All language subtitles for Goldilocks.and.the.Two.Bears.2024.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-AESop

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:10,209 --> 00:00:13,167 [SOULFUL MUSIC] 2 00:00:46,000 --> 00:00:46,959 Bye. 3 00:00:54,291 --> 00:00:57,583 [SINGING IN SPANISH] 4 00:02:05,166 --> 00:02:06,333 Can I have one more? 5 00:02:15,001 --> 00:02:15,667 Thanks. 6 00:04:02,875 --> 00:04:03,583 I'm cold. 7 00:04:32,375 --> 00:04:34,333 [DOOR CREAKS] 8 00:04:36,333 --> 00:04:38,333 [DOOR CREAKS] 9 00:05:19,250 --> 00:05:21,250 [KNOCKING] 10 00:05:36,208 --> 00:05:38,208 [FOOTSTEPS] 11 00:06:29,709 --> 00:06:32,709 [SHUFFLING] 12 00:07:02,667 --> 00:07:05,667 [WATER RUNNING] 13 00:07:25,209 --> 00:07:28,209 [MOANING] 14 00:08:10,834 --> 00:08:12,208 [SANDING] 15 00:08:12,208 --> 00:08:13,208 [BLOW] 16 00:08:13,208 --> 00:08:16,166 [SANDING] 17 00:08:43,667 --> 00:08:44,375 Fuck! 18 00:09:15,041 --> 00:09:16,209 [DRYER DOOR] 19 00:09:18,209 --> 00:09:19,209 [DRYER DOOR] 20 00:09:57,333 --> 00:09:58,333 [CLOTHES HANGER] 21 00:10:10,917 --> 00:10:14,250 You want to walk around outside for a while? 22 00:10:14,250 --> 00:10:17,291 What if we run into the neighbors? 23 00:10:17,291 --> 00:10:18,125 I need a fix. 24 00:10:32,167 --> 00:10:33,167 [SIGHS] 25 00:10:51,417 --> 00:10:54,417 [BREATHING] 26 00:11:07,417 --> 00:11:10,417 [SHUFFLING] 27 00:11:54,750 --> 00:11:55,750 Ah, damn. 28 00:12:10,709 --> 00:12:13,709 [KEYS JINGLING] 29 00:12:18,875 --> 00:12:19,792 Where is she? 30 00:12:23,126 --> 00:12:26,126 [ENGINE STARTS] 31 00:12:39,084 --> 00:12:42,084 [TURN SIGNAL INDICATOR] 32 00:13:24,001 --> 00:13:27,001 [MUFFLED SHOUTING] 33 00:13:40,625 --> 00:13:41,291 Shit. 34 00:13:45,917 --> 00:13:47,291 [DOOR CREAKS] 35 00:14:29,834 --> 00:14:32,834 [HEAVY BREATHING] 36 00:14:49,750 --> 00:14:51,750 [ERRATIC BREATHING] 37 00:14:51,750 --> 00:14:53,417 Shit. 38 00:14:53,417 --> 00:14:54,125 Shit. 39 00:15:01,166 --> 00:15:04,166 [DOOR CLOSES] 40 00:15:04,166 --> 00:15:07,792 [ERRATIC BREATHING, SNIFFLING] 41 00:15:08,792 --> 00:15:15,166 [FOOTSTEPS] 42 00:15:15,166 --> 00:15:16,167 We're busted. 43 00:15:20,542 --> 00:15:23,083 Maybe she's alone. 44 00:15:23,083 --> 00:15:24,167 What should we do? 45 00:15:27,083 --> 00:15:29,583 "It is vain for the coward to flee. 46 00:15:29,583 --> 00:15:32,500 Death follows close behind. 47 00:15:32,500 --> 00:15:37,709 It is only by defying it that the brave escape--" Voltaire. 48 00:15:41,042 --> 00:15:44,001 [HEAVY BREATHING] 49 00:16:05,291 --> 00:16:07,250 [DOORBELL RINGS] 50 00:16:12,208 --> 00:16:15,208 [DOOR CREAKING] 51 00:16:18,208 --> 00:16:20,625 Hello? 52 00:16:20,625 --> 00:16:22,667 Anyone there? 53 00:16:22,667 --> 00:16:25,542 [DOOR CREAKING] 54 00:16:33,750 --> 00:16:34,750 [DOOR CLOSES] 55 00:16:34,750 --> 00:16:36,041 Who are you? 56 00:16:36,041 --> 00:16:39,041 Do I know you? 57 00:16:39,041 --> 00:16:41,000 Is there anyone else in here? 58 00:16:41,000 --> 00:16:41,917 No. 59 00:16:44,542 --> 00:16:46,083 What are you doing here? 60 00:16:46,083 --> 00:16:47,458 What are you doing here? 61 00:16:50,208 --> 00:16:52,542 Why are we whispering? 62 00:16:52,542 --> 00:16:55,250 What's your name? 63 00:16:55,250 --> 00:16:58,000 It's Ivy. 64 00:16:58,000 --> 00:17:00,834 I live here. 65 00:17:00,834 --> 00:17:02,041 No, you don't. 66 00:17:02,041 --> 00:17:04,750 My grandmother lives here. 67 00:17:04,750 --> 00:17:06,084 What do you mean you live here? 68 00:17:06,084 --> 00:17:08,458 There's not even furniture in here. 69 00:17:08,458 --> 00:17:10,375 Are you going to hurt me? 70 00:17:10,375 --> 00:17:11,583 Am I going to hurt you? 71 00:17:11,583 --> 00:17:13,000 Are you going to hurt me? 72 00:17:13,000 --> 00:17:16,042 You just walk in on us in the middle of the night, vulnerable? 73 00:17:16,042 --> 00:17:18,583 Am I going to hurt you? 74 00:17:18,583 --> 00:17:21,001 Who's "us"? 75 00:17:21,001 --> 00:17:21,959 Just tell me. 76 00:17:21,959 --> 00:17:24,750 If you're going to hurt me, I have to know now. 77 00:17:24,750 --> 00:17:26,126 Sh, sh, sh. 78 00:17:26,126 --> 00:17:27,167 Why are you shushing me? 79 00:17:30,959 --> 00:17:32,625 You woke him. 80 00:17:32,625 --> 00:17:34,417 Who? 81 00:17:34,417 --> 00:17:35,166 Our neighbor. 82 00:17:35,166 --> 00:17:36,084 Neighbor? 83 00:17:36,084 --> 00:17:36,917 What neighbor? 84 00:17:36,917 --> 00:17:39,001 You have no neighbors. 85 00:17:39,001 --> 00:17:39,917 Let's go take a walk. 86 00:17:42,333 --> 00:17:45,209 OK. 87 00:17:45,209 --> 00:17:48,167 [DOOR CREAKING] 88 00:17:55,417 --> 00:17:56,417 [DOOR CLOSING] 89 00:17:56,417 --> 00:17:57,709 Why are you locking the door? 90 00:17:57,709 --> 00:17:58,875 It's OK. 91 00:17:58,875 --> 00:18:00,126 Just watch out for scorpions. 92 00:18:00,126 --> 00:18:00,917 What? 93 00:18:00,917 --> 00:18:02,209 Where? 94 00:18:02,209 --> 00:18:03,209 Vegas. 95 00:18:03,209 --> 00:18:04,041 Everywhere. 96 00:18:04,041 --> 00:18:06,500 In the condo? 97 00:18:06,500 --> 00:18:07,166 No. 98 00:18:17,959 --> 00:18:20,834 [LAUGHS] Oh my God. 99 00:18:26,417 --> 00:18:32,291 So when I first saw the two of you, I felt relieved, and-- 100 00:18:32,291 --> 00:18:35,125 I saw you the first time you came in. 101 00:18:35,125 --> 00:18:37,542 Who's the guy on the floor? 102 00:18:37,542 --> 00:18:39,000 My friend. 103 00:18:39,000 --> 00:18:40,959 He's pretty. 104 00:18:40,959 --> 00:18:43,291 Why wasn't he in bed with you? 105 00:18:43,291 --> 00:18:45,375 Why was he on the floor? 106 00:18:45,375 --> 00:18:49,126 Well, we don't fuck, and he hasn't 107 00:18:49,126 --> 00:18:53,709 been able to sleep on a mattress for the past six months. 108 00:18:53,709 --> 00:18:55,709 Sorry we scared you. 109 00:18:55,709 --> 00:18:56,583 I mean... 110 00:18:56,583 --> 00:18:58,125 Sorry. 111 00:18:58,125 --> 00:19:00,208 We scared you. 112 00:19:00,208 --> 00:19:10,042 Well, I'm literally afraid of living alone by myself. 113 00:19:10,750 --> 00:19:11,792 Monophobia. 114 00:19:11,792 --> 00:19:13,126 Yes, monophobia. 115 00:19:13,126 --> 00:19:14,000 That's right. 116 00:19:14,000 --> 00:19:15,750 No one I've ever met has -- 117 00:19:15,750 --> 00:19:17,167 where'd you learn that word? 118 00:19:17,167 --> 00:19:20,209 Well, I've only been on an airplane once in my life. 119 00:19:20,209 --> 00:19:23,291 And there was a magazine-- and there was a crossword in it-- 120 00:19:23,291 --> 00:19:25,041 in the seat flap in front of me. 121 00:19:25,041 --> 00:19:28,125 "Monophobia" was one of the solutions. 122 00:19:28,125 --> 00:19:30,583 That was the first and only time I ever flew. 123 00:19:30,583 --> 00:19:34,126 That was the first and only time I ever did a crossword puzzle. 124 00:19:34,126 --> 00:19:36,000 You remember firsts. 125 00:19:36,000 --> 00:19:38,250 Like, I remember the first time I 126 00:19:38,250 --> 00:19:39,875 smoked crack but not like the second 127 00:19:39,875 --> 00:19:43,126 or the third or the fourth. 128 00:19:43,126 --> 00:19:44,583 You can forget I said that last part. 129 00:19:47,333 --> 00:19:50,167 So did you ever experience any real trauma 130 00:19:50,167 --> 00:19:53,126 when you lived alone? 131 00:19:53,126 --> 00:19:55,625 Never lived alone. 132 00:19:55,625 --> 00:19:58,333 I went straight from living under my parent's roof 133 00:19:58,333 --> 00:20:03,126 to my grandma's apartment to dormmates, to my own apartment, 134 00:20:03,126 --> 00:20:06,126 where my boyfriends would stay the night or to their apartments 135 00:20:06,126 --> 00:20:06,875 when they wouldn't. 136 00:20:06,875 --> 00:20:10,209 So yeah, I guess I've never lived alone. 137 00:20:10,209 --> 00:20:13,167 You moved from your parents' to your grandparents'? 138 00:20:13,167 --> 00:20:14,750 Yeah, I didn't have any other choice. 139 00:20:14,750 --> 00:20:16,126 Sorry. 140 00:20:16,126 --> 00:20:17,792 We're kind of nomads. 141 00:20:17,792 --> 00:20:19,500 We're homeless just now. 142 00:20:19,500 --> 00:20:23,417 Or no, that's not right, is it? 143 00:20:23,417 --> 00:20:25,375 We found your door unlocked. 144 00:20:25,375 --> 00:20:30,083 We get lucky like that sometimes. 145 00:20:30,083 --> 00:20:34,625 Open houses sometimes. 146 00:20:34,625 --> 00:20:36,542 Why did you say your grandma lives there? 147 00:20:36,542 --> 00:20:40,041 Nobody lives there, not for the past three days, anyway. 148 00:20:40,041 --> 00:20:42,166 Don't call the police. 149 00:20:42,166 --> 00:20:45,126 We were only going to stay a little longer. 150 00:20:45,126 --> 00:20:47,750 [DOG BARKING] 151 00:20:48,625 --> 00:20:51,084 No, no, no, no, no, no, no, no. 152 00:20:51,084 --> 00:20:53,126 It's OK, sweetheart, come here. 153 00:20:53,126 --> 00:20:53,834 Go. 154 00:20:53,834 --> 00:20:54,500 Get out. 155 00:20:54,500 --> 00:20:55,333 Go, go, go. 156 00:20:55,333 --> 00:20:56,166 Hi-- 157 00:20:56,166 --> 00:20:57,209 I'm sorry. 158 00:20:57,209 --> 00:20:58,042 Hey, let's go. 159 00:20:58,042 --> 00:20:58,875 Go, go. 160 00:20:58,875 --> 00:20:59,709 [DOG BARKING] 161 00:20:59,709 --> 00:21:00,583 Are you OK? 162 00:21:00,583 --> 00:21:03,000 You want to go back inside? 163 00:21:03,000 --> 00:21:03,917 No. 164 00:21:06,959 --> 00:21:08,417 Why did you move in with your grandma? 165 00:21:13,167 --> 00:21:18,458 Well, when I was 10 years old, I had 166 00:21:18,458 --> 00:21:21,709 a big sister and a little sister, 167 00:21:21,709 --> 00:21:24,084 a mother who loved her mother and a father 168 00:21:24,084 --> 00:21:26,834 who hated his mother-in-law. 169 00:21:26,834 --> 00:21:30,208 Every Sunday, Dad used to drive us up to Grandma's house. 170 00:21:30,208 --> 00:21:33,834 She lived up in Sheepshead Bay in Brooklyn, 171 00:21:33,834 --> 00:21:37,083 in the same old railroad-shaped two-bedroom apartment 172 00:21:37,083 --> 00:21:40,709 she'd lived in since 1950. 173 00:21:40,709 --> 00:21:43,291 The place always reeked of borscht. 174 00:21:43,291 --> 00:21:44,959 I never cared for it. 175 00:21:44,959 --> 00:21:46,166 I prefer split pea. 176 00:21:46,166 --> 00:21:53,167 [CHUCKLES] Dad drove a station wagon, classic, terrible gas 177 00:21:53,167 --> 00:21:57,667 mileage, but, man, did me and my sisters love that thing. 178 00:21:57,667 --> 00:22:00,792 We'd be crawling back and forth from the back seat 179 00:22:00,792 --> 00:22:03,209 to the rear of the wagon and back again, 180 00:22:03,209 --> 00:22:05,041 foraging for secret treasures. 181 00:22:05,041 --> 00:22:06,667 There were secret treasures? 182 00:22:06,667 --> 00:22:09,667 Sometimes. 183 00:22:09,667 --> 00:22:12,126 When we finally got to Grandma's house, 184 00:22:12,126 --> 00:22:17,208 Dad would just drop us off, like an Uber driver, 185 00:22:17,208 --> 00:22:20,041 and he'd head straight off to the movies alone. 186 00:22:20,041 --> 00:22:26,166 He'd see two movies, that's how much he hated my grandma. 187 00:22:26,166 --> 00:22:30,167 But first he'd drink, that's how much he hated himself. 188 00:22:32,917 --> 00:22:40,167 But still, well, sometimes he'd hide little secret treasures 189 00:22:40,167 --> 00:22:43,917 for his girls to find in the folds of the blankets 190 00:22:43,917 --> 00:22:47,208 in the back seat, that's how much he loved us. 191 00:22:52,126 --> 00:22:58,125 Then one Sunday morning, we were all getting dressed 192 00:22:58,125 --> 00:22:59,875 for grandma's. 193 00:22:59,875 --> 00:23:03,917 My parents had been fighting from daybreak. 194 00:23:03,917 --> 00:23:08,542 Broke my mother's heart that my dad hated her mother so much. 195 00:23:08,542 --> 00:23:13,166 She was pregnant, again, seven months. 196 00:23:13,166 --> 00:23:15,126 She'd been praying for a boy. 197 00:23:19,001 --> 00:23:22,166 The last words my father ever said to me as he backed out 198 00:23:22,166 --> 00:23:25,792 of the driveway were, "Ivy, put your seat belt on." 199 00:23:31,209 --> 00:23:33,750 I can't explain it, but even though I 200 00:23:33,750 --> 00:23:37,875 was the only one in that car wearing a seat belt, the beeping 201 00:23:37,875 --> 00:23:41,167 sound that goes off when the driver and the front seat 202 00:23:41,167 --> 00:23:43,667 passenger aren't wearing theirs-- 203 00:23:43,667 --> 00:23:47,458 silent that day, muted. 204 00:23:47,458 --> 00:23:49,500 It's like the belts themselves were 205 00:23:49,500 --> 00:23:51,875 part of this otherworldly conspiracy. 206 00:23:55,500 --> 00:24:00,250 And you know the guardrails on the Southern State Parkway 207 00:24:00,250 --> 00:24:03,041 on Long Island on the route to Brooklyn? 208 00:24:03,041 --> 00:24:06,084 They're made out of wood, still are, even today. 209 00:24:09,041 --> 00:24:11,167 Yeah, well, that old station wagon 210 00:24:11,167 --> 00:24:14,041 turned those guard rails into splinters. 211 00:24:14,041 --> 00:24:15,125 Fuck. 212 00:24:15,125 --> 00:24:18,041 My mother screamed. 213 00:24:18,041 --> 00:24:20,709 None of the rest of us screamed. 214 00:24:20,709 --> 00:24:21,750 We didn't know enough to. 215 00:24:25,458 --> 00:24:28,625 Well, the car overturned into a gully. 216 00:24:28,625 --> 00:24:31,959 I was the only survivor. 217 00:24:31,959 --> 00:24:37,042 So that's when my grandma took custody of me. 218 00:24:37,042 --> 00:24:40,042 Grandma, she didn't want me growing up fearful of driving, 219 00:24:40,042 --> 00:24:43,959 so as soon as I was old enough to get my learner's permit, 220 00:24:43,959 --> 00:24:48,000 she decided she was going to get hers too, her first one, at 60. 221 00:24:48,000 --> 00:24:52,458 [CHUCKLES] We took our road test the same day, 222 00:24:52,458 --> 00:24:57,125 and Grandma fell in love with driving after the accident. 223 00:24:57,125 --> 00:25:00,375 And then when it came time for me to go to college, 224 00:25:00,375 --> 00:25:05,083 well, Grandma wanted to go back too. 225 00:25:05,083 --> 00:25:10,667 You know, the first thing I did when I moved in with my grandma 226 00:25:10,667 --> 00:25:15,126 was go to the movies, my dad's old hideout. 227 00:25:15,126 --> 00:25:17,709 I described him to all the managers there. 228 00:25:17,709 --> 00:25:19,583 They all still remembered him. 229 00:25:19,583 --> 00:25:21,875 They thought he was cool. 230 00:25:21,875 --> 00:25:25,667 Why did your dad hate your grandma so much? 231 00:25:25,667 --> 00:25:28,709 Well, see, Grandma was always telling my mom 232 00:25:28,709 --> 00:25:31,375 all that she was doing wrong in raising us and telling 233 00:25:31,375 --> 00:25:33,709 him all that he was doing wrong in raising us. 234 00:25:33,709 --> 00:25:37,042 And my dad, he didn't like anybody telling him 235 00:25:37,042 --> 00:25:39,667 how to raise his children, and he 236 00:25:39,667 --> 00:25:41,250 didn't like anybody telling the woman he 237 00:25:41,250 --> 00:25:44,126 loved how to raise hers either. 238 00:25:44,126 --> 00:25:46,625 But my mother, she loved her mother. 239 00:25:46,625 --> 00:25:49,250 She even cut her hair like grandma, [CHUCKLES] 240 00:25:49,250 --> 00:25:52,125 all ugly, short, unflattering. 241 00:25:52,125 --> 00:25:54,208 My dad hated it. 242 00:25:54,208 --> 00:25:58,417 But it was her tribute. 243 00:25:58,417 --> 00:26:01,333 Grandma used to always call our pediatrician a shoemaker. 