Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:48,038 --> 00:00:53,037
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:00:53,038 --> 00:00:58,037
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:00:58,038 --> 00:01:01,416
[singing]
He's a miracle working God.
4
00:01:01,917 --> 00:01:05,212
He's a miracle working God.
5
00:01:05,504 --> 00:01:08,548
He's the Alpha and Omega.
6
00:01:08,882 --> 00:01:11,676
He's a miracle working God.
7
00:01:12,761 --> 00:01:13,929
Thank you, Jesus.
8
00:01:14,513 --> 00:01:15,639
Thank you, Lord,
9
00:01:15,722 --> 00:01:17,462
for bringing my daughter back home.
10
00:01:17,516 --> 00:01:18,892
I don't know how you did it,
11
00:01:19,142 --> 00:01:20,192
but you did it.
12
00:01:20,602 --> 00:01:21,652
Thank you.
13
00:01:21,937 --> 00:01:24,022
Despite her sinful ways,
14
00:01:24,731 --> 00:01:25,811
you still forgave her.
15
00:01:26,691 --> 00:01:28,401
May your name be praised forever.
16
00:01:28,777 --> 00:01:30,111
Thank you, Jesus.
17
00:01:31,238 --> 00:01:32,288
Thank you, Lord.
18
00:01:34,658 --> 00:01:36,698
I cover this place with the blood of Jesus.
19
00:01:37,202 --> 00:01:38,252
The blood of Jesus.
20
00:01:38,620 --> 00:01:39,670
Blood of Jesus.
21
00:01:39,671 --> 00:01:40,371
Mummy.
22
00:01:40,372 --> 00:01:41,422
Blood of Jesus.
23
00:01:42,666 --> 00:01:43,716
Thank you, Father.
24
00:01:46,545 --> 00:01:47,595
Kome.
25
00:01:47,596 --> 00:01:48,462
Get up!
26
00:01:48,463 --> 00:01:49,663
And get ready for school.
27
00:01:49,664 --> 00:01:51,966
Mummy, I don't want to go to school.
28
00:01:51,967 --> 00:01:52,967
What?
29
00:01:52,968 --> 00:01:54,009
Come on, get up!
30
00:01:54,010 --> 00:01:55,178
Mummy, what is it?
31
00:01:55,179 --> 00:01:56,512
Tell your sister to get up
32
00:01:56,513 --> 00:01:57,713
and get ready for school.
33
00:01:57,714 --> 00:01:59,223
Sister Tarela, I don't want to go to school.
34
00:01:59,224 --> 00:02:00,516
Don't let me come back and meet you here.
35
00:02:00,517 --> 00:02:02,435
Please, I want to stay with you at home.
36
00:02:03,395 --> 00:02:04,445
It's fine.
37
00:02:04,446 --> 00:02:05,229
Get up!
38
00:02:05,230 --> 00:02:06,280
Mummy.
39
00:02:09,943 --> 00:02:11,923
Kome, why don't you want to go to school?
40
00:02:11,924 --> 00:02:13,571
Because if I come back from school,
41
00:02:13,572 --> 00:02:14,622
you'll not be at home.
42
00:02:14,623 --> 00:02:15,573
And I don't know when next
43
00:02:15,574 --> 00:02:16,825
I'll be able to see you.
44
00:02:18,368 --> 00:02:19,508
I'm not going anywhere.
45
00:02:19,509 --> 00:02:21,328
I promise I'll be home when
46
00:02:21,329 --> 00:02:22,589
you come back from school.
47
00:02:22,590 --> 00:02:23,539
Promise?
48
00:02:23,540 --> 00:02:24,590
I promise.
49
00:02:25,125 --> 00:02:26,445
You know I love you, right?
50
00:02:27,460 --> 00:02:29,671
Every day, and twice on Sunday.
51
00:02:30,005 --> 00:02:32,090
Every day, and twice on Sundays.
52
00:02:34,384 --> 00:02:36,184
Alright, go and get ready for school.
53
00:02:36,185 --> 00:02:36,844
Okay.
54
00:02:36,845 --> 00:02:37,895
Okay.
55
00:03:08,627 --> 00:03:09,947
Are you still taking this?
56
00:03:12,756 --> 00:03:15,226
What about this milk?
Are you still drinking it?
57
00:03:20,639 --> 00:03:21,689
I'm going.
58
00:03:22,474 --> 00:03:24,142
I have tried for you, Edesiri.
59
00:03:24,601 --> 00:03:26,227
I have tried a lot.
60
00:03:26,770 --> 00:03:27,896
It's not easy at all.
61
00:03:28,355 --> 00:03:30,815
For me to leave my husband
and children at home.
62
00:03:32,192 --> 00:03:33,242
It's not easy.
63
00:03:33,243 --> 00:03:35,486
Do you know how much money
I would have made,
64
00:03:35,487 --> 00:03:36,687
if I had been at my store?
65
00:03:37,989 --> 00:03:39,366
As I am right now,
66
00:03:39,741 --> 00:03:41,781
I don't have transport fare to leave here.
67
00:03:41,782 --> 00:03:44,244
I borrowed all the money
that I've spent so far.
68
00:03:44,245 --> 00:03:45,412
Everything I’m spending,
69
00:03:45,413 --> 00:03:46,463
I borrowed it.
70
00:03:46,706 --> 00:03:47,846
So, you will pay me back.
71
00:03:50,251 --> 00:03:52,671
So, just try to be strong.
72
00:03:59,546 --> 00:04:01,387
Good morning, ma.
73
00:04:01,388 --> 00:04:02,597
Good morning, my dear.
74
00:04:02,598 --> 00:04:03,722
Oh.
75
00:04:03,723 --> 00:04:05,343
Edesiri, your boyfriend is here.
76
00:04:06,351 --> 00:04:08,571
This your boyfriend is really trying for you.
77
00:04:09,479 --> 00:04:10,647
He is trying a lot.
78
00:04:10,897 --> 00:04:12,524
He comes to check on you every day.
79
00:04:14,734 --> 00:04:15,784
Wow!
80
00:04:15,785 --> 00:04:17,236
Wow!
81
00:04:17,237 --> 00:04:18,857
Look at all the things he brought.
82
00:04:19,280 --> 00:04:20,540
I know you won't eat this,
83
00:04:20,615 --> 00:04:21,783
so, I’m taking it.
84
00:04:22,742 --> 00:04:23,792
Somto.
85
00:04:23,793 --> 00:04:24,743
Well done.
86
00:04:24,744 --> 00:04:25,160
Thank you, ma.
87
00:04:25,161 --> 00:04:25,661
Well done.
88
00:04:25,662 --> 00:04:27,042
Please take good care of her.
89
00:04:27,043 --> 00:04:27,705
Sure.
90
00:04:27,706 --> 00:04:28,580
Has she started talking?
91
00:04:28,581 --> 00:04:29,631
Not yet.
92
00:04:29,791 --> 00:04:31,835
They said she would recover gradually.
93
00:04:33,253 --> 00:04:34,303
Edesiri.
94
00:04:34,379 --> 00:04:35,429
See you soon.
95
00:04:35,430 --> 00:04:36,880
Somto.
96
00:04:36,881 --> 00:04:37,506
Well done.
97
00:04:37,507 --> 00:04:38,557
Thank you, ma.
98
00:04:50,854 --> 00:04:51,904
How're you feeling?
99
00:04:53,148 --> 00:04:54,198
Don't stress.
100
00:04:54,199 --> 00:04:55,691
That's alright.
101
00:04:55,692 --> 00:04:56,901
You just woke up.
102
00:04:56,902 --> 00:04:58,527
I'm so sorry.
103
00:04:58,528 --> 00:05:01,448
I had no idea that she
was going to do something like this.
104
00:05:01,449 --> 00:05:02,614
See,
105
00:05:02,615 --> 00:05:03,665
listen—
106
00:05:29,893 --> 00:05:30,943
[sigh]
107
00:05:46,695 --> 00:05:48,744
Mummy.
108
00:05:48,745 --> 00:05:49,795
Yes?
109
00:05:50,622 --> 00:05:51,672
Mummy!
110
00:05:51,673 --> 00:05:53,123
Mummy!
111
00:05:53,124 --> 00:05:54,174
What happened?
