All language subtitles for GRIND s02e01.eng

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂ®)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:58,924 --> 00:01:03,923 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 2 00:01:03,924 --> 00:01:08,923 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 3 00:01:08,924 --> 00:01:10,217 [laughter] 4 00:01:10,926 --> 00:01:14,429 [continuous laughter] 5 00:01:15,680 --> 00:01:22,437 [continuous laughter] 6 00:01:50,882 --> 00:01:52,092 [inmate] Warder! 7 00:02:41,399 --> 00:02:43,976 If she had agreed to my advances, 8 00:02:43,977 --> 00:02:46,104 I would have taken her to Banana Island, 9 00:02:46,105 --> 00:02:48,063 or she would have been with me in Turkey right now. 10 00:02:48,064 --> 00:02:48,981 Wait, wait, wait, 11 00:02:48,982 --> 00:02:50,792 you would have taken her to Turkey? 12 00:02:51,359 --> 00:02:52,409 Yes. 13 00:02:52,694 --> 00:02:53,862 You are a bad boy. 14 00:02:53,863 --> 00:02:55,487 So in just one year that I left, 15 00:02:55,488 --> 00:02:57,364 this is how you guys are handling things. 16 00:02:57,365 --> 00:02:58,415 Is that Joshua? 17 00:02:58,416 --> 00:02:59,658 Yes, mummy Bernard, 18 00:02:59,659 --> 00:03:01,039 I was just talking about you. 19 00:03:01,578 --> 00:03:02,898 That's very typical of you. 20 00:03:03,705 --> 00:03:04,873 How's Tunisia? 21 00:03:04,874 --> 00:03:06,957 We haven't heard the last of it from your brother, 22 00:03:06,958 --> 00:03:09,058 since you left without informing anybody. 23 00:03:09,059 --> 00:03:10,920 You know it's better not to announce your plans, 24 00:03:10,921 --> 00:03:12,630 because you don't know who is after your downfall. 25 00:03:12,631 --> 00:03:13,505 Gideon, 26 00:03:13,506 --> 00:03:15,091 Is Tarela still in jail? 27 00:03:16,092 --> 00:03:17,652 My brother, she's still in jail. 28 00:03:17,886 --> 00:03:18,936 Jail? 29 00:03:19,804 --> 00:03:21,056 Didn't she travel? 30 00:03:21,264 --> 00:03:22,704 See you, where have you been? 31 00:03:23,099 --> 00:03:25,749 You don't know Tarela has been in jail for weeks now? 32 00:03:25,750 --> 00:03:26,977 She killed someone. 33 00:03:26,978 --> 00:03:28,229 Jesus Christ! 34 00:03:29,139 --> 00:03:31,565 How did you hear about it? 35 00:03:31,566 --> 00:03:32,616 Who did she kill? 36 00:03:32,617 --> 00:03:34,526 Come, let me give you the story while it is fresh. 37 00:03:34,527 --> 00:03:35,194 Tell me the story. 38 00:03:35,195 --> 00:03:37,237 You know where she was working, 39 00:03:37,238 --> 00:03:38,030 [Nods] 40 00:03:38,031 --> 00:03:38,906 as a prostitute? 41 00:03:38,907 --> 00:03:39,531 Yes, yes. 42 00:03:39,532 --> 00:03:41,993 They said she stole ₦10 million. 43 00:03:41,994 --> 00:03:44,578 She killed the person that caught her. 44 00:03:44,579 --> 00:03:45,830 [Exclaims] 45 00:03:46,081 --> 00:03:48,541 God of Jeremiah! 46 00:03:48,625 --> 00:03:50,585 May we not give birth to a useless child. 47 00:03:51,795 --> 00:03:52,845 But, 48 00:03:53,171 --> 00:03:54,551 where is the ₦10 million? 49 00:03:55,048 --> 00:03:57,926 That my wife keeps disappointing me. 50 00:04:03,473 --> 00:04:04,523 Every day, 51 00:04:04,524 --> 00:04:06,558 -God please, -Tarela's mum is always going to 52 00:04:06,559 --> 00:04:08,769 -bring sister Tarela back home. -church shouting, Holy Ghost– 53 00:04:08,770 --> 00:04:09,820 Fire! Fire! Fire! 54 00:04:10,355 --> 00:04:13,185 -I promise I will stop fighting. -Her daughter is in jail. 55 00:04:13,566 --> 00:04:15,986 God please, don't let her die there. 56 00:04:17,487 --> 00:04:18,537 Please, 57 00:04:18,538 --> 00:04:20,030 bring my sister back home. 58 00:04:20,031 --> 00:04:20,698 Madam, 59 00:04:20,699 --> 00:04:21,899 cut that grass very well. 60 00:04:23,410 --> 00:04:26,060 This one you're acting like someone who has no sense. 61 00:04:29,624 --> 00:04:30,674 Where are you going? 62 00:04:32,752 --> 00:04:33,962 I want to pee. 63 00:04:34,838 --> 00:04:37,308 Don't stay too long in the toilet, I am timing you. 64 00:04:37,757 --> 00:04:38,842 Quickly, quickly, 65 00:04:39,426 --> 00:04:40,510 walk fast. 66 00:04:40,511 --> 00:04:42,594 Madam, why are you sitting down? 67 00:04:42,595 --> 00:04:43,763 Stand up! 68 00:04:43,764 --> 00:04:45,639 Do you want me to hit you with this baton? 