Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,924 --> 00:01:03,923
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
2
00:01:03,924 --> 00:01:08,923
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
3
00:01:08,924 --> 00:01:10,217
[laughter]
4
00:01:10,926 --> 00:01:14,429
[continuous laughter]
5
00:01:15,680 --> 00:01:22,437
[continuous laughter]
6
00:01:50,882 --> 00:01:52,092
[inmate]
Warder!
7
00:02:41,399 --> 00:02:43,976
If she had agreed to my advances,
8
00:02:43,977 --> 00:02:46,104
I would have taken her to Banana Island,
9
00:02:46,105 --> 00:02:48,063
or she would have been
with me in Turkey right now.
10
00:02:48,064 --> 00:02:48,981
Wait, wait, wait,
11
00:02:48,982 --> 00:02:50,792
you would
have taken her to Turkey?
12
00:02:51,359 --> 00:02:52,409
Yes.
13
00:02:52,694 --> 00:02:53,862
You are a bad boy.
14
00:02:53,863 --> 00:02:55,487
So in just one year that I left,
15
00:02:55,488 --> 00:02:57,364
this is how you guys
are handling things.
16
00:02:57,365 --> 00:02:58,415
Is that Joshua?
17
00:02:58,416 --> 00:02:59,658
Yes, mummy Bernard,
18
00:02:59,659 --> 00:03:01,039
I was just talking about you.
19
00:03:01,578 --> 00:03:02,898
That's very typical of you.
20
00:03:03,705 --> 00:03:04,873
How's Tunisia?
21
00:03:04,874 --> 00:03:06,957
We haven't heard the last of it from
your brother,
22
00:03:06,958 --> 00:03:09,058
since you left without informing anybody.
23
00:03:09,059 --> 00:03:10,920
You know it's better not to
announce your plans,
24
00:03:10,921 --> 00:03:12,630
because you don't know who is after
your downfall.
25
00:03:12,631 --> 00:03:13,505
Gideon,
26
00:03:13,506 --> 00:03:15,091
Is Tarela still in jail?
27
00:03:16,092 --> 00:03:17,652
My brother, she's still in jail.
28
00:03:17,886 --> 00:03:18,936
Jail?
29
00:03:19,804 --> 00:03:21,056
Didn't she travel?
30
00:03:21,264 --> 00:03:22,704
See you, where have you been?
31
00:03:23,099 --> 00:03:25,749
You don't know Tarela has been in jail
for weeks now?
32
00:03:25,750 --> 00:03:26,977
She killed someone.
33
00:03:26,978 --> 00:03:28,229
Jesus Christ!
34
00:03:29,139 --> 00:03:31,565
How did you hear about it?
35
00:03:31,566 --> 00:03:32,616
Who did she kill?
36
00:03:32,617 --> 00:03:34,526
Come, let me give you the story
while it is fresh.
37
00:03:34,527 --> 00:03:35,194
Tell me the story.
38
00:03:35,195 --> 00:03:37,237
You know where she was working,
39
00:03:37,238 --> 00:03:38,030
[Nods]
40
00:03:38,031 --> 00:03:38,906
as a prostitute?
41
00:03:38,907 --> 00:03:39,531
Yes, yes.
42
00:03:39,532 --> 00:03:41,993
They said she stole ₦10 million.
43
00:03:41,994 --> 00:03:44,578
She killed the person that caught her.
44
00:03:44,579 --> 00:03:45,830
[Exclaims]
45
00:03:46,081 --> 00:03:48,541
God of Jeremiah!
46
00:03:48,625 --> 00:03:50,585
May we not give birth to a useless child.
47
00:03:51,795 --> 00:03:52,845
But,
48
00:03:53,171 --> 00:03:54,551
where is the ₦10 million?
49
00:03:55,048 --> 00:03:57,926
That my wife keeps disappointing me.
50
00:04:03,473 --> 00:04:04,523
Every day,
51
00:04:04,524 --> 00:04:06,558
-God please,
-Tarela's mum is always going to
52
00:04:06,559 --> 00:04:08,769
-bring sister Tarela back home.
-church shouting, Holy Ghost–
53
00:04:08,770 --> 00:04:09,820
Fire! Fire! Fire!
54
00:04:10,355 --> 00:04:13,185
-I promise I will stop fighting.
-Her daughter is in jail.
55
00:04:13,566 --> 00:04:15,986
God please, don't let her die there.
56
00:04:17,487 --> 00:04:18,537
Please,
57
00:04:18,538 --> 00:04:20,030
bring my sister back home.
58
00:04:20,031 --> 00:04:20,698
Madam,
59
00:04:20,699 --> 00:04:21,899
cut that grass very well.
60
00:04:23,410 --> 00:04:26,060
This one you're acting
like someone who has no sense.
61
00:04:29,624 --> 00:04:30,674
Where are you going?
62
00:04:32,752 --> 00:04:33,962
I want to pee.
63
00:04:34,838 --> 00:04:37,308
Don't stay too long in the toilet,
I am timing you.
64
00:04:37,757 --> 00:04:38,842
Quickly, quickly,
65
00:04:39,426 --> 00:04:40,510
walk fast.
66
00:04:40,511 --> 00:04:42,594
Madam, why are you sitting down?
67
00:04:42,595 --> 00:04:43,763
Stand up!
68
00:04:43,764 --> 00:04:45,639
Do you want me to hit you with this baton?
69
00:04:45,640 --> 00:04:47,891
Stand up and cut the grass!
Don't you want to eat?
70
00:04:47,892 --> 00:04:52,022
[Singing]
71
00:05:05,493 --> 00:05:06,543
[greetings]
72
00:05:07,406 --> 00:05:09,246
See, I don't—
73
00:05:09,247 --> 00:05:11,041
I don't have any money right now.
74
00:05:12,333 --> 00:05:14,085
But you know how things are.
75
00:05:16,337 --> 00:05:17,387
Tarela is—
76
00:05:19,549 --> 00:05:21,342
But if I have, I will give you.
77
00:05:21,760 --> 00:05:22,900
I will give you if I have.
78
00:05:23,928 --> 00:05:26,139
Haven't I been sending from time
to time?
79
00:05:28,099 --> 00:05:29,392
I'm a Christian.
80
00:05:29,934 --> 00:05:31,519
I cannot lie.
81
00:05:33,021 --> 00:05:34,071
Yes!
82
00:05:36,357 --> 00:05:37,407
[sighs]
83
00:05:38,568 --> 00:05:39,618
Okay.
84
00:05:41,529 --> 00:05:42,579
Bye, bye.
85
00:05:43,364 --> 00:05:44,414
[Sighs]
86
00:05:53,750 --> 00:05:55,293
Who am I seeing?
87
00:05:56,169 --> 00:05:57,219
Former in-law,
88
00:05:58,129 --> 00:05:59,214
Gideon.
89
00:06:00,298 --> 00:06:01,548
Is this you?
90
00:06:01,549 --> 00:06:02,466
It is me. [laughs]
91
00:06:02,467 --> 00:06:04,147
I haven't been seeing you around,
92
00:06:04,148 --> 00:06:06,095
even your shop has closed down.
What's going on?
93
00:06:06,096 --> 00:06:06,720
Nothing.
94
00:06:06,721 --> 00:06:07,721
How are you?
95
00:06:07,722 --> 00:06:08,013
I am okay.
96
00:06:08,014 --> 00:06:08,847
How's business?
97
00:06:08,848 --> 00:06:10,266
Business is going fine.
98
00:06:10,975 --> 00:06:12,852
My brother has been asking of his wife.
99
00:06:12,853 --> 00:06:13,769
Yes!