244 00:26:01,333 --> 00:26:05,208 [CHUCKLES] I'm not exactly sure how that's an insult, 245 00:26:05,208 --> 00:26:09,083 but, boy, did she like to spit out those words at her daughter 246 00:26:09,083 --> 00:26:12,125 and her son-in-law. 247 00:26:12,125 --> 00:26:13,875 Well, how did you feel about all that? 248 00:26:16,250 --> 00:26:17,917 Well, I liked my shoemaker. 249 00:26:21,167 --> 00:26:24,084 I never blamed Grandma for the accident. 250 00:26:24,084 --> 00:26:27,084 She never blamed herself. 251 00:26:27,084 --> 00:26:30,042 I'll talk to her about it someday. 252 00:26:30,042 --> 00:26:31,834 What did your father do... 253 00:26:31,834 --> 00:26:32,959 before? 254 00:26:32,959 --> 00:26:34,250 He was a mad man. 255 00:26:34,250 --> 00:26:36,042 Excuse me? 256 00:26:36,042 --> 00:26:38,291 I mean in every sense of the word. 257 00:26:38,291 --> 00:26:42,917 He worked on Madison Avenue in market research, 258 00:26:42,917 --> 00:26:45,875 advertising, statistics. 259 00:26:45,875 --> 00:26:48,709 I don't know what he did. 260 00:26:48,709 --> 00:26:50,750 Those guys are supposed to be wild, 261 00:26:50,750 --> 00:26:55,166 drinking, tax shelters to hide their excessive bonuses, 262 00:26:55,166 --> 00:26:56,166 infidelities. 263 00:26:56,166 --> 00:26:57,208 Did he cheat? 264 00:26:57,208 --> 00:26:58,959 No, he didn't cheat. 265 00:26:58,959 --> 00:27:02,041 I could hear him and my mom having sex all the time. 266 00:27:02,041 --> 00:27:05,167 You never told him to get a room? 267 00:27:05,167 --> 00:27:08,167 It was his room. 268 00:27:08,167 --> 00:27:11,291 "Ivy, you put your seat belt on." 269 00:27:11,291 --> 00:27:16,209 Do you remember the last words your father ever said to you? 270 00:27:16,209 --> 00:27:20,126 My parents are still alive. 271 00:27:20,126 --> 00:27:22,542 So what are you going to do here? 272 00:27:22,542 --> 00:27:26,084 Well, after high school, I enrolled in a two-year school, 273 00:27:26,084 --> 00:27:28,458 community college, mostly so I could 274 00:27:28,458 --> 00:27:31,126 keep living with my grandma, but I 275 00:27:31,126 --> 00:27:34,167 guess I really wanted to learn something too, 276 00:27:34,167 --> 00:27:35,625 only I transferred out as soon as I 277 00:27:35,625 --> 00:27:38,375 discovered they offered a fully accredited course in bowling. 278 00:27:38,375 --> 00:27:40,959 [CHUCKLES] 279 00:27:40,959 --> 00:27:42,709 So what are you both doing here? 280 00:27:42,709 --> 00:27:47,500 Well, Grandma, she used to study 20th Century Western European 281 00:27:47,500 --> 00:27:50,917 History as a major at a four-year school when she was 282 00:27:50,917 --> 00:27:51,750 young. 283 00:27:51,750 --> 00:27:53,625 She was always wicked-smart. 284 00:27:53,625 --> 00:27:55,125 [CHUCKLES] God, bowling! 285 00:27:58,250 --> 00:28:00,209 Around the time I dropped out was 286 00:28:00,209 --> 00:28:03,083 when she started getting spooked at her old apartment, 287 00:28:03,083 --> 00:28:07,250 said she was seeing apparitions of my mother, her daughter, 288 00:28:07,250 --> 00:28:11,125 decided she couldn't live there anymore. 289 00:28:11,125 --> 00:28:15,208 So she sold the place, wanted to move far away. 290 00:28:15,208 --> 00:28:17,500 She firmly believes California is 291 00:28:17,500 --> 00:28:20,042 going to sink right into the ocean in her lifetime, 292 00:28:20,042 --> 00:28:24,917 so we both applied to UNLV, we both got accepted, 293 00:28:24,917 --> 00:28:27,917 me as a transfer student. 294 00:28:27,917 --> 00:28:31,041 We wanted to live off campus, so we came down here 295 00:28:31,041 --> 00:28:34,417 a couple months ago, bought this place. 296 00:28:34,417 --> 00:28:37,125 Well, she bought it. 297 00:28:37,125 --> 00:28:39,542 Movers packed us up already, but Grandma 298 00:28:39,542 --> 00:28:43,084 said she wanted to drive, told me I should fly in, 299 00:28:43,084 --> 00:28:47,000 get a head start at making this place livable for us. 300 00:28:47,000 --> 00:28:48,001 What? 301 00:28:48,001 --> 00:28:49,250 What's funny? 302 00:28:49,250 --> 00:28:50,709 Beat you to it. 303 00:28:50,709 --> 00:28:54,041 [CHUCKLES] You know, my flight was canceled last night 304 00:28:54,041 --> 00:28:58,126 due to violent storms forecast to pass through here. 305 00:28:58,126 --> 00:29:01,125 Were there any violent storms here last night? 306 00:29:01,125 --> 00:29:02,917 I... 307 00:29:02,917 --> 00:29:05,084 don't know. 308 00:29:05,084 --> 00:29:08,042 I got rebooked on another late flight 309 00:29:08,042 --> 00:29:13,792 to Phoenix, rented a car there at midnight, drove all night, 310 00:29:13,792 --> 00:29:16,542 cried the entire five hours until I 311 00:29:16,542 --> 00:29:20,750 got to a supermarket that was open 24 hours. 312 00:29:20,750 --> 00:29:24,500 There where people, slot machines. 313 00:29:24,500 --> 00:29:27,500 Well, hey, maybe if you had done the in-flight crossword puzzle, 314 00:29:27,500 --> 00:29:29,583 it would have taken your mind off the possibility 315 00:29:29,583 --> 00:29:30,458 of the plane crashing. 316 00:29:33,834 --> 00:29:35,750 First flight? 317 00:29:35,750 --> 00:29:38,084 I'm not afraid of flying. 318 00:29:38,084 --> 00:29:40,500 I like roller coasters, too. 319 00:29:40,500 --> 00:29:44,000 And I survived the crash. 320 00:29:44,000 --> 00:29:46,041 What's your name? 321 00:29:46,041 --> 00:29:47,041 Ingrid. 322 00:29:47,041 --> 00:29:47,959 Ingrid. 323 00:29:51,209 --> 00:29:54,250 Ingrid, who's the man on the floor? 324 00:29:54,250 --> 00:29:56,834 I trust that man with my life. 325 00:29:56,834 --> 00:29:58,625 Have you ever trusted anyone with your life? 326 00:30:01,709 --> 00:30:02,750 My dad. 327 00:30:02,750 --> 00:30:05,500 I suppose my dad. 328 00:30:05,500 --> 00:30:06,875 I trusted him with my life. 329 00:30:09,542 --> 00:30:12,583 So you've never had your own place? 330 00:30:12,583 --> 00:30:18,333 I did once for about a year, my sex apartment. 331 00:30:18,333 --> 00:30:21,000 First guy, I met him on a dating site. 332 00:30:21,000 --> 00:30:25,083 He worked in radio and had a great voice. 333 00:30:25,083 --> 00:30:28,083 Our first date was the night I moved into my apartment. 334 00:30:28,083 --> 00:30:30,709 On our second date, he undressed me. 335 00:30:30,709 --> 00:30:33,375 He was good, took direction well. 336 00:30:33,375 --> 00:30:36,083 Sometimes he didn't even need any. 337 00:30:36,083 --> 00:30:40,250 We saw each other for six months, spent every single night 338 00:30:40,250 --> 00:30:43,209 together, except on nights he went away for work. 339 00:30:43,209 --> 00:30:46,042 I went and stayed with my grandma. 340 00:30:46,042 --> 00:30:49,125 And then one night after sex-- 341 00:30:49,125 --> 00:30:52,083 well, actually one morning after sex-- 342 00:30:52,083 --> 00:30:55,166 he went to go take a shower, and I started changing the sheets. 343 00:30:55,166 --> 00:30:59,126 And that's when I found them. 344 00:30:59,126 --> 00:31:01,375 What's the vernacular? 345 00:31:01,375 --> 00:31:04,458 Skid marks, yeah, skid marks-- 346 00:31:04,458 --> 00:31:07,375 that's what I found, on his side of the bed. 347 00:31:07,375 --> 00:31:10,959 [LAUGHS] Well, maybe he farted in his sleep. 348 00:31:10,959 --> 00:31:12,625 Or you, maybe you farted in your sleep. 349 00:31:12,625 --> 00:31:13,500 Right? 350 00:31:13,500 --> 00:31:16,959 I didn't know what to do, panicked, ran for the hills, 351 00:31:16,959 --> 00:31:19,959 took the bleakest view of having to wash fecal matter out 352 00:31:19,959 --> 00:31:21,875 of my sheets the moment he walked out the door. 353 00:31:21,875 --> 00:31:26,291 [CHUCKLES] I called him later that night from my grandma's, 354 00:31:26,291 --> 00:31:28,000 told him I had unresolved feelings 355 00:31:28,000 --> 00:31:32,167 about my last boyfriend, a Black man. 356 00:31:32,167 --> 00:31:34,167 Why the fuck did I say he was a Black man? 357 00:31:34,167 --> 00:31:34,834 [CHUCKLES] 358 00:31:34,834 --> 00:31:37,667 Well, did you have unresolved feelings about a Black man? 359 00:31:37,667 --> 00:31:39,542 Never. 360 00:31:39,542 --> 00:31:41,834 In terms of people with penises, he's 361 00:31:41,834 --> 00:31:43,167 about as good as I ever got. 362 00:31:47,166 --> 00:31:50,042 What makes you think your grandma's really coming here? 363 00:31:50,042 --> 00:31:50,875 I'm just saying. 364 00:32:28,083 --> 00:32:31,041 [CLANGING DISHES] 365 00:32:39,583 --> 00:32:42,542 [SOUND OF URINATING] 366 00:32:47,291 --> 00:32:48,209 Hi. 367 00:32:52,209 --> 00:32:55,209 [SOUND OF URINATING] 368 00:33:00,625 --> 00:33:02,709 Hey, can I ask you a question? 369 00:33:02,709 --> 00:33:05,250 You have a symmetrical name. 370 00:33:05,250 --> 00:33:09,875 A vowel, a consonant, and a letter that's a hybrid. 371 00:33:09,875 --> 00:33:11,542 What's your grandma's name? 372 00:33:11,542 --> 00:33:13,458 Ursula. 373 00:33:13,458 --> 00:33:14,125 Close. 374 00:33:14,125 --> 00:33:17,041 It starts and ends with vowels, anyway. 375 00:33:17,041 --> 00:33:19,125 Hey, let's go swimming. 376 00:33:19,125 --> 00:33:20,458 OK. 377 00:33:20,458 --> 00:33:23,166 Do you have a swimsuit? 378 00:33:23,166 --> 00:33:24,750 Do I have a swimsuit? 379 00:33:24,750 --> 00:33:25,417 No. 380 00:33:28,834 --> 00:33:31,750 [SOUND OF SWIMMING] 381 00:33:50,917 --> 00:33:54,126 Have you ever had a great romance? 382 00:33:54,126 --> 00:33:57,291 Almost, skid mark guy. 383 00:33:57,291 --> 00:33:59,041 That was an almost. 384 00:33:59,041 --> 00:34:01,041 How long were you together? 385 00:34:01,041 --> 00:34:04,917 Seven months-- six months. 386 00:34:04,917 --> 00:34:07,417 I haven't given up on men altogether. 387 00:34:07,417 --> 00:34:10,750 It's just so hard having so many preconceptions. 388 00:34:10,750 --> 00:34:13,167 Misconceptions. 389 00:34:13,167 --> 00:34:15,375 I've never had any misconceptions about girls. 390 00:34:18,917 --> 00:34:20,250 My friend's name is Ian. 391 00:34:37,583 --> 00:34:40,125 You're not from New York, are you? 392 00:34:40,125 --> 00:34:43,333 I don't have an accent. 393 00:34:43,333 --> 00:34:45,667 I grew up in New York. 394 00:34:45,667 --> 00:34:47,375 No way, me too. 395 00:34:47,375 --> 00:34:49,750 What part? 396 00:34:49,750 --> 00:34:51,834 Long Island, Massapequa. 397 00:34:51,834 --> 00:34:52,875 Fuck me. 398 00:34:52,875 --> 00:34:55,209 Massapequa High School? 399 00:34:55,209 --> 00:34:57,167 Yeah. 400 00:34:57,167 --> 00:34:58,583 Me too. 401 00:34:58,583 --> 00:35:01,166 I don't believe you. 402 00:35:01,166 --> 00:35:03,458 And how old are you? 403 00:35:03,458 --> 00:35:05,208 Younger than I look. 404 00:35:05,208 --> 00:35:07,709 I'm not vain about my age. 405 00:35:07,709 --> 00:35:12,291 It's just that, existentially, I'm a hot mess. 406 00:35:12,291 --> 00:35:15,042 Both my parents are gynecologists. 407 00:35:15,042 --> 00:35:16,083 That's convenient. 408 00:35:16,083 --> 00:35:21,000 [SCOFFS] My dad stopped having sex with my mother as soon 409 00:35:21,000 --> 00:35:24,667 as she became pregnant with Abigail, my sister. 410 00:35:24,667 --> 00:35:28,041 After Abigail was born, they both sort of 411 00:35:28,041 --> 00:35:32,458 lost interest in it, in each other. 412 00:35:32,458 --> 00:35:35,375 The problem was she decided she wanted another kid. 413 00:35:35,375 --> 00:35:36,208 She? 414 00:35:36,208 --> 00:35:40,750 Yeah, at 43. 415 00:35:40,750 --> 00:35:44,792 The way my mom tells it, she raped my father. 416 00:35:44,792 --> 00:35:48,500 She planned the whole thing meticulously. 417 00:35:48,500 --> 00:35:52,667 It started when she said she wanted to check his prostate-- 418 00:35:52,667 --> 00:35:54,917 and she really did-- to see if it was enlarged. 419 00:35:54,917 --> 00:35:59,959 He'd never had a colonoscopy before, pathological fear. 420 00:35:59,959 --> 00:36:03,333 So that was the ruse, anyway, and she 421 00:36:03,333 --> 00:36:07,375 knew that her examination would get him hard. 422 00:36:07,375 --> 00:36:11,500 And after that, he was putty in her hands. 423 00:36:11,500 --> 00:36:16,000 The next day, he accused her of violating her Hippocratic oath. 424 00:36:16,000 --> 00:36:18,542 And her response to this accusation? 425 00:36:18,542 --> 00:36:20,458 Violate another oath. 426 00:36:20,458 --> 00:36:22,209 She had an affair with a model. 427 00:36:24,625 --> 00:36:29,625 And Dad left her, a fait accompli. 428 00:36:29,625 --> 00:36:34,208 No drama, at least not for my mother. 429 00:36:34,208 --> 00:36:37,250 Dad didn't know she was already pregnant. 430 00:36:37,250 --> 00:36:39,583 The model didn't know she was pregnant either. 431 00:36:42,000 --> 00:36:48,917 And my parents reconciled two weeks before I was born. 432 00:36:48,917 --> 00:36:49,750 You need a scorecard. 433 00:36:49,750 --> 00:36:53,709 [CHUCKLES] Boy, was I ever unplanned. 434 00:36:56,417 --> 00:36:57,917 I'm an afterthought. 435 00:37:00,375 --> 00:37:01,709 I have a niece I've never met. 436 00:37:05,209 --> 00:37:08,500 Why did they name you Ingrid? 437 00:37:08,500 --> 00:37:13,166 Ingrid Bergman, star of the movie Casablanca. 438 00:37:13,166 --> 00:37:14,291 My dad liked blondes. 439 00:37:17,166 --> 00:37:19,792 My sister is 20 years older than me. 440 00:37:19,792 --> 00:37:22,500 Twenty years? 441 00:37:22,500 --> 00:37:24,083 What does she do? 442 00:37:24,083 --> 00:37:27,041 Gynecologist. 443 00:37:27,041 --> 00:37:29,166 Where is she now? 444 00:37:29,166 --> 00:37:30,750 Scandinavia. 445 00:37:30,750 --> 00:37:33,083 To live? 446 00:37:33,083 --> 00:37:37,375 Early this century she'd just graduated medical school, 447 00:37:37,375 --> 00:37:39,167 and she went on a two week holiday 448 00:37:39,167 --> 00:37:45,208 to Norway to see the fjords, the glaciers, tour Finland. 449 00:37:45,208 --> 00:37:49,583 In Helsinki, she met a man from Oslo, and two weeks 450 00:37:49,583 --> 00:37:52,458 after that she was learning Norwegian. 451 00:37:52,458 --> 00:37:55,625 [CHUCKLES] Blondes. 452 00:37:55,625 --> 00:37:58,125 Do you even remember her? 453 00:37:58,125 --> 00:38:01,042 Abigail? 454 00:38:01,042 --> 00:38:04,959 Well, the only vivid memory I have of her 455 00:38:04,959 --> 00:38:10,500 is the day she babysat me, and we played Operation. 456 00:38:10,500 --> 00:38:11,417 You ever hear of that? 457 00:38:11,417 --> 00:38:13,167 Mhm. 458 00:38:13,167 --> 00:38:14,583 She made me nervous. 459 00:38:14,583 --> 00:38:17,250 My sister made me nervous. 460 00:38:17,250 --> 00:38:23,625 I kept banging that metal stick into every internal body part, 461 00:38:23,625 --> 00:38:26,959 and she screamed that I'd killed the patient 462 00:38:26,959 --> 00:38:29,000 and that I didn't even have any insurance. 463 00:38:29,000 --> 00:38:30,959 The patient didn't have insurance? 464 00:38:30,959 --> 00:38:32,500 No, me. 465 00:38:32,500 --> 00:38:33,417 I didn't know. 466 00:38:33,417 --> 00:38:34,291 I was six. 467 00:38:34,291 --> 00:38:37,792 I'd never heard the word "insurance" in my life. 468 00:38:37,792 --> 00:38:42,208 But sure as shit, I didn't have any, so I was royally screwed. 469 00:38:45,291 --> 00:38:49,125 Because of the difference in our age, 470 00:38:49,125 --> 00:38:52,166 I grew up on my own, a scallywag. 471 00:38:56,709 --> 00:39:02,333 And when I was nine, my parents kept the basement door locked, 472 00:39:02,333 --> 00:39:05,001 and that's where they kept the washer and the dryer. 473 00:39:05,001 --> 00:39:08,250 And scallywags tend to get dirty. 474 00:39:08,250 --> 00:39:11,875 And the basement was bizarrely soundproofed. 