112
00:05:54,584 --> 00:05:55,634
What?
113
00:05:57,581 --> 00:05:59,505
So?
114
00:05:59,506 --> 00:06:00,380
What?
115
00:06:00,381 --> 00:06:02,758
Don't pretend like you don't
know what I'm talking about.
116
00:06:02,759 --> 00:06:05,053
I asked you to take just 30,000 naira.
117
00:06:05,512 --> 00:06:06,952
Where's the rest of my money?
118
00:06:06,971 --> 00:06:09,021
That is why you're
calling me like that?
119
00:06:09,140 --> 00:06:10,190
Tarela.
120
00:06:10,225 --> 00:06:13,311
You want to increase my
blood pressure, right?
121
00:06:13,603 --> 00:06:14,863
Mummy, where is my money?
122
00:06:16,523 --> 00:06:17,573
Tarela,
123
00:06:18,274 --> 00:06:20,984
you don't know the number
of people who are in prison,
124
00:06:20,985 --> 00:06:23,205
for many years for crimes they did not commit.
125
00:06:23,655 --> 00:06:25,031
If not for God,
126
00:06:25,782 --> 00:06:26,982
you'll not be free today.
127
00:06:27,367 --> 00:06:29,119
It is that seed that I sowed,
128
00:06:29,494 --> 00:06:30,544
that made God
129
00:06:30,578 --> 00:06:31,745
open the prison doors,
130
00:06:31,746 --> 00:06:34,165
and set you free,
like Paul and Silas.
131
00:06:34,374 --> 00:06:36,084
I did not sow anything.
132
00:06:36,626 --> 00:06:37,752
You stole from me!
133
00:06:38,002 --> 00:06:39,212
Isn't stealing a sin?
134
00:06:39,629 --> 00:06:40,880
I did not steal.
135
00:06:41,131 --> 00:06:42,799
If I want to sow, I will sow.
136
00:06:43,133 --> 00:06:44,183
And let me tell you,
137
00:06:44,509 --> 00:06:45,559
you cannot beat me.
138
00:06:48,513 --> 00:06:50,306
Why are you frustrating my life?
139
00:06:53,393 --> 00:06:54,686
Who cursed me?
140
00:07:10,535 --> 00:07:13,746
[Indistinct dialogues]
141
00:07:14,247 --> 00:07:20,753
[Indistinct dialogues]
142
00:07:27,295 --> 00:07:28,969
Hey, how are you?
143
00:07:28,970 --> 00:07:30,262
I ran here.
I'm so tired.
144
00:07:30,263 --> 00:07:31,313
I know.
145
00:07:31,314 --> 00:07:32,347
Welcome.
146
00:07:32,348 --> 00:07:32,973
Thank you.
147
00:07:32,974 --> 00:07:33,390
Miss brilliant.
148
00:07:33,391 --> 00:07:34,141
He's,
149
00:07:34,142 --> 00:07:34,600
Miss brilliant.
150
00:07:34,601 --> 00:07:36,101
He's going to be here soon, so—
151
00:07:36,102 --> 00:07:36,894
Okay.
152
00:07:36,895 --> 00:07:37,769
What did I miss?
153
00:07:37,770 --> 00:07:38,970
Yeah, I was trying to—
154
00:07:38,980 --> 00:07:40,398
I was trying to ask her—
155
00:07:40,481 --> 00:07:42,025
Remove your bags.
156
00:07:42,026 --> 00:07:43,400
Oh, my God!
157
00:07:43,401 --> 00:07:44,569
Switch off your phones.
158
00:07:46,738 --> 00:07:48,114
If I hear a phone ring,
159
00:07:48,489 --> 00:07:50,033
or I see you with your phone?
160
00:07:50,742 --> 00:07:52,702
I will seize it and donate it to charity.
161
00:07:53,328 --> 00:07:54,378
Tear a sheet of paper.
162
00:07:54,379 --> 00:07:56,663
You have one minute for that.
163
00:07:56,664 --> 00:07:57,714
Let's go.
164
00:07:59,918 --> 00:08:00,968
Space in between.
165
00:08:02,253 --> 00:08:03,303
Question.
166
00:08:05,173 --> 00:08:06,733
The summary of our last lecture.
167
00:08:06,799 --> 00:08:07,849
What!
168
00:08:07,850 --> 00:08:08,383
Problem.
169
00:08:08,384 --> 00:08:09,434
Yes.
170
00:08:09,928 --> 00:08:11,095
You have 20 minutes.
171
00:08:11,596 --> 00:08:13,264
Your time starts now.
172
00:08:15,725 --> 00:08:17,285
Please do you have an extra pen?
173
00:08:19,479 --> 00:08:20,529
Thank you.
174
00:08:26,569 --> 00:08:27,619
You.
175
00:08:27,620 --> 00:08:28,612
You.
176
00:08:28,613 --> 00:08:29,279
I'm talking to you.
177
00:08:29,280 --> 00:08:30,113
Yes, you.
178
00:08:30,114 --> 00:08:31,164
Stand up.
179
00:08:35,703 --> 00:08:37,203
What are you doing in my class?
180
00:08:37,288 --> 00:08:38,581
Sir, I'm here for the test.
181
00:08:40,500 --> 00:08:41,550
Are you my student?
182
00:08:42,126 --> 00:08:43,176
Yes, sir.
183
00:08:43,253 --> 00:08:44,873
You registered for this course?
184
00:08:45,046 --> 00:08:46,096
Yes, sir.
185
00:08:46,381 --> 00:08:47,431
Interesting.
186
00:08:48,383 --> 00:08:49,433
What's your name?
187
00:08:49,926 --> 00:08:51,010
Tiwalade Ogunmola.
188
00:08:51,344 --> 00:08:53,346
Oh, oh, okay.
189
00:08:54,222 --> 00:08:57,112
You are the Tiwalade that has
not been attending my class.
190
00:08:59,102 --> 00:09:00,228
Welcome, ma.
191
00:09:01,354 --> 00:09:04,064
Did your friends tell you
I've been asking about you?
192
00:09:05,108 --> 00:09:06,158
No, sir.
193
00:09:06,985 --> 00:09:08,185
Every day for the thief,
194
00:09:08,861 --> 00:09:09,988
one day for the owner.
195
00:09:11,990 --> 00:09:13,040
Tiwalade.
196
00:09:13,041 --> 00:09:13,490
Sir.
197
00:09:13,491 --> 00:09:15,033
You will not be writing this test.
198
00:09:15,034 --> 00:09:16,786
Take your things and leave my class.
199
00:09:16,787 --> 00:09:18,745
But sir, I registered for this course.
200
00:09:18,746 --> 00:09:21,373
Class attendance is
compulsory for those who
201
00:09:21,374 --> 00:09:23,084
will write my test and exam.
202
00:09:24,252 --> 00:09:26,087
Have you been attending my classes?
203
00:09:26,088 --> 00:09:27,004
Yes, sir. I used to—
204
00:09:27,005 --> 00:09:29,674
Oh, so you are calling me a liar now?
205
00:09:29,757 --> 00:09:30,807
No, sir.
206
00:09:31,259 --> 00:09:33,636
Did you submit the
last assignment I gave?
207
00:09:36,222 --> 00:09:37,272
Answer me.
208
00:09:37,300 --> 00:09:39,391
No, sir.
209
00:09:39,392 --> 00:09:40,442
You see?
210
00:09:40,601 --> 00:09:41,681
Then why are you here?
211
00:09:41,682 --> 00:09:43,103
Mmm.
212
00:09:43,104 --> 00:09:45,481
I know my students
and my students know me.
213
00:09:46,351 --> 00:09:48,400
Sir, Tiwa—
214
00:09:48,401 --> 00:09:49,610
Do you want to join her?
215
00:09:53,566 --> 00:09:55,615
Madam,
216
00:09:55,616 --> 00:09:56,909
kindly leave my class,
217
00:09:57,285 --> 00:09:59,871
or I will cancel this test
and fail everybody.
218
00:10:00,997 --> 00:10:02,582
Please, leave.
219
00:10:08,546 --> 00:10:09,922
Guys, calm down please.
220
00:10:12,175 --> 00:10:13,926
Guys, stop it.