100
00:06:13,770 --> 00:06:15,104
Please forget about that.
101
00:06:15,105 --> 00:06:16,688
Forget about that. We will see later.
102
00:06:16,689 --> 00:06:17,397
-Alright.
-[Laughs]
103
00:06:17,398 --> 00:06:18,315
In-law, In-law.
104
00:06:18,316 --> 00:06:19,366
Take care.
105
00:06:19,367 --> 00:06:20,776
Welcome.
106
00:06:20,777 --> 00:06:22,070
It has to be today.
107
00:06:22,112 --> 00:06:23,162
That's an order.
108
00:06:23,163 --> 00:06:25,697
Stab her with whatever
you can get a hold of.
109
00:06:25,698 --> 00:06:27,074
You know that 2x is dangerous,
110
00:06:27,075 --> 00:06:28,215
I don't want to die here.
111
00:06:28,216 --> 00:06:29,243
Why are you talking like this?
112
00:06:29,244 --> 00:06:30,119
Don't be scared, I am solidly behind you.
113
00:06:30,120 --> 00:06:30,953
Mind your business.
114
00:06:30,954 --> 00:06:33,080
Remember what she did to the person that
tried it the last time?
115
00:06:33,081 --> 00:06:33,914
Don’t look back.
Mind your business.
116
00:06:33,915 --> 00:06:34,540
It doesn't matter Spider,
117
00:06:34,541 --> 00:06:35,749
I am solidly behind you.
118
00:06:35,750 --> 00:06:36,800
Do it for me.
119
00:06:36,801 --> 00:06:38,544
-Do it for me.
-2x has—
120
00:06:38,545 --> 00:06:40,254
everyone under her control, even the warders.
121
00:06:40,255 --> 00:06:41,630
Don't worry, I am solidly behind you.
122
00:06:41,631 --> 00:06:42,681
Go, go, go, go.
123
00:06:44,384 --> 00:06:45,644
Have you collected food?
124
00:06:46,052 --> 00:06:53,977
[indistinct dialogue]
125
00:06:58,898 --> 00:07:00,158
Have you collected food?
126
00:07:00,400 --> 00:07:03,986
[indistinct dialogue]
127
00:07:03,987 --> 00:07:04,862
What do you want?
128
00:07:04,863 --> 00:07:07,031
No one comes to us uninvited.
129
00:07:07,157 --> 00:07:08,449
Do you want me to slap you?
130
00:07:12,704 --> 00:07:13,913
I want to talk to you,
131
00:07:13,997 --> 00:07:15,047
in private.
132
00:07:15,665 --> 00:07:16,916
It is important.
133
00:07:17,667 --> 00:07:18,751
You are bold.
134
00:07:19,335 --> 00:07:20,670
Speak.
135
00:07:27,510 --> 00:07:28,560
In private.
136
00:07:31,931 --> 00:07:34,017
I overheard some people talking.
137
00:07:34,184 --> 00:07:35,804
They said they want to attack you.
138
00:07:35,935 --> 00:07:37,270
So I thought to warn you.
139
00:07:37,645 --> 00:07:38,695
You heard?
140
00:07:39,772 --> 00:07:42,182
Did you see the faces of the people
that said it?
141
00:07:44,194 --> 00:07:45,278
Who did you see?
142
00:07:45,689 --> 00:07:47,321
Her.
143
00:07:47,322 --> 00:07:48,948
[Scuffle]
144
00:07:49,407 --> 00:07:50,617
What's happening here?
145
00:07:50,618 --> 00:07:51,575
Calm down.
146
00:07:51,576 --> 00:07:52,492
What's wrong with you?
147
00:07:52,493 --> 00:07:54,912
I will beat you.
148
00:07:54,913 --> 00:07:55,913
Bow your head.
149
00:07:55,914 --> 00:07:57,039
Calm down.
150
00:07:57,040 --> 00:07:58,090
Calm down.
151
00:07:58,166 --> 00:07:59,626
What is wrong with you?
152
00:07:59,918 --> 00:08:00,968
Beat her.
153
00:08:02,795 --> 00:08:03,995
Who did you see with her?
154
00:08:07,133 --> 00:08:22,857
[indistinct dialogue]
155
00:08:50,503 --> 00:08:52,219
Sorry, boss.
156
00:08:52,220 --> 00:08:53,470
Yeah, Tiwa what do you want?
157
00:08:53,471 --> 00:08:54,851
I thought you could use this.
158
00:08:55,848 --> 00:08:56,898
What do you want?
159
00:08:57,141 --> 00:08:58,341
Boss, it is about Tarela.
160
00:08:59,071 --> 00:09:01,144
Thank you for the drink,
161
00:09:01,145 --> 00:09:02,562
but I really cannot help your friend.
162
00:09:02,563 --> 00:09:03,313
She stole from the club,
163
00:09:03,314 --> 00:09:04,231
that's unforgivable.
164
00:09:04,232 --> 00:09:05,440
But boss, she said she didn't do it,
165
00:09:05,441 --> 00:09:06,491
and I believe her.
166
00:09:06,693 --> 00:09:08,069
I think she was set up.
167
00:09:13,276 --> 00:09:15,367
Hey,
168
00:09:15,368 --> 00:09:16,418
babe.
169
00:09:17,161 --> 00:09:18,211
Somto,
170
00:09:18,454 --> 00:09:19,954
what's going on with the club?
171
00:09:20,081 --> 00:09:22,791
My brother just called
my parents and he's very angry.
172
00:09:23,918 --> 00:09:25,718
Babe, everything is fine from my end.
173
00:09:25,719 --> 00:09:27,087
We are almost done with renovations.
174
00:09:27,088 --> 00:09:28,588
I got the best guys, alright.
175
00:09:28,589 --> 00:09:29,631
Tarela is still in jail.
176
00:09:29,632 --> 00:09:32,010
She is going to be locked up for
everything.
177
00:09:32,011 --> 00:09:32,968
She's going to pay for everything
178
00:09:32,969 --> 00:09:34,303
that she stole, but apart from that,
179
00:09:34,304 --> 00:09:35,680
everything is okay.
180
00:09:35,972 --> 00:09:38,192
Look, Somto I really don't have time for this.
181
00:09:38,933 --> 00:09:41,644
It is not about a stupid, useless stripper.
182
00:09:41,645 --> 00:09:44,187
According to my brother, the accounts
are messed up,
183
00:09:44,188 --> 00:09:46,232
and he's hiring external auditors.
184
00:09:46,233 --> 00:09:47,691
No, babe.
185
00:09:47,692 --> 00:09:48,317
Babe, it's not—
186
00:09:48,318 --> 00:09:50,277
it hasn't gotten to that,
why will he do something—
187
00:09:50,278 --> 00:09:51,718
I don't want to hear anything.
188
00:09:52,030 --> 00:09:53,448
Somto, just fix it.
189
00:09:54,157 --> 00:09:55,207
Fix it, I said.
190
00:09:55,533 --> 00:09:57,200
Babe, look, listen,
191
00:09:57,201 --> 00:09:58,660
okay, just calm down.
192
00:09:58,661 --> 00:10:00,704
Alright, babe, you need to talk to—
babe, hold—
193
00:10:00,705 --> 00:10:01,755
Hello.
194
00:10:05,355 --> 00:10:07,919
Can today just get any worse?
195
00:10:07,920 --> 00:10:10,256
Can today just get any fucking worse?
196
00:10:14,927 --> 00:10:16,679
Not now Candy, please.
197
00:10:27,648 --> 00:10:28,816
Hey boss.
198
00:10:35,907 --> 00:10:36,957
Ruby?