69 00:04:45,640 --> 00:04:47,891 Stand up and cut the grass! Don't you want to eat? 70 00:04:47,892 --> 00:04:52,022 [Singing] 71 00:05:05,493 --> 00:05:06,543 [greetings] 72 00:05:07,406 --> 00:05:09,246 See, I don't— 73 00:05:09,247 --> 00:05:11,041 I don't have any money right now. 74 00:05:12,333 --> 00:05:14,085 But you know how things are. 75 00:05:16,337 --> 00:05:17,387 Tarela is— 76 00:05:19,549 --> 00:05:21,342 But if I have, I will give you. 77 00:05:21,760 --> 00:05:22,900 I will give you if I have. 78 00:05:23,928 --> 00:05:26,139 Haven't I been sending from time to time? 79 00:05:28,099 --> 00:05:29,392 I'm a Christian. 80 00:05:29,934 --> 00:05:31,519 I cannot lie. 81 00:05:33,021 --> 00:05:34,071 Yes! 82 00:05:36,357 --> 00:05:37,407 [sighs] 83 00:05:38,568 --> 00:05:39,618 Okay. 84 00:05:41,529 --> 00:05:42,579 Bye, bye. 85 00:05:43,364 --> 00:05:44,414 [Sighs] 86 00:05:53,750 --> 00:05:55,293 Who am I seeing? 87 00:05:56,169 --> 00:05:57,219 Former in-law, 88 00:05:58,129 --> 00:05:59,214 Gideon. 89 00:06:00,298 --> 00:06:01,548 Is this you? 90 00:06:01,549 --> 00:06:02,466 It is me. [laughs] 91 00:06:02,467 --> 00:06:04,147 I haven't been seeing you around, 92 00:06:04,148 --> 00:06:06,095 even your shop has closed down. What's going on? 93 00:06:06,096 --> 00:06:06,720 Nothing. 94 00:06:06,721 --> 00:06:07,721 How are you? 95 00:06:07,722 --> 00:06:08,013 I am okay. 96 00:06:08,014 --> 00:06:08,847 How's business? 97 00:06:08,848 --> 00:06:10,266 Business is going fine. 98 00:06:10,975 --> 00:06:12,852 My brother has been asking of his wife. 99 00:06:12,853 --> 00:06:13,769 Yes! 100 00:06:13,770 --> 00:06:15,104 Please forget about that. 101 00:06:15,105 --> 00:06:16,688 Forget about that. We will see later. 102 00:06:16,689 --> 00:06:17,397 -Alright. -[Laughs] 103 00:06:17,398 --> 00:06:18,315 In-law, In-law. 104 00:06:18,316 --> 00:06:19,366 Take care. 105 00:06:19,367 --> 00:06:20,776 Welcome. 106 00:06:20,777 --> 00:06:22,070 It has to be today. 107 00:06:22,112 --> 00:06:23,162 That's an order. 108 00:06:23,163 --> 00:06:25,697 Stab her with whatever you can get a hold of. 109 00:06:25,698 --> 00:06:27,074 You know that 2x is dangerous, 110 00:06:27,075 --> 00:06:28,215 I don't want to die here. 111 00:06:28,216 --> 00:06:29,243 Why are you talking like this? 112 00:06:29,244 --> 00:06:30,119 Don't be scared, I am solidly behind you. 113 00:06:30,120 --> 00:06:30,953 Mind your business. 114 00:06:30,954 --> 00:06:33,080 Remember what she did to the person that tried it the last time? 115 00:06:33,081 --> 00:06:33,914 Don’t look back. Mind your business. 116 00:06:33,915 --> 00:06:34,540 It doesn't matter Spider, 117 00:06:34,541 --> 00:06:35,749 I am solidly behind you. 118 00:06:35,750 --> 00:06:36,800 Do it for me. 119 00:06:36,801 --> 00:06:38,544 -Do it for me. -2x has— 120 00:06:38,545 --> 00:06:40,254 everyone under her control, even the warders. 121 00:06:40,255 --> 00:06:41,630 Don't worry, I am solidly behind you. 122 00:06:41,631 --> 00:06:42,681 Go, go, go, go. 123 00:06:44,384 --> 00:06:45,644 Have you collected food? 124 00:06:46,052 --> 00:06:53,977 [indistinct dialogue] 125 00:06:58,898 --> 00:07:00,158 Have you collected food? 126 00:07:00,400 --> 00:07:03,986 [indistinct dialogue] 127 00:07:03,987 --> 00:07:04,862 What do you want? 128 00:07:04,863 --> 00:07:07,031 No one comes to us uninvited. 129 00:07:07,157 --> 00:07:08,449 Do you want me to slap you? 130 00:07:12,704 --> 00:07:13,913 I want to talk to you, 131 00:07:13,997 --> 00:07:15,047 in private. 132 00:07:15,665 --> 00:07:16,916 It is important. 133 00:07:17,667 --> 00:07:18,751 You are bold. 134 00:07:19,335 --> 00:07:20,670 Speak. 135 00:07:27,510 --> 00:07:28,560 In private. 136 00:07:31,931 --> 00:07:34,017 I overheard some people talking. 137 00:07:34,184 --> 00:07:35,804 They said they want to attack you. 138 00:07:35,935 --> 00:07:37,270 So I thought to warn you. 139 00:07:37,645 --> 00:07:38,695 You heard? 