Calm down please.
221
00:10:14,969 --> 00:10:16,409
Please, don't waste our time.
222
00:10:18,723 --> 00:10:19,974
My In-law.
223
00:10:22,769 --> 00:10:23,819
My beautiful in-law.
224
00:10:24,771 --> 00:10:26,189
How are you doing?
225
00:10:27,434 --> 00:10:29,232
[hisses]
226
00:10:29,233 --> 00:10:30,485
Hey, hey, look at you,
227
00:10:30,486 --> 00:10:31,943
you’re still showing off right?
228
00:10:31,944 --> 00:10:33,612
Don't you realise that
you're already an ex-convict?
229
00:10:33,613 --> 00:10:34,529
As an ex-covict that you are,
230
00:10:34,530 --> 00:10:36,239
my brother is just putting up with you.
231
00:10:36,240 --> 00:10:37,657
You deserve to be a concubine.
232
00:10:37,658 --> 00:10:38,708
Oh, you don't know.
233
00:10:39,786 --> 00:10:41,046
Stop deceiving yourself.
234
00:10:46,417 --> 00:10:48,711
Her flight lands by 7am tomorrow,
235
00:10:49,128 --> 00:10:50,629
and it's your duty to go to
236
00:10:50,630 --> 00:10:54,050
the Airport, pick and take
her straight to the warehouse.
237
00:10:54,759 --> 00:10:57,470
And as for her, I would like you-
238
00:11:00,390 --> 00:11:01,641
I'll speak to you later.
239
00:11:11,150 --> 00:11:12,200
Hi.
240
00:11:13,194 --> 00:11:15,405
Thank you so much for getting me out.
241
00:11:18,408 --> 00:11:20,576
I don't mean to sound ungrateful,
242
00:11:22,161 --> 00:11:24,997
but I stayed up all
night thinking about it.
243
00:11:25,665 --> 00:11:28,209
And I still don't understand
why you helped me.
244
00:11:28,793 --> 00:11:30,378
You're not the Andre I know.
245
00:11:31,421 --> 00:11:32,964
And I have nothing to offer.
246
00:11:33,798 --> 00:11:35,258
That's up to me to decide.
247
00:11:36,759 --> 00:11:38,719
We need girls in our line of work.
248
00:11:39,971 --> 00:11:41,848
And I will tell you where you fit in.
249
00:11:42,598 --> 00:11:43,683
Besides, I—
250
00:11:44,225 --> 00:11:45,275
get bored easily.
251
00:11:46,102 --> 00:11:47,152
But,
252
00:11:47,770 --> 00:11:49,272
this should be entertaining.
253
00:11:55,611 --> 00:11:56,661
Hey.
254
00:11:57,613 --> 00:11:58,663
Hey.
255
00:11:58,664 --> 00:12:00,407
I'm—
256
00:12:00,408 --> 00:12:01,458
sorry about—
257
00:12:01,909 --> 00:12:02,959
earlier.
258
00:12:02,994 --> 00:12:04,044
It wasn't your fault.
259
00:12:05,246 --> 00:12:07,957
And it's not like
I intentionally miss classes.
260
00:12:09,542 --> 00:12:10,592
It's just—
261
00:12:14,005 --> 00:12:16,257
I close from work very, very late.
262
00:12:16,632 --> 00:12:17,682
And then—
263
00:12:17,884 --> 00:12:20,834
Professor Ahmed's classes are
always held in the morning.
264
00:12:21,929 --> 00:12:22,979
And look,
265
00:12:22,980 --> 00:12:26,224
I don't know what I'm
going to do, Ibrahim.
266
00:12:26,225 --> 00:12:27,275
Like,
267
00:12:28,603 --> 00:12:31,105
I may actually carry this course over.
268
00:12:31,481 --> 00:12:32,732
Yo, don't say that.
269
00:12:33,608 --> 00:12:36,235
Besides, you still have
the exams to make up for it.
270
00:12:36,736 --> 00:12:37,862
Did you hear him?
271
00:12:38,154 --> 00:12:40,144
He's not going to let
me sit for the exam.
272
00:12:40,281 --> 00:12:42,033
That means an extra year for me.
273
00:12:42,783 --> 00:12:45,613
He might be strict,
but I think he's very understanding.
274
00:12:45,614 --> 00:12:47,746
Just go to his office,
explain things to him,
275
00:12:47,747 --> 00:12:49,915
tell him that you're sorry,
and promise never to
276
00:12:49,916 --> 00:12:51,083
miss his classes again.
277
00:12:52,043 --> 00:12:54,393
I'm sure he's going to give
you another chance.
278
00:12:54,879 --> 00:12:56,139
I should go to his office?
279
00:12:56,422 --> 00:12:57,472
Yeah.
280
00:12:57,473 --> 00:12:58,507
Ibrahim,
281
00:12:58,508 --> 00:12:59,768
I don't think I can do that.
282
00:12:59,769 --> 00:13:03,887
I've heard way too many stories
about lecturers harassing girls,
283
00:13:03,888 --> 00:13:05,681
to walk into his office willingly.
284
00:13:06,724 --> 00:13:07,774
Tiwa,
285
00:13:07,975 --> 00:13:09,685
not all lecturers are like that.
286
00:13:10,603 --> 00:13:12,583
Besides, are you going to fail a course,
287
00:13:12,605 --> 00:13:13,805
because you're afraid?
288
00:13:13,806 --> 00:13:14,606
Argh!
289
00:13:14,607 --> 00:13:16,901
Don't forget it's a
four credit unit course.
290
00:13:17,109 --> 00:13:18,159
I know.
291
00:13:23,866 --> 00:13:25,856
[singing]
Come and see the Lord is good.
292
00:13:26,244 --> 00:13:27,662
Come and see the Lord o.
293
00:13:27,787 --> 00:13:30,456
Come and see the Lord is good.
294
00:13:30,998 --> 00:13:33,167
Come and see the Lord is good.
295
00:13:34,001 --> 00:13:35,051
There is nothing—
296
00:13:37,630 --> 00:13:42,134
[phone ringing]
297
00:13:43,844 --> 00:13:44,894
Hello.
298
00:13:46,973 --> 00:13:49,383
What happened to the
money that I just gave you?
299
00:13:51,227 --> 00:13:52,853
Yes, I know you need money.
300
00:13:53,229 --> 00:13:55,648
But God knows that
I have no money on me again.
301
00:13:58,484 --> 00:13:59,534
[sighs]
302
00:13:59,860 --> 00:14:00,910
Let's see how—
303
00:14:01,529 --> 00:14:03,531
let's see how things go by month end.
304
00:14:03,864 --> 00:14:04,914
Okay?
305
00:14:05,366 --> 00:14:06,416
God will provide.
306
00:14:06,492 --> 00:14:07,542
God will provide.
307
00:14:08,119 --> 00:14:10,580
[singing]
Come and see the Lord is good.
308
00:14:11,706 --> 00:14:13,623
There is nothing he cannot do
309
00:14:13,624 --> 00:14:14,674
My ex in-law.
310
00:14:14,675 --> 00:14:15,875
Come and see the—
311
00:14:15,876 --> 00:14:16,926
Good afternoon.
312
00:14:18,129 --> 00:14:19,380
I saw Tarela.
313
00:14:19,381 --> 00:14:22,549
She looks great, considering
she's just been released from prison.
314
00:14:22,550 --> 00:14:24,509
It looks like she enjoyed her stay in prison.
315
00:14:24,510 --> 00:14:25,560
How do you see it?
316
00:14:26,012 --> 00:14:27,062
God forbid.
317
00:14:27,597 --> 00:14:28,647
Are you listening?
318
00:14:28,723 --> 00:14:29,773
God forbid.
319
00:14:29,774 --> 00:14:31,850
Prison can't be suitable for my daughter.
320
00:14:31,851 --> 00:14:33,352
I was only joking.
321
00:14:34,103 --> 00:14:36,753
I'm planning to do thanksgiving
in church on Sunday.
322
00:14:36,933 --> 00:14:38,773
I hope you will come?
323
00:14:38,774 --> 00:14:40,275
Ah, are you really asking?
324
00:14:40,276 --> 00:14:41,326
Ofcourse, I will.
