Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,040 --> 00:00:05,129
Okay, how we doing over here?
2
00:00:05,130 --> 00:00:07,309
My fries are a little cold.
3
00:00:07,310 --> 00:00:09,919
You mean, the fries
I brought you 30 minutes ago?
4
00:00:09,920 --> 00:00:12,360
Well, excuse me
for savoring my meal.
5
00:00:13,620 --> 00:00:15,659
No, no, I'm just...
I'm glad you're enjoying it.
6
00:00:15,660 --> 00:00:19,400
I'd enjoy it more
if my fries weren't cold.
7
00:00:19,410 --> 00:00:21,059
Do you want me
to heat those up for you?
8
00:00:21,060 --> 00:00:23,019
You gonna use a microwave?
9
00:00:23,020 --> 00:00:24,020
Yeah.
10
00:00:24,021 --> 00:00:26,629
They're gonna get soggy.
11
00:00:26,630 --> 00:00:29,019
Okay, how about
a fresh plate of fries?
12
00:00:29,020 --> 00:00:30,460
For free?
No.
13
00:00:32,070 --> 00:00:33,120
Cold is fine.
14
00:00:38,860 --> 00:00:41,599
All right, I got you down
for 50 on Medford to cover
15
00:00:41,600 --> 00:00:42,649
the spread.
16
00:00:42,650 --> 00:00:44,130
Hey, Connie.
17
00:00:45,690 --> 00:00:46,690
Hey.
18
00:00:46,691 --> 00:00:48,609
Uh, what you doing?
19
00:00:48,610 --> 00:00:49,610
Oh, nothing,
20
00:00:49,611 --> 00:00:51,609
just making a little phone call.
21
00:00:51,610 --> 00:00:53,829
Oh. Everything okay?
22
00:00:53,830 --> 00:00:55,919
Yeah, yeah, it's just, you know,
23
00:00:55,920 --> 00:01:00,050
I remembered to call in
a... prescription.
24
00:01:00,060 --> 00:01:02,099
Okay. Well, uh, do you want
to come in and grab some coffee?
25
00:01:02,100 --> 00:01:03,359
We can catch up.
26
00:01:03,360 --> 00:01:05,409
Sure. That would be nice.
Okay.
27
00:01:13,160 --> 00:01:14,289
Who calls a pay phone?
28
00:01:14,290 --> 00:01:16,109
I got it.
29
00:01:16,110 --> 00:01:17,550
Hello?
30
00:01:18,770 --> 00:01:20,729
Oh.
31
00:01:20,730 --> 00:01:22,690
It's my pharmacy.
Could I have a minute?
32
00:01:23,900 --> 00:01:25,429
What's going on?
33
00:01:25,430 --> 00:01:26,519
Nothing.
34
00:01:26,520 --> 00:01:27,990
Seems like something.
35
00:01:28,000 --> 00:01:30,260
Well, it's not.
36
00:01:36,130 --> 00:01:38,350
Can I call you back?
37
00:01:40,360 --> 00:01:42,359
Are you selling drugs?
38
00:01:42,360 --> 00:01:44,319
Don't be crazy.
I'm not a drug dealer.
39
00:01:44,320 --> 00:01:45,880
Okay, well, then, what?
40
00:01:47,010 --> 00:01:48,889
I'm a bookie.
41
00:01:48,890 --> 00:01:51,629
Oh, Connie, a bookie?
42
00:01:51,630 --> 00:01:53,149
Could you just keep this
between you and me?
43
00:01:53,150 --> 00:01:55,110
Don't-don't-don't tell Dale.
44
00:01:57,290 --> 00:02:00,379
Of course.
Yeah, I, I won't tell anyone.
45
00:02:00,380 --> 00:02:02,419
Hey, how was work?
46
00:02:02,420 --> 00:02:04,420
Good, good.
Your meemaw's a bookie.
47
00:02:33,020 --> 00:02:34,279
She's a what?
48
00:02:34,280 --> 00:02:35,629
A bookie.
49
00:02:35,630 --> 00:02:36,799
Yeah, I caught her taking bets
50
00:02:36,800 --> 00:02:38,239
on the pay phone
outside the diner.