199
00:10:38,117 --> 00:10:39,827
Long time no see.
200
00:10:39,828 --> 00:10:42,496
What are you doing in
this part of the world?
201
00:10:42,497 --> 00:10:43,748
When did you get back?
202
00:10:44,874 --> 00:10:45,924
Well,
203
00:10:45,958 --> 00:10:47,335
Dubai was fine,
204
00:10:48,002 --> 00:10:50,129
but now I'm back and ready to work.
205
00:10:51,130 --> 00:10:53,216
If you have a spot, that is.
206
00:10:54,377 --> 00:10:55,926
Dubai?
207
00:10:55,927 --> 00:10:56,977
Yes.
208
00:10:57,553 --> 00:10:59,097
I thought it was the U.S.
209
00:11:00,681 --> 00:11:03,684
Dubai, U.S, what's the difference?
210
00:11:04,477 --> 00:11:06,396
They both sound the same to me.
211
00:11:06,938 --> 00:11:07,988
But,
212
00:11:08,481 --> 00:11:10,149
do you have a spot for me?
213
00:11:10,525 --> 00:11:13,111
Your best girl is back.
214
00:11:18,282 --> 00:11:19,534
So what is in it for me?
215
00:11:19,992 --> 00:11:21,285
[Laughs]
216
00:11:21,654 --> 00:11:23,703
Boss.
217
00:11:23,704 --> 00:11:25,206
Stop, stop.
218
00:11:25,915 --> 00:11:27,166
[Laughs]
219
00:11:27,952 --> 00:11:29,835
You know.
220
00:11:29,836 --> 00:11:30,585
Oh yeah?
221
00:11:30,586 --> 00:11:31,636
Yes.
222
00:11:31,796 --> 00:11:32,846
What's up?
223
00:11:32,847 --> 00:11:34,965
Who is that girl he's talking to?
224
00:11:34,966 --> 00:11:35,924
Do you know her?
225
00:11:35,925 --> 00:11:36,975
That's Ruby.
226
00:11:37,593 --> 00:11:38,845
That bitch.
227
00:11:39,971 --> 00:11:41,514
I thought she was gone for good.
228
00:11:41,515 --> 00:11:42,764
This is ridiculous.
229
00:11:42,765 --> 00:11:44,851
This club just keeps attracting them.
230
00:11:45,184 --> 00:11:46,444
Is that why you are angry?
231
00:11:48,563 --> 00:11:49,730
Why won't I be angry?
232
00:11:50,064 --> 00:11:51,816
No, tell me, why won't I be angry?
233
00:11:53,276 --> 00:11:54,819
Tarela is in jail,
234
00:11:55,361 --> 00:11:56,778
Edesiri is in the hospital,
235
00:11:56,779 --> 00:11:57,979
Halima has disappeared.
236
00:11:58,739 --> 00:12:01,701
I thought this is the time we will
shine in this club.
237
00:12:01,702 --> 00:12:03,285
But now that our competitors are gone,
238
00:12:03,286 --> 00:12:05,078
everything feels weird here.
239
00:12:05,079 --> 00:12:06,372
I don't understand.
240
00:12:06,373 --> 00:12:07,998
I don't understand what's
happening in this club.
241
00:12:07,999 --> 00:12:09,049
See,
242
00:12:09,167 --> 00:12:11,294
as long as it doesn’t affect my income,
243
00:12:11,836 --> 00:12:12,886
I am good.
244
00:12:27,393 --> 00:12:29,553
Is there anything else you will like chief?
245
00:12:33,065 --> 00:12:35,485
What happened to Edesiri and Tarela?
246
00:12:36,194 --> 00:12:37,820
I haven't seen them lately.
247
00:12:44,577 --> 00:12:45,702
Put the beans down.
248
00:12:45,703 --> 00:12:46,411
Put the beans down,
249
00:12:46,412 --> 00:12:48,462
let's go to school.
I don't want to be late.
250
00:12:48,789 --> 00:12:50,529
You already know what's happening.
251
00:12:50,875 --> 00:12:54,065
My aunty asked me to stay at the shop
while she goes to the market.
252
00:12:54,086 --> 00:12:55,713
WAEC is around the corner.
253
00:12:56,297 --> 00:12:58,527
Don't worry she's coming back this
evening.
254
00:12:59,133 --> 00:13:00,635
I will be in school tomorrow.
255
00:13:01,552 --> 00:13:02,761
Please just help me—
256
00:13:02,762 --> 00:13:04,347
with the assignments and notes.
257
00:13:05,425 --> 00:13:07,307
Okay.
258
00:13:07,308 --> 00:13:08,266
No problem.
259
00:13:08,267 --> 00:13:09,407
I will tell Mr Chuks—
260
00:13:09,685 --> 00:13:10,811
that you are ill.
261
00:13:11,979 --> 00:13:13,898
Fine girl!
262
00:13:15,274 --> 00:13:17,527
See how beautiful you are.
263
00:13:19,737 --> 00:13:20,787
[kiss]
264
00:13:23,699 --> 00:13:24,749
Good morning, Tony.
265
00:13:24,825 --> 00:13:25,875
How are you?
266
00:13:25,876 --> 00:13:27,369
Did you miss me?
267
00:13:27,370 --> 00:13:30,331
Miss? What I feel is beyond
missing you.
268
00:13:30,540 --> 00:13:33,084
You are my doctor's prescription.
269
00:13:36,087 --> 00:13:37,922
Ms Sassy, are you still there?
270
00:13:39,799 --> 00:13:40,849
Babe,
271
00:13:40,850 --> 00:13:42,008
just give me—
272
00:13:42,009 --> 00:13:43,094
bread and groundnut.
273
00:13:43,302 --> 00:13:44,352
Okay.
274
00:13:48,968 --> 00:13:50,850
Tony, stop.
275
00:13:50,851 --> 00:13:51,901
What is it?
276
00:13:52,687 --> 00:13:53,827
People are watching us.
277
00:13:53,938 --> 00:13:55,690
Everyone knows you are my girl.
278
00:13:56,148 --> 00:13:57,817
Me and you forever, babe.
279
00:13:59,360 --> 00:14:00,410
How much?
280
00:14:01,362 --> 00:14:02,863
Everything costs ₦250.
281
00:14:03,155 --> 00:14:04,205
Okay.
282
00:14:04,907 --> 00:14:05,957
Take.
283
00:14:05,958 --> 00:14:07,367
Keep the change.
284
00:14:07,368 --> 00:14:08,326
We will see later, yeah?
285
00:14:08,327 --> 00:14:09,377
Yes.
286
00:14:11,998 --> 00:14:13,124
Edesiri!
287
00:14:13,958 --> 00:14:15,501
Tony of all people?
288
00:14:15,918 --> 00:14:18,421
Everyone in the area knows he is part
of a gang.
289
00:14:23,134 --> 00:14:25,344
Tare, look around,
290
00:14:25,928 --> 00:14:27,220
no one cares about me.
291
00:14:27,221 --> 00:14:28,723
Even my mother doesn't want me.
292
00:14:29,890 --> 00:14:31,809
My aunty is crazy.
293
00:14:31,810 --> 00:14:35,353
Please, just allow me enjoy this one thing—
294
00:14:35,354 --> 00:14:36,438
with the one person that
cares about me,
295
00:14:36,439 --> 00:14:37,564
that wants me in his life.
296
00:14:37,565 --> 00:14:38,983
But I want you in my life too.
297
00:14:39,191 --> 00:14:40,610
Don't I matter?
298
00:14:41,360 --> 00:14:43,112
See Edesiri, I don't trust him.