475 00:39:11,875 --> 00:39:16,083 I had to know what kind of evil was going on down there. 476 00:39:16,083 --> 00:39:19,750 And there was a kid at school who was constantly 477 00:39:19,750 --> 00:39:24,041 breaking into kid's lockers, so I paid him to come over one day 478 00:39:24,041 --> 00:39:25,709 and pick the lock. 479 00:39:25,709 --> 00:39:28,084 I didn't think my parents were home. 480 00:39:28,084 --> 00:39:31,792 We crept down the stairs, and he went to work on the door 481 00:39:31,792 --> 00:39:34,042 to my father's study. 482 00:39:34,042 --> 00:39:38,417 And I pulled the door open 2 inches, 483 00:39:38,417 --> 00:39:48,208 and my father was singing, serenading my mother in Gaelic. 484 00:39:48,208 --> 00:39:50,375 His grandfather was Irish. 485 00:39:50,375 --> 00:39:52,208 Gynecologist? 486 00:39:52,208 --> 00:39:53,167 Yeah. 487 00:39:56,209 --> 00:40:03,834 Then they noticed I was there, and they both looked at me. 488 00:40:03,834 --> 00:40:04,834 None of us spoke. 489 00:40:07,250 --> 00:40:11,750 I felt like I'd just invaded something sacred. 490 00:40:14,500 --> 00:40:18,209 And they stopped locking the basement door after that. 491 00:40:18,209 --> 00:40:20,417 And I was sneaking around in his office. 492 00:40:20,417 --> 00:40:26,667 I found his journal and pictures taken at Church of the Rock, 493 00:40:26,667 --> 00:40:27,750 which is in Helsinki. 494 00:40:35,126 --> 00:40:39,209 My best friend growing up got her tubes tied when she was 21, 495 00:40:39,209 --> 00:40:41,458 not a thing wrong with her. 496 00:40:41,458 --> 00:40:43,208 Now, that's what I call making a statement. 497 00:40:54,126 --> 00:40:55,458 Stop spying on us. 498 00:40:55,458 --> 00:40:58,000 Just come in. 499 00:40:58,000 --> 00:41:00,126 No. 500 00:41:00,126 --> 00:41:03,126 I just wanted to ask Ian if I could read one of the books 501 00:41:03,126 --> 00:41:04,709 on the bookshelf. 502 00:41:04,709 --> 00:41:06,667 No. 503 00:41:06,667 --> 00:41:07,333 No? 504 00:41:07,333 --> 00:41:09,834 Really? 505 00:41:09,834 --> 00:41:12,417 No? 506 00:41:12,417 --> 00:41:15,208 My grandfather wrote a book. 507 00:41:15,208 --> 00:41:17,625 You can read that one. 508 00:41:17,625 --> 00:41:23,001 It's not great literature, but it's a love story for the ages. 509 00:41:23,001 --> 00:41:24,167 Great. 510 00:41:24,167 --> 00:41:25,125 Where is it? 511 00:41:31,167 --> 00:41:31,875 Are you decent? 512 00:41:36,209 --> 00:41:37,125 Are you decent? 513 00:41:45,583 --> 00:41:48,583 [SIZZLING] 514 00:42:03,041 --> 00:42:04,084 How am I doing? 515 00:42:06,375 --> 00:42:07,041 That's perfect. 516 00:42:10,458 --> 00:42:12,583 Do you drink wine? 517 00:42:12,583 --> 00:42:14,667 I picked up both red and white. 518 00:42:14,667 --> 00:42:16,041 Why don't you open that bottle? 519 00:42:16,041 --> 00:42:18,792 I don't drink. 520 00:42:18,792 --> 00:42:20,959 OK. 521 00:42:20,959 --> 00:42:26,625 Look, I'm...I'm afraid of sharp things, of bleeding. 522 00:42:26,625 --> 00:42:31,542 Like, with the dog, I love dogs. 523 00:42:31,542 --> 00:42:32,959 Just one scratch and-- 524 00:42:36,001 --> 00:42:42,625 yeah, so I'm HIV-positive, so I don't even 525 00:42:42,625 --> 00:42:47,125 touch people unless they already know I'm sick first. 526 00:42:47,125 --> 00:42:50,750 I know it's irrational, but-- 527 00:42:50,750 --> 00:42:54,542 give me the corkscrew. 528 00:42:54,542 --> 00:42:57,375 [CORKSCREW RATTLING] 529 00:42:57,375 --> 00:43:02,291 Ian likes to touch me. 530 00:43:02,291 --> 00:43:04,333 That's all. 531 00:43:04,333 --> 00:43:07,875 Just he touches me... 532 00:43:07,875 --> 00:43:10,542 sometimes. 533 00:43:10,542 --> 00:43:11,542 [POP] 534 00:43:16,375 --> 00:43:17,375 That smells really good. 535 00:43:22,042 --> 00:43:25,041 When I was first diagnosed, I was given medication 536 00:43:25,041 --> 00:43:27,333 at Planned Parenthood. 537 00:43:27,333 --> 00:43:29,792 But they're not supposed to anymore because I keep 538 00:43:29,792 --> 00:43:31,792 missing... 539 00:43:31,792 --> 00:43:34,209 skipping visits. 540 00:43:34,209 --> 00:43:35,125 But they do. 541 00:43:35,125 --> 00:43:38,125 [WINE BEING POURED] 542 00:43:41,083 --> 00:43:42,083 [CLANG] 543 00:43:42,083 --> 00:43:44,084 Did you see the closet in there? 544 00:43:44,084 --> 00:43:46,042 Yeah, that's what sealed the deal for Grandma 545 00:43:46,042 --> 00:43:47,250 to buy this place. 546 00:43:47,250 --> 00:43:48,709 Ah, shit! 547 00:43:48,709 --> 00:43:51,167 I forgot to buy bedding. 548 00:43:51,167 --> 00:43:52,001 Come see my dress. 549 00:44:11,083 --> 00:44:14,083 [SHUFFLING] 550 00:44:33,583 --> 00:44:34,834 Too much? 551 00:44:34,834 --> 00:44:35,500 No. 552 00:44:38,667 --> 00:44:41,375 You keep staring at it. 553 00:44:41,375 --> 00:44:44,625 You never shave? 554 00:44:44,625 --> 00:44:46,125 Razors are expensive. 555 00:44:51,834 --> 00:44:56,042 Well, yes, too much for my taste, but, hey. 556 00:45:23,208 --> 00:45:24,041 Raise your right arm. 557 00:45:28,458 --> 00:45:29,125 Higher. 558 00:45:35,084 --> 00:45:36,417 Now let me see all of you. 559 00:45:56,167 --> 00:45:59,834 You didn't bring any bedding with you? 560 00:45:59,834 --> 00:46:02,291 Boxes are being shipped. 561 00:46:02,291 --> 00:46:06,291 It's going to take 10 more days. 562 00:46:06,291 --> 00:46:08,333 Did you pack any treasures? 563 00:46:08,333 --> 00:46:13,209 Marionette, a Russian ballerina. 564 00:46:13,209 --> 00:46:16,333 Grandmother's mother used to-- 565 00:46:16,333 --> 00:46:19,084 she modeled for it. 566 00:46:19,084 --> 00:46:22,209 You found it in the back of the station wagon, didn't you? 567 00:46:22,209 --> 00:46:23,834 Not on that day. 568 00:46:23,834 --> 00:46:26,084 I don't remember any treasures that day. 569 00:46:26,084 --> 00:46:27,917 And you still sleep with it? 570 00:46:27,917 --> 00:46:30,500 If I'm alone. 571 00:46:30,500 --> 00:46:33,042 Is it pretty? 572 00:46:33,042 --> 00:46:33,709 Yes. 573 00:46:36,667 --> 00:46:37,333 You're pretty. 574 00:46:43,875 --> 00:46:45,166 [DOORBELL RINGS] 575 00:46:45,166 --> 00:46:46,917 UPS delivery! 576 00:46:55,126 --> 00:46:56,792 I'm a makeup artist. 577 00:46:56,792 --> 00:46:59,834 I'm unkempt, like a yeti. 578 00:46:59,834 --> 00:47:02,167 I'm a paradox. 579 00:47:02,167 --> 00:47:06,583 But really, how many people get to be a paradox, huh? 580 00:47:06,583 --> 00:47:10,041 In high school, I tried out for Drama Club, 581 00:47:10,041 --> 00:47:13,084 the school play, The Music Man. 582 00:47:13,084 --> 00:47:16,709 For my audition, I sang "Till There Was You." 583 00:47:16,709 --> 00:47:21,375 It was a Saturday afternoon, and the student director, a senior, 584 00:47:21,375 --> 00:47:22,083 Nick-- 585 00:47:22,083 --> 00:47:24,000 I'd never spoken to a senior before. 586 00:47:24,000 --> 00:47:28,042 It was just he and I and this other senior, 587 00:47:28,042 --> 00:47:32,333 who played the piano, in this vast auditorium. 588 00:47:32,333 --> 00:47:35,792 And after I sang my song, Nick thanked me 589 00:47:35,792 --> 00:47:39,167 and told me to come back Monday morning. 590 00:47:39,167 --> 00:47:41,291 And I walked into the wings-- 591 00:47:41,291 --> 00:47:45,084 you can lose yourself in the wings-- 592 00:47:45,084 --> 00:47:46,625 and backstage. 593 00:47:46,625 --> 00:47:49,083 And there was a makeup kit there left 594 00:47:49,083 --> 00:47:52,750 by someone, a full makeup kit. 595 00:47:52,750 --> 00:47:54,166 I stole it. 596 00:47:54,166 --> 00:47:56,500 I have no idea why. 597 00:47:56,500 --> 00:47:58,750 I watched movies all weekend long, 598 00:47:58,750 --> 00:48:01,167 and I worked on myself in the mirror all weekend long, 599 00:48:01,167 --> 00:48:02,417 experimenting with makeup. 600 00:48:02,417 --> 00:48:05,625 And by Monday morning, I discovered 601 00:48:05,625 --> 00:48:11,209 I had an aptitude for it, a natural aptitude for it. 602 00:48:11,209 --> 00:48:14,167 After school on Monday, Nick told me 603 00:48:14,167 --> 00:48:19,375 that my singing was terrible, and I was so relieved. 604 00:48:19,375 --> 00:48:23,875 But I asked if I could do the makeup for the show instead. 605 00:48:23,875 --> 00:48:26,417 I don't know where that courage came from. 606 00:48:26,417 --> 00:48:30,375 And we stared at each other for literally an eternity, 607 00:48:30,375 --> 00:48:33,166 four minutes. 608 00:48:33,166 --> 00:48:37,792 [CHUCKLES] He said he had a gut feeling. 609 00:48:37,792 --> 00:48:41,125 He wanted me on his team, not on anyone else's team. 610 00:48:41,125 --> 00:48:43,375 He said that. 611 00:48:43,375 --> 00:48:46,417 So he drafted me as the makeup girl. 612 00:48:46,417 --> 00:48:48,000 I was a freshman. 613 00:48:48,000 --> 00:48:53,041 Everyone except one other actor or member of the technical staff 614 00:48:53,041 --> 00:48:57,000 were seniors, one junior. 615 00:48:57,000 --> 00:49:01,959 But on his team age was irrelevant, 616 00:49:01,959 --> 00:49:05,625 at a time in life when age was always relevant. 617 00:49:08,166 --> 00:49:15,208 For the first time in years, I had a sense of belonging. 618 00:49:15,208 --> 00:49:17,625 Each day after rehearsals, they'd 619 00:49:17,625 --> 00:49:22,126 take me with them to this Italian restaurant, Cristianos. 620 00:49:22,126 --> 00:49:24,792 No one was old enough to drink, but there were pitchers 621 00:49:24,792 --> 00:49:28,001 of beer, food too, but beer. 622 00:49:28,001 --> 00:49:31,375 They were my family. 623 00:49:31,375 --> 00:49:36,792 Then they graduated, and I became a sophomore. 624 00:49:36,792 --> 00:49:41,125 Most went to Europe or Costa Rica for the summer 625 00:49:41,125 --> 00:49:44,084 and then on to college. 626 00:49:44,084 --> 00:49:45,500 No more friends. 627 00:49:45,500 --> 00:49:46,625 No more team. 628 00:49:46,625 --> 00:49:48,917 Not even the director? 629 00:49:48,917 --> 00:49:51,375 Nick-- [CHUCKLES] there was a party 630 00:49:51,375 --> 00:49:53,875 after the second performance. 631 00:49:53,875 --> 00:49:55,167 He pulled me aside. 632 00:49:55,167 --> 00:49:57,126 He thanked me for my work. 633 00:49:57,126 --> 00:50:00,042 Then he shook my hand, [CHUCKLES] 634 00:50:00,042 --> 00:50:01,126 and then he hugged me. 635 00:50:03,500 --> 00:50:06,125 He said we'd work together again. 636 00:50:06,125 --> 00:50:08,208 I should wait for the call. 637 00:50:08,208 --> 00:50:09,917 Pretty arrogant. 638 00:50:09,917 --> 00:50:14,083 I sleepwalked through sophomore and junior years of high school. 639 00:50:14,083 --> 00:50:17,333 Four years later, I get a call from Nick, 640 00:50:17,333 --> 00:50:19,291 from the director of that high school play 641 00:50:19,291 --> 00:50:22,417 that I was too scrawny and tone-deaf to act and sing in. 642 00:50:22,417 --> 00:50:23,083 Amazing. 643 00:50:23,083 --> 00:50:28,001 He'd made a film that was in the Sundance Film Festival 644 00:50:28,001 --> 00:50:30,417 the year before, and he said he'd just 645 00:50:30,417 --> 00:50:35,417 been signed to direct a movie for Netflix, in Los Angeles, 646 00:50:35,417 --> 00:50:37,834 and he wanted me to be the makeup artist. 647 00:50:37,834 --> 00:50:39,625 When does that happen? 648 00:50:39,625 --> 00:50:41,375 He's 25 years old. 649 00:50:41,375 --> 00:50:43,750 I'm 22 years old. 650 00:50:43,750 --> 00:50:45,209 I said I'd do it. 651 00:50:45,209 --> 00:50:49,083 Talk about a man of his word. 652 00:50:49,083 --> 00:50:50,291 Wait. 653 00:50:50,291 --> 00:50:53,500 How did you meet Ian? 654 00:50:53,500 --> 00:50:55,166 Hitchhiking... 655 00:50:55,166 --> 00:50:58,084 to Los Angeles for the gig. 656 00:50:58,084 --> 00:51:01,542 I suppose I was hoping for an adventure. 657 00:51:01,542 --> 00:51:04,001 I'd never hitchhiked in my life. 658 00:51:04,001 --> 00:51:08,583 I decided I was going to get in the first car that stopped, 659 00:51:08,583 --> 00:51:11,667 first car, first driver. 660 00:51:11,667 --> 00:51:14,042 Five minutes-- I waited five minutes... 661 00:51:14,042 --> 00:51:14,750 bam! 662 00:51:14,750 --> 00:51:16,209 Car stops for me. 663 00:51:16,209 --> 00:51:17,750 Enter Ian, stage left. 664 00:51:17,750 --> 00:51:21,291 He told me to jump in, that he was headed to Vegas, 665 00:51:21,291 --> 00:51:24,917 and his car had about 2,400 good miles left in it. 666 00:51:24,917 --> 00:51:29,375 [CHUCKLES] And when I was a little girl, 667 00:51:29,375 --> 00:51:34,417 my favorite candy was Whoppers, malted milk balls. 668 00:51:34,417 --> 00:51:37,000 I glanced down to the passenger seat of the car, 669 00:51:37,000 --> 00:51:41,291 and there was an extra-large box of Whoppers. 670 00:51:41,291 --> 00:51:43,208 It was fate. 671 00:51:43,208 --> 00:51:45,042 You never made it to Los Angeles. 672 00:51:49,834 --> 00:51:53,834 When Ian was in middle school, he signed up to learn German. 673 00:51:53,834 --> 00:51:56,208 Your options were Spanish, French, German, 674 00:51:56,208 --> 00:51:58,291 and Chinese, Mandarin. 675 00:51:58,291 --> 00:52:02,001 He took German, and he had a proclivity for it. 676 00:52:02,001 --> 00:52:05,001 So when he was 13, his parents-- 677 00:52:05,001 --> 00:52:07,333 one's a lawyer, one's a doctor-- 678 00:52:07,333 --> 00:52:11,834 they told him they'd pay for his college education, full ride. 679 00:52:11,834 --> 00:52:13,167 So he went to college. 680 00:52:13,167 --> 00:52:18,126 He stayed on for his master's, then his PhD, and two years 681 00:52:18,126 --> 00:52:21,458 into researching and writing his dissertation, 682 00:52:21,458 --> 00:52:23,542 the school announced a new policy 683 00:52:23,542 --> 00:52:27,126 eliminating the requirement for dissertations. 684 00:52:27,126 --> 00:52:29,959 He did not care for that new policy. 685 00:52:29,959 --> 00:52:31,083 His parents cared. 686 00:52:31,083 --> 00:52:35,166 They were fed up subsidizing this endless education, 687 00:52:35,166 --> 00:52:37,375 this non-career. 688 00:52:37,375 --> 00:52:40,792 But he spent four years working on it-- 689 00:52:40,792 --> 00:52:45,000 "Nietzsche and Social Media in the 21st Century." 690 00:52:45,000 --> 00:52:46,291 Have you read it? 691 00:52:46,291 --> 00:52:50,709 Several times, on the road, as it were. 692 00:52:50,709 --> 00:52:52,291 So why Vegas? 693 00:52:52,291 --> 00:52:53,959 Make money gambling? 694 00:52:53,959 --> 00:52:55,792 [CHUCKLES] No. 695 00:52:55,792 --> 00:52:59,542 Ian had been offered a position as a philosophy professor 696 00:52:59,542 --> 00:53:02,083 at UNLV. 697 00:53:02,083 --> 00:53:04,166 Three days we drove. 698 00:53:04,166 --> 00:53:10,542 He talked to me all day and all night, and I listened. 699 00:53:10,542 --> 00:53:18,709 And he could hear me listen, and that made him happy. 700 00:53:18,709 --> 00:53:20,750 He told me everything. 701 00:53:20,750 --> 00:53:25,333 About all the books he'd read and about the authors 702 00:53:25,333 --> 00:53:28,126 who wrote the books. 703 00:53:28,126 --> 00:53:32,250 I could tell he never had a friend in his life. 704 00:53:32,250 --> 00:53:33,834 He did all the driving. 705 00:53:33,834 --> 00:53:34,834 It was heaven for me. 706 00:53:37,917 --> 00:53:41,166 He got me high that first night at the Best Western 707 00:53:41,166 --> 00:53:45,792 in State College, Pennsylvania. 708 00:53:45,792 --> 00:53:47,084 He'd finally made a friend. 