51
00:02:38,240 --> 00:02:39,759
Why was she doing it there?
52
00:02:39,760 --> 00:02:41,499
I don't know.
She doesn't want Dale to know.
53
00:02:41,500 --> 00:02:42,589
Can you believe it?
54
00:02:42,590 --> 00:02:44,459
Doing something
illegal? Yes.
55
00:02:44,460 --> 00:02:48,070
- Keeping it a secret? Yes.
- So, yes.
56
00:02:48,080 --> 00:02:50,079
Maybe you should talk to her.
57
00:02:50,080 --> 00:02:52,510
She's a grown woman. She ain't
gonna listen to me anyhow.
58
00:02:52,520 --> 00:02:54,389
Oh, she might.
59
00:02:54,390 --> 00:02:56,040
Do you listen to me?
60
00:02:57,260 --> 00:02:58,430
That's a good point.
61
00:02:59,650 --> 00:03:01,479
Just do me a favor,
stay out of it.
62
00:03:01,480 --> 00:03:03,089
It ain't none of our business.
63
00:03:03,090 --> 00:03:05,480
Yeah. I understand.
I couldn't agree more.
64
00:03:06,440 --> 00:03:09,529
Well, this is nice.
65
00:03:09,530 --> 00:03:11,229
You know, it's been a while
since we've had lunch together.
66
00:03:11,230 --> 00:03:14,279
Oh, cut the crap.
You're gonna lecture me.
67
00:03:14,280 --> 00:03:15,579
I wouldn't say lecture.
68
00:03:15,580 --> 00:03:18,019
I know. I know.
You think taking bets
69
00:03:18,020 --> 00:03:20,320
is gonna get me in trouble,
I've already been arrested once,
70
00:03:20,330 --> 00:03:21,979
and what am I thinking?
71
00:03:21,980 --> 00:03:23,820
Anything's a lecture
when you say it like that.
72
00:03:24,980 --> 00:03:27,159
I've lost my home,
73
00:03:27,160 --> 00:03:30,200
I've lost my business,
I've lost everything.
I know.
74
00:03:30,210 --> 00:03:33,639
I have been self-sufficient
my whole life.
75
00:03:33,640 --> 00:03:36,339
Now, when I need money,
76
00:03:36,340 --> 00:03:38,910
I have to go to
the bank of Dale.
77
00:03:40,780 --> 00:03:44,039
And trust me, there are fees.
78
00:03:44,040 --> 00:03:46,390
Okay, I-I don't need
to know that.
79
00:03:46,400 --> 00:03:50,269
I mean, I don't mind 'em.
He's a good-looking man.
80
00:03:50,270 --> 00:03:51,919
I really don't.
81
00:03:51,920 --> 00:03:54,049
I just don't want to rely
on him or anybody else
82
00:03:54,050 --> 00:03:55,100
to take careof me.
83
00:03:56,670 --> 00:03:59,409
Yeah, I, I get that,
I really do.
84
00:03:59,410 --> 00:04:02,449
I mean, I hate that Georgie's
paying off my credit card bills.
85
00:04:02,450 --> 00:04:04,669
Exactly.
It's embarrassing.
86
00:04:04,670 --> 00:04:07,889
It is.
And Georgie's a teenager.
87
00:04:07,890 --> 00:04:10,200
Okay, well, he has
a very big birthday coming up.
88
00:04:11,460 --> 00:04:14,639
I appreciate your concern,
but I know what I'm doing.
89
00:04:14,640 --> 00:04:17,029
If you need money, why don't you
just go out and get a real job?
90
00:04:17,030 --> 00:04:20,599
I made 700 bucks yesterday.
91
00:04:20,600 --> 00:04:22,080
What did you make?
92
00:04:23,350 --> 00:04:25,130
Are you hiring?
93
00:04:35,360 --> 00:04:37,919
Hey. Uh, are my parents home?
94
00:04:37,920 --> 00:04:39,969
No, they took CeeCee
to the park.
95
00:04:39,970 --> 00:04:41,229
Oh, great.
96
00:04:41,230 --> 00:04:42,969
You want to get naked?