299
00:14:43,362 --> 00:14:45,156
I don't trust him at all.
300
00:14:46,532 --> 00:14:49,482
And, what he is doing is a crime.
Can't he find a girl his age?
301
00:14:51,162 --> 00:14:52,212
Tarela.
302
00:14:52,872 --> 00:14:54,957
See, I can be any age I want to be.
303
00:14:59,211 --> 00:15:00,338
See,
304
00:15:01,172 --> 00:15:02,840
don't worry.
305
00:15:04,050 --> 00:15:05,926
I won't let my guard down.
306
00:15:06,177 --> 00:15:07,227
Okay?
307
00:15:15,895 --> 00:15:17,313
Hey! Aunty!
308
00:15:17,647 --> 00:15:19,397
We don't allow that here.
309
00:15:19,398 --> 00:15:19,814
Sorry.
310
00:15:19,815 --> 00:15:21,615
Take your trouble back to your house.
311
00:15:25,946 --> 00:15:27,156
How are you?
312
00:15:27,448 --> 00:15:28,498
How's Kome?
313
00:15:28,741 --> 00:15:30,034
Kome is fine.
314
00:15:30,409 --> 00:15:32,089
I saw her and your mum last week—
315
00:15:32,328 --> 00:15:34,188
and then I spoke to your mum yesterday.
316
00:15:34,330 --> 00:15:36,500
I told her that they moved you from
the cell.
317
00:15:38,376 --> 00:15:39,752
Are they saying anything?
318
00:15:39,794 --> 00:15:41,337
I don't know,
319
00:15:41,879 --> 00:15:43,464
but I need to get a lawyer.
320
00:15:44,090 --> 00:15:46,008
One of the inmates said that,
321
00:15:46,509 --> 00:15:47,829
I am not supposed to be here.
322
00:15:48,386 --> 00:15:49,436
She said,
323
00:15:49,437 --> 00:15:51,554
maybe the jail was too full—
324
00:15:51,555 --> 00:15:53,115
that's why they brought me here.
325
00:15:53,307 --> 00:15:55,434
She said our system doesn't have checks.
326
00:15:56,602 --> 00:15:59,355
She says a lot of rubbish, so I am not sure.
327
00:16:05,736 --> 00:16:06,786
Tiwa,
328
00:16:07,071 --> 00:16:08,488
I need to get out of here.
329
00:16:08,489 --> 00:16:09,447
I can't—
330
00:16:09,448 --> 00:16:10,783
I can't stay here for long.
331
00:16:11,992 --> 00:16:13,244
I need to make bail.
332
00:16:13,869 --> 00:16:15,079
How about Wole?
333
00:16:15,454 --> 00:16:16,654
I couldn’t reach him,
334
00:16:17,164 --> 00:16:18,916
Kobe says he's out of town.
335
00:16:19,333 --> 00:16:21,544
I have tried talking to Somto but—
336
00:16:21,836 --> 00:16:24,004
he's not listening to anybody or anyone.
337
00:16:24,088 --> 00:16:25,468
All he talks about is the—
338
00:16:25,469 --> 00:16:26,840
renovations at the club and,
339
00:16:26,841 --> 00:16:28,174
he is at everyone's throat with that—
340
00:16:28,175 --> 00:16:29,384
...because it is moving slower—
341
00:16:29,385 --> 00:16:30,886
...than he expects.
342
00:16:33,264 --> 00:16:35,766
Tare, I am sorry. Like, I really tried.
343
00:16:36,100 --> 00:16:37,150
I am trying.
344
00:16:40,146 --> 00:16:41,196
Aunty,
345
00:16:41,480 --> 00:16:43,524
It seems like you'll like to be excused!
346
00:16:49,530 --> 00:16:50,580
It's fine.
347
00:16:51,240 --> 00:16:52,290
I will...
348
00:16:52,575 --> 00:16:53,955
I will figure something out.
349
00:16:55,661 --> 00:16:56,981
Is there anything I can do?
350
00:16:58,539 --> 00:17:00,124
Just look out for Kome for me.
351
00:17:00,125 --> 00:17:00,957
Do you hear?
352
00:17:00,958 --> 00:17:01,416
Of course.
353
00:17:01,417 --> 00:17:02,467
Okay.
354
00:17:02,710 --> 00:17:03,760
Thank you.
355
00:17:09,338 --> 00:17:14,345
Well hello, great minds.
This is your girl, Temi—
356
00:17:14,346 --> 00:17:15,972
on Campus Connect FM,
357
00:17:15,973 --> 00:17:18,976
where our vibes are academically electric.
358
00:17:18,977 --> 00:17:20,852
It’s another beautiful day on campus,
359
00:17:20,853 --> 00:17:22,271
and it’s warm out there,
360
00:17:22,272 --> 00:17:23,897
and I’m here to keep you informed,
361
00:17:23,898 --> 00:17:25,608
entertained and grooving,
362
00:17:25,609 --> 00:17:27,150
throughout the entire day.
363
00:17:27,151 --> 00:17:29,360
Coming up, we’ve got
updates on campus events,
364
00:17:29,361 --> 00:17:31,613
the juiciest gist from your faculty corridors,
365
00:17:31,614 --> 00:17:32,655
and of course,
366
00:17:32,656 --> 00:17:35,075
you guys’
favourite music requests.
367
00:17:36,988 --> 00:17:38,828
Tiwa.
368
00:17:38,829 --> 00:17:39,871
Yes?
369
00:17:39,872 --> 00:17:41,312
Did you hear anything I said?
370
00:17:41,791 --> 00:17:42,841
Yeah.
371
00:17:43,083 --> 00:17:44,210
What did I say?
372
00:17:44,460 --> 00:17:47,338
Something about the upcoming SUG elections.
373
00:17:47,379 --> 00:17:49,715
Yeah, right. I said that like 10 minutes ago.
374
00:17:50,007 --> 00:17:51,057
I am sorry.
375
00:17:51,675 --> 00:17:53,965
I took a break from the
real world for like—
376
00:17:53,969 --> 00:17:55,019
a minute,
377
00:17:55,020 --> 00:17:56,554
but I am back.
378
00:17:56,555 --> 00:17:57,847
Tell me everything that has—
379
00:17:57,848 --> 00:17:59,224
to do with lectures.
380
00:17:59,225 --> 00:18:01,275
Nothing else concerns me in this
school.
381
00:18:01,276 --> 00:18:02,477
Okay.
382
00:18:02,478 --> 00:18:05,063
Professor Okoli's exam or
test, sorry, assignment—
383
00:18:05,064 --> 00:18:06,941
is due the day after tomorrow.
384
00:18:06,942 --> 00:18:08,066
The assignment?
385
00:18:08,067 --> 00:18:08,566
Yeah.
386
00:18:08,567 --> 00:18:09,442
Have you done yours?
387
00:18:09,443 --> 00:18:10,610
We can work on it tomorrow?
388
00:18:10,611 --> 00:18:11,661
Yeah, right.
389
00:18:11,662 --> 00:18:12,987
That is you trying to tell me that
390
00:18:12,988 --> 00:18:13,988
I should help you.
391
00:18:13,989 --> 00:18:16,157
I mean, you know,
I usually would do this for you,
392
00:18:16,158 --> 00:18:17,208
but the truth is,
393
00:18:17,326 --> 00:18:18,376
my plate is full.
394
00:18:18,377 --> 00:18:20,286
You know the elective
course I am taking,
395
00:18:20,287 --> 00:18:21,607
it's due about the same day.
396
00:18:21,608 --> 00:18:22,997
Yeah,
397
00:18:22,998 --> 00:18:23,414
That's fine.
