 00:35:46,155 Hi, husband. 765 00:35:46,155 --> 00:35:47,650 How's your head? 766 00:35:47,650 --> 00:35:50,214 I didn't know he was religious. 767 00:35:50,214 --> 00:35:52,067 I didn't know we were either. 768 00:35:53,600 --> 00:35:54,433 Good point. 769 00:36:04,030 --> 00:36:05,590 Thank you for coming. 770 00:36:05,590 --> 00:36:09,227 It is good to see so many of you here today. 771 00:36:09,227 --> 00:36:12,087 I'm reminded of 1 Timothy. 772 00:36:12,087 --> 00:36:13,117 "This is good, 773 00:36:13,117 --> 00:36:17,000 and it is pleasing in the sight of God our savior, 774 00:36:17,000 --> 00:36:19,307 who desires all people to be saved." 775 00:36:20,550 --> 00:36:24,730 I'm going to ask you to look around at your families, 776 00:36:24,730 --> 00:36:28,030 your friends, the members of your community. 777 00:36:28,030 --> 00:36:32,180 Ask yourself, do you look at them with suspicion? 778 00:36:32,180 --> 00:36:33,013 Do you? 779 00:36:33,013 --> 00:36:35,120 Now look at yourself. 780 00:36:35,120 --> 00:36:38,670 Why do you see the speck that is in your brother's eye 781 00:36:38,670 --> 00:36:41,020 but do not notice the beam that is in your own? 782 00:36:42,170 --> 00:36:47,170 It is so easy to stir hatred, to cast suspicion. 783 00:36:48,200 --> 00:36:50,880 Shame on those who come to Gracepoint 784 00:36:50,880 --> 00:36:52,763 to stir bitterness and turmoil, 785 00:36:53,670 --> 00:36:56,560 to turn neighbor against neighbor. 786 00:36:56,560 --> 00:37:00,443 And shame on us, all of us, for allowing it to happen. 787 00:37:09,640 --> 00:37:11,580 I got the booster seat for Dylan. 788 00:37:11,580 --> 00:37:12,833 Oh, thank you, Mary. 789 00:37:23,060 --> 00:37:23,942 Poor Bambi. 790 00:37:23,942 --> 00:37:25,480 Quit saying that. 791 00:37:25,480 --> 00:37:26,890 It smells good in here. 792 00:37:26,890 --> 00:37:28,050 It's Bambi bourguignon. 793 00:37:28,050 --> 00:37:28,932 Hey, I mean it. 794 00:37:28,932 --> 00:37:30,890 Cut it out, you're not getting any. 795 00:37:32,277 --> 00:37:35,299 - Big kick. - Oh, nice. 796 00:37:35,299 --> 00:37:36,610 Nice. 797 00:37:36,610 --> 00:37:37,466 All right, all right. 798 00:37:37,466 --> 00:37:38,299 Now you got to kick it. 799 00:37:38,299 --> 00:37:39,210 We're gonna kick it. 800 00:37:39,210 --> 00:37:40,197 That was a goal! 801 00:37:41,487 --> 00:37:42,337 - No. - Oh, hey. 802 00:37:46,063 --> 00:37:47,806 Everything all right? 803 00:37:47,806 --> 00:37:49,556 Food's almost done. 804 00:38:41,195 --> 00:38:42,530 You okay, sweetie? 805 00:38:42,530 --> 00:38:45,673 Yeah, are you? 806 00:38:50,750 --> 00:38:52,620 Can I ask you something? 807 00:38:52,620 --> 00:38:53,743 You can say no. 808 00:38:55,030 --> 00:38:55,863 Okay. 809 00:38:58,730 --> 00:39:00,123 Can I have a hug? 810 00:39:08,229 --> 00:39:10,773 Oh, I miss his hugs. 811 00:39:16,650 --> 00:39:17,483 Better get that. 812 00:39:23,330 --> 00:39:24,903 Hey, Beth, is Mark here? 813 00:39:24,903 --> 00:39:26,560 Hey, Mark? 814 00:39:26,560 --> 00:39:27,393 Mark? 815 00:39:28,250 --> 00:39:29,083 Hi, Jack. 816 00:39:29,083 --> 00:39:33,230 Hi, Beth, Mark, I was in one of the kayaks, 817 00:39:33,230 --> 00:39:35,360 look, and I found something. 818 00:39:35,360 --> 00:39:39,190 It was back in the holding hatch, and I found this. 819 00:39:42,320 --> 00:39:43,330 That's Danny's phone. 820 00:39:43,330 --> 00:39:44,670 He must've left it. 821 00:39:44,670 --> 00:39:45,530 Mark, please hand that to me. 822 00:39:45,530 --> 00:39:47,270 - You really just found this? - Yeah. 823 00:39:47,270 --> 00:39:50,240 Mark, Beth, they're gonna say things about me, 824 00:39:50,240 --> 00:39:51,360 and none of it's true. 825 00:39:51,360 --> 00:39:52,555 - Jack. - Well, what kind of things? 