140 00:07:39,772 --> 00:07:42,182 Did you see the faces of the people that said it? 141 00:07:44,194 --> 00:07:45,278 Who did you see? 142 00:07:45,689 --> 00:07:47,321 Her. 143 00:07:47,322 --> 00:07:48,948 [Scuffle] 144 00:07:49,407 --> 00:07:50,617 What's happening here? 145 00:07:50,618 --> 00:07:51,575 Calm down. 146 00:07:51,576 --> 00:07:52,492 What's wrong with you? 147 00:07:52,493 --> 00:07:54,912 I will beat you. 148 00:07:54,913 --> 00:07:55,913 Bow your head. 149 00:07:55,914 --> 00:07:57,039 Calm down. 150 00:07:57,040 --> 00:07:58,090 Calm down. 151 00:07:58,166 --> 00:07:59,626 What is wrong with you? 152 00:07:59,918 --> 00:08:00,968 Beat her. 153 00:08:02,795 --> 00:08:03,995 Who did you see with her? 154 00:08:07,133 --> 00:08:22,857 [indistinct dialogue] 155 00:08:50,503 --> 00:08:52,219 Sorry, boss. 156 00:08:52,220 --> 00:08:53,470 Yeah, Tiwa what do you want? 157 00:08:53,471 --> 00:08:54,851 I thought you could use this. 158 00:08:55,848 --> 00:08:56,898 What do you want? 159 00:08:57,141 --> 00:08:58,341 Boss, it is about Tarela. 160 00:08:59,071 --> 00:09:01,144 Thank you for the drink, 161 00:09:01,145 --> 00:09:02,562 but I really cannot help your friend. 162 00:09:02,563 --> 00:09:03,313 She stole from the club, 163 00:09:03,314 --> 00:09:04,231 that's unforgivable. 164 00:09:04,232 --> 00:09:05,440 But boss, she said she didn't do it, 165 00:09:05,441 --> 00:09:06,491 and I believe her. 166 00:09:06,693 --> 00:09:08,069 I think she was set up. 167 00:09:13,276 --> 00:09:15,367 Hey, 168 00:09:15,368 --> 00:09:16,418 babe. 169 00:09:17,161 --> 00:09:18,211 Somto, 170 00:09:18,454 --> 00:09:19,954 what's going on with the club? 171 00:09:20,081 --> 00:09:22,791 My brother just called my parents and he's very angry. 172 00:09:23,918 --> 00:09:25,718 Babe, everything is fine from my end. 173 00:09:25,719 --> 00:09:27,087 We are almost done with renovations. 174 00:09:27,088 --> 00:09:28,588 I got the best guys, alright. 175 00:09:28,589 --> 00:09:29,631 Tarela is still in jail. 176 00:09:29,632 --> 00:09:32,010 She is going to be locked up for everything. 177 00:09:32,011 --> 00:09:32,968 She's going to pay for everything 178 00:09:32,969 --> 00:09:34,303 that she stole, but apart from that, 179 00:09:34,304 --> 00:09:35,680 everything is okay. 180 00:09:35,972 --> 00:09:38,192 Look, Somto I really don't have time for this. 181 00:09:38,933 --> 00:09:41,644 It is not about a stupid, useless stripper. 182 00:09:41,645 --> 00:09:44,187 According to my brother, the accounts are messed up, 183 00:09:44,188 --> 00:09:46,232 and he's hiring external auditors. 184 00:09:46,233 --> 00:09:47,691 No, babe. 185 00:09:47,692 --> 00:09:48,317 Babe, it's not— 186 00:09:48,318 --> 00:09:50,277 it hasn't gotten to that, why will he do something— 187 00:09:50,278 --> 00:09:51,718 I don't want to hear anything. 188 00:09:52,030 --> 00:09:53,448 Somto, just fix it. 189 00:09:54,157 --> 00:09:55,207 Fix it, I said. 190 00:09:55,533 --> 00:09:57,200 Babe, look, listen, 191 00:09:57,201 --> 00:09:58,660 okay, just calm down. 192 00:09:58,661 --> 00:10:00,704 Alright, babe, you need to talk to— babe, hold— 193 00:10:00,705 --> 00:10:01,755 Hello. 194 00:10:05,355 --> 00:10:07,919 Can today just get any worse? 195 00:10:07,920 --> 00:10:10,256 Can today just get any fucking worse? 196 00:10:14,927 --> 00:10:16,679 Not now Candy, please. 197 00:10:27,648 --> 00:10:28,816 Hey boss. 198 00:10:35,907 --> 00:10:36,957 Ruby? 199 00:10:38,117 --> 00:10:39,827 Long time no see. 200 00:10:39,828 --> 00:10:42,496 What are you doing in this part of the world? 201 00:10:42,497 --> 00:10:43,748 When did you get back? 202 00:10:44,874 --> 00:10:45,924 Well, 203 00:10:45,958 --> 00:10:47,335 Dubai was fine, 204 00:10:48,002 --> 00:10:50,129 but now I'm back and ready to work. 205 00:10:51,130 --> 00:10:53,216 If you have a spot, that is. 206 00:10:54,377 --> 00:10:55,926 Dubai? 207 00:10:55,927 --> 00:10:56,977 Yes. 208 00:10:57,553 --> 00:10:59,097 I thought it was the U.S. 209 00:11:00,681 --> 00:11:03,684 Dubai, U.S, what's the difference? 