325
00:14:41,327 --> 00:14:41,860
Alright.
326
00:14:41,861 --> 00:14:43,121
I'll be there definitely.
327
00:14:43,237 --> 00:14:44,317
I'll be expecting you.
328
00:14:45,489 --> 00:14:48,492
[singing]
Come and see the Lord is good.
329
00:14:59,503 --> 00:15:00,553
Somto.
330
00:15:00,554 --> 00:15:01,630
Somto.
331
00:15:01,631 --> 00:15:02,681
Somto.
332
00:15:02,923 --> 00:15:03,973
Sir.
333
00:15:07,637 --> 00:15:08,888
Now look at this.
334
00:15:08,971 --> 00:15:11,015
Look at this.
335
00:15:11,724 --> 00:15:13,726
No, you tell me how the hell you spent
336
00:15:13,768 --> 00:15:15,686
500,000 naira on printing.
337
00:15:15,978 --> 00:15:17,355
Yo bro, printing?
338
00:15:17,647 --> 00:15:18,967
Printing that you can go to
339
00:15:18,981 --> 00:15:21,359
-Yaba and get for 10,000 naira.
-Yeah, but,
340
00:15:21,360 --> 00:15:22,859
but sir, that's what I've been saying,
341
00:15:22,860 --> 00:15:24,027
you don't live here, sir.
342
00:15:24,028 --> 00:15:26,678
That's what I've been saying.
Everything has gone up.
343
00:15:39,877 --> 00:15:40,927
What is it?
344
00:15:41,247 --> 00:15:43,004
Please I’ve—
345
00:15:43,005 --> 00:15:44,625
What the hell are you doing here?
346
00:15:44,626 --> 00:15:46,257
Somto please, I've been calling you,
347
00:15:46,258 --> 00:15:47,509
and you’re not taking your calls.
348
00:15:47,510 --> 00:15:48,593
Tarela, you're a smart girl.
349
00:15:48,594 --> 00:15:50,512
When you call and I don't take your calls,
350
00:15:50,513 --> 00:15:51,346
what does it mean?
351
00:15:51,347 --> 00:15:52,764
Please, I'm very sorry about what happened.
352
00:15:52,765 --> 00:15:53,765
I don't want to hear it.
353
00:15:53,766 --> 00:15:54,816
Do you understand?
354
00:15:54,817 --> 00:15:56,226
I don't care about all that nonsense.
355
00:15:56,227 --> 00:15:57,277
You stole from me.
356
00:15:58,104 --> 00:15:59,729
No, I swear, I swear,
357
00:15:59,730 --> 00:16:00,930
I didn't take that money.
358
00:16:01,023 --> 00:16:02,483
It was Edesiri that took it.
359
00:16:02,525 --> 00:16:04,695
Look, enough of all
those excuses and lies.
360
00:16:05,486 --> 00:16:06,821
You almost killed Natasha.
361
00:16:06,822 --> 00:16:08,613
Do you know how much
I had to give to the police
362
00:16:08,614 --> 00:16:10,534
so that this place wasn’t shut down?
363
00:16:10,535 --> 00:16:13,159
I told you, one more
chance and you're out.
364
00:16:13,160 --> 00:16:15,690
And right now, you've
exhausted all your chances.
365
00:16:15,746 --> 00:16:17,707
Please, I swear, I promise.
366
00:16:17,708 --> 00:16:18,832
This time, I won't fight—
367
00:16:18,833 --> 00:16:19,624
I don't want—
368
00:16:19,625 --> 00:16:20,675
Tarela, Tarela.
369
00:16:21,127 --> 00:16:24,295
Look, I have enough
drama going on right now.
370
00:16:24,296 --> 00:16:25,923
I don't need any of this drama.
371
00:16:25,924 --> 00:16:29,634
The next time you show up here,
I'll get the bouncers to throw you out.
372
00:16:29,635 --> 00:16:30,685
Get out.
373
00:16:31,721 --> 00:16:32,847
Get out.
374
00:16:43,601 --> 00:16:45,483
Somto!
375
00:16:45,484 --> 00:16:45,900
Sir!
376
00:16:45,901 --> 00:16:47,611
Somto, Somto, Somto.
377
00:16:47,653 --> 00:16:48,703
Come on, man!
378
00:16:48,904 --> 00:16:50,284
This isn’t tallying, man.
379
00:16:50,489 --> 00:16:51,991
Yo, yo, yo, nigga, look.
380
00:16:52,032 --> 00:16:53,284
I did a cross check.
381
00:16:53,285 --> 00:16:54,242
Look at this.
382
00:16:54,243 --> 00:16:56,412
Look at, look, look, look, look.
383
00:16:56,537 --> 00:16:57,705
You can see it.
384
00:16:58,205 --> 00:16:59,498
It's right there, nigga.
385
00:17:26,984 --> 00:17:28,034
Where is the money?
386
00:17:28,110 --> 00:17:29,160
Go and bring my money.
387
00:17:31,781 --> 00:17:32,981
[Indistinct dialogue]
388
00:17:36,869 --> 00:17:38,069
[Indistinct dialogue]
389
00:17:38,370 --> 00:17:39,630
What are you looking for?
390
00:17:39,631 --> 00:17:40,622
Hello.
391
00:17:40,623 --> 00:17:41,673
Tarela, how are you?
392
00:17:42,124 --> 00:17:43,174
It's Becca speaking.
393
00:17:43,876 --> 00:17:44,926
Becca, what's up?
394
00:17:44,927 --> 00:17:47,378
I overheard Tiwa saying
that you need a job.
395
00:17:47,379 --> 00:17:49,549
There is an arrangement
for a house party,
396
00:17:49,550 --> 00:17:52,133
some guys need
attractive girls to dance for them.
397
00:17:52,134 --> 00:17:53,385
The money is reasonable.
398
00:17:53,761 --> 00:17:55,220
About 40,000 to 50,000 naira.
399
00:17:55,221 --> 00:17:57,261
once the organizers have taken their cut.
400
00:17:57,515 --> 00:17:58,565
Are you interested?
401
00:17:59,099 --> 00:18:01,018
Let me get back to you, please.
402
00:18:09,610 --> 00:18:10,736
Is that not Tarela?
403
00:18:11,487 --> 00:18:14,406
Tarela leave my bar,
before I meet you there.
404
00:18:14,865 --> 00:18:16,200
Tarela, leave my bar!
405
00:18:33,634 --> 00:18:39,014
[people cheering]
406
00:18:44,353 --> 00:18:49,108
[continous cheering]
407
00:19:04,331 --> 00:19:05,381
Hi, Tiwa.
408
00:19:06,542 --> 00:19:07,626
How's Tarela?
409
00:19:08,419 --> 00:19:12,506
I've been calling and texting her
but she's not responding to either one.
410
00:19:13,674 --> 00:19:14,884
Tiwa, I'm very worried.
411
00:19:16,135 --> 00:19:17,185
Seriously Wole?
412
00:19:18,137 --> 00:19:20,847
After you abandoned her
when she needed you the most?
413
00:19:23,350 --> 00:19:24,730
What are you talking about?
414
00:19:24,977 --> 00:19:28,397
Didn’t Kobe tell you that Tarela
was arrested and imprisoned?
415
00:19:28,398 --> 00:19:30,899
I kept calling you but
we couldn't reach you,
416
00:19:30,900 --> 00:19:32,580
so I had to tell Kobe to tell you—
417
00:19:33,986 --> 00:19:35,036
Wait.
418
00:19:35,988 --> 00:19:37,068
Kobe didn't tell you?
419
00:19:40,576 --> 00:19:42,703
Clearly the idiot didn't tell me.
420
00:19:45,706 --> 00:19:48,000
Look, Tiwa, I am so sorry.
421
00:19:48,375 --> 00:19:49,425
How, how is she?
422
00:19:49,426 --> 00:19:51,252
What happened?
423
00:19:51,253 --> 00:19:52,303
What can I do?
424
00:19:53,380 --> 00:19:54,520
Look, it's a long story.
425
00:19:55,132 --> 00:19:56,634
And I'm busy.
426
00:19:58,385 --> 00:20:00,245
Tarela has been released, though, so.
427
00:20:06,769 --> 00:20:07,819
Kobe.