826 00:39:52,555 --> 00:39:53,700 - Let's not do this now. - Please, 827 00:39:53,700 --> 00:39:55,240 you got to believe me. 828 00:39:55,240 --> 00:39:56,520 Things happened before. 829 00:39:56,520 --> 00:39:58,330 They're gonna say that I did it, 830 00:39:58,330 --> 00:39:59,960 but I'm looking you in the eye, 831 00:39:59,960 --> 00:40:01,460 and I'm looking Beth in the eye 832 00:40:01,460 --> 00:40:03,050 because he was your son. 833 00:40:03,050 --> 00:40:04,740 - Jack. - And I'm telling you 834 00:40:04,740 --> 00:40:05,573 I didn't do it. 835 00:40:05,573 --> 00:40:06,406 I didn't. 836 00:40:07,380 --> 00:40:08,323 I'm not that kind of man. 837 00:40:08,323 --> 00:40:10,250 You have to believe me! 838 00:40:10,250 --> 00:40:11,083 - Jack. - Look. 839 00:40:11,083 --> 00:40:13,337 - No, wait. - hey, stop it, that's enough. 840 00:40:13,337 --> 00:40:14,623 Please, come on. 841 00:40:17,540 --> 00:40:18,890 Hey, man. 842 00:40:18,890 --> 00:40:20,440 - Give me that camera, man. - It's cool. 843 00:40:20,440 --> 00:40:22,905 - Mark! - Hey, man, get off me. 844 00:40:22,905 --> 00:40:23,781 Get off! 845 00:40:23,781 --> 00:40:24,947 - Whoa, whoa, whoa! - No, no, no! 846 00:40:24,947 --> 00:40:25,780 - No! - No! 847 00:40:28,505 --> 00:40:29,855 - Get out of here. - What the hell! 848 00:40:29,855 --> 00:40:30,977 Get the hell out of here! 849 00:40:30,977 --> 00:40:32,197 Stop it! 850 00:40:32,197 --> 00:40:33,339 Get inside now. 851 00:40:33,339 --> 00:40:34,172 Get inside. 852 00:40:34,172 --> 00:40:35,335 What the hell are you doing? 853 00:40:35,335 --> 00:40:36,668 Get out of here! 854 00:40:50,120 --> 00:40:51,991 Why do they need all of us? 855 00:40:51,991 --> 00:40:55,053 To make people understand how much Danny meant to us. 856 00:40:56,663 --> 00:40:58,013 How strong a family we are. 857 00:40:59,050 --> 00:41:00,663 Okay, you ready for this? 858 00:41:02,130 --> 00:41:05,470 So Chloe, you're at the far end, 859 00:41:05,470 --> 00:41:06,846 and then Beth and then Mark. 860 00:41:06,846 --> 00:41:08,335 - Okay. - Okay. 861 00:41:11,870 --> 00:41:13,833 I know about you and Gemma Fisher. 862 00:41:19,579 --> 00:41:21,329 Mark, now. 863 00:41:35,088 --> 00:41:36,530 CSI confirmed. 864 00:41:36,530 --> 00:41:38,680 The hairs in the boat, they match Danny's. 865 00:41:38,680 --> 00:41:39,513 I thought they would. 866 00:41:39,513 --> 00:41:42,280 Also something just came in from the Oregon State Police 867 00:41:42,280 --> 00:41:45,510 about a death on the cliffs at Cannon beach, 15 years back. 868 00:41:45,510 --> 00:41:46,550 They've seen the details 869 00:41:46,550 --> 00:41:48,500 and think it has similarities to our case. 870 00:41:48,500 --> 00:41:50,280 - Okay, tell me later. - No, sir. 871 00:41:50,280 --> 00:41:52,670 Jack Reinhold used to live in Orange Cape. 872 00:41:52,670 --> 00:41:54,563 Five miles from Cannon Beach. 873 00:42:08,947 --> 00:42:10,576 Good evening. 874 00:42:10,576 --> 00:42:12,140 Thank you for coming. 875 00:42:12,140 --> 00:42:14,660 We're going to start with a statement 876 00:42:14,660 --> 00:42:17,270 from Danny's mother, Beth Solano, 877 00:42:17,270 --> 00:42:19,660 and then we'll open to questions. 878 00:42:19,660 --> 00:42:20,493 Mrs. Solano. 879 00:42:26,790 --> 00:42:29,600 Mark, Chloe, and I want to say thank you 880 00:42:30,570 --> 00:42:34,600 to the Gracepoint police and to the community 881 00:42:36,030 --> 00:42:39,363 for all of the support you have shown us. 882 00:42:42,860 --> 00:42:46,293 To Danny's killer, you should know that we are suffering. 883 00:42:48,510 --> 00:42:53,510 Every day that goes by, it gets harder, not easier. 884 00:42:56,490 --> 00:43:00,760 We ask you to please, please come forward 885 00:43:03,060 --> 00:43:05,273 and put an end to this terrible time. 61494

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.