709 00:53:51,084 --> 00:53:52,542 He kept the light on all night in case 710 00:53:52,542 --> 00:53:54,125 he suddenly wanted to read. 711 00:53:54,125 --> 00:53:57,458 I can sleep with the lights on. 712 00:53:57,458 --> 00:54:00,542 Then the second night, we shot up 713 00:54:00,542 --> 00:54:03,583 in the bathroom of a Cracker Barrel, 714 00:54:03,583 --> 00:54:07,209 and he drove 90, an intense 90. 715 00:54:07,209 --> 00:54:11,375 We didn't see the America your grandmother's seeing. 716 00:54:11,375 --> 00:54:13,959 And by the time we arrived in Vegas, 717 00:54:13,959 --> 00:54:20,125 we'd maxed out our combined credit and were broke junkies. 718 00:54:20,125 --> 00:54:23,792 We had just enough money left for a last supper and a midnight 719 00:54:23,792 --> 00:54:27,250 fix, but first we drove to UNLV. 720 00:54:27,250 --> 00:54:30,041 Ian wanted to pick up a printed copy of the fall semester 721 00:54:30,041 --> 00:54:31,208 catalog. 722 00:54:31,208 --> 00:54:34,750 And there was this picture. 723 00:54:34,750 --> 00:54:41,084 We got back into the car, and kismet, it wouldn't start. 724 00:54:41,084 --> 00:54:45,208 And Ian said, I told you it had 2,400 good miles left in it. 725 00:54:45,208 --> 00:54:48,667 [CHUCKLES] And we skipped dinner and dosed. 726 00:54:53,375 --> 00:54:58,291 I was ready to die once, and it didn't happen. 727 00:54:58,291 --> 00:55:00,208 I don't know that I can... 728 00:55:00,208 --> 00:55:02,291 build up to that again. 729 00:55:02,291 --> 00:55:04,667 Why didn't you go on to Los Angeles? 730 00:55:04,667 --> 00:55:06,625 Because I was a fucking junkie. 731 00:55:06,625 --> 00:55:09,125 It happens fast. 732 00:55:09,125 --> 00:55:12,291 When I was a kid, there was this girl at school 733 00:55:12,291 --> 00:55:17,001 who was a diabetic, and in the girls' room, 734 00:55:17,001 --> 00:55:18,709 in the gym locker room, she was always 735 00:55:18,709 --> 00:55:22,375 sticking these ports in her hips and pins in her fingers, 736 00:55:22,375 --> 00:55:23,417 needles in her arm. 737 00:55:23,417 --> 00:55:27,125 And I thanked God that wasn't me, and I'm an atheist. 738 00:55:27,125 --> 00:55:29,625 So you had Ian shoot you up? 739 00:55:29,625 --> 00:55:35,001 Well, when something is that good, God... 740 00:55:35,001 --> 00:55:36,125 imbues you with courage. 741 00:55:48,667 --> 00:55:52,042 We needed money for dope. 742 00:55:52,042 --> 00:55:53,750 I love that word. 743 00:55:53,750 --> 00:55:58,126 I know it's passé, but it's sweet. 744 00:55:58,126 --> 00:56:02,458 We started living in tent city, and I started turning tricks. 745 00:56:02,458 --> 00:56:07,041 After a week, I went to Planned Parenthood for birth control, 746 00:56:07,041 --> 00:56:08,792 and guess what-- 747 00:56:08,792 --> 00:56:13,166 I'm already HIV positive. 748 00:56:13,166 --> 00:56:17,083 And I've never slept with Ian, but he's stuck by me. 749 00:56:17,083 --> 00:56:21,583 So birth control became irrelevant. 750 00:56:21,583 --> 00:56:24,208 I also stopped getting my period around the same time, 751 00:56:24,208 --> 00:56:25,166 and I have no clue why. 752 00:56:28,041 --> 00:56:29,959 I met this one junkie. 753 00:56:29,959 --> 00:56:32,875 She told me she used to makeup prostitutes. 754 00:56:32,875 --> 00:56:37,001 But she stopped because makeup was too expensive, and as nice 755 00:56:37,001 --> 00:56:39,917 as her clients were, nobody was paying for her stock. 756 00:56:39,917 --> 00:56:42,959 But some of the girls would still talk to her, 757 00:56:42,959 --> 00:56:46,917 and she introduced me to a few real high-priced call girls. 758 00:56:46,917 --> 00:56:50,417 And I did one of them, and that paid good, well, 759 00:56:50,417 --> 00:56:51,667 good enough for... 760 00:56:51,667 --> 00:56:54,208 dope. 761 00:56:54,208 --> 00:57:04,208 But the girls didn't want me at their houses, around their kids. 762 00:57:05,126 --> 00:57:08,375 And boy oh boy, they see everything at casinos. 763 00:57:08,375 --> 00:57:14,834 I got banned from all of them because of the drugs. 764 00:57:14,834 --> 00:57:17,375 How long have you lived here? 765 00:57:17,375 --> 00:57:22,166 [CHUCKLES] "Lived--" good one. 766 00:57:22,166 --> 00:57:23,917 Almost three years. 767 00:57:27,126 --> 00:57:30,875 I met this dealer on Fremont who was from France, 768 00:57:30,875 --> 00:57:33,000 he only spoke French, and he would sell at a discount 769 00:57:33,000 --> 00:57:34,625 to anyone who could speak French. 770 00:57:34,625 --> 00:57:38,041 So I walked into the local Alliance Francaise one night, 771 00:57:38,041 --> 00:57:41,333 and one month later, our drugs were half-priced. 772 00:57:41,333 --> 00:57:44,209 You learned a second language? 773 00:57:44,209 --> 00:57:45,875 He got deported... 774 00:57:45,875 --> 00:57:48,042 to France. 775 00:57:48,042 --> 00:57:50,625 I've forgotten all the French I ever knew. 776 00:57:50,625 --> 00:57:53,375 How do you get used to it? 777 00:57:53,375 --> 00:57:55,001 It's not hard. 778 00:57:55,001 --> 00:57:59,041 I told you, sometimes we'd find an open door for a day 779 00:57:59,041 --> 00:58:04,209 or so, and this week, we found your grandma's, Ursula's. 780 00:58:08,209 --> 00:58:11,917 Hey, all four of us started out in New York, 781 00:58:11,917 --> 00:58:13,959 and we all wound up at UNLV. 782 00:58:13,959 --> 00:58:15,792 Yeah, but you're leaving. 783 00:58:15,792 --> 00:58:16,834 That's right. 784 00:58:16,834 --> 00:58:17,792 We're leaving. 785 00:58:17,792 --> 00:58:19,333 The country. 786 00:58:19,333 --> 00:58:20,792 Where are you going to go? 787 00:58:20,792 --> 00:58:22,542 Canada? 788 00:58:22,542 --> 00:58:23,458 Mexico. 789 00:58:23,458 --> 00:58:26,875 Mexicans are a lot more compassionate than Canadians. 790 00:58:26,875 --> 00:58:29,875 What are you going to do in Mexico? 791 00:58:29,875 --> 00:58:32,792 Learn Spanish, tout suite. 792 00:58:46,166 --> 00:58:50,667 One day, not night, day. 793 00:58:50,667 --> 00:58:55,375 One day, this guy started beating on me. 794 00:58:55,375 --> 00:58:59,667 He was definitely trying to kill me, kill somebody, 795 00:58:59,667 --> 00:59:01,209 kill something. 796 00:59:01,209 --> 00:59:02,917 Jesus. 797 00:59:02,917 --> 00:59:04,084 Was it a john? 798 00:59:07,001 --> 00:59:10,959 No, just some random guy high on crack. 799 00:59:10,959 --> 00:59:13,167 I was lucky. 800 00:59:13,167 --> 00:59:16,209 Ian had just been in a convenience store. 801 00:59:16,209 --> 00:59:17,959 And he came out. 802 00:59:17,959 --> 00:59:22,750 He must have realized what was happening in a split second. 803 00:59:22,750 --> 00:59:27,291 He killed the guy, shot him three times. 804 00:59:27,291 --> 00:59:28,750 I didn't even know Ian had a gun. 805 00:59:32,041 --> 00:59:33,625 Did he have it with him in the car? 806 00:59:36,000 --> 00:59:42,583 No, but there's a gun shop on every corner in town. 807 00:59:42,583 --> 00:59:44,417 It's the Wild West. 808 00:59:44,417 --> 00:59:47,209 The Department of Tourism wants people to think it's Disneyland, 809 00:59:47,209 --> 00:59:50,041 but it's still the Wild West. 810 00:59:50,041 --> 00:59:53,041 Ian was never arrested? 811 00:59:53,041 --> 00:59:55,126 No. 812 00:59:55,126 --> 00:59:56,167 We just walked away. 813 00:59:58,917 --> 01:00:01,583 He took his shirt off and did the best 814 01:00:01,583 --> 01:00:05,375 he could blotting up my blood. 815 01:00:05,375 --> 01:00:14,126 And then we turned the corner, literally, figuratively. 816 01:00:14,126 --> 01:00:16,333 That was the day all my dreams died for good. 817 01:00:18,750 --> 01:00:20,291 The only thing that mattered after that 818 01:00:20,291 --> 01:00:26,083 was Ian and the books that fill his tiny bookshelves 819 01:00:26,083 --> 01:00:30,250 and his bedtime stories about his grandfather. 820 01:00:53,875 --> 01:00:58,083 Sometimes he would touch my sex like that. 821 01:00:58,083 --> 01:00:59,126 Ian. 822 01:00:59,126 --> 01:01:01,500 Is that what you call your-- 823 01:01:01,500 --> 01:01:03,250 didn't Henry Miller call-- 824 01:01:03,250 --> 01:01:04,083 My sex. 825 01:01:04,083 --> 01:01:06,667 I love the formality of it. 826 01:01:06,667 --> 01:01:09,667 It deserves formality. 827 01:01:09,667 --> 01:01:11,041 Immanuel Kant. 828 01:01:11,041 --> 01:01:11,959 Who? 829 01:01:11,959 --> 01:01:14,917 German philosopher, Immanuel Kant. 830 01:01:14,917 --> 01:01:18,333 He described it as "her sex." 831 01:01:18,333 --> 01:01:22,458 That's one too many Germans in bed with us. 832 01:01:22,458 --> 01:01:23,875 Henry Miller called it a cunt. 833 01:01:47,167 --> 01:01:47,875 [SNEEZE] 834 01:01:47,875 --> 01:01:49,875 [GIGGLING] 835 01:01:49,875 --> 01:01:50,875 Sh, sh, sh. 836 01:02:01,917 --> 01:02:11,875 [IAN WARMING INGRID'S HANDS] 837 01:02:13,750 --> 01:02:14,458 I'm so cold. 838 01:02:25,792 --> 01:02:33,125 [SOUND OF COFFEE PERCOLATING] 839 01:02:33,125 --> 01:02:35,166 There's a Target nearby. 840 01:02:35,166 --> 01:02:37,375 Would you give me a lift? 841 01:02:37,375 --> 01:02:38,500 Ingrid needs orange juice. 842 01:02:41,209 --> 01:02:42,834 Just the two of us? 843 01:02:42,834 --> 01:02:43,500 Please. 844 01:03:44,001 --> 01:03:48,709 I had a history teacher in 10th grade, Ms. Gosden, 845 01:03:48,709 --> 01:03:52,542 first and only inspirational teacher I ever had. 846 01:03:52,542 --> 01:03:56,291 And she dressed provocatively. 847 01:03:56,291 --> 01:03:58,417 Whenever she gave a homework assignment, I did it, 848 01:03:58,417 --> 01:04:00,625 and I never did homework. 849 01:04:00,625 --> 01:04:04,001 By October, I was teacher's pet. 850 01:04:04,001 --> 01:04:06,500 She said, take this or that book out of the library 851 01:04:06,500 --> 01:04:08,001 for extra credit. 852 01:04:08,001 --> 01:04:11,458 I'd cut my next class to get to the library post-haste 853 01:04:11,458 --> 01:04:15,041 so no one could check it out before me. 854 01:04:15,041 --> 01:04:17,084 I didn't question her ethics for a moment 855 01:04:17,084 --> 01:04:19,084 when she said to jump in her car, 856 01:04:19,084 --> 01:04:22,667 she had something at home to show me. 857 01:04:22,667 --> 01:04:27,125 And she did have something to show me. 858 01:04:27,125 --> 01:04:31,959 On her night table there was a book, Beyond Good and Evil 859 01:04:31,959 --> 01:04:35,084 by Friedrich Nietzsche. 860 01:04:35,084 --> 01:04:39,291 I opened the book to its first page and read the first words. 861 01:04:39,291 --> 01:04:46,041 "Supposing that truth is a woman, what then?" 862 01:04:46,041 --> 01:04:48,042 Eight words. 863 01:04:48,042 --> 01:04:49,750 It's not that it's unanswerable. 864 01:04:49,750 --> 01:04:53,084 It's that it begs an endless stream of other questions, 865 01:04:53,084 --> 01:04:55,042 each one more compelling than the previous one. 866 01:04:57,709 --> 01:05:02,083 Then she showed me how fellatio is performed. 867 01:05:02,083 --> 01:05:03,667 All right, she showed me two things. 868 01:05:06,291 --> 01:05:07,125 I read Nietzsche. 869 01:05:07,125 --> 01:05:09,000 I studied Nietzsche all the next day, 870 01:05:09,000 --> 01:05:10,917 cutting all my classes except hers. 871 01:05:13,667 --> 01:05:16,000 I conferred with my guidance counselor... 872 01:05:16,000 --> 01:05:19,166 about the book. 873 01:05:19,166 --> 01:05:22,042 It was one week after the night of receiving 874 01:05:22,042 --> 01:05:24,709 my first blowjob that I decided to become a philosophy 875 01:05:24,709 --> 01:05:25,625 professor. 876 01:05:25,625 --> 01:05:28,167 Did you continue the affair? 877 01:05:28,167 --> 01:05:30,458 No. 878 01:05:30,458 --> 01:05:34,208 I had a choice to make, Ms. Gosden or Nietzsche. 879 01:05:34,208 --> 01:05:35,542 I chose the latter. 880 01:05:35,542 --> 01:05:38,083 She had other students to sleep with. 881 01:05:38,083 --> 01:05:40,083 Did the experience leave you scarred? 882 01:05:40,083 --> 01:05:41,125 No. 883 01:05:41,125 --> 01:05:43,041 She'll forever remain a hero to me. 884 01:05:47,042 --> 01:05:48,750 What's that noise? 885 01:05:48,750 --> 01:05:50,792 The dryer. 886 01:05:50,792 --> 01:05:52,500 I'm washing my underwear. 887 01:05:52,500 --> 01:05:55,208 They were "gamey." 888 01:05:55,208 --> 01:05:57,750 That's what my mom used to call dirty underwear. 889 01:06:00,458 --> 01:06:03,792 Was there something in particular about this place that 890 01:06:03,792 --> 01:06:05,291 made you guys stay here? 891 01:06:05,291 --> 01:06:06,875 There was a bed. 892 01:06:06,875 --> 01:06:08,583 There's never a bed. 893 01:06:08,583 --> 01:06:10,126 And there was electricity. 894 01:06:10,126 --> 01:06:12,583 There's almost never electricity. 895 01:06:12,583 --> 01:06:14,041 And there was toilet paper... 896 01:06:14,041 --> 01:06:15,667 in both bathrooms. 897 01:06:15,667 --> 01:06:18,875 And you were dilatory in calling 911. 898 01:06:18,875 --> 01:06:21,291 Well, I don't know what "dilatory" means, but sure. 899 01:06:21,291 --> 01:06:24,208 [CHUCKLES] Why didn't you turn on the air conditioner? 900 01:06:24,208 --> 01:06:27,126 We don't like air conditioning. 901 01:06:27,126 --> 01:06:29,126 Plus, there was a fan, three of them. 902 01:06:32,083 --> 01:06:33,959 I'm getting my panties out of the dryer. 903 01:06:49,167 --> 01:06:54,542 My dad was a lawyer and an ADA. 904 01:06:54,542 --> 01:06:55,250 Kept a gun. 905 01:06:55,250 --> 01:06:58,875 He had a carry license for it. 906 01:06:58,875 --> 01:07:01,583 My first Halloween, the first time 907 01:07:01,583 --> 01:07:07,000 I ever went trick-or-treating, I wanted to dress up as a cowboy. 908 01:07:07,000 --> 01:07:12,583 But he wouldn't let me wear a holster, carry a cap pistol. 909 01:07:12,583 --> 01:07:14,709 That was the first time my dad ever pissed me off. 910 01:07:14,709 --> 01:07:19,417 Before that and after that, he spoiled me. 911 01:07:19,417 --> 01:07:23,084 Mom was the disciplinarian. 912 01:07:23,084 --> 01:07:25,001 My mother was an orthodontist. 913 01:07:25,001 --> 01:07:29,041 One time, when I was 12, she said 914 01:07:29,041 --> 01:07:33,084 to meet her at her office, which was actually in our house. 915 01:07:33,084 --> 01:07:35,709 I forgot the appointment. 916 01:07:35,709 --> 01:07:37,125 She came up to my room after work 917 01:07:37,125 --> 01:07:42,375 and said I'd no longer be receiving free dental care. 918 01:07:42,375 --> 01:07:44,000 Idle threat. 919 01:07:44,000 --> 01:07:47,291 I never allowed her to treat me as a patient after that. 920 01:07:47,291 --> 01:07:49,375 I went to a friend of hers, Mrs. Spicer, 921 01:07:49,375 --> 01:07:53,000 a dentist who also worked out of her house. 922 01:07:53,000 --> 01:07:57,042 I never had a cavity, but one of my upper wisdom teeth 923 01:07:57,042 --> 01:07:59,792 came in but not the bottom one. 924 01:07:59,792 --> 01:08:02,333 And she told me I should really let her pull it to prevent it 925 01:08:02,333 --> 01:08:05,167 from eventually growing long enough to do damage 926 01:08:05,167 --> 01:08:08,375 to my lower gums. 927 01:08:08,375 --> 01:08:10,084 She said she'd give me novocaine, 928 01:08:10,084 --> 01:08:14,375 but before she injected me, she gave me nitrous. 929 01:08:14,375 --> 01:08:16,583 My first high. 930 01:08:16,583 --> 01:08:21,583 But the real hero of my life was my maternal grandfather, Lou. 931 01:08:21,583 --> 01:08:25,500 The only one of my four grandparents I ever got to know. 932 01:08:25,500 --> 01:08:26,959 He said his parents named him Lou 933 01:08:26,959 --> 01:08:30,709 after they saw the movie Abbott and Costello Meet Frankenstein. 