97
00:04:42,970 --> 00:04:45,540
Uh, maybe,
let's see how this goes.
98
00:04:47,240 --> 00:04:49,719
I talked to your meemaw.
Mandy.
99
00:04:49,720 --> 00:04:51,629
No, no, it's fine.
She's just taking bets
100
00:04:51,630 --> 00:04:52,939
on the local high school games.
101
00:04:52,940 --> 00:04:54,240
It's really not that big a deal.
102
00:04:54,250 --> 00:04:55,510
So you feel better?
103
00:04:56,770 --> 00:05:00,420
I do. Yeah, and-and
I think it's nice
104
00:05:00,430 --> 00:05:02,949
she has something of her own.
105
00:05:02,950 --> 00:05:04,389
Great.
106
00:05:04,390 --> 00:05:05,949
Mm-hmm. I'm really glad
you think so
107
00:05:05,950 --> 00:05:07,869
because, uh, she asked me
to help her with it.
108
00:05:07,870 --> 00:05:10,220
She begged me, really.
109
00:05:11,480 --> 00:05:12,700
You didn't agree, did you?
110
00:05:14,130 --> 00:05:15,479
Mandy.
111
00:05:15,480 --> 00:05:17,269
I'm not handling any money.
112
00:05:17,270 --> 00:05:19,229
I just take bets for her
when Dale's home.
113
00:05:19,230 --> 00:05:22,099
That's still illegal. What
are you thinking? You're a mom.
114
00:05:22,100 --> 00:05:23,969
Yeah, and you were a dad
115
00:05:23,970 --> 00:05:25,359
when you ran a gambling
room with her.
116
00:05:25,360 --> 00:05:27,319
Yeah, and we got busted.
117
00:05:27,320 --> 00:05:30,369
And you walked away scot-free.
I got lucky.
118
00:05:30,370 --> 00:05:32,670
Come on! I supported
your criminal activities.
119
00:05:32,680 --> 00:05:34,630
The least you can do
is support mine.
120
00:05:36,370 --> 00:05:38,509
That was different.
121
00:05:38,510 --> 00:05:41,509
Why? Why?
Be... because you're a man?
122
00:05:41,510 --> 00:05:43,640
No. 'Cause...
123
00:05:44,430 --> 00:05:46,209
'Cause...
124
00:05:48,690 --> 00:05:50,259
Oh.
125
00:05:50,260 --> 00:05:52,559
That's work.
126
00:05:52,560 --> 00:05:53,640
Thank you for your support.
127
00:05:57,870 --> 00:06:00,959
I just love taking CeeCee
to the park.
128
00:06:00,960 --> 00:06:04,269
Everyone thinks I'm her mom.
129
00:06:04,270 --> 00:06:07,269
That was one kid, and
he was, like, five years old.
130
00:06:07,270 --> 00:06:09,670
He said it, I heard it.
131
00:06:19,590 --> 00:06:20,680
That your pager?
132
00:06:21,900 --> 00:06:23,160
Nope.
133
00:06:25,210 --> 00:06:26,859
Well, Georgie, it must be yours
134
00:06:26,860 --> 00:06:28,820
because you're the only one
with a pager.
135
00:06:30,080 --> 00:06:33,169
Oh, yep. That is me.
136
00:06:33,170 --> 00:06:34,819
Someone need a tow?
137
00:06:34,820 --> 00:06:37,870
No, it's, it's just my mom.
I'll call her back later.
138
00:06:40,050 --> 00:06:42,219
You know, I think I hear CeeCee.
139
00:06:42,220 --> 00:06:43,260
I'm gonna go check on her.
140
00:06:44,310 --> 00:06:46,009
I didn't hear anything.
141
00:06:46,010 --> 00:06:47,490
Yeah, well,
you don't have mommy ears.
142
00:06:49,750 --> 00:06:51,189
Georgie, did you get
a new pager?
143
00:06:51,190 --> 00:06:53,189
No. Why?
144
00:06:53,190 --> 00:06:55,100
It used to go "bzz,"
145
00:06:55,110 --> 00:06:58,330
and that time it went
"bzz-bzz, bzz-bzz."