210 00:11:04,477 --> 00:11:06,396 They both sound the same to me. 211 00:11:06,938 --> 00:11:07,988 But, 212 00:11:08,481 --> 00:11:10,149 do you have a spot for me? 213 00:11:10,525 --> 00:11:13,111 Your best girl is back. 214 00:11:18,282 --> 00:11:19,534 So what is in it for me? 215 00:11:19,992 --> 00:11:21,285 [Laughs] 216 00:11:21,654 --> 00:11:23,703 Boss. 217 00:11:23,704 --> 00:11:25,206 Stop, stop. 218 00:11:25,915 --> 00:11:27,166 [Laughs] 219 00:11:27,952 --> 00:11:29,835 You know. 220 00:11:29,836 --> 00:11:30,585 Oh yeah? 221 00:11:30,586 --> 00:11:31,636 Yes. 222 00:11:31,796 --> 00:11:32,846 What's up? 223 00:11:32,847 --> 00:11:34,965 Who is that girl he's talking to? 224 00:11:34,966 --> 00:11:35,924 Do you know her? 225 00:11:35,925 --> 00:11:36,975 That's Ruby. 226 00:11:37,593 --> 00:11:38,845 That bitch. 227 00:11:39,971 --> 00:11:41,514 I thought she was gone for good. 228 00:11:41,515 --> 00:11:42,764 This is ridiculous. 229 00:11:42,765 --> 00:11:44,851 This club just keeps attracting them. 230 00:11:45,184 --> 00:11:46,444 Is that why you are angry? 231 00:11:48,563 --> 00:11:49,730 Why won't I be angry? 232 00:11:50,064 --> 00:11:51,816 No, tell me, why won't I be angry? 233 00:11:53,276 --> 00:11:54,819 Tarela is in jail, 234 00:11:55,361 --> 00:11:56,778 Edesiri is in the hospital, 235 00:11:56,779 --> 00:11:57,979 Halima has disappeared. 236 00:11:58,739 --> 00:12:01,701 I thought this is the time we will shine in this club. 237 00:12:01,702 --> 00:12:03,285 But now that our competitors are gone, 238 00:12:03,286 --> 00:12:05,078 everything feels weird here. 239 00:12:05,079 --> 00:12:06,372 I don't understand. 240 00:12:06,373 --> 00:12:07,998 I don't understand what's happening in this club. 241 00:12:07,999 --> 00:12:09,049 See, 242 00:12:09,167 --> 00:12:11,294 as long as it doesn’t affect my income, 243 00:12:11,836 --> 00:12:12,886 I am good. 244 00:12:27,393 --> 00:12:29,553 Is there anything else you will like chief? 245 00:12:33,065 --> 00:12:35,485 What happened to Edesiri and Tarela? 246 00:12:36,194 --> 00:12:37,820 I haven't seen them lately. 247 00:12:44,577 --> 00:12:45,702 Put the beans down. 248 00:12:45,703 --> 00:12:46,411 Put the beans down, 249 00:12:46,412 --> 00:12:48,462 let's go to school. I don't want to be late. 250 00:12:48,789 --> 00:12:50,529 You already know what's happening. 251 00:12:50,875 --> 00:12:54,065 My aunty asked me to stay at the shop while she goes to the market. 252 00:12:54,086 --> 00:12:55,713 WAEC is around the corner. 253 00:12:56,297 --> 00:12:58,527 Don't worry she's coming back this evening. 254 00:12:59,133 --> 00:13:00,635 I will be in school tomorrow. 255 00:13:01,552 --> 00:13:02,761 Please just help me— 256 00:13:02,762 --> 00:13:04,347 with the assignments and notes. 257 00:13:05,425 --> 00:13:07,307 Okay. 258 00:13:07,308 --> 00:13:08,266 No problem. 259 00:13:08,267 --> 00:13:09,407 I will tell Mr Chuks— 260 00:13:09,685 --> 00:13:10,811 that you are ill. 261 00:13:11,979 --> 00:13:13,898 Fine girl! 262 00:13:15,274 --> 00:13:17,527 See how beautiful you are. 263 00:13:19,737 --> 00:13:20,787 [kiss] 264 00:13:23,699 --> 00:13:24,749 Good morning, Tony. 265 00:13:24,825 --> 00:13:25,875 How are you? 266 00:13:25,876 --> 00:13:27,369 Did you miss me? 267 00:13:27,370 --> 00:13:30,331 Miss? What I feel is beyond missing you. 268 00:13:30,540 --> 00:13:33,084 You are my doctor's prescription. 269 00:13:36,087 --> 00:13:37,922 Ms Sassy, are you still there? 270 00:13:39,799 --> 00:13:40,849 Babe, 271 00:13:40,850 --> 00:13:42,008 just give me— 272 00:13:42,009 --> 00:13:43,094 bread and groundnut. 273 00:13:43,302 --> 00:13:44,352 Okay. 274 00:13:48,968 --> 00:13:50,850 Tony, stop. 275 00:13:50,851 --> 00:13:51,901 What is it? 276 00:13:52,687 --> 00:13:53,827 People are watching us. 277 00:13:53,938 --> 00:13:55,690 Everyone knows you are my girl. 278 00:13:56,148 --> 00:13:57,817 Me and you forever, babe. 279 00:13:59,360 --> 00:14:00,410 How much? 280 00:14:01,362 --> 00:14:02,863 Everything costs ₦250. 281 00:14:03,155 --> 00:14:04,205 Okay. 282 00:14:04,907 --> 00:14:05,957 Take. 283 00:14:05,958 --> 00:14:07,367 Keep the change. 284 00:14:07,368 --> 00:14:08,326 We will see later, yeah? 285 00:14:08,327 --> 00:14:09,377 Yes. 286 00:14:11,998 --> 00:14:13,124 Edesiri! 287 00:14:13,958 --> 00:14:15,501 Tony of all people? 288 00:14:15,918 --> 00:14:18,421 Everyone in the area knows he is part of a gang. 289 00:14:23,134 --> 00:14:25,344 Tare, look around, 290 00:14:25,928 --> 00:14:27,220 no one cares about me. 291 00:14:27,221 --> 00:14:28,723 Even my mother doesn't want me. 292 00:14:29,890 --> 00:14:31,809 My aunty is crazy. 