934 01:08:30,709 --> 01:08:35,209 When I was a kid, he bought me a VHS copy of it. 935 01:08:35,209 --> 01:08:39,375 It's here, now, with all of us. 936 01:08:39,375 --> 01:08:41,291 Tonight. 937 01:08:41,291 --> 01:08:42,333 To haunt us. 938 01:08:42,333 --> 01:08:44,750 Where? 939 01:08:44,750 --> 01:08:45,458 In my backpack. 940 01:08:48,625 --> 01:08:51,167 Lou was a New York City Sanitation worker, nothing 941 01:08:51,167 --> 01:08:53,667 more, nothing less, proud as hell. 942 01:08:53,667 --> 01:08:56,959 He introduced me to balsa wood. 943 01:08:56,959 --> 01:09:01,333 It had a delicacy the likes of which-- 944 01:09:01,333 --> 01:09:03,208 it just felt like books to me. 945 01:09:03,208 --> 01:09:04,375 I made nothing with it. 946 01:09:04,375 --> 01:09:07,125 I just fetishized it. 947 01:09:07,125 --> 01:09:12,542 He would also buy model kits, monster model kits, dozens. 948 01:09:12,542 --> 01:09:14,001 He would work with me to assemble 949 01:09:14,001 --> 01:09:15,542 them using rubber cement. 950 01:09:15,542 --> 01:09:20,208 Dracula, Frankenstein, the Creature from the Black Lagoon. 951 01:09:20,208 --> 01:09:23,125 And then Lou would create environments 952 01:09:23,125 --> 01:09:25,125 for them made out of balsa wood. 953 01:09:44,125 --> 01:09:45,042 Ian? 954 01:10:10,667 --> 01:10:13,001 I like music for strings. 955 01:10:13,001 --> 01:10:14,500 My babysitter would always come over 956 01:10:14,500 --> 01:10:17,083 with her violin and practice. 957 01:10:17,083 --> 01:10:18,375 I have a picture of her. 958 01:10:33,792 --> 01:10:36,001 I went to a postgrad New Year's Eve party 959 01:10:36,001 --> 01:10:38,917 at a dean's home back in New York four years ago. 960 01:10:38,917 --> 01:10:43,500 There I met the dean of the Philosophy Department from UNLV. 961 01:10:43,500 --> 01:10:45,291 By the time the clock struck January, 962 01:10:45,291 --> 01:10:47,709 she'd asked me to join her department. 963 01:10:47,709 --> 01:10:50,166 I could start that fall. 964 01:10:50,166 --> 01:10:53,041 She brought her prized pupils with her to the dean's party, 965 01:10:53,041 --> 01:10:55,041 from Vegas. 966 01:10:55,041 --> 01:10:59,959 One decided to brown-nose the newly-anointed professor. 967 01:10:59,959 --> 01:11:06,875 He gave me a kit, his personal kit, and heroin. 968 01:11:06,875 --> 01:11:09,917 I tried heroin that night at the dean's party 969 01:11:09,917 --> 01:11:12,792 in one of his kids' bedrooms. 970 01:11:12,792 --> 01:11:14,750 I might be the first addict to ever go straight 971 01:11:14,750 --> 01:11:15,917 from nitrous to heroin. 972 01:11:24,083 --> 01:11:27,625 What if, one spring morning, you're driving down the street 973 01:11:27,625 --> 01:11:29,542 and you've been trying to get pregnant. 974 01:11:29,542 --> 01:11:31,500 So your mind turns to the beautiful child 975 01:11:31,500 --> 01:11:35,209 who will soon be umbilically nurturing inside you. 976 01:11:35,209 --> 01:11:37,417 Then you're jolted back to the real world by the sight 977 01:11:37,417 --> 01:11:41,001 of a 60-year-old woman in the crosswalk directly in front 978 01:11:41,001 --> 01:11:42,667 of you. 979 01:11:42,667 --> 01:11:44,625 She sees you coming. 980 01:11:44,625 --> 01:11:46,000 It's too late to slam on the brakes, 981 01:11:46,000 --> 01:11:49,208 so you swerve up onto the curb and bounce back 982 01:11:49,208 --> 01:11:51,959 onto the paved street. 983 01:11:51,959 --> 01:11:54,042 Then you get out of your car, and you 984 01:11:54,042 --> 01:11:56,458 see the woman's dead body. 985 01:11:56,458 --> 01:11:59,875 She died of a heart attack. 986 01:11:59,875 --> 01:12:02,542 Was it your fault? 987 01:12:02,542 --> 01:12:06,167 Do you harbor any guilt? 988 01:12:06,167 --> 01:12:10,167 How long before you try again to procreate? 989 01:12:10,167 --> 01:12:11,375 Is her death on you? 990 01:12:16,125 --> 01:12:19,125 [ENGINE HUMMING] 991 01:12:30,083 --> 01:12:32,291 It's just a delivery truck. 992 01:12:32,291 --> 01:12:33,000 It's not her. 993 01:12:50,167 --> 01:12:50,834 Okay. 994 01:12:57,126 --> 01:12:59,001 He's calculating how many heroin hits 995 01:12:59,001 --> 01:13:01,291 he could have bought with the cost of this rug, isn't he? 996 01:13:07,625 --> 01:13:12,917 Supposing that truth is a woman, what then? 997 01:13:12,917 --> 01:13:17,209 You know, it actually kind of sounds misogynistic to me. 998 01:13:17,209 --> 01:13:18,500 That's right. 999 01:13:18,500 --> 01:13:21,875 If we fear truth, we must fear women. 1000 01:13:21,875 --> 01:13:24,042 Quite a syllogism. 1001 01:13:24,042 --> 01:13:25,000 Give me another one. 1002 01:13:25,000 --> 01:13:26,709 Give me another one? 1003 01:13:26,709 --> 01:13:28,167 Please. 1004 01:13:28,167 --> 01:13:30,291 You should buy your own copy. 1005 01:13:30,291 --> 01:13:32,917 You'll feel as if all the synapses in your brain 1006 01:13:32,917 --> 01:13:35,583 have temporarily fused together. 1007 01:13:35,583 --> 01:13:38,001 Why only temporarily? 1008 01:13:38,001 --> 01:13:41,250 Because Nietzsche's musings often contradict one another. 1009 01:13:41,250 --> 01:13:45,042 A philosopher who can't make up his mind? 1010 01:13:45,042 --> 01:13:46,834 It's ironic. 1011 01:13:46,834 --> 01:13:50,125 Some people say that peeling back the onion 1012 01:13:50,125 --> 01:13:53,126 is an expression often used in psychotherapy 1013 01:13:53,126 --> 01:13:55,375 as a metaphor for what takes place 1014 01:13:55,375 --> 01:13:58,125 during the process of self-discovery, 1015 01:13:58,125 --> 01:14:04,625 but psychotherapy and philosophy are polar opposites. 1016 01:14:04,625 --> 01:14:06,000 How are you going to get to Mexico? 1017 01:14:09,209 --> 01:14:12,167 By the kindness of strangers. 1018 01:14:12,167 --> 01:14:15,083 We'll only accept a ride from a family, though, 1019 01:14:15,083 --> 01:14:19,167 and as payment I'll introduce the children to literature. 1020 01:14:19,167 --> 01:14:20,375 I'll teach. 1021 01:14:20,375 --> 01:14:23,125 Like busking? 1022 01:14:23,125 --> 01:14:24,625 I suppose, sure. 1023 01:14:31,209 --> 01:14:33,667 [UNZIPPING] 1024 01:14:34,375 --> 01:14:35,959 Whoa. 1025 01:14:35,959 --> 01:14:38,917 That book's on life support. 1026 01:14:38,917 --> 01:14:41,959 What is it? 1027 01:14:41,959 --> 01:14:43,000 It's time for you to meet Lou. 1028 01:14:48,542 --> 01:14:52,375 I loved electricity and billboards. 1029 01:14:52,375 --> 01:14:55,625 Electricity was bigger than life. 1030 01:14:55,625 --> 01:14:57,750 I'd go to the movies in Times Square 1031 01:14:57,750 --> 01:15:03,083 when I was your age, three a day sometimes. 1032 01:15:03,083 --> 01:15:06,458 Not to see the pictures, I went to look at the signs. 1033 01:15:06,458 --> 01:15:09,208 Biggest neon signs in New York. 1034 01:15:09,208 --> 01:15:11,500 I didn't dream of being in the movies, 1035 01:15:11,500 --> 01:15:13,917 I dreamed about making those signs. 1036 01:15:13,917 --> 01:15:16,834 I tried, but I never did. 1037 01:15:16,834 --> 01:15:19,792 After graduating junior high, I worked 16 hours a day, 1038 01:15:19,792 --> 01:15:23,458 every day, summers too. 1039 01:15:23,458 --> 01:15:25,125 I loved work. 1040 01:15:25,125 --> 01:15:28,250 I worked indoors and outdoors. 1041 01:15:28,250 --> 01:15:30,792 Daytime, I worked for the sanitation department 1042 01:15:30,792 --> 01:15:34,792 and as a janitor and freelance plumber by night. 1043 01:15:34,792 --> 01:15:39,792 And that's how I built up the largest private collection 1044 01:15:39,792 --> 01:15:43,209 of tools you have ever seen. 1045 01:15:43,209 --> 01:15:43,917 You've seen them. 1046 01:15:43,917 --> 01:15:46,042 [GIGGLING] 1047 01:15:46,042 --> 01:15:48,834 I'd even repair the tools. 1048 01:15:48,834 --> 01:15:51,375 My sanitation truck partner was Moe. 1049 01:15:51,375 --> 01:15:53,041 Like the Three Stooges? 1050 01:15:53,041 --> 01:15:54,709 Yeah, a lot like him. 1051 01:15:54,709 --> 01:15:58,709 [LAUGHS] He's a good guy, though, 1052 01:15:58,709 --> 01:16:00,084 even though he's a Yankees fan. 1053 01:16:00,084 --> 01:16:01,500 [CHUCKLES] 1054 01:16:04,084 --> 01:16:09,083 One morning, it was cloudy, low clouds, 1055 01:16:09,083 --> 01:16:14,084 lower than I'd ever seen them. 1056 01:16:14,084 --> 01:16:16,875 Martians, I figured. 1057 01:16:16,875 --> 01:16:18,875 We turned down 66th Street. 1058 01:16:18,875 --> 01:16:21,000 Something caught my eye. 1059 01:16:21,000 --> 01:16:24,375 So we jump out the truck, and on top of this one trash can 1060 01:16:24,375 --> 01:16:29,542 was an oddly-shaped piece of metal. 1061 01:16:29,542 --> 01:16:33,417 It was red, not painted red. 1062 01:16:33,417 --> 01:16:35,291 It's like red was its natural color. 1063 01:16:38,125 --> 01:16:42,209 I'd never seen junk like it before. 1064 01:16:42,209 --> 01:16:43,792 So I tossed it in the cab. 1065 01:16:43,792 --> 01:16:46,208 I figured I'd turn it into my next tool. 1066 01:16:46,208 --> 01:16:49,001 I jump back on. 1067 01:16:49,001 --> 01:16:51,126 Moe steps on the gas. 1068 01:16:51,126 --> 01:16:54,500 Then I yell, Moe, stop! 1069 01:16:54,500 --> 01:16:57,750 I see this woman walking out of the library. 1070 01:16:57,750 --> 01:17:01,041 She was wobbling. 1071 01:17:01,041 --> 01:17:04,125 I jumped out of the truck, and I grabbed her. 1072 01:17:04,125 --> 01:17:07,375 And I put her in the cab. 1073 01:17:07,375 --> 01:17:08,583 I take her to the hospital. 1074 01:17:13,167 --> 01:17:14,209 She looked like an angel. 1075 01:17:17,375 --> 01:17:18,375 And her name was Marian. 1076 01:17:22,542 --> 01:17:26,875 And that's when the sun came back out. 1077 01:17:26,875 --> 01:17:29,875 [HOSPITAL CAFETERIA CHATTER] 1078 01:17:55,166 --> 01:17:56,875 It's called Marfan syndrome. 1079 01:18:00,042 --> 01:18:00,834 It's genetic. 1080 01:18:04,542 --> 01:18:06,458 As long as it's not bubonic plague, I'm in. 1081 01:18:06,458 --> 01:18:12,042 [CHUCKLES] I'm smitten. 1082 01:18:12,042 --> 01:18:14,125 [CHUCKLES] I've smittened you. 1083 01:18:19,792 --> 01:18:22,500 Is it bad? 1084 01:18:22,500 --> 01:18:23,834 It's really bad. 1085 01:18:23,834 --> 01:18:25,583 [CHUCKLES] 1086 01:18:30,291 --> 01:18:36,167 My life expectancy is 40, which is 5 more years. 1087 01:18:39,792 --> 01:18:45,041 And sometimes I get lightheaded, which 1088 01:18:45,041 --> 01:18:47,375 is one of the milder symptoms, and that's 1089 01:18:47,375 --> 01:18:50,042 what happened to me this morning when you saved me. 1090 01:18:57,042 --> 01:19:00,084 Do you have family? 1091 01:19:00,084 --> 01:19:09,126 Well, I have my mom and my dad, but they just 1092 01:19:09,126 --> 01:19:14,417 look at me with dread and guilt every time they see me. 1093 01:19:14,417 --> 01:19:15,125 No kids? 1094 01:19:17,917 --> 01:19:18,709 No husband either. 1095 01:19:23,209 --> 01:19:25,834 I want a baby so badly. 1096 01:19:28,709 --> 01:19:31,042 But I know that I would probably be 1097 01:19:31,042 --> 01:19:37,959 dead by the time she was old enough to start school. 1098 01:19:37,959 --> 01:19:39,417 That was really selfish of me, right? 1099 01:19:42,333 --> 01:19:44,209 Let's make a baby, you and me. 1100 01:19:44,209 --> 01:19:46,875 [CHUCKLES] 1101 01:19:46,875 --> 01:19:51,458 I make good money, two union salaries. 1102 01:19:51,458 --> 01:19:53,001 A pity baby? 1103 01:19:53,001 --> 01:19:53,875 No. 1104 01:19:53,875 --> 01:19:54,583 [CHUCKLES] 1105 01:19:54,583 --> 01:19:58,166 You don't want your kid's pa to be a garbage man. 1106 01:19:58,166 --> 01:20:00,542 I wouldn't care if he was an... 1107 01:20:00,542 --> 01:20:04,500 if you were an undertaker. 1108 01:20:04,500 --> 01:20:06,083 But you're not that. 1109 01:20:09,208 --> 01:20:10,167 You're a hero. 1110 01:20:17,209 --> 01:20:19,375 Two pensions. 1111 01:20:19,375 --> 01:20:21,042 I could put a kid into a good school. 1112 01:20:21,042 --> 01:20:22,792 [CHUCKLES] 1113 01:20:24,750 --> 01:20:27,542 Well, I have a life insurance policy. 1114 01:20:27,542 --> 01:20:28,875 You do? 1115 01:20:28,875 --> 01:20:32,917 My dad, he used to sell insurance, 1116 01:20:32,917 --> 01:20:37,250 and he bought a policy for me the day I was born. 1117 01:20:37,250 --> 01:20:39,042 He bet against me right from the start. 1118 01:20:39,042 --> 01:20:40,041 [CHUCKLES] 1119 01:20:42,333 --> 01:20:43,000 So? 1120 01:20:48,125 --> 01:20:49,583 You'll make a baby with me... 1121 01:20:49,583 --> 01:20:50,250 today? 1122 01:20:53,041 --> 01:20:54,333 Sure. 1123 01:20:54,333 --> 01:20:55,250 I have no scruples. 1124 01:20:55,250 --> 01:20:57,083 [CHUCKLES] 1125 01:21:00,125 --> 01:21:03,001 It's okay if you marry someone after I die. 1126 01:21:05,375 --> 01:21:08,041 Someone else you mean. 1127 01:21:08,041 --> 01:21:08,959 What do you say? 1128 01:21:14,250 --> 01:21:16,250 Are you seriously asking me to marry you? 1129 01:21:22,042 --> 01:21:23,000 Maybe you won't die. 1130 01:21:28,834 --> 01:21:29,834 I'll die. 1131 01:21:38,583 --> 01:21:42,959 Candidate for the Booker Prize, no, but spectacular, 1132 01:21:42,959 --> 01:21:45,125 luminous characters. 1133 01:21:45,125 --> 01:21:46,291 Did he marry her? 1134 01:21:50,667 --> 01:21:52,750 Please. 1135 01:21:52,750 --> 01:21:56,792 Two weeks later, but the conception was that day. 1136 01:21:56,792 --> 01:21:59,166 Really? 1137 01:21:59,166 --> 01:22:01,417 The honeymoon was in Marian's apartment. 1138 01:22:01,417 --> 01:22:04,291 The wedding night was catered by Ray's Pizza, the real, 1139 01:22:04,291 --> 01:22:07,166 original Ray's. 1140 01:22:07,166 --> 01:22:09,500 My mom was born eight months later. 1141 01:22:09,500 --> 01:22:11,458 Every night they read to Violet. 1142 01:22:11,458 --> 01:22:14,417 Your mom's name was Violet? 1143 01:22:14,417 --> 01:22:18,001 Marian died when her daughter was two years old. 1144 01:22:18,001 --> 01:22:20,042 Lou kept reading bedtime stories to Violet 1145 01:22:20,042 --> 01:22:23,709 every night, the man who could conjure up 1146 01:22:23,709 --> 01:22:28,209 wondrous things using balsa wood and magical red-colored metals. 1147 01:22:31,667 --> 01:22:34,041 I was 10 years old when Lou died. 1148 01:22:34,041 --> 01:22:36,500 Lung cancer. 1149 01:22:36,500 --> 01:22:38,750 My parents were in Europe celebrating their 20th 1150 01:22:38,750 --> 01:22:41,417 anniversary. 1151 01:22:41,417 --> 01:22:45,084 I came home from school and found him. 1152 01:22:45,084 --> 01:22:47,208 It was the second day of spring. 1153 01:22:47,208 --> 01:22:49,667 Who remembers anything about the second day of spring? 1154 01:22:53,583 --> 01:22:56,291 A perilously expensive long distance phone call to Europe 1155 01:22:56,291 --> 01:22:59,001 was out of the question. 1156 01:22:59,001 --> 01:23:01,250 Lou was lying on his bed. 1157 01:23:01,250 --> 01:23:04,250 Atop his chest was a folded note. 1158 01:23:04,250 --> 01:23:06,458 Where were your parents? 1159 01:23:06,458 --> 01:23:07,667 What? 1160 01:23:07,667 --> 01:23:08,333 In Europe. 1161 01:23:08,333 --> 01:23:10,042 Where in Europe? 1162 01:23:12,917 --> 01:23:16,126 I don't remember. 1163 01:23:16,126 --> 01:23:17,167 What'd the note say? 1164 01:23:20,126 --> 01:23:25,125 "Dear Ian, remember, always take the plunge." 1165 01:23:25,125 --> 01:23:29,084 I used tongs to pluck the note off his chest. 1166 01:23:29,084 --> 01:23:32,291 He killed himself? 1167 01:23:32,291 --> 01:23:34,583 Jesus, what an asshole. 