428
00:20:27,998 --> 00:20:29,048
Sorry.
429
00:20:29,917 --> 00:20:30,967
Sorry.
430
00:20:35,506 --> 00:20:36,556
Just try.
431
00:20:36,674 --> 00:20:37,724
Just one more.
432
00:21:16,547 --> 00:21:17,597
[gasps]
433
00:21:29,893 --> 00:21:31,020
[sighs]
434
00:21:58,255 --> 00:21:59,305
[sighs]
435
00:22:24,740 --> 00:22:25,790
Aunty.
436
00:22:26,533 --> 00:22:27,583
Greetings.
437
00:22:28,285 --> 00:22:29,335
Edesiri.
438
00:22:29,336 --> 00:22:31,287
I hope you've been
discharged by the doctor?
439
00:22:31,288 --> 00:22:33,028
I can't come to that hospital again.
440
00:22:33,957 --> 00:22:35,250
Aunty, I'm at home.
441
00:22:35,542 --> 00:22:37,878
Please, did you see my wristwatch?
442
00:22:38,003 --> 00:22:40,547
The one with the black leather strap?
443
00:22:41,965 --> 00:22:43,045
I didn't see any watch.
444
00:22:43,592 --> 00:22:44,642
What happened?
445
00:22:44,760 --> 00:22:45,810
It is missing.
446
00:22:46,970 --> 00:22:51,558
My perfumes, the ones I got
from Dubai, are also missing.
447
00:22:51,850 --> 00:22:53,143
Even my red Slippers,
448
00:22:53,477 --> 00:22:55,187
and one of my wigs.
449
00:22:55,604 --> 00:22:57,104
Everywhere is just scattered.
450
00:23:40,107 --> 00:23:41,157
What happened?
451
00:23:41,158 --> 00:23:42,275
Becca.
452
00:23:42,276 --> 00:23:44,026
What's wrong with the
men in this party?
453
00:23:44,027 --> 00:23:45,467
They're touching me all over.
454
00:23:45,468 --> 00:23:46,904
That's the way it is.
455
00:23:46,905 --> 00:23:48,165
Welcome to the real world.
456
00:23:49,283 --> 00:23:50,742
I didn't sign up for touching.
457
00:23:51,112 --> 00:23:53,161
Tarela,
458
00:23:53,162 --> 00:23:54,782
It's normal for them to touch you.
459
00:23:55,247 --> 00:23:56,999
Just act like you don't care.
460
00:23:57,000 --> 00:23:58,749
Please, why is she complaining?
461
00:23:58,750 --> 00:23:59,800
I don't even know.
462
00:24:00,752 --> 00:24:02,004
I didn't sign up for this.
463
00:24:02,129 --> 00:24:03,629
I can't manage this situation.
464
00:24:03,630 --> 00:24:04,630
Do you hear me?
465
00:24:04,631 --> 00:24:05,951
You see all these men here?
466
00:24:06,800 --> 00:24:08,969
They've all paid for self satisfaction.
467
00:24:09,469 --> 00:24:11,930
and they will touch
you anyhow they like.
468
00:24:11,931 --> 00:24:14,265
The moment you walk through that door,
469
00:24:14,266 --> 00:24:15,586
You've agreed to the terms.
470
00:24:16,643 --> 00:24:17,811
I have my boundaries.
471
00:24:18,478 --> 00:24:19,978
And if they cannot respect it,
472
00:24:20,272 --> 00:24:21,352
I'll leave this place.
473
00:24:21,353 --> 00:24:22,273
[mimics her]
474
00:24:22,274 --> 00:24:23,149
What useless boundaries do you have?
475
00:24:23,150 --> 00:24:23,733
Help me ask her.
476
00:24:23,734 --> 00:24:24,901
No, What useless boundaries
do you have?
477
00:24:24,902 --> 00:24:26,152
And you're doing this type of work?
478
00:24:26,153 --> 00:24:30,032
Oh, you think this is a club where
Natasha paved the way for you, right?
479
00:24:30,033 --> 00:24:30,740
Right?
480
00:24:30,741 --> 00:24:33,571
Where you didn’t have to
struggle like the rest of us?
481
00:24:34,536 --> 00:24:35,976
You think you're a princess?
482
00:24:36,205 --> 00:24:38,165
I am the princess of this place.
483
00:24:39,124 --> 00:24:40,174
Rubbish!
484
00:24:40,250 --> 00:24:41,300
[hisses]
485
00:24:42,002 --> 00:24:43,052
Tarela.
486
00:24:43,503 --> 00:24:45,255
No matter how it is,
487
00:24:45,256 --> 00:24:46,756
you have to learn.
488
00:24:46,757 --> 00:24:47,807
Yeah.
489
00:24:53,722 --> 00:24:56,850
[panting]
490
00:25:04,524 --> 00:25:05,574
Who's there?
491
00:25:07,402 --> 00:25:08,487
Who's there?
492
00:25:10,405 --> 00:25:11,455
Who's there?
493
00:25:12,616 --> 00:25:13,666
Who's there?
494
00:25:15,244 --> 00:25:16,294
Who's there?
495
00:25:16,745 --> 00:25:17,795
[panting]
496
00:25:17,996 --> 00:25:19,046
[screaming]
Help!
497
00:25:19,047 --> 00:25:20,414
[screaming]
Help!
498
00:25:20,415 --> 00:25:21,465
[screaming]
Help!
499
00:25:22,125 --> 00:25:23,275
[screaming]
Help!!!
500
00:25:24,544 --> 00:25:25,754
[panting]
501
00:26:04,042 --> 00:26:05,127
Tiwa baby.
502
00:26:05,419 --> 00:26:06,545
Eww!
503
00:26:07,504 --> 00:26:08,554
Wow!
504
00:26:08,755 --> 00:26:10,841
You look sexy and stunning.
505
00:26:14,386 --> 00:26:15,526
Am I not talking to you?
506
00:26:15,887 --> 00:26:19,317
Elder Kola, I don't have time for you
and your problems this evening.
507
00:26:19,850 --> 00:26:20,900
Tiwa.
508
00:26:21,518 --> 00:26:23,388
You already know how
I feel about you.
509
00:26:23,895 --> 00:26:25,731
Stop playing hard to get.
510
00:26:26,773 --> 00:26:30,277
Listen, let's go to
that corner and play small.
511
00:26:31,862 --> 00:26:32,912
Pretty girl.
512
00:26:34,489 --> 00:26:35,539
Come here.
513
00:26:35,866 --> 00:26:37,846
I'm talking to you, you're walking away.
514
00:26:38,118 --> 00:26:39,168
So?
515
00:26:39,411 --> 00:26:40,461
Let's go.
516
00:26:40,620 --> 00:26:41,700
Would you let go of me?
517
00:26:42,247 --> 00:26:43,297
Old man.
518
00:26:44,791 --> 00:26:46,877
I suggest you fucking let her go, okay?
519
00:26:47,502 --> 00:26:48,712
What is your business?
520
00:26:49,546 --> 00:26:50,686
What is your business?
521
00:26:51,757 --> 00:26:52,807
Nonsense.
522
00:26:54,962 --> 00:26:57,053
Tiwa.
523
00:26:57,054 --> 00:26:58,137
You better go before I break both of your arms.
524
00:26:58,138 --> 00:26:59,188
Tiwa!
525
00:27:00,891 --> 00:27:01,941
Tiwa!
526
00:27:02,803 --> 00:27:04,769
Okay.
527
00:27:04,770 --> 00:27:05,820
No problem.
528
00:27:06,897 --> 00:27:07,947
Hey.
529
00:27:09,733 --> 00:27:10,783
Thank you.
530
00:27:10,784 --> 00:27:13,235
I'm not going to let
that old piece of shit
531
00:27:13,236 --> 00:27:14,488
disrespect my girl.
532
00:27:16,114 --> 00:27:18,241
Thank you again,
but still not your girl.
533
00:27:18,569 --> 00:27:20,493
Come on, Tiwa.
534
00:27:20,494 --> 00:27:22,054
Let's go somewhere and discuss.
535
00:27:22,996 --> 00:27:25,749
Away from this place.
536
00:27:25,750 --> 00:27:27,249
Your favorite place.