146
00:06:59,540 --> 00:07:01,200
No, I'm pretty sure
it went "bzz."
147
00:07:02,850 --> 00:07:04,509
If you're telling me
I don't know the difference
148
00:07:04,510 --> 00:07:07,769
between "bzz" and "bzz-bzz,"
149
00:07:07,770 --> 00:07:10,080
we're gonna have a problem.
150
00:07:14,430 --> 00:07:15,650
Hi, I got your page.
151
00:07:17,130 --> 00:07:19,649
No, I'm the new girl.
152
00:07:19,650 --> 00:07:21,850
You have a pretty voice, too.
You placing a bet or what?
153
00:07:28,270 --> 00:07:29,919
Hey, Georgie.
Mr. Ballard.
154
00:07:29,920 --> 00:07:31,310
What can I do you for?
155
00:07:31,320 --> 00:07:32,709
I got a problem.
156
00:07:32,710 --> 00:07:33,929
Well, if it's a tire problem,
157
00:07:33,930 --> 00:07:36,149
then you are in the right place.
158
00:07:36,150 --> 00:07:37,450
It's about your meemaw.
159
00:07:38,800 --> 00:07:40,499
And her tires?
160
00:07:40,500 --> 00:07:43,670
No, she's been acting
really squirrelly lately.
161
00:07:43,680 --> 00:07:45,850
Like, running out at all hours.
162
00:07:47,160 --> 00:07:51,119
Well, you know,
old people are... weird.
163
00:07:51,120 --> 00:07:54,119
Well, I followed her
the other day.
164
00:07:54,120 --> 00:07:56,379
See? That's weird.
165
00:07:56,380 --> 00:08:00,649
She drove to the high school and
was watching football practice.
166
00:08:00,650 --> 00:08:03,959
Well... maybe... maybe
she misses my dad.
167
00:08:03,960 --> 00:08:06,919
Plus she's been
really nice to me lately.
168
00:08:06,920 --> 00:08:09,349
Well, m-maybe you deserve it.
169
00:08:09,350 --> 00:08:10,660
I don't.
170
00:08:12,660 --> 00:08:15,399
I think maybe she's doing
the gambling stuff again.
171
00:08:15,400 --> 00:08:19,490
Oh, you don't know that. She's
probably just cheating on you.
172
00:08:20,710 --> 00:08:24,149
Hey. If you know something,
you better tell me.
173
00:08:24,150 --> 00:08:27,329
Oh, Mr. Ballard, you know me.
I don't know things.
174
00:08:27,330 --> 00:08:28,410
Georgie.
175
00:08:28,420 --> 00:08:29,629
She's running a sportsbook.
176
00:08:29,630 --> 00:08:31,419
Oh, geez.
177
00:08:31,420 --> 00:08:32,980
I knew it.
What the hell is she thinking?
178
00:08:32,990 --> 00:08:35,419
Well, she likes to do
her own thing.
179
00:08:35,420 --> 00:08:36,290
Ain't that what
you love about her?
180
00:08:36,291 --> 00:08:37,560
No.
181
00:08:38,770 --> 00:08:40,119
Do you like it about her?
182
00:08:40,120 --> 00:08:41,300
No.
183
00:08:42,560 --> 00:08:44,780
Well, the good news is,
she ain't cheating on you.
184
00:08:50,000 --> 00:08:51,439
And in local sports,
the Medford Wolves
185
00:08:51,440 --> 00:08:53,269
pulled off an upset
against the Westbrook Bears,
186
00:08:53,270 --> 00:08:55,179
44 to 39.
187
00:08:55,180 --> 00:08:56,970
Yes!
188
00:08:58,230 --> 00:08:59,879
Since when do you care
about high school football?
189
00:08:59,880 --> 00:09:03,539
Oh, 'cause, you know, Texas.
190
00:09:03,540 --> 00:09:05,060
Go football.
191
00:09:10,150 --> 00:09:11,199
McAllister residence.
192
00:09:11,200 --> 00:09:12,459
Georgie?
193
00:09:12,460 --> 00:09:13,979
Oh, hi, Meemaw.
194
00:09:13,980 --> 00:09:16,380
Why the hell did you
go blabbing to Dale?