293 00:14:31,810 --> 00:14:35,353 Please, just allow me enjoy this one thing— 294 00:14:35,354 --> 00:14:36,438 with the one person that cares about me, 295 00:14:36,439 --> 00:14:37,564 that wants me in his life. 296 00:14:37,565 --> 00:14:38,983 But I want you in my life too. 297 00:14:39,191 --> 00:14:40,610 Don't I matter? 298 00:14:41,360 --> 00:14:43,112 See Edesiri, I don't trust him. 299 00:14:43,362 --> 00:14:45,156 I don't trust him at all. 300 00:14:46,532 --> 00:14:49,482 And, what he is doing is a crime. Can't he find a girl his age? 301 00:14:51,162 --> 00:14:52,212 Tarela. 302 00:14:52,872 --> 00:14:54,957 See, I can be any age I want to be. 303 00:14:59,211 --> 00:15:00,338 See, 304 00:15:01,172 --> 00:15:02,840 don't worry. 305 00:15:04,050 --> 00:15:05,926 I won't let my guard down. 306 00:15:06,177 --> 00:15:07,227 Okay? 307 00:15:15,895 --> 00:15:17,313 Hey! Aunty! 308 00:15:17,647 --> 00:15:19,397 We don't allow that here. 309 00:15:19,398 --> 00:15:19,814 Sorry. 310 00:15:19,815 --> 00:15:21,615 Take your trouble back to your house. 311 00:15:25,946 --> 00:15:27,156 How are you? 312 00:15:27,448 --> 00:15:28,498 How's Kome? 313 00:15:28,741 --> 00:15:30,034 Kome is fine. 314 00:15:30,409 --> 00:15:32,089 I saw her and your mum last week— 315 00:15:32,328 --> 00:15:34,188 and then I spoke to your mum yesterday. 316 00:15:34,330 --> 00:15:36,500 I told her that they moved you from the cell. 317 00:15:38,376 --> 00:15:39,752 Are they saying anything? 318 00:15:39,794 --> 00:15:41,337 I don't know, 319 00:15:41,879 --> 00:15:43,464 but I need to get a lawyer. 320 00:15:44,090 --> 00:15:46,008 One of the inmates said that, 321 00:15:46,509 --> 00:15:47,829 I am not supposed to be here. 322 00:15:48,386 --> 00:15:49,436 She said, 323 00:15:49,437 --> 00:15:51,554 maybe the jail was too full— 324 00:15:51,555 --> 00:15:53,115 that's why they brought me here. 325 00:15:53,307 --> 00:15:55,434 She said our system doesn't have checks. 326 00:15:56,602 --> 00:15:59,355 She says a lot of rubbish, so I am not sure. 327 00:16:05,736 --> 00:16:06,786 Tiwa, 328 00:16:07,071 --> 00:16:08,488 I need to get out of here. 329 00:16:08,489 --> 00:16:09,447 I can't— 330 00:16:09,448 --> 00:16:10,783 I can't stay here for long. 331 00:16:11,992 --> 00:16:13,244 I need to make bail. 332 00:16:13,869 --> 00:16:15,079 How about Wole? 333 00:16:15,454 --> 00:16:16,654 I couldn’t reach him, 334 00:16:17,164 --> 00:16:18,916 Kobe says he's out of town. 335 00:16:19,333 --> 00:16:21,544 I have tried talking to Somto but— 336 00:16:21,836 --> 00:16:24,004 he's not listening to anybody or anyone. 337 00:16:24,088 --> 00:16:25,468 All he talks about is the— 338 00:16:25,469 --> 00:16:26,840 renovations at the club and, 339 00:16:26,841 --> 00:16:28,174 he is at everyone's throat with that— 340 00:16:28,175 --> 00:16:29,384 ...because it is moving slower— 341 00:16:29,385 --> 00:16:30,886 ...than he expects. 342 00:16:33,264 --> 00:16:35,766 Tare, I am sorry. Like, I really tried. 343 00:16:36,100 --> 00:16:37,150 I am trying. 344 00:16:40,146 --> 00:16:41,196 Aunty, 345 00:16:41,480 --> 00:16:43,524 It seems like you'll like to be excused! 346 00:16:49,530 --> 00:16:50,580 It's fine. 347 00:16:51,240 --> 00:16:52,290 I will... 348 00:16:52,575 --> 00:16:53,955 I will figure something out. 349 00:16:55,661 --> 00:16:56,981 Is there anything I can do? 350 00:16:58,539 --> 00:17:00,124 Just look out for Kome for me. 351 00:17:00,125 --> 00:17:00,957 Do you hear? 352 00:17:00,958 --> 00:17:01,416 Of course. 353 00:17:01,417 --> 00:17:02,467 Okay. 354 00:17:02,710 --> 00:17:03,760 Thank you. 355 00:17:09,338 --> 00:17:14,345 Well hello, great minds. This is your girl, Temi— 356 00:17:14,346 --> 00:17:15,972 on Campus Connect FM, 357 00:17:15,973 --> 00:17:18,976 where our vibes are academically electric. 358 00:17:18,977 --> 00:17:20,852 It’s another beautiful day on campus, 359 00:17:20,853 --> 00:17:22,271 and it’s warm out there, 360 00:17:22,272 --> 00:17:23,897 and I’m here to keep you informed, 361 00:17:23,898 --> 00:17:25,608 entertained and grooving, 362 00:17:25,609 --> 00:17:27,150 throughout the entire day. 363 00:17:27,151 --> 00:17:29,360 Coming up, we’ve got updates on campus events, 364 00:17:29,361 --> 00:17:31,613 the juiciest gist from your faculty corridors, 365 00:17:31,614 --> 00:17:32,655 and of course, 366 00:17:32,656 --> 00:17:35,075 you guys’ favourite music requests. 