537
00:27:27,250 --> 00:27:28,300
Yes.
538
00:27:30,253 --> 00:27:32,183
I will think about it,
and let you know.
539
00:27:50,732 --> 00:27:51,872
I'm glad you could come.
540
00:27:53,360 --> 00:27:55,904
I only came so you'd stop
bombarding me with calls.
541
00:28:00,742 --> 00:28:01,868
About what happened,
542
00:28:02,619 --> 00:28:03,745
I am sorry, T.
543
00:28:03,912 --> 00:28:05,412
I had no idea you were locked up.
544
00:28:05,413 --> 00:28:08,791
I would have called my lawyer as a—
545
00:28:08,792 --> 00:28:11,670
Enough Wole, I don't care
about your apologies.
546
00:28:20,011 --> 00:28:21,061
I miss you,
547
00:28:21,471 --> 00:28:22,521
Tarela.
548
00:28:23,014 --> 00:28:25,600
I know things are
complicated right now,
549
00:28:25,642 --> 00:28:26,692
but,
550
00:28:27,269 --> 00:28:31,231
I need you to know that
I deeply do care about you.
551
00:28:33,275 --> 00:28:34,943
You keep saying you care about me.
552
00:28:36,528 --> 00:28:38,196
You have a nice way of showing it.
553
00:28:40,317 --> 00:28:42,241
Tarela, please.
554
00:28:42,242 --> 00:28:43,493
I don't care, Wole.
555
00:28:46,496 --> 00:28:47,789
I don't need you in my life.
556
00:28:48,999 --> 00:28:51,949
You were just a distraction,
that has turned into a bother.
557
00:28:52,127 --> 00:28:53,177
So,
558
00:28:53,378 --> 00:28:54,504
I'm over it.
559
00:28:58,210 --> 00:28:59,758
Tarela.
560
00:28:59,759 --> 00:29:01,720
You are never there when I need you.
561
00:29:02,721 --> 00:29:04,101
Now I don't need you anymore.
562
00:29:05,849 --> 00:29:07,289
Good luck with your marriage.
563
00:29:07,893 --> 00:29:09,352
And stop calling me.
564
00:29:51,353 --> 00:29:52,433
Good afternoon, Tiwa.
565
00:29:53,980 --> 00:29:55,030
Hi.
566
00:29:55,031 --> 00:29:55,731
Hi, IK.
567
00:29:55,732 --> 00:29:56,932
Sorry I kept you waiting.
568
00:29:57,317 --> 00:29:58,367
It's okay.
569
00:29:58,735 --> 00:29:59,785
Open place?
570
00:29:59,786 --> 00:30:01,987
Yeah, I don’t want you
coming to my house
571
00:30:01,988 --> 00:30:04,366
and people having the
wrong idea, you know.
572
00:30:05,116 --> 00:30:07,166
Your reputation is more
important to me.
573
00:30:07,410 --> 00:30:09,820
And besides, I don't
want your father to kill me.
574
00:30:10,121 --> 00:30:12,171
You mean you don't want
Remi to Kill you?
575
00:30:12,541 --> 00:30:13,591
It's okay.
576
00:30:13,625 --> 00:30:14,675
How is he?
577
00:30:15,377 --> 00:30:17,587
Well, he's been out of town.
578
00:30:18,171 --> 00:30:20,941
Although I've been trying
to convince him to come back.
579
00:30:21,049 --> 00:30:22,909
But he's been busy settling the whole
580
00:30:22,926 --> 00:30:24,306
cancelled wedding scandal.
581
00:30:26,304 --> 00:30:27,354
So how have you been?
582
00:30:28,515 --> 00:30:29,565
I'm fine.
583
00:30:29,566 --> 00:30:31,350
You're a good friend.
584
00:30:31,351 --> 00:30:32,401
I hope he knows that.
585
00:30:33,395 --> 00:30:35,075
I'm not sure of being a good friend.
586
00:30:35,076 --> 00:30:37,481
Anyway, I thought you might be hungry so
587
00:30:37,482 --> 00:30:38,532
I got you some snacks.
588
00:30:38,858 --> 00:30:39,908
Popcorn?
589
00:30:39,909 --> 00:30:41,652
Thanks.
590
00:30:41,653 --> 00:30:42,703
You're welcome.
591
00:30:43,154 --> 00:30:44,204
It's really nice.
592
00:30:44,997 --> 00:30:47,783
I was surprised when you called,
593
00:30:47,784 --> 00:30:48,924
that you wanted to talk.
594
00:30:49,744 --> 00:30:51,364
Are you sure everything is okay?
595
00:30:52,497 --> 00:30:53,665
Yeah,
596
00:30:53,666 --> 00:30:55,040
I'm really fine.
597
00:30:55,041 --> 00:30:56,167
IK, it's just—
598
00:30:57,127 --> 00:30:58,177
I have a favor to ask.
599
00:30:58,503 --> 00:30:59,553
And,
600
00:30:59,554 --> 00:31:03,382
I'm really sorry for
bringing you all the way here.
601
00:31:03,383 --> 00:31:04,433
It's fine.
602
00:31:04,884 --> 00:31:05,934
It's just—
603
00:31:05,935 --> 00:31:09,013
my dad's birthday is coming up soon.
604
00:31:09,014 --> 00:31:09,263
Okay.
605
00:31:09,264 --> 00:31:10,314
And,
606
00:31:10,974 --> 00:31:12,654
I want to do something nice for him.
607
00:31:14,102 --> 00:31:15,182
Something like what?
608
00:31:16,521 --> 00:31:18,021
A surprise birthday party—
609
00:31:18,690 --> 00:31:19,740
in church.
610
00:31:20,525 --> 00:31:21,860
It's just—
611
00:31:23,111 --> 00:31:24,611
I figured since you're his PA,
612
00:31:24,612 --> 00:31:25,988
you know his schedule,
613
00:31:25,989 --> 00:31:26,864
and,
614
00:31:26,865 --> 00:31:28,485
you could help me keep it from him.
615
00:31:28,867 --> 00:31:31,410
Tiwa, I really don't
think that's a good idea.
616
00:31:31,411 --> 00:31:32,461
You know,
617
00:31:32,495 --> 00:31:35,325
given the situation between
you and your dad right now,
618
00:31:35,326 --> 00:31:36,248
I mean, I don't think
619
00:31:36,249 --> 00:31:39,002
he would like me to
come in between and meddle.
620
00:31:39,753 --> 00:31:42,223
And besides, you know he
doesn't like surprises.
621
00:31:43,131 --> 00:31:45,181
I know that things with
my dad are not—
622
00:31:45,182 --> 00:31:46,634
great.
623
00:31:46,635 --> 00:31:47,685
But,
624
00:31:48,011 --> 00:31:49,061
he's my father.
625
00:31:50,472 --> 00:31:52,032
And I just want to do something,
626
00:31:52,033 --> 00:31:54,224
to show him that I still care,
627
00:31:54,225 --> 00:31:55,393
despite everything.
628
00:32:00,523 --> 00:32:02,233
Would you please help, please?
629
00:32:03,735 --> 00:32:04,785
Please.
630
00:32:06,237 --> 00:32:07,437
You know what? It's fine.
631
00:32:07,691 --> 00:32:09,740
I'll do it.
632
00:32:09,741 --> 00:32:10,791
Thank you.
633
00:32:10,792 --> 00:32:11,742
Thank you so much.
634
00:32:11,743 --> 00:32:12,660
Thank you very, very much.
635
00:32:12,661 --> 00:32:13,711
You're welcome.
636
00:32:13,745 --> 00:32:15,413
And, um, for the popcorn.
637
00:32:16,790 --> 00:32:17,840
You're welcome.
638
00:32:52,819 --> 00:32:54,910
Natasha!
639
00:32:54,911 --> 00:32:56,111
What are you doing here?
640
00:32:56,112 --> 00:32:57,496
I thought I gave you time off.
641
00:32:57,497 --> 00:32:59,057
What the hell is she doing here?
642
00:32:59,874 --> 00:33:00,924
She's working.
643
00:33:01,543 --> 00:33:02,593
Look,
644
00:33:02,669 --> 00:33:04,379
she just showed up like you.