195
00:09:17,420 --> 00:09:18,770
A moment, please.
196
00:09:19,990 --> 00:09:21,340
My meemaw.
197
00:09:22,910 --> 00:09:24,379
I'm sorry. He was very forceful,
198
00:09:24,380 --> 00:09:26,819
and I don't do well
under interrogation.
199
00:09:26,820 --> 00:09:29,609
Well, thanks to you, we had
a huge fight and broke up.
200
00:09:29,610 --> 00:09:32,089
Oh, Meemaw, I'm so sorry.
201
00:09:32,090 --> 00:09:35,439
My own grandson's
a dirty snitch.
202
00:09:35,440 --> 00:09:39,750
Yeah, well, my meemaw's
a... a mean-maw.
203
00:09:41,270 --> 00:09:42,879
Hey, did we miss
the basketball scores?
204
00:09:42,880 --> 00:09:45,449
Now you care
about basketball, too?
205
00:09:45,450 --> 00:09:47,579
Um...
206
00:09:47,580 --> 00:09:49,540
Everything okay?
207
00:09:51,150 --> 00:09:52,760
Not really.
She and Dale broke up.
208
00:09:54,020 --> 00:09:55,849
Oh, that's too bad. How come?
209
00:09:55,850 --> 00:09:59,029
Oh, uh, I'd rather not gossip.
210
00:09:59,030 --> 00:10:03,119
Well, in my experience, it's
usually either sex or money.
211
00:10:03,120 --> 00:10:05,770
Course, given that they're
180 years old, it-it's money.
212
00:10:06,990 --> 00:10:08,599
And now, for local basketball...
213
00:10:08,600 --> 00:10:10,610
Here we go.
214
00:10:19,350 --> 00:10:20,660
Okay, so what's going on?
215
00:10:21,960 --> 00:10:23,619
Dale found out
about the sportsbook.
216
00:10:23,620 --> 00:10:24,789
How?
217
00:10:24,790 --> 00:10:25,880
I don't know.
218
00:10:27,190 --> 00:10:28,190
Georgie.
219
00:10:28,191 --> 00:10:30,449
I told him.
220
00:10:30,450 --> 00:10:32,019
You better not have
blown this up for me.
221
00:10:32,020 --> 00:10:34,319
I'm making, like, 200 bucks
a day for answering the phone.
222
00:10:34,320 --> 00:10:35,799
Mandy, I've been down this road.
223
00:10:35,800 --> 00:10:37,629
There's no such thing
as easy money.
224
00:10:39,720 --> 00:10:41,110
Really? What do you
call this?
225
00:10:42,200 --> 00:10:44,069
- Dang.
- Yeah.
226
00:10:44,070 --> 00:10:45,809
Why you keeping 'em
in your bosom?
227
00:10:45,810 --> 00:10:47,330
You got, like, 12 purses
in the closet.
228
00:10:51,560 --> 00:10:53,949
I'm sure glad we got
a chance to catch up, Coach.
229
00:10:53,950 --> 00:10:57,089
Me, too. It was a nice surprise
hearing from you.
230
00:10:57,090 --> 00:10:59,649
Well, you and George were close,
231
00:10:59,650 --> 00:11:01,739
me and George were close.
232
00:11:01,740 --> 00:11:04,829
No reason why you and me
can't be close.
233
00:11:04,830 --> 00:11:06,879
I'd-I'd like that.
234
00:11:06,880 --> 00:11:08,399
I would, too.
235
00:11:08,400 --> 00:11:12,319
So, how's that team of yours
looking for Friday night?
236
00:11:12,320 --> 00:11:14,889
Well, the Panthers are tough,
but I like our chances.
237
00:11:14,890 --> 00:11:17,109
Good, good.
238
00:11:17,110 --> 00:11:18,719
Any injuries?
239
00:11:18,720 --> 00:11:22,150
Anybody not making grades?
Any bad breakups?
240
00:11:23,370 --> 00:11:26,029
I'm sorry,
what-what are we doing?
241
00:11:26,030 --> 00:11:27,330
We're catching up.
242
00:11:28,510 --> 00:11:29,510
How the heck are you?