367 00:17:36,988 --> 00:17:38,828 Tiwa. 368 00:17:38,829 --> 00:17:39,871 Yes? 369 00:17:39,872 --> 00:17:41,312 Did you hear anything I said? 370 00:17:41,791 --> 00:17:42,841 Yeah. 371 00:17:43,083 --> 00:17:44,210 What did I say? 372 00:17:44,460 --> 00:17:47,338 Something about the upcoming SUG elections. 373 00:17:47,379 --> 00:17:49,715 Yeah, right. I said that like 10 minutes ago. 374 00:17:50,007 --> 00:17:51,057 I am sorry. 375 00:17:51,675 --> 00:17:53,965 I took a break from the real world for like— 376 00:17:53,969 --> 00:17:55,019 a minute, 377 00:17:55,020 --> 00:17:56,554 but I am back. 378 00:17:56,555 --> 00:17:57,847 Tell me everything that has— 379 00:17:57,848 --> 00:17:59,224 to do with lectures. 380 00:17:59,225 --> 00:18:01,275 Nothing else concerns me in this school. 381 00:18:01,276 --> 00:18:02,477 Okay. 382 00:18:02,478 --> 00:18:05,063 Professor Okoli's exam or test, sorry, assignment— 383 00:18:05,064 --> 00:18:06,941 is due the day after tomorrow. 384 00:18:06,942 --> 00:18:08,066 The assignment? 385 00:18:08,067 --> 00:18:08,566 Yeah. 386 00:18:08,567 --> 00:18:09,442 Have you done yours? 387 00:18:09,443 --> 00:18:10,610 We can work on it tomorrow? 388 00:18:10,611 --> 00:18:11,661 Yeah, right. 389 00:18:11,662 --> 00:18:12,987 That is you trying to tell me that 390 00:18:12,988 --> 00:18:13,988 I should help you. 391 00:18:13,989 --> 00:18:16,157 I mean, you know, I usually would do this for you, 392 00:18:16,158 --> 00:18:17,208 but the truth is, 393 00:18:17,326 --> 00:18:18,376 my plate is full. 394 00:18:18,377 --> 00:18:20,286 You know the elective course I am taking, 395 00:18:20,287 --> 00:18:21,607 it's due about the same day. 396 00:18:21,608 --> 00:18:22,997 Yeah, 397 00:18:22,998 --> 00:18:23,414 That's fine. 398 00:18:23,415 --> 00:18:24,735 I'll figure something out. 399 00:18:29,755 --> 00:18:30,805 Tiwa, 400 00:18:31,590 --> 00:18:32,640 are you okay? 401 00:18:33,968 --> 00:18:35,018 I mean, 402 00:18:35,019 --> 00:18:36,553 you— 403 00:18:36,554 --> 00:18:37,638 miss classes. 404 00:18:38,472 --> 00:18:40,223 I barely get to see you and when I do, 405 00:18:40,224 --> 00:18:41,809 you are not even really present. 406 00:18:42,184 --> 00:18:44,228 What's going on? I miss my friend. 407 00:18:44,395 --> 00:18:45,729 Is everything okay? 408 00:18:45,730 --> 00:18:49,232 Also, lecturers are beginning to notice 409 00:18:49,233 --> 00:18:51,861 and students are talking. 410 00:18:53,195 --> 00:18:54,935 Looks like everybody needs a hobby. 411 00:18:56,657 --> 00:18:57,741 Look, I am fine. 412 00:18:58,659 --> 00:19:00,077 Oh yeah, before I forget, 413 00:19:00,578 --> 00:19:03,038 Professor Okoli's assignment is due 414 00:19:03,039 --> 00:19:05,874 and he's setting test from the assignment, you know. 415 00:19:05,875 --> 00:19:07,667 So, please, you don't want to miss his class. 416 00:19:07,668 --> 00:19:08,718 Thank you. 417 00:19:08,719 --> 00:19:10,670 I will see you around? 418 00:19:10,671 --> 00:19:11,721 Yeah, sure. 419 00:19:27,730 --> 00:19:28,780 Tarela, 420 00:19:29,773 --> 00:19:31,859 look at where your sin has landed you. 421 00:19:32,818 --> 00:19:34,153 I warned you. 422 00:19:35,029 --> 00:19:36,079 Look, 423 00:19:36,614 --> 00:19:39,283 you still have a chance to change your life. 424 00:19:39,617 --> 00:19:42,369 If God can change Saul to Paul, 425 00:19:42,620 --> 00:19:43,996 you have a chance. 426 00:19:49,209 --> 00:19:50,259 God, 427 00:19:50,753 --> 00:19:53,103 I don't know where I went wrong this with girl, 428 00:19:54,131 --> 00:19:55,883 with all my praying and fasting. 429 00:19:59,386 --> 00:20:01,496 Do you think everything that is going on, 430 00:20:01,764 --> 00:20:03,057 is physical? 431 00:20:06,185 --> 00:20:07,978 You have blood on your hands. 432 00:20:16,236 --> 00:20:17,863 How's Kome? 433 00:20:20,074 --> 00:20:21,659 Kome, she has been crying. 434 00:20:22,159 --> 00:20:23,452 We all are in pain, 435 00:20:25,496 --> 00:20:26,747 but God is faithful. 