1168 01:23:34,583 --> 01:23:37,583 I took a wheelbarrow to the 7-Eleven and bought every bag 1169 01:23:37,583 --> 01:23:39,417 of ice in stock. 1170 01:23:39,417 --> 01:23:43,375 I put the ice on his body so his body wouldn't smell, 1171 01:23:43,375 --> 01:23:46,166 Didn't even take the ice out of the bags. 1172 01:23:46,166 --> 01:23:48,625 And I stuck a few of his woodworking tools and a toilet 1173 01:23:48,625 --> 01:23:52,126 plunger into a backpack and ran away from home. 1174 01:23:52,126 --> 01:23:54,167 Why the plunger? 1175 01:23:54,167 --> 01:23:56,166 That's what I thought he meant in his note. 1176 01:23:59,125 --> 01:24:01,000 Toilets get clogged. 1177 01:24:01,000 --> 01:24:03,709 "Take the plunge." 1178 01:24:03,709 --> 01:24:05,166 Seemed logical to me. 1179 01:24:05,166 --> 01:24:07,625 I was 10. 1180 01:24:07,625 --> 01:24:09,375 I never forgave my parents. 1181 01:24:09,375 --> 01:24:10,375 For what? 1182 01:24:10,375 --> 01:24:12,208 They knew Lou only had four months to live, 1183 01:24:12,208 --> 01:24:15,792 yet off they went to Crete. 1184 01:24:15,792 --> 01:24:17,041 What do you know? 1185 01:24:17,041 --> 01:24:20,041 I do remember where they were. 1186 01:24:20,041 --> 01:24:23,208 I don't think I want to read any more of this story. 1187 01:24:23,208 --> 01:24:26,250 I'll read you another chapter tomorrow. 1188 01:24:26,250 --> 01:24:31,542 You might not want his life to haunt your dreams, though. 1189 01:24:31,542 --> 01:24:34,834 When you can read something he wrote, out of context, 1190 01:24:34,834 --> 01:24:40,000 and have it be so inspirational to make 1191 01:24:40,000 --> 01:24:44,208 manifest this abstract world. 1192 01:24:44,208 --> 01:24:47,583 No one I've met since has made as much sense to me. 1193 01:24:47,583 --> 01:24:48,291 Ingrid. 1194 01:24:51,375 --> 01:24:54,709 Not even Ingrid. 1195 01:24:54,709 --> 01:24:57,167 Wasn't the character Ingrid tried out 1196 01:24:57,167 --> 01:24:59,083 for in Music Man also named Marian? 1197 01:25:01,959 --> 01:25:05,000 Ingrid was hitchhiking. 1198 01:25:05,000 --> 01:25:06,209 I picked her up. 1199 01:25:29,041 --> 01:25:30,041 You sure are purdy. 1200 01:25:33,084 --> 01:25:34,042 [EXHALES] 1201 01:25:42,375 --> 01:25:46,001 [SIZZLING] 1202 01:26:46,458 --> 01:26:48,375 What's that smell? 1203 01:26:48,375 --> 01:26:50,042 I'm staining the bookshelf. 1204 01:26:53,084 --> 01:26:56,167 Why'd you make it such a small bookshelf? 1205 01:26:56,167 --> 01:26:58,458 It could fit into a large dollhouse, 1206 01:26:58,458 --> 01:27:01,792 a large, beautiful dollhouse. 1207 01:27:01,792 --> 01:27:04,667 It didn't need to be any larger. 1208 01:27:04,667 --> 01:27:07,291 I can only accommodate four books in my backpack 1209 01:27:07,291 --> 01:27:09,333 at any given time. 1210 01:27:09,333 --> 01:27:10,917 It's... 1211 01:27:10,917 --> 01:27:13,875 utilitarian. 1212 01:27:13,875 --> 01:27:15,208 I leave each shelf and its contents 1213 01:27:15,208 --> 01:27:19,000 behind each time we find shelter. 1214 01:27:19,000 --> 01:27:21,167 No Nietzsche? 1215 01:27:21,167 --> 01:27:22,375 I've memorized Nietzsche. 1216 01:27:26,417 --> 01:27:28,792 I hate this time of year. 1217 01:27:28,792 --> 01:27:30,166 What, summer? 1218 01:27:30,166 --> 01:27:32,667 Late August. 1219 01:27:32,667 --> 01:27:34,083 All the troubles began the first time 1220 01:27:34,083 --> 01:27:37,667 I didn't have school to look forward to, in September. 1221 01:27:40,500 --> 01:27:41,834 I can't imagine. 1222 01:27:45,166 --> 01:27:47,333 I developed an ulcer. 1223 01:27:47,333 --> 01:27:48,041 No shit. 1224 01:28:14,042 --> 01:28:18,042 Well, my friends, that's it. 1225 01:28:18,042 --> 01:28:21,375 Grandma told me it was the most breathtaking perch in all of Las 1226 01:28:21,375 --> 01:28:24,250 Vegas, and I believe her. 1227 01:28:24,250 --> 01:28:27,583 I believe her. 1228 01:28:27,583 --> 01:28:29,792 Come on, we're going. 1229 01:28:29,792 --> 01:28:31,750 [GIGGLES] 1230 01:28:36,667 --> 01:28:38,001 Excuse me. 1231 01:28:38,001 --> 01:28:39,917 Are you going to the top of that thing? 1232 01:28:39,917 --> 01:28:41,208 That's the plan. 1233 01:28:41,208 --> 01:28:42,834 Would you take my daughter with you? 1234 01:28:42,834 --> 01:28:44,542 I suffer from acrophobia. 1235 01:28:44,542 --> 01:28:46,166 I don't even know why I brought her here. 1236 01:28:46,166 --> 01:28:47,126 You don't? 1237 01:28:47,126 --> 01:28:49,542 "Those you cannot teach to fly, teach to fall faster." 1238 01:28:49,542 --> 01:28:50,208 What? 1239 01:28:53,084 --> 01:28:55,792 Please, I'll gladly pay for everyone's tickets. 1240 01:28:55,792 --> 01:28:56,709 What's her name? 1241 01:28:56,709 --> 01:28:57,625 Felicia. 1242 01:28:57,625 --> 01:28:59,209 Her name is Felicia. 1243 01:28:59,209 --> 01:29:01,001 All right, Felicia, let's get high. 1244 01:29:11,917 --> 01:29:13,792 I saw a scorpion yesterday. 1245 01:29:13,792 --> 01:29:14,875 That's good luck. 1246 01:29:14,875 --> 01:29:16,333 It's like finding a four-leaf clover. 1247 01:29:16,333 --> 01:29:17,792 Like a leprechaun? 1248 01:29:17,792 --> 01:29:20,625 Like a girl leprechaun. 1249 01:29:20,625 --> 01:29:24,126 I don't want you guys to go. 1250 01:29:24,126 --> 01:29:26,042 What's your name? 1251 01:29:26,042 --> 01:29:27,125 I'll give you three guesses. 1252 01:29:27,125 --> 01:29:28,583 Don't be a jerk. 1253 01:29:28,583 --> 01:29:30,458 Ian's name is a secret. 1254 01:29:30,458 --> 01:29:32,084 Is his name Ian? 1255 01:29:32,084 --> 01:29:34,084 How did you guess? 1256 01:29:34,084 --> 01:29:35,834 Funny people. 1257 01:29:35,834 --> 01:29:37,208 Three guesses? 1258 01:29:37,208 --> 01:29:38,917 Is that what you told Ingrid when 1259 01:29:38,917 --> 01:29:40,458 you picked her up in New Jersey and she 1260 01:29:40,458 --> 01:29:43,166 asked what your name was? 1261 01:29:43,166 --> 01:29:44,875 No. 1262 01:29:44,875 --> 01:29:47,458 What floated your boat when you were a kid? 1263 01:29:47,458 --> 01:29:52,042 I mean a real little kid, a tyke. 1264 01:29:52,042 --> 01:29:53,875 Killing spiders. 1265 01:29:53,875 --> 01:29:57,583 I would also pour cottage cheese in public mailboxes. 1266 01:29:57,583 --> 01:29:59,583 You know, I'm beginning to think this whole drug 1267 01:29:59,583 --> 01:30:02,500 thing isn't a genetic predisposition after all. 1268 01:30:02,500 --> 01:30:04,375 Maybe it was Grandpa's rubber cement that 1269 01:30:04,375 --> 01:30:06,167 did a job on your frontal lobe. 1270 01:30:06,167 --> 01:30:08,959 Ivy, stop. 1271 01:30:08,959 --> 01:30:11,875 OK, OK, OK. 1272 01:30:11,875 --> 01:30:14,500 That wasn't cool. 1273 01:30:14,500 --> 01:30:17,333 I didn't have any friends my own age either. 1274 01:30:17,333 --> 01:30:20,125 I was nine when my parents decided I no longer needed 1275 01:30:20,125 --> 01:30:21,250 a babysitter. 1276 01:30:21,250 --> 01:30:24,625 They told me to think of it as a promotion. 1277 01:30:24,625 --> 01:30:28,041 And the rest of the family was going out for dinner, sashimi. 1278 01:30:28,041 --> 01:30:31,875 And I hated sushi, but both my sisters, they loved sushi, 1279 01:30:31,875 --> 01:30:34,209 so off they went. 1280 01:30:34,209 --> 01:30:37,166 I couldn't believe my dad was leaving me all alone. 1281 01:30:37,166 --> 01:30:39,208 I was so scared I threw up. 1282 01:30:39,208 --> 01:30:40,875 I tried watching TV. 1283 01:30:40,875 --> 01:30:44,667 There was this old movie, What Ever Happened to Baby Jane? 1284 01:30:44,667 --> 01:30:47,625 And then I was so scared, I threw up again. 1285 01:30:47,625 --> 01:30:51,834 Our neighbor, who lived across the street, lived alone. 1286 01:30:51,834 --> 01:30:55,542 He was a lapidary, and he had a daughter my age 1287 01:30:55,542 --> 01:30:57,333 who was kind of a friend. 1288 01:30:57,333 --> 01:30:59,834 We used to try on jewelry together. 1289 01:30:59,834 --> 01:31:02,126 But his wife divorced him. 1290 01:31:02,126 --> 01:31:04,458 And she got custody of my friend, 1291 01:31:04,458 --> 01:31:07,417 and he got custody of the house. 1292 01:31:07,417 --> 01:31:08,625 Where was I? 1293 01:31:08,625 --> 01:31:10,750 Oh, right, right, scared. 1294 01:31:10,750 --> 01:31:14,166 So I ran across the street, and I rang his doorbell. 1295 01:31:14,166 --> 01:31:19,126 I was crying, and he let me in. 1296 01:31:19,126 --> 01:31:25,126 And he was the one who gave me the marionette, not Ursula. 1297 01:31:25,126 --> 01:31:26,542 The lapidary. 1298 01:31:30,667 --> 01:31:33,042 I'm going to sleep like a baby tonight. 1299 01:31:33,042 --> 01:31:36,542 [CHUCKLES] Grandma was right. 1300 01:31:36,542 --> 01:31:37,458 This place slays. 1301 01:31:50,041 --> 01:31:52,250 Ivy, right? 1302 01:31:52,250 --> 01:31:53,167 Hi. 1303 01:31:53,167 --> 01:31:55,959 I can't believe you remember. 1304 01:31:55,959 --> 01:31:57,583 Jesus, I'm so sorry. 1305 01:31:57,583 --> 01:31:59,209 I seem to have forgotten your name. 1306 01:31:59,209 --> 01:32:00,125 Please forgive me. 1307 01:32:00,125 --> 01:32:01,250 Irina. 1308 01:32:01,250 --> 01:32:02,500 Irina, right. 1309 01:32:02,500 --> 01:32:04,875 This is Ingrid, Ian. 1310 01:32:04,875 --> 01:32:05,625 Ingrid? 1311 01:32:05,625 --> 01:32:06,291 Right. 1312 01:32:06,291 --> 01:32:08,083 You make friends fast. 1313 01:32:08,083 --> 01:32:10,041 No one makes friends fast here. 1314 01:32:10,041 --> 01:32:12,375 Yeah, well, they were here when I got here. 1315 01:32:12,375 --> 01:32:13,125 What? 1316 01:32:13,125 --> 01:32:14,084 What? 1317 01:32:14,084 --> 01:32:17,042 Mom, I'll be right there. 1318 01:32:17,042 --> 01:32:19,291 I wish I could say he was here when I moved in. 1319 01:32:19,291 --> 01:32:21,000 Here's my card. 1320 01:32:21,000 --> 01:32:22,333 Text me if you need me. 1321 01:32:22,333 --> 01:32:24,667 And don't get any splinters. 1322 01:32:24,667 --> 01:32:27,041 And, oh, watch out for scorpions. 1323 01:32:44,167 --> 01:32:47,041 What are you doing in here? 1324 01:32:47,041 --> 01:32:50,042 Exercising. 1325 01:32:50,042 --> 01:32:52,500 You know, I've been considering changing 1326 01:32:52,500 --> 01:32:56,625 my major from Early Childhood Special Education to Philosophy. 1327 01:32:56,625 --> 01:32:57,333 Don't. 1328 01:33:00,084 --> 01:33:02,542 I don't think philosophy can be taught. 1329 01:33:02,542 --> 01:33:05,583 Not really. 1330 01:33:05,583 --> 01:33:07,917 Nietzsche is the most significant 1331 01:33:07,917 --> 01:33:11,125 German-born intellect, his work the most influential 1332 01:33:11,125 --> 01:33:15,084 since Martin Luther nailed a copy of his Ninety-five Theses 1333 01:33:15,084 --> 01:33:18,375 to the door of Wittenberg Castle. 1334 01:33:18,375 --> 01:33:20,417 Every observation Nietzsche made can 1335 01:33:20,417 --> 01:33:23,166 be parsed distinctly, unlike the Gospels, 1336 01:33:23,166 --> 01:33:25,001 by as many different people as are 1337 01:33:25,001 --> 01:33:26,834 willing to be challenged by them. 1338 01:33:26,834 --> 01:33:29,041 How do you teach that? 1339 01:33:29,041 --> 01:33:32,083 Medicine and etiquette can be taught. 1340 01:33:32,083 --> 01:33:34,000 That's about it. 1341 01:33:34,000 --> 01:33:38,667 All other so-called knowledge is empirical, experienced. 1342 01:33:41,166 --> 01:33:42,375 I wish you'd let me in. 1343 01:33:48,126 --> 01:33:51,667 "How could anything originate out of its opposite? 1344 01:33:51,667 --> 01:33:55,625 For example, truth out of error, in this paltry world, 1345 01:33:55,625 --> 01:33:58,250 in this turmoil of delusion and cupidity..." 1346 01:33:58,250 --> 01:34:00,959 Slower. 1347 01:34:00,959 --> 01:34:03,375 What are you doing? 1348 01:34:03,375 --> 01:34:04,625 I'm learning? 1349 01:34:04,625 --> 01:34:06,417 What are you going to do with it? 1350 01:34:06,417 --> 01:34:09,209 What are you going to do with it? 1351 01:34:09,209 --> 01:34:10,084 Again, please. 1352 01:34:13,250 --> 01:34:16,917 "How could anything originate out of its opposite? 1353 01:34:16,917 --> 01:34:21,042 For example, truth out of error, in this paltry world, 1354 01:34:21,042 --> 01:34:24,209 in this turmoil of delusion and cupidity..." 1355 01:34:24,209 --> 01:34:25,084 [DOOR CREAKS] 1356 01:34:27,000 --> 01:34:29,291 Well, our little Jackson Pollock is home. 1357 01:34:29,291 --> 01:34:31,000 Yeah, I did some shopping. 1358 01:34:31,000 --> 01:34:32,125 Do tell. 1359 01:34:32,125 --> 01:34:35,625 Well, on top of the fact Ursula's birthday is next week, 1360 01:34:35,625 --> 01:34:38,458 her favorite color is turquoise. 1361 01:34:38,458 --> 01:34:41,875 Quite frankly, this green color on the walls is sickly. 1362 01:34:41,875 --> 01:34:43,375 It's hospital green. 1363 01:34:43,375 --> 01:34:46,792 It's been hard for me to sleep around this color. 1364 01:34:46,792 --> 01:34:48,125 Let's get to it. 1365 01:34:48,125 --> 01:34:50,000 You have painter's tape? 1366 01:34:50,000 --> 01:34:52,084 Lou? 1367 01:34:52,084 --> 01:34:53,208 Lou. 1368 01:34:53,208 --> 01:34:55,291 Yeah, I have a few more bags right out here. 1369 01:35:12,083 --> 01:35:13,333 Busted. 1370 01:35:13,333 --> 01:35:16,208 So you smoke weed? 1371 01:35:16,208 --> 01:35:18,792 It's not legal yet in New York. 1372 01:35:18,792 --> 01:35:23,041 I kind of feel like a tourist here, so novelty item? 1373 01:35:23,041 --> 01:35:28,417 I also got malted milk balls. 1374 01:35:28,417 --> 01:35:31,875 Honey, there are three rollers in this bag. 1375 01:35:31,875 --> 01:35:34,709 Presumptuous, huh? 1376 01:35:34,709 --> 01:35:36,750 OK, let's play. 1377 01:35:36,750 --> 01:35:37,792 Which wall first? 1378 01:35:48,041 --> 01:35:51,709 Did you used to go trick-or-treating on Halloween? 1379 01:35:51,709 --> 01:35:53,125 Just once. 1380 01:35:53,125 --> 01:35:55,167 I was a cowgirl. 1381 01:35:55,167 --> 01:35:59,041 [CHUCKLES] I had the whole fringed outfit, 10-gallon hat, 1382 01:35:59,041 --> 01:36:01,750 six-shooter and the holster. 1383 01:36:01,750 --> 01:36:04,500 I was inspired that year. 1384 01:36:04,500 --> 01:36:07,625 See my dad had taken my mom to a local dinner theater 1385 01:36:07,625 --> 01:36:09,583 on their very first date. 1386 01:36:09,583 --> 01:36:13,001 The show was Annie Get Your Gun. 1387 01:36:13,001 --> 01:36:14,250 That's how he got her. 1388 01:36:14,250 --> 01:36:17,250 She fell in love with everything about him that night. 1389 01:36:17,250 --> 01:36:20,209 She let him get all the way to third base that night. 1390 01:36:20,209 --> 01:36:21,375 She told you that? 1391 01:36:21,375 --> 01:36:26,126 [CHUCKLES] The first time she told me about sex. 1392 01:36:26,126 --> 01:36:28,125 Bold. 1393 01:36:28,125 --> 01:36:31,000 He took her to a lot of Broadway musicals after that. 1394 01:36:31,000 --> 01:36:34,125 He preferred comedies, but, well, her favorite show 1395 01:36:34,125 --> 01:36:36,167 was Annie Get Your Gun. 1396 01:36:36,167 --> 01:36:40,084 I was my mother's daughter that Halloween. 1397 01:36:40,084 --> 01:36:43,041 What will your field of study be at UNLV? 1398 01:36:43,041 --> 01:36:43,959 Bowling. 1399 01:36:43,959 --> 01:36:45,000 [CHUCKLES] 1400 01:36:47,000 --> 01:36:47,959 Ian? 1401 01:36:50,917 --> 01:36:52,917 Early Childhood Special Education. 1402 01:36:57,375 --> 01:36:58,083 Good on you. 1403 01:37:05,126 --> 01:37:06,250 She's going to love this color. 1404 01:37:15,000 --> 01:37:18,291 So what are you going to do when she gets here? 1405 01:37:18,291 --> 01:37:20,709 What are you talking about? 