398
00:18:23,415 --> 00:18:24,735
I'll figure something out.
399
00:18:29,755 --> 00:18:30,805
Tiwa,
400
00:18:31,590 --> 00:18:32,640
are you okay?
401
00:18:33,968 --> 00:18:35,018
I mean,
402
00:18:35,019 --> 00:18:36,553
you—
403
00:18:36,554 --> 00:18:37,638
miss classes.
404
00:18:38,472 --> 00:18:40,223
I barely get to see you and when I do,
405
00:18:40,224 --> 00:18:41,809
you are not even really present.
406
00:18:42,184 --> 00:18:44,228
What's going on? I miss my friend.
407
00:18:44,395 --> 00:18:45,729
Is everything okay?
408
00:18:45,730 --> 00:18:49,232
Also, lecturers are beginning to notice
409
00:18:49,233 --> 00:18:51,861
and students are talking.
410
00:18:53,195 --> 00:18:54,935
Looks like everybody needs a hobby.
411
00:18:56,657 --> 00:18:57,741
Look, I am fine.
412
00:18:58,659 --> 00:19:00,077
Oh yeah, before I forget,
413
00:19:00,578 --> 00:19:03,038
Professor Okoli's assignment is due
414
00:19:03,039 --> 00:19:05,874
and he's setting test from the assignment,
you know.
415
00:19:05,875 --> 00:19:07,667
So, please, you don't
want to miss his class.
416
00:19:07,668 --> 00:19:08,718
Thank you.
417
00:19:08,719 --> 00:19:10,670
I will see you around?
418
00:19:10,671 --> 00:19:11,721
Yeah, sure.
419
00:19:27,730 --> 00:19:28,780
Tarela,
420
00:19:29,773 --> 00:19:31,859
look at where your sin has landed you.
421
00:19:32,818 --> 00:19:34,153
I warned you.
422
00:19:35,029 --> 00:19:36,079
Look,
423
00:19:36,614 --> 00:19:39,283
you still have a chance
to change your life.
424
00:19:39,617 --> 00:19:42,369
If God can change Saul to Paul,
425
00:19:42,620 --> 00:19:43,996
you have a chance.
426
00:19:49,209 --> 00:19:50,259
God,
427
00:19:50,753 --> 00:19:53,103
I don't know where I went
wrong this with girl,
428
00:19:54,131 --> 00:19:55,883
with all my praying and fasting.
429
00:19:59,386 --> 00:20:01,496
Do you think everything
that is going on,
430
00:20:01,764 --> 00:20:03,057
is physical?
431
00:20:06,185 --> 00:20:07,978
You have blood on your hands.
432
00:20:16,236 --> 00:20:17,863
How's Kome?
433
00:20:20,074 --> 00:20:21,659
Kome, she has been crying.
434
00:20:22,159 --> 00:20:23,452
We all are in pain,
435
00:20:25,496 --> 00:20:26,747
but God is faithful.
436
00:20:28,666 --> 00:20:30,709
God is faithful.
437
00:20:31,835 --> 00:20:33,671
Is that what Kome is eating?
438
00:20:35,339 --> 00:20:37,549
We have been praying and fasting,
439
00:20:38,092 --> 00:20:40,260
inasmuch as there's no food in the house.
440
00:20:40,886 --> 00:20:42,986
The light bill is there, even school bill,
441
00:20:43,222 --> 00:20:45,015
but that is not even the problem,
442
00:20:45,849 --> 00:20:48,199
because we are going to
fast our way through it.
443
00:20:48,727 --> 00:20:50,312
God will never forsake us.
444
00:20:51,438 --> 00:20:53,482
He is still with us at all times.
445
00:20:54,191 --> 00:20:55,241
I know that.
446
00:20:55,401 --> 00:20:56,451
Mummy,
447
00:20:57,111 --> 00:20:58,731
you can fast your way through it,
448
00:20:58,779 --> 00:20:59,829
but please,
449
00:21:00,239 --> 00:21:02,099
let there be food in the house for Kome.
450
00:21:02,866 --> 00:21:04,868
Did Tiwa not visit last week?
451
00:21:05,869 --> 00:21:07,705
She did, but we are almost out,
452
00:21:08,247 --> 00:21:09,297
and we need—
453
00:21:09,456 --> 00:21:11,250
we need money to buy other things.
454
00:21:17,047 --> 00:21:18,298
Okay.
455
00:21:19,251 --> 00:21:21,175
My—
456
00:21:21,176 --> 00:21:22,928
My ATM card is in the house.
457
00:21:23,929 --> 00:21:25,347
I will tell you where it is.
458
00:21:26,348 --> 00:21:27,808
But mummy please,
459
00:21:28,350 --> 00:21:32,479
you have to promise to take
just 30,000 naira for foodstuff.
460
00:21:32,980 --> 00:21:34,030
What do you mean?
461
00:21:37,151 --> 00:21:38,201
Mummy, please.
462
00:21:38,202 --> 00:21:40,194
The money in that account,
463
00:21:40,195 --> 00:21:42,448
is for my business: My wig shop.
464
00:21:42,656 --> 00:21:43,866
I have heard you.
465
00:21:48,954 --> 00:21:50,004
The—
466
00:21:51,123 --> 00:21:54,168
The card is inside my black bag under
the bed.
467
00:21:54,960 --> 00:21:56,010
The inner zip.
468
00:21:59,673 --> 00:22:01,967
The pin is Kome's year of birth.
469
00:22:02,134 --> 00:22:03,844
Mummy, please.
470
00:22:05,262 --> 00:22:06,472
I have heard you.
471
00:22:14,772 --> 00:22:16,315
Tell Kome, I love her.
472
00:22:18,025 --> 00:22:19,359
I will tell her.
473
00:22:24,907 --> 00:22:27,659
Are you ready now to give your life to christ?
474
00:22:28,702 --> 00:22:30,996
Jesus is waiting for you.
475
00:22:42,007 --> 00:22:43,926
[dial tone]
476
00:22:47,221 --> 00:22:50,057
[call disconnects]
477
00:23:09,660 --> 00:23:11,495
Daddy, please.
478
00:23:11,954 --> 00:23:14,623
I know you are angry but please,
479
00:23:17,751 --> 00:23:20,002
we have to be together like a family
480
00:23:20,003 --> 00:23:22,673
especially now, please.
481
00:23:23,882 --> 00:23:25,843
Let's just do it for mummy.
482
00:23:40,274 --> 00:23:41,324
T. Girl.
483
00:23:41,942 --> 00:23:42,992
Come.
484
00:23:50,951 --> 00:23:52,161
How are you?
485
00:23:54,538 --> 00:23:55,955
I want to let you know that,
486
00:23:55,956 --> 00:23:58,416
I never forget a favour.
487
00:23:58,417 --> 00:23:59,467
Do you hear me?
488
00:24:00,294 --> 00:24:01,503
I will pay you back.
489
00:24:03,505 --> 00:24:05,674
How are you out of the cell by this time?
490
00:24:06,258 --> 00:24:08,188
That's my secret.
Don't worry about it.
491
00:24:08,594 --> 00:24:10,884
I just want you to know,
if you need anything,
492
00:24:11,346 --> 00:24:12,606
anything, you can call me.
493
00:24:13,182 --> 00:24:14,265
I am here for you.
494
00:24:14,266 --> 00:24:15,316
Do you hear me?
495
00:24:15,317 --> 00:24:16,184
Okay.
496
00:24:16,185 --> 00:24:17,235
It is all good.
497
00:24:17,236 --> 00:24:18,269
Okay.