645
00:33:04,380 --> 00:33:07,172
You know, I was very
surprised to see her as well.
646
00:33:07,173 --> 00:33:08,983
I thought she
was out of the country.
647
00:33:09,175 --> 00:33:10,969
You are so unbelievable, Somto.
648
00:33:11,636 --> 00:33:12,686
I was dying.
649
00:33:12,929 --> 00:33:14,221
And what did you do?
650
00:33:14,222 --> 00:33:15,974
Hire that gutter trash back.
651
00:33:15,975 --> 00:33:17,850
It seems like you've forgotten everything
652
00:33:17,851 --> 00:33:18,726
that happened with Tarela.
653
00:33:18,727 --> 00:33:20,729
You will watch your tone, Natasha.
654
00:33:20,730 --> 00:33:23,605
Just because I have a soft spot for you,
655
00:33:23,606 --> 00:33:27,402
doesn't mean that I would
condone your constant whining.
656
00:33:30,071 --> 00:33:31,281
You were in a coma,
657
00:33:31,865 --> 00:33:32,945
Tarela was in prison,
658
00:33:32,991 --> 00:33:34,431
Halima was out of the country.
659
00:33:34,743 --> 00:33:36,911
The clients have to be entertained.
660
00:33:38,621 --> 00:33:40,061
Now, you need to understand,
661
00:33:40,165 --> 00:33:41,374
that I run this place.
662
00:33:41,750 --> 00:33:44,520
So, you have to respect my
decisions or you go back home.
663
00:33:46,296 --> 00:33:47,436
I see what you're doing.
664
00:33:47,437 --> 00:33:49,465
Trying to get rid of me,
665
00:33:49,466 --> 00:33:50,549
the way you did, Tarela.
666
00:33:50,550 --> 00:33:51,930
What are you talking about?
667
00:33:53,344 --> 00:33:55,274
I know Tarela didn't steal
that money.
668
00:33:55,764 --> 00:33:56,814
Because I did.
669
00:33:57,766 --> 00:33:59,806
What the hell is wrong with you, Natasha?
670
00:33:59,807 --> 00:34:01,894
Do you know the kind of trouble
you put that girl in?
671
00:34:01,895 --> 00:34:02,945
Oh, please.
672
00:34:03,980 --> 00:34:05,356
Stop acting like a saint.
673
00:34:07,108 --> 00:34:08,158
I know you lied.
674
00:34:08,985 --> 00:34:11,404
I took just about 250,000 naira
from the club.
675
00:34:11,905 --> 00:34:13,239
And you took the rest.
676
00:34:13,615 --> 00:34:15,116
You are the thief, Somto.
677
00:34:16,159 --> 00:34:17,243
You will keep it down.
678
00:34:19,412 --> 00:34:21,762
I know the other things
that you do in this club.
679
00:34:22,499 --> 00:34:23,792
I'm not blind.
680
00:34:25,502 --> 00:34:27,852
Things are going to have
to change around here.
681
00:34:28,046 --> 00:34:29,096
I am back.
682
00:34:29,672 --> 00:34:32,467
So whatever game you
have going on with that bitch,
683
00:34:33,134 --> 00:34:34,184
end it.
684
00:34:34,385 --> 00:34:35,512
I don't want her here.
685
00:34:37,222 --> 00:34:38,272
Know this Somto.
686
00:34:38,848 --> 00:34:40,098
I will not go down
687
00:34:40,099 --> 00:34:41,226
without a fight.
688
00:34:45,104 --> 00:34:46,481
As long as you have my back,
689
00:34:47,857 --> 00:34:48,907
I have yours.
690
00:34:50,401 --> 00:34:52,862
Well, well, well.
691
00:34:54,823 --> 00:34:57,158
Look who's risen from the dead.
692
00:34:59,369 --> 00:35:01,289
I'm glad to see that you're still alive.
693
00:35:01,290 --> 00:35:02,746
Well, I wasn't so surprised that you
694
00:35:02,747 --> 00:35:03,947
ended up in the hospital.
695
00:35:04,123 --> 00:35:05,173
Save it.
696
00:35:05,250 --> 00:35:06,300
Come on,
697
00:35:06,751 --> 00:35:08,628
I was worried about you, darling.
698
00:35:08,878 --> 00:35:09,958
Worry about yourself.
699
00:35:09,959 --> 00:35:11,129
What the fuck are you doing here?
700
00:35:11,130 --> 00:35:12,210
I should be asking you.
701
00:35:12,799 --> 00:35:14,050
Because look at you.
702
00:35:14,634 --> 00:35:17,053
Shouldn't you be on
some bed rest or something?
703
00:35:17,220 --> 00:35:18,972
You don't look so good, baby.
704
00:35:21,140 --> 00:35:22,760
Things have changed around here.
705
00:35:23,476 --> 00:35:26,006
I don't care what's going on
between you and Somto.
706
00:35:26,938 --> 00:35:28,378
But, you won't last long here.
707
00:35:30,483 --> 00:35:31,901
Your reign ended.
708
00:35:32,402 --> 00:35:34,112
And we moved on happily.
709
00:35:36,114 --> 00:35:37,164
Tell me, Ruby.
710
00:35:38,116 --> 00:35:39,436
What even happened to you?
711
00:35:40,034 --> 00:35:41,354
You were deported, right?
712
00:35:41,744 --> 00:35:43,794
Did you even make it
out of this country?
713
00:35:44,247 --> 00:35:46,791
I won't be surprised if,
after all this while,
714
00:35:47,000 --> 00:35:49,878
you were hiding in a ghetto in Ajegunle,
715
00:35:49,919 --> 00:35:51,796
like a church rat that you are.
716
00:35:52,755 --> 00:35:54,132
One piece of advice for you.
717
00:35:56,134 --> 00:35:57,184
I am the one
718
00:35:57,969 --> 00:36:00,763
and only queen of this club.
719
00:36:02,223 --> 00:36:03,273
So get used to it.
720
00:36:04,976 --> 00:36:06,026
Small girl.
721
00:36:06,895 --> 00:36:08,021
Relax.
722
00:36:08,022 --> 00:36:12,482
It seems your mother didn't teach you
how to respect your elders, right?
723
00:36:12,483 --> 00:36:13,735
Well, I don't blame you.
724
00:36:14,277 --> 00:36:16,029
She left you and ran away.
725
00:36:16,863 --> 00:36:17,913
Well,
726
00:36:17,989 --> 00:36:19,849
let me make this clear to you, darling.
727
00:36:20,658 --> 00:36:21,708
I'm back,
728
00:36:22,118 --> 00:36:23,244
and for real this time.
729
00:36:24,913 --> 00:36:27,665
And Ruby Rose doesn't fight
for what she already has.
730
00:36:28,499 --> 00:36:30,059
Get that into your thick skull,
731
00:36:30,376 --> 00:36:31,426
baby.
732
00:36:39,886 --> 00:36:41,026
Give me a drink, please.
733
00:36:54,651 --> 00:36:55,701
Wow!
734
00:36:55,777 --> 00:36:56,827
Edesiri.
735
00:36:56,986 --> 00:36:58,306
You're back, welcome back.
736
00:36:59,280 --> 00:37:00,330
[hisses]
737
00:37:08,665 --> 00:37:09,715
Natasha!
738
00:37:12,627 --> 00:37:13,795
Welcome back.
739
00:37:13,796 --> 00:37:14,753
How are you?
740
00:37:14,754 --> 00:37:15,295
Wow.
741
00:37:15,296 --> 00:37:16,346
I have missed you.
742
00:37:16,347 --> 00:37:17,506
I really missed you.
743
00:37:17,507 --> 00:37:18,557
Wow.
744
00:37:18,883 --> 00:37:19,933
[hailing her]
745
00:37:20,134 --> 00:37:21,574
Save your greetings, please.
746
00:37:23,388 --> 00:37:24,472
Listen, Natasha,
747
00:37:24,473 --> 00:37:25,889
please don't be angry with me.
748
00:37:25,890 --> 00:37:26,473
Okay?
749
00:37:26,474 --> 00:37:29,064
I'm sorry I didn't come to
visit you in the hospital.
750
00:37:29,065 --> 00:37:30,352
Listen,
751
00:37:30,353 --> 00:37:31,973
ever since that thing happened,
752
00:37:32,689 --> 00:37:34,357
we've all been busy.