243
00:11:30,640 --> 00:11:33,949
I'm okay. Uh, it's been tough
without George.
244
00:11:33,950 --> 00:11:35,730
I know it has.
245
00:11:37,780 --> 00:11:39,259
That kicker of yours
has been a little off.
246
00:11:39,260 --> 00:11:41,300
What's happening there?
247
00:11:43,050 --> 00:11:45,439
Connie, if you're betting
on the game, I can't help you.
248
00:11:45,440 --> 00:11:46,870
I could lose my job.
249
00:11:46,880 --> 00:11:49,569
Oh, I'm not betting
on the game.
Good.
250
00:11:49,570 --> 00:11:51,399
I'm just setting the line
for the people
251
00:11:51,400 --> 00:11:53,879
who are betting on the game.
Connie.
252
00:11:53,880 --> 00:11:57,620
Now, I'm thinking Panthers
plus three, but you tell me.
253
00:11:59,190 --> 00:12:00,369
It was good seeing you.
254
00:12:00,370 --> 00:12:02,149
Well, we could still
talk about George.
255
00:12:02,150 --> 00:12:04,330
What do you think he'd think
their chances are?
256
00:12:06,630 --> 00:12:07,760
Did you get any intel?
257
00:12:07,770 --> 00:12:09,639
No.
258
00:12:09,640 --> 00:12:12,420
He's worried about
losing his job. Big baby.
259
00:12:14,950 --> 00:12:16,029
You doing okay?
260
00:12:16,030 --> 00:12:17,339
Yeah, I'm fine. Why?
261
00:12:17,340 --> 00:12:19,119
I don't know, you and Dale?
262
00:12:19,120 --> 00:12:21,209
Oh. Well, screw him.
263
00:12:21,210 --> 00:12:24,260
I'm not gonna let any man
tell me what to do with my life.
264
00:12:25,650 --> 00:12:28,789
Okay, so it's just
- business as usual?
- You bet.
265
00:12:28,790 --> 00:12:31,049
Okay, great.
Quick question.
266
00:12:31,050 --> 00:12:34,569
So, with Dale
out of the picture...
267
00:12:34,570 --> 00:12:38,189
which is sad, um...
268
00:12:38,190 --> 00:12:39,929
am I still employed?
269
00:12:39,930 --> 00:12:43,799
Yes. As a matter of fact,
you need to come with me.
270
00:12:43,800 --> 00:12:45,799
We're making a collection.
271
00:12:45,800 --> 00:12:47,720
Am I your muscle?
272
00:12:49,070 --> 00:12:51,370
My eyes. I don't drive
so good at night.
273
00:12:57,290 --> 00:12:58,469
Oh, hello.
274
00:12:58,470 --> 00:12:59,470
Hi.
275
00:13:01,300 --> 00:13:02,780
Dale.
276
00:13:04,000 --> 00:13:05,519
I know who you are.
277
00:13:05,520 --> 00:13:07,559
We spent Thanksgiving together.
278
00:13:07,560 --> 00:13:08,910
Oh, right, yeah.
279
00:13:10,870 --> 00:13:13,089
And your name is?
280
00:13:13,090 --> 00:13:14,050
Audrey.
281
00:13:14,051 --> 00:13:15,699
Really?
Yes.
282
00:13:15,700 --> 00:13:16,700
Huh.
283
00:13:17,750 --> 00:13:19,270
I wasn't even close.
284
00:13:20,530 --> 00:13:21,969
Is Georgie around?
285
00:13:21,970 --> 00:13:23,839
Uh, he's out in the garage
with Jim.
286
00:13:23,840 --> 00:13:27,539
I, uh, I, uh, brought by
some of his meemaw's stuff.
287
00:13:27,540 --> 00:13:29,239
I thought maybe he could
give it back to her.
288
00:13:29,240 --> 00:13:30,979
Did something happen?
289
00:13:30,980 --> 00:13:32,109
We broke up.
290
00:13:32,110 --> 00:13:34,419
Oh, I'm sorry to hear that.
291
00:13:34,420 --> 00:13:36,810
Yeah, it's been
a rough couple of days.
292
00:13:39,990 --> 00:13:40,990
Come on in.