498
00:24:18,270 --> 00:24:19,563
Wait, wait, wait.
499
00:24:20,981 --> 00:24:22,031
I need help.
500
00:24:23,942 --> 00:24:25,152
Let me hear it.
501
00:24:37,281 --> 00:24:39,790
What? Is he done already?
502
00:24:39,791 --> 00:24:40,541
Tony,
503
00:24:40,542 --> 00:24:41,584
I can not sleep with that man.
504
00:24:41,585 --> 00:24:42,460
Hey,
505
00:24:42,461 --> 00:24:43,511
calm down.
506
00:24:43,512 --> 00:24:44,754
What happened?
507
00:24:44,755 --> 00:24:46,589
Tony, didn't you see that man?
508
00:24:46,590 --> 00:24:48,390
That man is old enough to be my father.
509
00:24:49,259 --> 00:24:50,843
And I'm sure he's married.
510
00:24:50,844 --> 00:24:52,970
What does marriage and age
have to do with this?
511
00:24:52,971 --> 00:24:54,723
Why are you talking like a child?
512
00:24:56,350 --> 00:24:57,400
Hey,
513
00:24:57,601 --> 00:24:58,651
look at me.
514
00:24:59,561 --> 00:25:00,611
Look at me.
515
00:25:03,106 --> 00:25:04,156
See,
516
00:25:04,316 --> 00:25:06,151
this thing is very easy.
517
00:25:07,110 --> 00:25:08,612
Take a deep breath.
518
00:25:09,238 --> 00:25:10,446
[inhales]
519
00:25:10,447 --> 00:25:11,497
Good.
520
00:25:11,907 --> 00:25:13,325
Go back inside there,
521
00:25:14,368 --> 00:25:15,911
close your eyes.
522
00:25:16,703 --> 00:25:17,753
Close it.
523
00:25:19,206 --> 00:25:20,874
Open your legs.
524
00:25:21,625 --> 00:25:22,675
Open it.
525
00:25:23,877 --> 00:25:26,546
See, this man won't last 5 minutes.
526
00:25:28,715 --> 00:25:31,342
If it is that easy, why not do it yourself.
527
00:25:31,343 --> 00:25:33,143
Babe, why are you talking like this?
528
00:25:33,220 --> 00:25:35,097
This thing is not easy for me too.
529
00:25:35,098 --> 00:25:36,806
But sometimes, we need to do some
bad things
530
00:25:36,807 --> 00:25:38,127
to make way for good things.
531
00:25:39,184 --> 00:25:40,894
Tony, please.
532
00:25:40,895 --> 00:25:42,478
I don't want to do this.
533
00:25:42,479 --> 00:25:43,529
Look,
534
00:25:43,772 --> 00:25:45,607
it is not easy for anybody.
535
00:25:47,067 --> 00:25:48,807
Imagine seeing my own girlfriend,
536
00:25:49,278 --> 00:25:50,328
with another man.
537
00:25:50,988 --> 00:25:52,656
It is painful.
538
00:25:53,740 --> 00:25:55,659
But I know why we have to do this.
539
00:25:57,703 --> 00:26:00,053
See, since your aunt doesn't want
to help you,
540
00:26:00,054 --> 00:26:02,665
we will look for money for
the WAEC registration.
541
00:26:02,666 --> 00:26:03,917
You will go to school.
542
00:26:04,543 --> 00:26:06,712
You will be better than all her children.
543
00:26:06,920 --> 00:26:08,255
See, with this money,
544
00:26:08,338 --> 00:26:09,958
we will look for somewhere to go,
545
00:26:10,299 --> 00:26:12,342
and leave this rubbish country.
546
00:26:13,635 --> 00:26:14,685
My love,
547
00:26:15,130 --> 00:26:16,971
see,
548
00:26:16,972 --> 00:26:18,223
this is our future,
549
00:26:18,724 --> 00:26:21,435
don't let us be our own obstacle.
Please.
550
00:26:26,440 --> 00:26:29,526
Tony, I don't like this.
I don't like it.
551
00:26:32,988 --> 00:26:34,489
It is for us.
552
00:26:35,150 --> 00:26:37,074
Tony,
553
00:26:37,075 --> 00:26:38,125
Yes?
554
00:26:38,126 --> 00:26:40,578
You will be here waiting for me, right?
555
00:26:40,579 --> 00:26:41,629
Of course.
556
00:26:41,872 --> 00:26:43,373
I will be here.
557
00:26:46,710 --> 00:26:47,877
I am here for you.
558
00:26:47,878 --> 00:26:48,928
[kiss]
559
00:26:50,172 --> 00:26:51,256
Don't worry.
560
00:26:54,968 --> 00:26:56,136
Don't worry.
561
00:26:56,887 --> 00:26:57,937
Have you heard?
562
00:26:59,514 --> 00:27:00,564
Just go.
563
00:27:00,640 --> 00:27:02,390
Don't forget to take a
deep breath.
564
00:27:05,645 --> 00:27:06,695
Good.
565
00:27:08,774 --> 00:27:10,317
Go quickly.
566
00:27:37,302 --> 00:27:38,719
[Knock on the door]
567
00:27:38,720 --> 00:27:40,514
Who is that?
568
00:27:40,639 --> 00:27:42,599
You want to break down my door?
569
00:27:42,600 --> 00:27:44,350
Do you want to break down my door?
570
00:27:44,351 --> 00:27:45,731
[door knocking continues]
571
00:27:45,732 --> 00:27:47,186
Tony,
572
00:27:47,187 --> 00:27:50,148
you told me we will register
for my WAEC today.
573
00:27:50,899 --> 00:27:51,949
And so?
574
00:27:53,443 --> 00:27:54,694
The man didn't pay.
575
00:27:55,195 --> 00:27:56,613
Tony, that's a lie.
576
00:27:56,696 --> 00:27:58,156
I saw the man give you money.
577
00:27:58,657 --> 00:28:00,951
But, but, but, see—
578
00:28:05,330 --> 00:28:06,706
Tony, give me my money.
579
00:28:07,124 --> 00:28:08,583
I don't have money.
580
00:28:08,750 --> 00:28:10,751
Tony, give me my money.
581
00:28:10,752 --> 00:28:11,460
Which money?
582
00:28:11,461 --> 00:28:13,046
I said I don't have it.
583
00:28:13,047 --> 00:28:14,422
Isn't that money?
584
00:28:14,423 --> 00:28:15,473
Which money?
585
00:28:15,474 --> 00:28:16,549
Hey, go back.
586
00:28:16,550 --> 00:28:18,718
The money I suffered for?
587
00:28:18,719 --> 00:28:20,261
The money I made through pains.
588
00:28:20,262 --> 00:28:22,221
Is this how you are spending it?
589
00:28:22,222 --> 00:28:23,264
-Tony,
-Hey
590
00:28:23,265 --> 00:28:25,474
-Tony give me—
-Edesiri.
591
00:28:25,475 --> 00:28:27,978
Tony, are you crazy?
592
00:28:31,690 --> 00:28:33,357
Tony, leave me.
593
00:28:33,358 --> 00:28:35,109
-I will beat you.
-Are you crazy?
594
00:28:35,110 --> 00:28:37,486
-I will beat you. I will beat...
-Tony, are you crazy?
595
00:28:37,487 --> 00:28:38,537
I will—
596
00:28:43,827 --> 00:28:45,078
Edesiri,
597
00:28:45,829 --> 00:28:48,290
I told you Tony is bad news.
598
00:28:49,458 --> 00:28:51,585
What was the cause of the fight?
599
00:29:00,260 --> 00:29:02,762
I asked him to pay me the money
he's owing me.