436 00:20:28,666 --> 00:20:30,709 God is faithful. 437 00:20:31,835 --> 00:20:33,671 Is that what Kome is eating? 438 00:20:35,339 --> 00:20:37,549 We have been praying and fasting, 439 00:20:38,092 --> 00:20:40,260 inasmuch as there's no food in the house. 440 00:20:40,886 --> 00:20:42,986 The light bill is there, even school bill, 441 00:20:43,222 --> 00:20:45,015 but that is not even the problem, 442 00:20:45,849 --> 00:20:48,199 because we are going to fast our way through it. 443 00:20:48,727 --> 00:20:50,312 God will never forsake us. 444 00:20:51,438 --> 00:20:53,482 He is still with us at all times. 445 00:20:54,191 --> 00:20:55,241 I know that. 446 00:20:55,401 --> 00:20:56,451 Mummy, 447 00:20:57,111 --> 00:20:58,731 you can fast your way through it, 448 00:20:58,779 --> 00:20:59,829 but please, 449 00:21:00,239 --> 00:21:02,099 let there be food in the house for Kome. 450 00:21:02,866 --> 00:21:04,868 Did Tiwa not visit last week? 451 00:21:05,869 --> 00:21:07,705 She did, but we are almost out, 452 00:21:08,247 --> 00:21:09,297 and we need— 453 00:21:09,456 --> 00:21:11,250 we need money to buy other things. 454 00:21:17,047 --> 00:21:18,298 Okay. 455 00:21:19,251 --> 00:21:21,175 My— 456 00:21:21,176 --> 00:21:22,928 My ATM card is in the house. 457 00:21:23,929 --> 00:21:25,347 I will tell you where it is. 458 00:21:26,348 --> 00:21:27,808 But mummy please, 459 00:21:28,350 --> 00:21:32,479 you have to promise to take just 30,000 naira for foodstuff. 460 00:21:32,980 --> 00:21:34,030 What do you mean? 461 00:21:37,151 --> 00:21:38,201 Mummy, please. 462 00:21:38,202 --> 00:21:40,194 The money in that account, 463 00:21:40,195 --> 00:21:42,448 is for my business: My wig shop. 464 00:21:42,656 --> 00:21:43,866 I have heard you. 465 00:21:48,954 --> 00:21:50,004 The— 466 00:21:51,123 --> 00:21:54,168 The card is inside my black bag under the bed. 467 00:21:54,960 --> 00:21:56,010 The inner zip. 468 00:21:59,673 --> 00:22:01,967 The pin is Kome's year of birth. 469 00:22:02,134 --> 00:22:03,844 Mummy, please. 470 00:22:05,262 --> 00:22:06,472 I have heard you. 471 00:22:14,772 --> 00:22:16,315 Tell Kome, I love her. 472 00:22:18,025 --> 00:22:19,359 I will tell her. 473 00:22:24,907 --> 00:22:27,659 Are you ready now to give your life to christ? 474 00:22:28,702 --> 00:22:30,996 Jesus is waiting for you. 475 00:22:42,007 --> 00:22:43,926 [dial tone] 476 00:22:47,221 --> 00:22:50,057 [call disconnects] 477 00:23:09,660 --> 00:23:11,495 Daddy, please. 478 00:23:11,954 --> 00:23:14,623 I know you are angry but please, 479 00:23:17,751 --> 00:23:20,002 we have to be together like a family 480 00:23:20,003 --> 00:23:22,673 especially now, please. 481 00:23:23,882 --> 00:23:25,843 Let's just do it for mummy. 482 00:23:40,274 --> 00:23:41,324 T. Girl. 483 00:23:41,942 --> 00:23:42,992 Come. 484 00:23:50,951 --> 00:23:52,161 How are you? 485 00:23:54,538 --> 00:23:55,955 I want to let you know that, 486 00:23:55,956 --> 00:23:58,416 I never forget a favour. 487 00:23:58,417 --> 00:23:59,467 Do you hear me? 488 00:24:00,294 --> 00:24:01,503 I will pay you back. 489 00:24:03,505 --> 00:24:05,674 How are you out of the cell by this time? 490 00:24:06,258 --> 00:24:08,188 That's my secret. Don't worry about it. 491 00:24:08,594 --> 00:24:10,884 I just want you to know, if you need anything, 492 00:24:11,346 --> 00:24:12,606 anything, you can call me. 493 00:24:13,182 --> 00:24:14,265 I am here for you. 494 00:24:14,266 --> 00:24:15,316 Do you hear me? 495 00:24:15,317 --> 00:24:16,184 Okay. 496 00:24:16,185 --> 00:24:17,235 It is all good. 497 00:24:17,236 --> 00:24:18,269 Okay. 498 00:24:18,270 --> 00:24:19,563 Wait, wait, wait. 499 00:24:20,981 --> 00:24:22,031 I need help. 500 00:24:23,942 --> 00:24:25,152 Let me hear it. 501 00:24:37,281 --> 00:24:39,790 What? Is he done already? 502 00:24:39,791 --> 00:24:40,541 Tony, 503 00:24:40,542 --> 00:24:41,584 I can not sleep with that man. 504 00:24:41,585 --> 00:24:42,460 Hey, 505 00:24:42,461 --> 00:24:43,511 calm down. 506 00:24:43,512 --> 00:24:44,754 What happened? 507 00:24:44,755 --> 00:24:46,589 Tony, didn't you see that man? 508 00:24:46,590 --> 00:24:48,390 That man is old enough to be my father. 