1406 01:37:20,709 --> 01:37:23,625 Well, you can sleep on the sofa. 1407 01:37:23,625 --> 01:37:25,709 Or I'll sleep on the sofa, and you guys 1408 01:37:25,709 --> 01:37:28,667 can have the bed in the second bedroom. 1409 01:37:28,667 --> 01:37:35,583 When the truck arrives with her things, I want you guys to stay. 1410 01:37:35,583 --> 01:37:38,208 I don't want you going to Mexico. 1411 01:37:38,208 --> 01:37:39,458 I think we make a good team. 1412 01:37:49,166 --> 01:37:52,125 [FOOTSTEPS] 1413 01:38:09,125 --> 01:38:12,083 [DOOR CREAKING] 1414 01:38:18,125 --> 01:38:20,542 Ingrid? 1415 01:38:20,542 --> 01:38:21,250 Ian? 1416 01:38:24,750 --> 01:38:26,792 And just like that, they vanished. 1417 01:38:45,750 --> 01:38:48,709 [DOOR CREAKING] 1418 01:38:49,750 --> 01:38:51,000 Good morning. 1419 01:38:51,000 --> 01:38:52,709 We took a walk to the market. 1420 01:38:52,709 --> 01:38:54,001 I got my period. 1421 01:38:54,001 --> 01:38:55,291 Yay. 1422 01:38:55,291 --> 01:38:56,166 Crazy, right? 1423 01:39:04,209 --> 01:39:07,209 [COGNAC BOILING] 1424 01:39:08,542 --> 01:39:11,542 [SIZZLING] 1425 01:39:36,917 --> 01:39:37,625 Bon appétit. 1426 01:39:44,917 --> 01:39:47,375 It's good. 1427 01:39:47,375 --> 01:39:48,250 Thank you. 1428 01:39:51,291 --> 01:39:54,084 Let me ask you this. 1429 01:39:54,084 --> 01:39:56,125 Did you ever want-- 1430 01:39:56,125 --> 01:39:57,959 think you might want to have a baby? 1431 01:40:00,417 --> 01:40:01,792 I don't remember. 1432 01:40:01,792 --> 01:40:02,458 I don't. 1433 01:40:08,208 --> 01:40:09,126 I don't remember. 1434 01:40:11,834 --> 01:40:13,417 What an odd way to answer that question. 1435 01:40:17,542 --> 01:40:19,542 I did. 1436 01:40:19,542 --> 01:40:21,125 Yeah? 1437 01:40:21,125 --> 01:40:28,041 A boy, so I could somehow mold him into another Lou. 1438 01:40:28,041 --> 01:40:30,166 I always thought there would be hope for the world 1439 01:40:30,166 --> 01:40:33,000 if someone like Lou walked among us anew. 1440 01:40:33,000 --> 01:40:37,208 [GIGGLING] "Anew"? 1441 01:40:37,208 --> 01:40:38,166 Bless you. 1442 01:40:52,000 --> 01:40:56,084 It got really hot today. 1443 01:40:56,084 --> 01:40:58,625 Grandma's apartment was so old the radiator played 1444 01:40:58,625 --> 01:41:02,542 a constant symphony whether heat was coming up or not, if memory 1445 01:41:02,542 --> 01:41:04,709 serves. 1446 01:41:04,709 --> 01:41:09,126 Maybe the heat will make noise here too. 1447 01:41:09,126 --> 01:41:15,209 You know, Ian, you're not a misanthrope. 1448 01:41:15,209 --> 01:41:17,084 You only dislike yourself. 1449 01:41:17,084 --> 01:41:20,291 [CHUCKLES] Why did I say that? 1450 01:41:20,291 --> 01:41:21,125 Philosophy. 1451 01:41:23,875 --> 01:41:26,209 I think Ursula is scamming you. 1452 01:41:26,209 --> 01:41:28,083 I think the reason she took so long to drive here, 1453 01:41:28,083 --> 01:41:30,166 off the grid, was in the hopes that you'd overcome 1454 01:41:30,166 --> 01:41:31,000 your monophobia... 1455 01:41:31,000 --> 01:41:31,959 alone. 1456 01:41:34,458 --> 01:41:38,542 Hey, baby, does Ursula wax her pussy too? 1457 01:41:38,542 --> 01:41:40,167 Really? 1458 01:41:40,167 --> 01:41:42,209 Have you ever seen your grandmother naked? 1459 01:41:42,209 --> 01:41:44,542 Did you ever see your grandfather naked? 1460 01:41:44,542 --> 01:41:46,750 You think she wants men to fantasize that they're 1461 01:41:46,750 --> 01:41:49,291 fucking an eight-year-old girl? 1462 01:41:49,291 --> 01:41:51,583 Ian, your grandfather killed himself. 1463 01:41:51,583 --> 01:41:55,126 It's the most selfish thing anyone can do. 1464 01:41:55,126 --> 01:41:57,208 He left you behind, Ian. 1465 01:41:57,208 --> 01:41:59,667 He had four more months, four more months, 1466 01:41:59,667 --> 01:42:01,001 and he robbed you of it. 1467 01:42:01,001 --> 01:42:04,333 He gave a woman he loved the chance to experience motherhood, 1468 01:42:04,333 --> 01:42:07,126 to fulfill herself, when no one else would. 1469 01:42:10,250 --> 01:42:12,959 I think he was just exploiting her illness. 1470 01:42:15,667 --> 01:42:18,375 Her free will was at a premium when they met. 1471 01:42:18,375 --> 01:42:20,709 Maybe she might have lived longer than she did 1472 01:42:20,709 --> 01:42:22,001 had she never become pregnant. 1473 01:42:39,875 --> 01:42:40,917 All right. 1474 01:42:40,917 --> 01:42:42,042 I got one. 1475 01:42:42,042 --> 01:42:43,583 I got one. 1476 01:42:43,583 --> 01:42:48,125 What do you call an impotent business executive? 1477 01:42:53,917 --> 01:42:55,709 A board member. 1478 01:42:55,709 --> 01:42:58,291 [GIGGLES] 1479 01:42:58,291 --> 01:43:00,042 I got one. 1480 01:43:00,042 --> 01:43:04,709 The mouse was a ventriloquist. 1481 01:43:04,709 --> 01:43:05,458 Wait. 1482 01:43:05,458 --> 01:43:07,792 No, I-- what's the setup? 1483 01:43:07,792 --> 01:43:09,166 I forgot the setup. 1484 01:43:09,166 --> 01:43:10,126 No fair, baby. 1485 01:43:10,126 --> 01:43:11,083 He can't tell jokes. 1486 01:43:11,083 --> 01:43:12,125 Of course I can. 1487 01:43:12,125 --> 01:43:13,959 No, you "kant." 1488 01:43:13,959 --> 01:43:14,750 Get it? 1489 01:43:14,750 --> 01:43:16,834 "Kant" with a K? 1490 01:43:30,291 --> 01:43:32,834 Does he ever shut that door? 1491 01:43:32,834 --> 01:43:35,126 When he vomits. 1492 01:43:35,126 --> 01:43:36,792 That's so sad. 1493 01:43:36,792 --> 01:43:37,917 No. 1494 01:43:37,917 --> 01:43:39,333 I'm glad he keeps the door shut then. 1495 01:43:45,542 --> 01:43:48,084 I should have created crossword puzzles. 1496 01:43:48,084 --> 01:43:50,750 When you're a girl with hairy legs and hairy pits, 1497 01:43:50,750 --> 01:43:53,042 you wind up with an awful lot of me time. 1498 01:43:57,166 --> 01:44:02,500 Do you ever regret that Ian picked you up hitchhiking? 1499 01:44:02,500 --> 01:44:04,542 Regret? 1500 01:44:04,542 --> 01:44:05,667 No. 1501 01:44:05,667 --> 01:44:06,333 Why? 1502 01:44:10,583 --> 01:44:15,083 Maybe he'd already decided not to come to Las Vegas at all, 1503 01:44:15,083 --> 01:44:18,458 not to take the job at UNLV. 1504 01:44:18,458 --> 01:44:20,083 You do have quite the imagination. 1505 01:44:22,834 --> 01:44:24,208 I don't know. 1506 01:44:24,208 --> 01:44:27,333 Maybe he was just driving off to his favorite diner 1507 01:44:27,333 --> 01:44:30,583 in New Jersey, or going off to Citi Field 1508 01:44:30,583 --> 01:44:32,500 to relive his glory days with Lou. 1509 01:44:32,500 --> 01:44:35,583 He had a backpack full of clothes and wood and tools 1510 01:44:35,583 --> 01:44:36,750 and books. 1511 01:44:36,750 --> 01:44:40,667 Maybe he had a junkie girlfriend waiting on him in Pennsylvania. 1512 01:44:44,375 --> 01:44:47,167 Is your grandmother actually on her way here? 1513 01:44:47,167 --> 01:44:50,083 Does she really own this condo? 1514 01:44:50,083 --> 01:44:52,875 Do you even have a grandmother? 1515 01:44:52,875 --> 01:44:53,750 What? 1516 01:44:53,750 --> 01:44:57,875 I think she was also in that station wagon of death, 1517 01:44:57,875 --> 01:45:02,458 and you still can't come to grips with that. 1518 01:45:02,458 --> 01:45:05,125 You see, we really don't know you at all. 1519 01:45:14,250 --> 01:45:17,000 Yeah, that trip to Crete-- 1520 01:45:17,000 --> 01:45:19,042 I think, deep down, Violet really 1521 01:45:19,042 --> 01:45:22,042 hated her father, so selfish. 1522 01:45:22,042 --> 01:45:25,209 He was ready to die, without an audience. 1523 01:45:25,209 --> 01:45:27,125 Yeah, but Ian, you weren't ready for him to die. 1524 01:45:27,125 --> 01:45:28,542 [TEXT TONE] 1525 01:45:52,291 --> 01:45:53,209 Shit. 1526 01:45:57,084 --> 01:45:59,000 You guys have to go. 1527 01:45:59,000 --> 01:46:02,166 What are you talking about? 1528 01:46:02,166 --> 01:46:05,126 I don't know what I was thinking. 1529 01:46:05,126 --> 01:46:06,834 She's coming. 1530 01:46:06,834 --> 01:46:07,500 When? 1531 01:46:07,500 --> 01:46:09,875 Tomorrow. 1532 01:46:09,875 --> 01:46:12,417 Too much drama? 1533 01:46:12,417 --> 01:46:14,042 Ivy. 1534 01:46:14,042 --> 01:46:19,001 Ingrid, it's time to go. 1535 01:46:19,001 --> 01:46:23,125 Ian, may I keep the bookshelf? 1536 01:46:23,125 --> 01:46:26,125 Absolutely. 1537 01:46:26,125 --> 01:46:29,583 But you can't keep the books. 1538 01:46:29,583 --> 01:46:30,667 I'll pack it up for you. 1539 01:46:41,959 --> 01:46:47,500 I feel really terrible about this. 1540 01:46:51,167 --> 01:46:53,959 You're so stupid. 1541 01:46:53,959 --> 01:46:56,041 You realize I'm just going to buy heroin with this. 1542 01:46:59,042 --> 01:47:01,208 Maybe you'll buy a phone. 1543 01:47:05,583 --> 01:47:07,084 You're going to be alone tonight. 1544 01:47:10,001 --> 01:47:11,709 She's all I have. 1545 01:47:11,709 --> 01:47:14,001 I'll figure it out. 1546 01:47:14,001 --> 01:47:14,917 I'll have to someday. 1547 01:47:18,625 --> 01:47:19,917 I'm sorry, Ingrid. 1548 01:47:22,333 --> 01:47:25,000 I'm sorry. 1549 01:47:25,000 --> 01:47:25,917 I'm sorry. 1550 01:48:15,875 --> 01:48:17,250 [GUNSHOT] 1551 01:48:28,792 --> 01:48:30,709 Where'd you get the money? 1552 01:48:30,709 --> 01:48:33,208 She gave it to me. 1553 01:48:33,208 --> 01:48:36,500 Hoped I'd buy a phone with it. 1554 01:48:36,500 --> 01:48:37,208 She was stupid. 1555 01:48:47,917 --> 01:48:50,000 [GUNSHOTS] 1556 01:49:23,500 --> 01:49:25,500 [KNOCKING] 1557 01:49:30,209 --> 01:49:32,917 Ivy? 1558 01:49:32,917 --> 01:49:34,250 [KNOCKING] 1559 01:49:35,209 --> 01:49:35,875 Ivy? 1560 01:49:38,834 --> 01:49:40,750 [POUNDING] 1561 01:49:52,458 --> 01:49:54,458 Ingrid. 1562 01:49:54,458 --> 01:49:56,917 Ingrid, hi. 1563 01:49:56,917 --> 01:49:58,583 It's me. 1564 01:49:58,583 --> 01:49:59,291 It's Nick. 1565 01:50:02,250 --> 01:50:03,209 Wow. 1566 01:50:16,709 --> 01:50:19,792 Hell of a reunion. 1567 01:50:19,792 --> 01:50:22,750 Did you ever get to see my movie? 1568 01:50:22,750 --> 01:50:23,875 I don't get Netflix. 1569 01:50:23,875 --> 01:50:26,875 I don't even own a radio. 1570 01:50:26,875 --> 01:50:28,208 Do they still make radios? 1571 01:50:31,209 --> 01:50:34,084 Why are you here? 1572 01:50:34,084 --> 01:50:35,167 You kind of made the news. 1573 01:50:40,375 --> 01:50:42,209 I'm making another movie in two months. 1574 01:50:45,001 --> 01:50:47,126 Be an artist. 1575 01:50:47,126 --> 01:50:48,458 Be my friend. 1576 01:50:48,458 --> 01:50:50,084 You're an idiot. 1577 01:50:50,084 --> 01:50:51,875 You still want me to work for you? 1578 01:51:07,167 --> 01:51:13,125 You know, that first time you came with us to Cristiano's, 1579 01:51:13,125 --> 01:51:17,083 I'll bet you remember what the weather was like that afternoon. 1580 01:51:17,083 --> 01:51:20,542 I'll bet you remember what you ate for breakfast, what time you 1581 01:51:20,542 --> 01:51:23,667 woke up that day, what time you went to bed, 1582 01:51:23,667 --> 01:51:25,417 what shade of lipstick you wore. 1583 01:51:25,417 --> 01:51:27,001 I don't wear lipstick. 1584 01:51:27,001 --> 01:51:29,000 See? 1585 01:51:29,000 --> 01:51:30,001 You remember. 1586 01:51:33,500 --> 01:51:35,959 I'll bet you can't get that day out of your head 1587 01:51:35,959 --> 01:51:41,667 and that you never want to, because something 1588 01:51:41,667 --> 01:51:44,333 happened to you that day, something wonderful. 1589 01:51:49,001 --> 01:51:55,083 So I'm offering you more of those days. 1590 01:51:55,083 --> 01:51:57,959 You owe me more of those days. 1591 01:52:00,667 --> 01:52:02,792 I'm just asking you to put your faith in me... 1592 01:52:02,792 --> 01:52:03,458 again. 1593 01:52:06,291 --> 01:52:11,083 It's not about faith anymore. 1594 01:52:11,083 --> 01:52:15,333 You literally make everyone else's work look better. 1595 01:52:18,542 --> 01:52:23,001 You know, after graduation, I kept in touch 1596 01:52:23,001 --> 01:52:28,792 with the cast and crew of Music Man, and one after another, 1597 01:52:28,792 --> 01:52:31,542 whenever we talked about the play, 1598 01:52:31,542 --> 01:52:36,458 the one constant was how moved they were by you, 1599 01:52:36,458 --> 01:52:38,458 how impressed they were by you. 1600 01:52:38,458 --> 01:52:43,084 They had never met anyone like you. 1601 01:52:43,084 --> 01:52:45,500 No freshman, anyway. 1602 01:52:45,500 --> 01:52:47,417 Why? 1603 01:52:47,417 --> 01:52:48,583 Does it fucking matter why? 1604 01:52:51,166 --> 01:52:56,166 I lost touch with most of them after the summer. 1605 01:52:56,166 --> 01:52:58,001 A ton of them went off to college, 1606 01:52:58,001 --> 01:53:00,208 and then I went off to Los Angeles 1607 01:53:00,208 --> 01:53:06,458 and became a wunderkind, wunderkind-in-training. 1608 01:53:06,458 --> 01:53:15,291 When this happened, I sent a group text, and two of them 1609 01:53:15,291 --> 01:53:20,166 sent letters to me, for you, handwritten letters. 1610 01:53:23,959 --> 01:53:26,500 You read them? 1611 01:53:26,500 --> 01:53:27,166 I read them. 1612 01:53:33,084 --> 01:53:41,834 Ingrid, I work with a lot of talented people, 1613 01:53:41,834 --> 01:53:43,333 and very few of them are singular. 1614 01:53:46,750 --> 01:53:49,458 I could get sick. 1615 01:53:49,458 --> 01:53:50,792 There's this thing-- 1616 01:53:50,792 --> 01:53:53,542 Your sister is absolutely sure you're not 1617 01:53:53,542 --> 01:53:56,084 going to get sick ever again. 1618 01:53:56,084 --> 01:53:57,001 She's here? 1619 01:54:00,126 --> 01:54:00,917 Nick. 1620 01:54:03,458 --> 01:54:04,834 How long have I been here? 1621 01:54:08,750 --> 01:54:09,458 About a week. 1622 01:54:15,209 --> 01:54:18,041 I don't feel much. 1623 01:54:18,041 --> 01:54:19,792 You're on a whole bunch of sick drugs. 1624 01:54:23,750 --> 01:54:24,709 Medication. 1625 01:54:31,208 --> 01:54:32,875 Where are you making the movie? 1626 01:54:32,875 --> 01:54:33,583 LA. 1627 01:54:39,417 --> 01:54:40,250 What happened to me? 1628 01:54:46,792 --> 01:54:50,291 Well, you got shot in the head. 1629 01:54:50,291 --> 01:54:56,042 That grazed your scalp, and then you got shot in the chest. 1630 01:54:56,042 --> 01:54:59,084 That one went in and out, so one bullet to your head and one 1631 01:54:59,084 --> 01:54:59,792 to the chest-- 1632 01:54:59,792 --> 01:55:02,542 Are my breasts-- were they damaged? 1633 01:55:06,458 --> 01:55:07,333 Uh, phew. 1634 01:55:07,333 --> 01:55:08,041 You're blushing. 1635 01:55:11,959 --> 01:55:13,834 [CHUCKLES] 1636 01:55:17,375 --> 01:55:18,083 Get some sleep. 1637 01:55:26,209 --> 01:55:28,000 Take slow, deep breaths. 1638 01:55:31,209 --> 01:55:34,917 If it's too painful, don't breathe at all. 1639 01:55:34,917 --> 01:55:35,583 Joke. 1640 01:55:39,458 --> 01:55:42,458 Do I have any STDs? 1641 01:55:42,458 --> 01:55:45,001 I mean besides-- 1642 01:55:45,001 --> 01:55:47,041 I mean, I figured you'd check my blood, or... 1643 01:55:47,041 --> 01:55:49,000 No, you don't. 1644 01:55:49,000 --> 01:55:49,917 Wow. 1645 01:55:52,959 --> 01:55:53,667 Sounds good. 1646 01:55:53,667 --> 01:55:54,834 Okay. 1647 01:55:54,834 --> 01:55:57,583 Take good care of your sister, Dr. Sorensen. 1648 01:55:57,583 --> 01:55:58,917 Thank Dr. Slattery for me. 1649 01:55:58,917 --> 01:55:59,583 I will. 1650 01:55:59,583 --> 01:56:00,792 I'll send him up later. 