753
00:37:34,358 --> 00:37:35,482
But,
754
00:37:35,483 --> 00:37:36,533
but.
755
00:37:36,609 --> 00:37:37,986
We've been praying for you.
756
00:37:37,987 --> 00:37:38,986
You and Tarela.
757
00:37:38,987 --> 00:37:40,655
We really prayed for both of you.
758
00:37:40,863 --> 00:37:42,865
The only prayer that bitch needs,
759
00:37:42,866 --> 00:37:43,740
is her last prayer,
760
00:37:43,741 --> 00:37:45,034
before she dies in prison.
761
00:37:48,287 --> 00:37:49,337
Really?
762
00:37:51,541 --> 00:37:52,591
Well.
763
00:37:54,419 --> 00:37:55,469
What?
764
00:37:56,504 --> 00:37:57,554
Talk!
765
00:37:58,625 --> 00:38:00,257
Tarela,
766
00:38:00,258 --> 00:38:01,884
Tarela is no longer in prison.
767
00:38:01,885 --> 00:38:03,093
She is out.
768
00:38:03,094 --> 00:38:04,174
She has been released.
769
00:38:05,847 --> 00:38:06,897
What did you say?
770
00:38:08,391 --> 00:38:11,102
I also heard that she came
to see Somto yesterday.
771
00:38:12,645 --> 00:38:14,939
I also saw her at a house party recently.
772
00:38:17,275 --> 00:38:18,859
I just want to inform you,
773
00:38:18,860 --> 00:38:19,910
nothing serious.
774
00:38:20,361 --> 00:38:21,738
You know, you are my friend.
775
00:38:24,782 --> 00:38:25,867
That bitch.
776
00:41:15,786 --> 00:41:16,913
Hey, baby.
777
00:41:20,499 --> 00:41:22,419
The accounts have been audited, Somto.
778
00:41:22,543 --> 00:41:23,961
And it's a mess.
779
00:41:23,962 --> 00:41:25,503
Audited?
780
00:41:25,504 --> 00:41:26,554
What accounts?
781
00:41:26,631 --> 00:41:28,799
Yes, my brother hired an auditor.
782
00:41:28,800 --> 00:41:30,884
And do you know what the auditor found?
783
00:41:30,885 --> 00:41:31,935
Of course you know.
784
00:41:33,262 --> 00:41:34,430
Babe, I can explain.
785
00:41:34,639 --> 00:41:35,889
I've been doing my best,
786
00:41:35,890 --> 00:41:36,940
and—
787
00:41:37,266 --> 00:41:38,526
the economy is really bad.
788
00:41:38,601 --> 00:41:39,861
You're the one that is bad.
789
00:41:39,862 --> 00:41:42,979
Before my brother relocated to the US,
790
00:41:42,980 --> 00:41:45,270
he put you in charge of
the club as the manager.
791
00:41:45,271 --> 00:41:46,733
Against his better judgment,
792
00:41:46,734 --> 00:41:48,534
hoping you could make him some money.
793
00:41:48,535 --> 00:41:50,487
Do you know why he settled for you?
794
00:41:50,488 --> 00:41:52,155
Babe, because I'm good at business.
795
00:41:52,156 --> 00:41:53,206
Because of me!
796
00:41:53,491 --> 00:41:54,617
Somto, because of me!
797
00:41:58,996 --> 00:42:00,373
My brother took you in,
798
00:42:00,915 --> 00:42:01,965
clothed you,
799
00:42:02,124 --> 00:42:03,668
fed you, and what did you do?
800
00:42:04,502 --> 00:42:05,552
Babe, look.
801
00:42:05,955 --> 00:42:07,879
I can fix this.
802
00:42:07,880 --> 00:42:08,880
Let me fix this.
803
00:42:08,881 --> 00:42:11,342
Just give me a chance
to turn all of this around.
804
00:42:12,009 --> 00:42:13,059
Please.
805
00:42:13,594 --> 00:42:14,644
You know, I thought,
806
00:42:14,762 --> 00:42:15,902
all this was a mistake,
807
00:42:16,389 --> 00:42:19,219
that you'll walk in here and
deny all these allegations.
808
00:42:19,220 --> 00:42:20,976
But I should have known better.
809
00:42:20,977 --> 00:42:22,027
Baby, come on.
810
00:42:22,353 --> 00:42:23,403
Somto,
811
00:42:24,105 --> 00:42:25,898
everybody warned me against you,
812
00:42:26,148 --> 00:42:27,888
that you weren't good enough for me.
813
00:42:30,486 --> 00:42:31,536
Somto, we are done.
814
00:42:32,113 --> 00:42:33,163
Now, get out.
815
00:42:38,369 --> 00:42:39,419
Get out.
816
00:42:39,495 --> 00:42:41,485
I don't want my brother
to meet you here.
817
00:42:44,000 --> 00:42:45,050
Get out, now!
818
00:42:53,384 --> 00:42:54,434
Good riddance.
819
00:43:13,904 --> 00:43:14,954
What are you doing?
820
00:43:15,489 --> 00:43:16,539
Social studies,
821
00:43:16,615 --> 00:43:17,995
we're having test tomorrow.
822
00:43:17,996 --> 00:43:19,617
Good girl.
823
00:43:19,618 --> 00:43:20,698
I like social studies.
824
00:43:20,905 --> 00:43:22,662
Kome.
825
00:43:22,663 --> 00:43:23,863
Look at what I got for you.
826
00:43:24,749 --> 00:43:26,417
Thank you, sister Tarela.
827
00:43:27,043 --> 00:43:28,303
But it is not my birthday,
828
00:43:28,711 --> 00:43:29,791
or Mummy's birthday,
829
00:43:29,795 --> 00:43:30,935
or is it your birthday?
830
00:43:30,936 --> 00:43:31,755
Kome.
831
00:43:31,756 --> 00:43:33,436
Cakes are not for birthdays alone.
832
00:43:33,674 --> 00:43:36,385
And from now on,
birthdays get two cakes,
833
00:43:36,594 --> 00:43:38,054
regular days get one.
834
00:43:38,596 --> 00:43:39,889
Thank you, sister Tarela.
835
00:43:39,966 --> 00:43:41,723
You're welcome.
836
00:43:41,724 --> 00:43:43,100
Well, sister Tarela.
837
00:43:43,101 --> 00:43:43,850
Yes?
838
00:43:43,851 --> 00:43:46,561
I thought you were going
to leave and never come back?
839
00:43:46,562 --> 00:43:47,354
No,
840
00:43:47,355 --> 00:43:48,355
I'm not going anywhere.
841
00:43:48,356 --> 00:43:49,406
I promise.
842
00:43:49,407 --> 00:43:50,732
You and I,
843
00:43:50,733 --> 00:43:53,569
we're stuck together
until we're old and grey.
844
00:43:54,904 --> 00:43:56,344
Alright, go and bring a knife.
845
00:43:56,364 --> 00:43:57,414
Hurry, hurry, hurry.
846
00:44:04,622 --> 00:44:05,672
Hurry.
847
00:44:09,251 --> 00:44:10,301
Okay.
848
00:44:10,496 --> 00:44:12,504
I'm going to cut,
849
00:44:12,505 --> 00:44:13,555
then you try it?
850
00:44:13,631 --> 00:44:14,681
and you tell me—
851
00:44:14,682 --> 00:44:15,632
if you like it.
852
00:44:15,633 --> 00:44:16,216
Yeah?
853
00:44:16,217 --> 00:44:17,092
Yes.
854
00:44:17,093 --> 00:44:18,134
Okay.
855
00:44:18,135 --> 00:44:19,185
Try it.
856
00:44:19,220 --> 00:44:20,270
is it nice?
857
00:44:20,346 --> 00:44:21,396
Let me try.
858
00:44:23,599 --> 00:44:25,339
Won't you give me some to taste too?
859
00:44:36,904 --> 00:44:39,114
Kome, come and greet your Daddy.
860
00:44:39,115 --> 00:44:44,115
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
861
00:44:39,115 --> 00:44:49,115
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
862
00:44:49,165 --> 00:44:53,715
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
54677
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.