600
00:29:04,598 --> 00:29:05,648
You have money?
601
00:29:07,017 --> 00:29:08,560
Enough to give Tony?
602
00:29:09,686 --> 00:29:11,104
Wait, how did you get it?
603
00:29:12,314 --> 00:29:14,414
Don't tell me you took money from the shop?
604
00:29:15,233 --> 00:29:16,318
For Tony?
605
00:29:16,443 --> 00:29:17,693
Edesiri, why?
606
00:29:17,694 --> 00:29:19,404
See, that isn't the point.
607
00:29:21,239 --> 00:29:23,459
The point is that, I have learnt my lesson—
608
00:29:23,617 --> 00:29:25,994
the hard way.
609
00:29:26,703 --> 00:29:27,871
What do you mean?
610
00:29:29,623 --> 00:29:31,875
I swear to God,
611
00:29:33,835 --> 00:29:35,462
on my father's grave.
612
00:29:37,506 --> 00:29:40,258
Nobody will ever use
me again in this life.
613
00:29:41,593 --> 00:29:44,804
I will never trust anyone again.
614
00:29:46,515 --> 00:29:48,391
I will never trust anyone again.
615
00:29:48,683 --> 00:29:49,768
what about me?
616
00:29:50,185 --> 00:29:52,312
Tare, you are my ride or die.
617
00:29:55,440 --> 00:29:57,691
We will never trust anyone again,
618
00:29:57,692 --> 00:30:00,362
except each other. That's better.
619
00:30:00,946 --> 00:30:03,240
I must make money.
620
00:30:04,491 --> 00:30:07,035
Tare, all these things we don't have,
621
00:30:08,745 --> 00:30:11,540
I will get them in tenfold.
622
00:30:14,960 --> 00:30:16,836
Whatever it takes.
623
00:30:17,420 --> 00:30:18,505
There's God.
624
00:30:19,047 --> 00:30:21,049
Turn let me massage the other side.
625
00:30:21,466 --> 00:30:23,259
Turn this way.
626
00:30:23,260 --> 00:30:24,310
Tare,
627
00:30:24,427 --> 00:30:26,596
Tare, we will buy a private jet.
628
00:30:28,181 --> 00:30:29,890
What is that thing called again?
629
00:30:29,891 --> 00:30:30,599
What thing?
630
00:30:30,600 --> 00:30:31,934
That big boat?
631
00:30:31,935 --> 00:30:33,895
-Yacht
-Yacht [laughs]
632
00:30:34,104 --> 00:30:35,313
We will buy yachts.
633
00:30:35,689 --> 00:30:38,024
Tare, we will buy two.
634
00:31:03,842 --> 00:31:05,510
Hi, it's Tarela.
635
00:31:07,012 --> 00:31:08,847
I am in trouble,
and I need your help.
636
00:31:09,431 --> 00:31:10,481
Please.
637
00:31:10,599 --> 00:31:11,766
Where are you?
638
00:31:13,101 --> 00:31:14,151
I am in prison,
639
00:31:14,561 --> 00:31:16,313
but it was an accident, I swear.
640
00:31:16,813 --> 00:31:18,856
We were fighting and she fell.
641
00:31:18,857 --> 00:31:21,567
It's okay. I will be there.
Text me the details.
642
00:31:21,568 --> 00:31:22,652
Okay.
643
00:31:24,321 --> 00:31:26,489
Your voice, you sound different.
644
00:31:26,906 --> 00:31:28,033
Hello?
645
00:31:28,283 --> 00:31:29,576
Hello?
646
00:31:31,786 --> 00:31:32,954
Thank you.
647
00:31:34,122 --> 00:31:37,751
Don't worry, it's not a big deal.
648
00:31:38,001 --> 00:31:39,252
What you did for me,
649
00:31:39,253 --> 00:31:40,502
you won’t understand it.
650
00:31:40,503 --> 00:31:42,922
See, when you get out of this place,
call me.
651
00:31:43,173 --> 00:31:44,223
I am here for you.
652
00:31:44,224 --> 00:31:45,007
Have you heard me?
653
00:31:45,008 --> 00:31:46,425
I hope you've got my back too.
654
00:31:46,426 --> 00:31:47,476
Yes.
655
00:31:48,297 --> 00:31:49,970
Thank you.
656
00:31:49,971 --> 00:31:52,723
Come on, we can achieve more
as we are united.
657
00:31:52,724 --> 00:31:54,892
That is to say, survival is a group effort.
658
00:31:54,893 --> 00:31:55,943
Do you hear me?
659
00:31:56,311 --> 00:31:58,021
So we will talk later.
660
00:33:01,710 --> 00:33:03,169
Blood of Jesus!
661
00:33:06,631 --> 00:33:08,508
Tarela.
662
00:33:57,098 --> 00:33:58,933
Who are you?
663
00:33:59,851 --> 00:34:00,901
Andre.
664
00:34:07,609 --> 00:34:09,235
No, you're not.
665
00:34:11,404 --> 00:34:14,491
Don't you know it is wrong to answer
other people's calls?
666
00:34:18,286 --> 00:34:19,913
Now, I see why he likes you.
667
00:34:27,170 --> 00:34:28,296
Who are you really?
668
00:34:28,838 --> 00:34:30,006
Where's Andre?
669
00:34:30,007 --> 00:34:31,298
I—
670
00:34:31,299 --> 00:34:32,675
I’m Andre.
671
00:34:33,760 --> 00:34:36,513
And that's all you need to know.
672
00:34:39,140 --> 00:34:40,391
What do you want?
673
00:34:45,897 --> 00:34:47,482
This is not the time or place,
674
00:34:48,566 --> 00:34:49,943
just give me names.
675
00:34:50,568 --> 00:34:54,989
Tell me who I need to visit,
to get all of this sorted.
676
00:35:19,222 --> 00:35:20,272
Hey, mum.
677
00:35:23,560 --> 00:35:25,937
It's been three years and—
678
00:35:27,564 --> 00:35:29,315
I miss you more.
679
00:35:31,860 --> 00:35:33,945
It even hurts more.
680
00:35:38,324 --> 00:35:40,201
I made some choices this year and
681
00:35:40,827 --> 00:35:42,453
daddy is really upset with me.
682
00:35:44,789 --> 00:35:46,049
Here are the highlights:
683
00:35:47,917 --> 00:35:49,460
I broke up with Pastor Remi,
684
00:35:50,336 --> 00:35:53,006
and I told dad about my dreams
for music.
685
00:35:56,551 --> 00:35:58,678
He got so mad, he kicked me out,
686
00:35:58,679 --> 00:36:02,472
and I really wish you were here to
help me deal with your husband—
687
00:36:02,473 --> 00:36:03,523
because,
688
00:36:03,766 --> 00:36:05,602
he won't talk to me and it hurts.
689
00:36:08,897 --> 00:36:10,273
Well on the bright side,
690
00:36:11,566 --> 00:36:13,726
I am still singing just like we talked about.
691
00:36:17,363 --> 00:36:19,115
I don't know how to fix this mum.
692
00:36:19,532 --> 00:36:22,868
I feel so lost and alone and
I want to go back home.
693
00:36:22,869 --> 00:36:25,038
I really wish you were here.
694
00:36:30,710 --> 00:36:33,588
The home you brought shame
and disrespect to?
695
00:36:34,839 --> 00:36:35,889
Daddy.
696
00:36:40,845 --> 00:36:41,895
Leave.
697
00:36:42,841 --> 00:36:44,723
Daddy, please.
698
00:36:44,724 --> 00:36:45,774
You heard me.
699
00:36:46,935 --> 00:36:48,686
I want you to leave.