1651 01:56:08,001 --> 01:56:13,500 Dr. Sorensen, what are you doing here? 1652 01:56:13,500 --> 01:56:14,875 Dumb luck. 1653 01:56:14,875 --> 01:56:16,917 Your attending doctor, Dr. Wagner, 1654 01:56:16,917 --> 01:56:19,750 and some other physicians who work here 1655 01:56:19,750 --> 01:56:23,125 were in Norway last year giving a series of lectures 1656 01:56:23,125 --> 01:56:30,166 at Oslo University Hospital, where I work, exchange program. 1657 01:56:30,166 --> 01:56:34,500 We hit it off, kept in touch, pen pals. 1658 01:56:37,126 --> 01:56:40,083 You stayed in touch with him. 1659 01:56:40,083 --> 01:56:43,375 He was here when you were admitted. 1660 01:56:43,375 --> 01:56:48,500 He performed the surgeries, the first two. 1661 01:56:48,500 --> 01:56:49,542 He saved your life. 1662 01:56:52,041 --> 01:56:56,041 Your niece is so looking forward to meeting her aunt. 1663 01:56:56,041 --> 01:56:58,209 She's in Las Vegas? 1664 01:56:58,209 --> 01:57:01,667 Am I in Las Vegas? 1665 01:57:01,667 --> 01:57:02,917 She's nine years old. 1666 01:57:06,041 --> 01:57:07,542 I can't believe I haven't seen you 1667 01:57:07,542 --> 01:57:09,042 since you were seven years old. 1668 01:57:11,125 --> 01:57:12,084 Ian? 1669 01:57:15,291 --> 01:57:18,458 I'm sorry, Ingrid. 1670 01:57:18,458 --> 01:57:22,291 I'm also sorry about Ivy. 1671 01:57:22,291 --> 01:57:23,834 I only asked about Ian! 1672 01:57:23,834 --> 01:57:24,500 OK. 1673 01:57:28,250 --> 01:57:32,084 How long have I been here? 1674 01:57:32,084 --> 01:57:33,417 Nine days. 1675 01:57:33,417 --> 01:57:36,417 I'm going to keep you here for another week. 1676 01:57:36,417 --> 01:57:37,166 Then what? 1677 01:57:40,166 --> 01:57:44,667 Then we go to Los Angeles for two months, I'd imagine. 1678 01:57:44,667 --> 01:57:47,167 After that, 1679 01:57:47,167 --> 01:57:50,875 I'd like you to spend some time with us in Oslo. 1680 01:57:50,875 --> 01:57:51,917 Where's your husband? 1681 01:57:54,542 --> 01:57:56,875 Oscar... 1682 01:57:56,875 --> 01:57:58,208 really wanted to be here. 1683 01:58:02,375 --> 01:58:03,500 Ingrid, I need to-- 1684 01:58:06,667 --> 01:58:07,875 Nick, would you-- 1685 01:58:07,875 --> 01:58:08,542 Oh, yeah. 1686 01:58:08,542 --> 01:58:09,500 He knows. 1687 01:58:09,500 --> 01:58:10,166 I told him. 1688 01:58:15,125 --> 01:58:16,792 Be with your sister, Ingrid. 1689 01:58:16,792 --> 01:58:17,458 Nick? 1690 01:58:19,834 --> 01:58:22,166 Yeah. 1691 01:58:22,166 --> 01:58:24,000 Don't you ever tell me to get over Ian. 1692 01:58:27,000 --> 01:58:28,166 I would never do that. 1693 01:58:36,250 --> 01:58:41,001 You're back on antiretrovirals. 1694 01:58:41,001 --> 01:58:44,167 Ingrid, I want to get you started on a clinical trial 1695 01:58:44,167 --> 01:58:47,375 in Norway after Los Angeles. 1696 01:58:47,375 --> 01:58:53,875 This trial-- before humans, who was it tested on? 1697 01:58:53,875 --> 01:58:55,583 Mice. 1698 01:58:55,583 --> 01:58:56,959 Excellent. 1699 01:58:56,959 --> 01:58:59,667 And what was the success rate? 1700 01:58:59,667 --> 01:59:02,041 30%. 1701 01:59:02,041 --> 01:59:04,583 Awesome. 1702 01:59:04,583 --> 01:59:07,209 How come they didn't tell me there was a cure at the women's 1703 01:59:07,209 --> 01:59:08,667 health clinic? 1704 01:59:08,667 --> 01:59:11,041 It's not a cure, honey. 1705 01:59:11,041 --> 01:59:13,458 Truth is, it could do more damage than good. 1706 01:59:13,458 --> 01:59:14,458 We just don't know yet. 1707 01:59:17,166 --> 01:59:21,041 Its basis is a gene-editing technique called CRISPR. 1708 01:59:21,041 --> 01:59:23,917 How many people has it cured? 1709 01:59:26,417 --> 01:59:27,125 One. 1710 01:59:31,709 --> 01:59:41,167 I'm asking you to trust me, even though I'm practically 1711 01:59:41,167 --> 01:59:43,208 a stranger to you. 1712 01:59:43,208 --> 01:59:44,500 Cured one person, huh? 1713 01:59:47,959 --> 01:59:50,166 It's a start. 1714 01:59:52,875 --> 01:59:55,542 When will the trial end? 1715 01:59:55,542 --> 01:59:58,500 2035. 1716 01:59:58,500 --> 01:59:59,166 Yeah. 1717 02:00:02,417 --> 02:00:03,125 Will you do it? 1718 02:00:08,375 --> 02:00:10,667 How come you want to send me to Los Angeles first? 1719 02:00:13,250 --> 02:00:15,542 Truth? 1720 02:00:15,542 --> 02:00:19,250 For the rush, a healthy one. 1721 02:00:19,250 --> 02:00:22,417 For the memories, for the experience. 1722 02:00:25,417 --> 02:00:35,042 And he has me convinced that he actually needs you, this Nick. 1723 02:00:35,042 --> 02:00:40,291 Many years ago, he watched you glow. 1724 02:00:40,291 --> 02:00:44,083 And it's a career, babe. 1725 02:00:44,083 --> 02:00:48,084 And because the treatment might kill me. 1726 02:00:48,084 --> 02:00:51,500 Ingrid, yes, it's a trial, but either way, you're 1727 02:00:51,500 --> 02:00:55,125 going to live for a long, long time. 1728 02:00:55,125 --> 02:00:57,417 With your family. 1729 02:00:57,417 --> 02:01:01,709 Maybe in Norway, maybe Los Angeles, but with family. 1730 02:01:08,000 --> 02:01:10,709 Did mom and dad ever show you what was locked in the basement? 1731 02:01:13,542 --> 02:01:15,750 In the basement? 1732 02:01:15,750 --> 02:01:17,875 I don't know. 1733 02:01:17,875 --> 02:01:19,667 No. 1734 02:01:19,667 --> 02:01:23,208 It must have been cadavers, pilfered surgical tools. 1735 02:01:26,084 --> 02:01:29,000 Nothing too interesting, I'd imagine. 1736 02:01:29,000 --> 02:01:30,291 Welcome back. 1737 02:01:30,291 --> 02:01:33,375 You beat the odds, in Vegas. 1738 02:01:33,375 --> 02:01:35,375 Will you please remove this catheter? 1739 02:01:39,792 --> 02:01:43,792 Sorry, ladies, just need to get my script. 1740 02:01:50,792 --> 02:01:51,583 Yeah, remove it. 1741 02:02:25,125 --> 02:02:27,208 You're still... 1742 02:02:27,208 --> 02:02:28,208 so small. 1743 02:02:37,167 --> 02:02:41,166 [SOBBING] You're still so small. 1744 02:02:41,166 --> 02:02:42,126 I'm sorry. 1745 02:02:46,000 --> 02:02:46,959 So sorry. 1746 02:03:10,750 --> 02:03:12,500 [BACKGROUND CONVERSATION] 1747 02:03:33,500 --> 02:03:36,500 [CRINKLING PAGES] 1748 02:03:44,959 --> 02:03:47,667 The Music Man has never looked so good. 1749 02:03:52,542 --> 02:03:57,417 I've arranged to get you into the union. 1750 02:03:57,417 --> 02:03:59,167 I've also bumped up your fee a ton 1751 02:03:59,167 --> 02:04:02,001 so you don't have to take a financial hit, 1752 02:04:02,001 --> 02:04:07,583 and I also got you and Abigail a two-bedroom apartment. 1753 02:04:07,583 --> 02:04:11,000 It's on the corner of Sunset and Doheny. 1754 02:04:11,000 --> 02:04:13,041 It's way up at the top of the hill, 1755 02:04:13,041 --> 02:04:15,209 so I'm just hoping that bump on your head 1756 02:04:15,209 --> 02:04:16,250 doesn't result in any vertigo. 1757 02:04:16,250 --> 02:04:18,834 [BACKGROUND CONVERSATION] 1758 02:04:19,500 --> 02:04:22,375 The cast, the crew-- 1759 02:04:22,375 --> 02:04:23,959 Ingrid, they're really good people. 1760 02:04:30,542 --> 02:04:36,001 Nick, this extra salary for me, the bump-- 1761 02:04:36,001 --> 02:04:39,417 where's the money really coming from? 1762 02:04:39,417 --> 02:04:41,583 You wouldn't believe me either way, so. 1763 02:04:41,583 --> 02:04:44,125 [BACKGROUND CONVERSATION] 1764 02:04:53,458 --> 02:04:54,208 I'll do it. 1765 02:04:58,084 --> 02:04:58,792 Deal. 1766 02:05:09,375 --> 02:05:11,625 You know, there's no good doctors in Vegas. 1767 02:05:11,625 --> 02:05:12,333 Specialists? 1768 02:05:12,333 --> 02:05:13,125 Yes. 1769 02:05:13,125 --> 02:05:14,166 PCPs? 1770 02:05:14,166 --> 02:05:15,209 Not a one. 1771 02:05:30,750 --> 02:05:32,333 Whose makeup kit is that? 1772 02:05:32,333 --> 02:05:34,375 It's a friend's kit. 1773 02:05:34,375 --> 02:05:37,126 She worked on Suicide Squad. 1774 02:05:37,126 --> 02:05:37,792 Really? 1775 02:05:37,792 --> 02:05:38,667 Yes, ma'am. 1776 02:05:38,667 --> 02:05:39,375 [CHUCKLES] 1777 02:05:41,750 --> 02:05:42,417 OK, OK. 1778 02:05:42,417 --> 02:05:44,209 I got to go pee again, be right back. 1779 02:05:47,709 --> 02:05:50,167 So is the script any good? 1780 02:05:50,167 --> 02:05:50,959 I don't know. 1781 02:05:50,959 --> 02:05:53,417 I haven't read it. 1782 02:05:53,417 --> 02:05:54,792 Does your head hurt? 1783 02:05:54,792 --> 02:05:55,458 I don't know. 1784 02:05:55,458 --> 02:05:56,250 I haven't read it. 1785 02:05:59,001 --> 02:05:59,959 I'm fine. 1786 02:06:05,041 --> 02:06:06,583 Close your eyes. 1787 02:06:13,500 --> 02:06:14,166 Perfect. 1788 02:06:14,166 --> 02:06:15,250 Perfect. 1789 02:06:15,250 --> 02:06:16,209 Perfect. 1790 02:06:21,834 --> 02:06:26,834 At the ballpark, I used to smoke Arturo Fuente Chateau Rothschild 1791 02:06:26,834 --> 02:06:28,209 cigars. 1792 02:06:28,209 --> 02:06:30,041 I even smoked them in the toilet. 1793 02:06:30,041 --> 02:06:31,333 Why not? 1794 02:06:31,333 --> 02:06:34,126 They smelled better than shit. 1795 02:06:34,126 --> 02:06:36,875 I shat the most evil-smelling-- 1796 02:06:36,875 --> 02:06:40,001 well, anyone who ever followed me into the bathroom 1797 02:06:40,001 --> 02:06:43,126 would be the first one to agree with me. 1798 02:06:43,126 --> 02:06:46,333 Once I married Marian, I made sure we moved into an apartment 1799 02:06:46,333 --> 02:06:48,084 with two bathrooms. 1800 02:06:48,084 --> 02:06:49,834 I couldn't afford it, but I figured 1801 02:06:49,834 --> 02:06:52,750 that for as long as Marian was breathing oxygen, 1802 02:06:52,750 --> 02:06:56,417 my bowel movements were not going to contaminate her air. 1803 02:06:56,417 --> 02:06:59,208 I always wondered what her bowel movements smelled like. 1804 02:06:59,208 --> 02:07:02,375 Is that something all men wonder about their women? 1805 02:07:02,375 --> 02:07:03,709 I doubt it. 1806 02:07:03,709 --> 02:07:07,084 I figured that whenever Marian walked out of her bathroom, 1807 02:07:07,084 --> 02:07:10,084 she left it smelling like fresh-cut roses. 1808 02:07:10,084 --> 02:07:12,709 Why would God ever cause pain to a woman who 1809 02:07:12,709 --> 02:07:14,166 smelled like fresh-cut roses? 1810 02:07:17,042 --> 02:07:20,084 One time, though, after I made love to her, 1811 02:07:20,084 --> 02:07:24,084 I had to go real bad, and I ran into her bathroom. 1812 02:07:24,084 --> 02:07:28,792 It smelled just like mine did, even 30 minutes after she 1813 02:07:28,792 --> 02:07:30,625 did her business. 1814 02:07:30,625 --> 02:07:33,041 I never loved her more. 1815 02:07:33,041 --> 02:07:34,333 Where was I? 1816 02:07:34,333 --> 02:07:36,209 Oh, yeah, cigars. 1817 02:07:36,209 --> 02:07:39,959 I picked them up for $6 a pop from a newspaper vendor 1818 02:07:39,959 --> 02:07:42,041 across the street from the train station. 1819 02:07:42,041 --> 02:07:43,750 His cigars popped? 1820 02:07:43,750 --> 02:07:48,959 No, honey, when someone says they buy something, like, 1821 02:07:48,959 --> 02:07:52,917 candied apples, say, for five bucks a pop, 1822 02:07:52,917 --> 02:07:59,042 they mean that each candied apple costs $5, $5 a pop. 1823 02:07:59,042 --> 02:08:00,291 Get it? 1824 02:08:00,291 --> 02:08:04,000 Do candy apples smell like shit? 1825 02:08:04,000 --> 02:08:05,667 You silly girl. 1826 02:08:05,667 --> 02:08:07,166 They rot your teeth, though. 1827 02:08:09,834 --> 02:08:13,083 So I let my grandson, Ian... 1828 02:08:16,667 --> 02:08:22,250 play hooky one day, on his 10th birthday, 1829 02:08:22,250 --> 02:08:27,667 and take him to Shea Stadium to see the Mets play the Expos. 1830 02:08:27,667 --> 02:08:30,166 And that's where I let him smoke his first cigar 1831 02:08:30,166 --> 02:08:32,042 and sip his first beer. 1832 02:08:32,042 --> 02:08:34,041 Can I try a little beer? 1833 02:08:34,041 --> 02:08:34,959 No. 1834 02:08:34,959 --> 02:08:39,084 [CHUCKLES] But let me see if I can find you a cigar. 1835 02:08:39,084 --> 02:08:39,750 Aunt Ingrid! 1836 02:09:16,625 --> 02:09:18,167 Expecting company? 1837 02:09:18,167 --> 02:09:20,167 Oh, no, no, no. 1838 02:09:20,167 --> 02:09:21,458 But you never know. 1839 02:09:21,458 --> 02:09:25,917 Listen, I was born in Carlisle, Pennsylvania in 1947. 1840 02:09:25,917 --> 02:09:28,750 There were 27 members of my family then. 1841 02:09:28,750 --> 02:09:31,917 I counted this morning, and when I die, I'll be the last to go. 1842 02:09:31,917 --> 02:09:34,042 How often does that happen? 1843 02:09:34,042 --> 02:09:37,042 [MELLOW MUSIC] 1844 02:09:47,959 --> 02:09:50,917 [SINGING IN SPANISH] 1845 02:10:11,834 --> 02:10:12,542 A dónde vas? 1846 02:10:17,750 --> 02:10:18,458 Tijuana? 1847 02:10:24,126 --> 02:10:24,834 No. 1848 02:10:27,125 --> 02:10:29,209 Te llevaré a Bernal. 1849 02:10:33,333 --> 02:10:34,291 Es más.... 1850 02:10:34,291 --> 02:10:35,000 pacífico 1851 02:10:37,126 --> 02:10:37,792 Yo 1852 02:10:37,792 --> 02:10:38,792 vivo allá. 1853 02:10:44,875 --> 02:10:45,542 Bernal. 1854 02:10:45,542 --> 02:10:46,250 Bueno? 1855 02:10:48,458 --> 02:10:49,166 Sí. 1856 02:10:54,000 --> 02:10:57,167 [SINGING IN SPANISH] 1857 02:11:06,959 --> 02:11:08,125 Está bien el aire acondicionado? 1858 02:11:10,001 --> 02:11:10,709 What? 1859 02:11:13,291 --> 02:11:14,458 Yes, sí. 1860 02:11:17,417 --> 02:11:18,417 Te gusta 1861 02:11:18,417 --> 02:11:21,375 esta canción? 1862 02:11:21,375 --> 02:11:22,333 Es de Espana 1863 02:11:22,333 --> 02:11:23,959 pero me gusta. 1864 02:11:32,458 --> 02:11:33,166 Dormir. 1865 02:11:33,166 --> 02:11:34,084 Sueno. 1866 02:11:41,041 --> 02:11:43,125 Las qe no suenan, mueren. 1867 02:12:27,001 --> 02:12:30,001 [BEEPING] 1868 02:12:34,042 --> 02:12:35,959 What? 1869 02:12:35,959 --> 02:12:36,625 Que? 1870 02:12:51,000 --> 02:12:51,959 Está frio. 1871 02:13:10,375 --> 02:13:13,375 [BEEPING] 1872 02:13:23,375 --> 02:13:33,333 Todavía tenemos un largo viaje por delante. 1873 02:13:49,333 --> 02:13:54,333 (SINGING) Now of all the joints in town, 1874 02:13:54,333 --> 02:13:58,417 You waltz into this one. 1875 02:13:58,417 --> 02:14:03,709 Well, aren't you a sight. 1876 02:14:03,709 --> 02:14:06,750 And as fate has it I got a few miles left 1877 02:14:06,750 --> 02:14:15,625 On my 'ol 55. 1878 02:14:15,625 --> 02:14:21,583 Oh, Mary, Mary, quite contrary 1879 02:14:21,583 --> 02:14:27,417 Could ya spare me a light? 1880 02:14:27,417 --> 02:14:29,875 Cause you look like 1881 02:14:29,875 --> 02:14:33,126 the first colored TV 1882 02:14:33,126 --> 02:14:42,250 In a world of black and white 1883 02:14:42,250 --> 02:14:44,250 Take care streetlights! 1884 02:14:47,084 --> 02:14:52,583 Take care for me! 1885 02:14:52,583 --> 02:14:58,875 Oh we'll meet on the corner of disaster avenue. 1886 02:14:58,875 --> 02:15:02,250 Bring your dress and a pair of shoes. 1887 02:15:07,917 --> 02:15:13,291 Now all the bluebirds left Nevada 1888 02:15:13,291 --> 02:15:19,125 You can hear the cars all sing 1889 02:15:19,125 --> 02:15:21,875 We're so high and so free 1890 02:15:21,875 --> 02:15:24,792 and I believe 1891 02:15:24,792 --> 02:15:28,667 That if God had a voice it'd sing. 1892 02:15:33,375 --> 02:15:39,834 So so long, pretty bluebird! 1893 02:15:39,834 --> 02:15:44,583 Don't cha forget me! 1894 02:15:44,583 --> 02:15:51,084 When you're high, oh no, above Acapulco 1895 02:15:51,084 --> 02:15:56,834 Our city by the sea 1896 02:15:56,834 --> 02:16:03,041 Take care, my friends! 1897 02:16:03,041 --> 02:16:07,834 Take care for me! 1898 02:16:07,834 --> 02:16:11,417 Well, I'm just passing through 1899 02:16:11,417 --> 02:16:14,917 So here's a lookin' at you, kid 1900 02:16:14,917 --> 02:16:18,041 Will ya take care for me... 1901 02:16:21,166 --> 02:16:25,291 Take care, please...133604

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.