293
00:13:42,770 --> 00:13:44,209
You got anything to drink?
294
00:13:44,210 --> 00:13:45,469
Iced tea?
295
00:13:45,470 --> 00:13:47,649
Anything stronger?
296
00:13:47,650 --> 00:13:49,609
Beer?
Keep going.
297
00:13:49,610 --> 00:13:51,039
Whiskey?
298
00:13:51,040 --> 00:13:52,090
We have a winner.
299
00:13:53,700 --> 00:13:55,480
Audrey.
300
00:13:58,960 --> 00:14:00,960
So, what, you just, you go up
to the guy's house
301
00:14:00,970 --> 00:14:03,210
and you knock on the door
and you say "Give me my money"?
302
00:14:04,270 --> 00:14:07,929
Well, I say hello first.
I'm not an animal.
303
00:14:07,930 --> 00:14:10,100
What if he doesn't have it?
304
00:14:10,110 --> 00:14:13,019
Then I ask him
if he wants things to get ugly.
305
00:14:13,020 --> 00:14:14,240
What, do you break his knees?
306
00:14:15,280 --> 00:14:16,460
I tell his wife.
307
00:14:18,500 --> 00:14:20,120
Oh, that's cold.
308
00:14:21,380 --> 00:14:23,160
It's a tough business.
309
00:14:24,730 --> 00:14:27,949
So... where are you living now?
310
00:14:27,950 --> 00:14:30,599
In the motel
out by the interstate.
311
00:14:30,600 --> 00:14:33,739
Oh, the Longhorn? That's where
I stayed on prom night.
312
00:14:33,740 --> 00:14:35,170
Classy.
313
00:14:36,570 --> 00:14:37,810
What? I was only there an hour.
314
00:14:40,270 --> 00:14:43,269
So, is there any chance you
and Dale might work things out?
315
00:14:43,270 --> 00:14:45,529
If he comes begging
for forgiveness
316
00:14:45,530 --> 00:14:47,920
on his hands and knees.
317
00:14:47,930 --> 00:14:50,490
Oh, I want to be you
when I grow up.
318
00:14:53,800 --> 00:14:55,580
I gave that woman
everything I had.
319
00:14:55,590 --> 00:14:58,459
My house, my bed,
320
00:14:58,460 --> 00:15:00,420
most of my bathroom.
321
00:15:02,200 --> 00:15:05,420
You know that woman has a lotion
for every one of her body parts?
322
00:15:06,420 --> 00:15:08,419
They do, don't they?
323
00:15:08,420 --> 00:15:11,560
Yeah, Mandy's always
greasing up her elbows.
324
00:15:12,950 --> 00:15:14,390
Connie's got great elbows.
325
00:15:18,560 --> 00:15:19,909
I'm sure you two
will work it out.
326
00:15:19,910 --> 00:15:22,569
Not unless she gives up
that damn sportsbook.
327
00:15:22,570 --> 00:15:24,179
That what?
Sportsbook?
328
00:15:24,180 --> 00:15:25,700
I'm shocked.
329
00:15:27,530 --> 00:15:28,789
Did you know about this?
330
00:15:28,790 --> 00:15:30,920
- No.
- Georgie.
331
00:15:30,930 --> 00:15:32,010
I knew.
332
00:15:36,060 --> 00:15:38,189
Luther.
Hey, Connie.
333
00:15:38,190 --> 00:15:39,889
Nice to see you.
334
00:15:39,890 --> 00:15:43,019
This is my grandson's wife.
She's helping me out.
335
00:15:43,020 --> 00:15:45,590
Hi.
Hello.
336
00:15:47,460 --> 00:15:49,989
Enough small talk.
Give me my damn money.
337
00:15:49,990 --> 00:15:53,599
Yeah, about that,
I need a little more time.
338
00:15:53,600 --> 00:15:55,989
I understand. Virginia!
339
00:15:55,990 --> 00:15:58,000
Are you home?
Wait, wait.
340
00:15:59,130 --> 00:16:01,779
How about I give you
my grandpa's Rolex?
341
00:16:01,780 --> 00:16:02,780
Let me see it.