700
00:36:48,853 --> 00:36:50,771
This is mummy's memorial.
701
00:36:50,772 --> 00:36:53,650
If you had an atom of respect
for your mother,
702
00:36:53,651 --> 00:36:55,525
you would not have chosen—
703
00:36:55,526 --> 00:36:57,987
the devil's music over family.
704
00:36:58,655 --> 00:37:01,032
Tiwa, we raised you to
be a good child but,
705
00:37:02,116 --> 00:37:03,826
you are a disappointment to me,
706
00:37:04,327 --> 00:37:06,996
and your mother.
God rest her soul.
707
00:37:29,394 --> 00:37:31,744
Check if these people have put my
things there.
708
00:37:33,523 --> 00:37:34,903
I will soon leave this place.
709
00:37:35,274 --> 00:37:37,494
My people are already waiting for me outside.
710
00:37:37,777 --> 00:37:38,827
Which people?
711
00:37:39,153 --> 00:37:40,203
My people.
712
00:37:40,204 --> 00:37:42,739
People that a good girl like
you is not suppose to know.
713
00:37:42,740 --> 00:37:43,790
My own people.
714
00:37:44,909 --> 00:37:47,370
I am not a good girl. Don't be
deceived by my looks.
715
00:37:47,996 --> 00:37:49,204
Tell me something.
716
00:37:49,205 --> 00:37:50,331
[laughter]
717
00:37:51,290 --> 00:37:53,292
I will soon leave here too.
718
00:37:53,293 --> 00:37:55,961
I have somebody outside helping me
process my exit.
719
00:37:55,962 --> 00:37:56,962
Smart girl.
720
00:37:56,963 --> 00:37:58,214
That's nice.
721
00:37:59,090 --> 00:38:00,140
You see this place,
722
00:38:00,883 --> 00:38:02,635
people die anyhow here.
723
00:38:03,219 --> 00:38:04,971
They die everyday.
724
00:38:06,180 --> 00:38:07,440
You see Chika over there,
725
00:38:07,441 --> 00:38:08,974
she has been here
for four years,
726
00:38:08,975 --> 00:38:10,895
she's still on the awaiting trial list.
727
00:38:11,352 --> 00:38:12,854
Or is it Mariam over there?
728
00:38:13,271 --> 00:38:14,397
8 months and counting.
729
00:38:14,897 --> 00:38:17,734
The list is endless. It is endless.
730
00:38:18,443 --> 00:38:20,153
I hate this fucking system.
731
00:38:20,403 --> 00:38:21,696
I just want to leave here.
732
00:38:22,363 --> 00:38:23,623
I just want to leave here,
733
00:38:23,823 --> 00:38:25,365
no matter the cost.
734
00:38:25,366 --> 00:38:26,743
That is the spirit.
735
00:38:26,868 --> 00:38:28,244
No matter the cost.
736
00:38:29,454 --> 00:38:31,039
See, let me tell you.
737
00:38:31,873 --> 00:38:34,624
It’s better to be the villain than
to be the pawn.
738
00:38:34,625 --> 00:38:35,752
Do you hear me?
739
00:38:36,502 --> 00:38:41,507
It is either you eat or get eaten.
740
00:38:41,674 --> 00:38:42,724
Do you hear me?
741
00:38:42,842 --> 00:38:45,385
It is good to eat them
before they eat you.
742
00:38:45,386 --> 00:38:47,263
That is the way to survive—
743
00:38:50,475 --> 00:38:51,642
Rukayat,
744
00:38:52,185 --> 00:38:53,235
Join the queue.
745
00:38:53,311 --> 00:38:55,145
Come and say that to my face.
746
00:38:55,146 --> 00:38:56,439
[hisses]
747
00:38:59,394 --> 00:39:01,276
Rukayat,
748
00:39:01,277 --> 00:39:02,327
join the queue.
749
00:39:51,911 --> 00:39:52,961
[clears throat]
750
00:39:53,079 --> 00:39:54,579
I wasn't expecting to see you,
751
00:39:56,791 --> 00:39:58,584
the club is not even open yet.
752
00:40:00,503 --> 00:40:02,672
I am used to dealing with you know,
753
00:40:02,673 --> 00:40:03,463
the other you.
754
00:40:03,464 --> 00:40:04,882
Oh, Somto.
755
00:40:06,259 --> 00:40:09,720
Sometimes, you need to act like a man.
756
00:40:11,347 --> 00:40:13,933
I am just paying a friendly visit.
757
00:40:20,940 --> 00:40:21,990
Okay.
758
00:40:23,276 --> 00:40:28,781
But, I am up to date with the
payments and deliveries, all of them.
759
00:40:30,908 --> 00:40:33,327
I have some questions about a
certain girl.
760
00:40:34,996 --> 00:40:36,539
A little birdie told me,
761
00:40:36,831 --> 00:40:38,631
that you are the man with the answers.
762
00:41:11,240 --> 00:41:44,273
[indistinct dialogue]
763
00:41:52,573 --> 00:41:56,702
[indistinct dialogue]
764
00:42:03,161 --> 00:42:05,168
Sorry.
765
00:42:05,169 --> 00:42:07,922
Sir, I didn't know you were
coming into town.
766
00:42:08,714 --> 00:42:10,258
How was your flight, sir?
767
00:42:14,762 --> 00:42:15,812
Yo! Nigga,
768
00:42:15,813 --> 00:42:18,265
am I supposed to announce
to the world when I am
769
00:42:18,266 --> 00:42:21,352
walking into the country or walking into
my club?
770
00:42:21,353 --> 00:42:23,520
[stammers] No, No sir.
That's not what I am saying sir.
771
00:42:23,521 --> 00:42:26,148
I hope everything is to your
pleasing sir?
772
00:42:26,399 --> 00:42:27,858
I... I...
773
00:42:55,011 --> 00:42:56,061
Thank you.
774
00:42:56,062 --> 00:42:57,929
Thank you so much for getting me out,
775
00:42:57,930 --> 00:42:59,932
for solving my problems.
776
00:43:00,641 --> 00:43:01,934
Thank you.
777
00:43:07,064 --> 00:43:08,607
You are in my world now,
778
00:43:09,817 --> 00:43:11,152
and nothing we—
779
00:43:11,736 --> 00:43:12,903
do is for free.
780
00:43:14,113 --> 00:43:16,157
If we help you out,
781
00:43:16,657 --> 00:43:18,492
then you owe us.
782
00:43:18,784 --> 00:43:19,834
And we—
783
00:43:20,953 --> 00:43:22,038
always,
784
00:43:22,997 --> 00:43:24,047
always—
785
00:43:24,957 --> 00:43:26,042
collect.
786
00:43:26,792 --> 00:43:27,918
Who is we?
787
00:43:29,503 --> 00:43:30,588
Get in.
788
00:43:42,850 --> 00:43:44,185
I have tried.
789
00:43:45,436 --> 00:43:47,730
Let me take my things and start
going home.
790
00:43:54,278 --> 00:43:55,328
Edesiri,
791
00:43:56,197 --> 00:43:57,782
I don't know if you can hear me,
792
00:43:58,616 --> 00:44:00,242
but if you can wake up tomorrow,
793
00:44:00,409 --> 00:44:01,619
please try,
794
00:44:02,119 --> 00:44:03,379
please try, try to wake up.
795
00:44:03,871 --> 00:44:06,373
I am tired of always coming to the hospital.
796
00:44:06,374 --> 00:44:11,374
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
797
00:44:06,374 --> 00:44:16,374
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
798
00:44:16,424 --> 00:44:20,974
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50959
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.