342
00:16:05,660 --> 00:16:06,959
This is so exciting.
343
00:16:06,960 --> 00:16:08,920
I feel bad for him,
but this is so exciting.
344
00:16:15,400 --> 00:16:18,279
I cannot believe
you are doing this again.
345
00:16:18,280 --> 00:16:20,059
I'm not doing anything.
346
00:16:20,060 --> 00:16:22,149
Does Amanda know about it?
347
00:16:22,150 --> 00:16:23,889
How can I know what she knows?
348
00:16:23,890 --> 00:16:25,680
Georgie.
She knows.
349
00:16:26,720 --> 00:16:28,939
Oh... What?
350
00:16:28,940 --> 00:16:31,720
Nothing. I just figured
something out.
351
00:16:33,470 --> 00:16:35,899
Oh, hi, everyone.
352
00:16:35,900 --> 00:16:37,639
Hey.
Hello.
353
00:16:37,640 --> 00:16:39,909
What's the deal with him?
354
00:16:39,910 --> 00:16:41,299
Oh, he had a little
too much to drink.
355
00:16:41,300 --> 00:16:42,910
Are we sure he's alive?
356
00:16:44,220 --> 00:16:45,519
He was extremely upset
357
00:16:45,520 --> 00:16:47,519
that his girlfriend
was running a sportsbook.
358
00:16:49,440 --> 00:16:51,700
Connie? No.
359
00:16:52,830 --> 00:16:54,110
What's this? What are you doing?
360
00:16:57,140 --> 00:16:59,009
Mandy, are you involved?
361
00:16:59,010 --> 00:17:02,409
What? No. Don't be ridiculous.
362
00:17:02,410 --> 00:17:03,630
What's that on your wrist?
363
00:17:05,540 --> 00:17:08,849
Oh, uh, this? I can explain.
364
00:17:08,850 --> 00:17:10,020
Please do.
365
00:17:12,070 --> 00:17:13,109
Where's the bathroom?
I got to pee.
366
00:17:13,110 --> 00:17:14,459
Oh, I'll take you.
367
00:17:14,460 --> 00:17:16,729
Okay.
368
00:17:16,730 --> 00:17:17,730
Thank you, Audrey.
369
00:17:38,700 --> 00:17:40,749
What?
370
00:17:40,750 --> 00:17:43,359
Oh, I... just stopped by
to check on you,
371
00:17:43,360 --> 00:17:44,879
see if you're doing okay.
372
00:17:44,880 --> 00:17:47,890
That's very thoughtful of you.
I'm fine, thank you.
373
00:17:49,020 --> 00:17:50,279
Well, good.
374
00:17:50,280 --> 00:17:51,590
Anything else?
375
00:17:53,280 --> 00:17:55,550
Connie, please come home!
376
00:17:57,590 --> 00:17:59,899
I miss you.
377
00:17:59,900 --> 00:18:02,119
Golly... I don't care
if you run a book
378
00:18:02,120 --> 00:18:03,509
or if you rob banks
379
00:18:03,510 --> 00:18:06,990
or if...
if you're a serial killer.
380
00:18:08,390 --> 00:18:09,690
I love you.
381
00:18:11,480 --> 00:18:13,259
I love you, too.
382
00:18:13,260 --> 00:18:15,310
Does that mean you'll come home?
383
00:18:16,480 --> 00:18:18,399
Gee...
384
00:18:18,400 --> 00:18:20,310
I already paid the night.
385
00:18:21,570 --> 00:18:22,620
Oh.
386
00:18:24,190 --> 00:18:26,750
You want to come in
and show me how sorry you are?
387
00:18:28,230 --> 00:18:29,580
Really?
388
00:18:31,370 --> 00:18:32,370
Yeah.
389
00:18:34,890 --> 00:18:38,590
I had a... a big dinner,
but I can try.
390
00:18:40,330 --> 00:18:43,769
What'd you eat?
Brisket at the Smokehouse.
391
00:18:43,770 --> 00:18:46,289
You gonna need some Tums.
392
00:18:46,290 --> 00:18:48,249
A lot of them.
393
00:18:48,250 --> 00:18:49,430
Come on.26913
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.