509 00:24:49,259 --> 00:24:50,843 And I'm sure he's married. 510 00:24:50,844 --> 00:24:52,970 What does marriage and age have to do with this? 511 00:24:52,971 --> 00:24:54,723 Why are you talking like a child? 512 00:24:56,350 --> 00:24:57,400 Hey, 513 00:24:57,601 --> 00:24:58,651 look at me. 514 00:24:59,561 --> 00:25:00,611 Look at me. 515 00:25:03,106 --> 00:25:04,156 See, 516 00:25:04,316 --> 00:25:06,151 this thing is very easy. 517 00:25:07,110 --> 00:25:08,612 Take a deep breath. 518 00:25:09,238 --> 00:25:10,446 [inhales] 519 00:25:10,447 --> 00:25:11,497 Good. 520 00:25:11,907 --> 00:25:13,325 Go back inside there, 521 00:25:14,368 --> 00:25:15,911 close your eyes. 522 00:25:16,703 --> 00:25:17,753 Close it. 523 00:25:19,206 --> 00:25:20,874 Open your legs. 524 00:25:21,625 --> 00:25:22,675 Open it. 525 00:25:23,877 --> 00:25:26,546 See, this man won't last 5 minutes. 526 00:25:28,715 --> 00:25:31,342 If it is that easy, why not do it yourself. 527 00:25:31,343 --> 00:25:33,143 Babe, why are you talking like this? 528 00:25:33,220 --> 00:25:35,097 This thing is not easy for me too. 529 00:25:35,098 --> 00:25:36,806 But sometimes, we need to do some bad things 530 00:25:36,807 --> 00:25:38,127 to make way for good things. 531 00:25:39,184 --> 00:25:40,894 Tony, please. 532 00:25:40,895 --> 00:25:42,478 I don't want to do this. 533 00:25:42,479 --> 00:25:43,529 Look, 534 00:25:43,772 --> 00:25:45,607 it is not easy for anybody. 535 00:25:47,067 --> 00:25:48,807 Imagine seeing my own girlfriend, 536 00:25:49,278 --> 00:25:50,328 with another man. 537 00:25:50,988 --> 00:25:52,656 It is painful. 538 00:25:53,740 --> 00:25:55,659 But I know why we have to do this. 539 00:25:57,703 --> 00:26:00,053 See, since your aunt doesn't want to help you, 540 00:26:00,054 --> 00:26:02,665 we will look for money for the WAEC registration. 541 00:26:02,666 --> 00:26:03,917 You will go to school. 542 00:26:04,543 --> 00:26:06,712 You will be better than all her children. 543 00:26:06,920 --> 00:26:08,255 See, with this money, 544 00:26:08,338 --> 00:26:09,958 we will look for somewhere to go, 545 00:26:10,299 --> 00:26:12,342 and leave this rubbish country. 546 00:26:13,635 --> 00:26:14,685 My love, 547 00:26:15,130 --> 00:26:16,971 see, 548 00:26:16,972 --> 00:26:18,223 this is our future, 549 00:26:18,724 --> 00:26:21,435 don't let us be our own obstacle. Please. 550 00:26:26,440 --> 00:26:29,526 Tony, I don't like this. I don't like it. 551 00:26:32,988 --> 00:26:34,489 It is for us. 552 00:26:35,150 --> 00:26:37,074 Tony, 553 00:26:37,075 --> 00:26:38,125 Yes? 554 00:26:38,126 --> 00:26:40,578 You will be here waiting for me, right? 555 00:26:40,579 --> 00:26:41,629 Of course. 556 00:26:41,872 --> 00:26:43,373 I will be here. 557 00:26:46,710 --> 00:26:47,877 I am here for you. 558 00:26:47,878 --> 00:26:48,928 [kiss] 559 00:26:50,172 --> 00:26:51,256 Don't worry. 560 00:26:54,968 --> 00:26:56,136 Don't worry. 561 00:26:56,887 --> 00:26:57,937 Have you heard? 562 00:26:59,514 --> 00:27:00,564 Just go. 563 00:27:00,640 --> 00:27:02,390 Don't forget to take a deep breath. 564 00:27:05,645 --> 00:27:06,695 Good. 565 00:27:08,774 --> 00:27:10,317 Go quickly. 566 00:27:37,302 --> 00:27:38,719 [Knock on the door] 567 00:27:38,720 --> 00:27:40,514 Who is that? 568 00:27:40,639 --> 00:27:42,599 You want to break down my door? 569 00:27:42,600 --> 00:27:44,350 Do you want to break down my door? 570 00:27:44,351 --> 00:27:45,731 [door knocking continues] 571 00:27:45,732 --> 00:27:47,186 Tony, 572 00:27:47,187 --> 00:27:50,148 you told me we will register for my WAEC today. 573 00:27:50,899 --> 00:27:51,949 And so? 574 00:27:53,443 --> 00:27:54,694 The man didn't pay. 575 00:27:55,195 --> 00:27:56,613 Tony, that's a lie. 576 00:27:56,696 --> 00:27:58,156 I saw the man give you money. 577 00:27:58,657 --> 00:28:00,951 But, but, but, see— 578 00:28:05,330 --> 00:28:06,706 Tony, give me my money. 579 00:28:07,124 --> 00:28:08,583 I don't have money. 580 00:28:08,750 --> 00:28:10,751 Tony, give me my money. 581 00:28:10,752 --> 00:28:11,460 Which money? 582 00:28:11,461 --> 00:28:13,046 I said I don't have it. 583 00:28:13,047 --> 00:28:14,422 Isn't that money? 584 00:28:14,423 --> 00:28:15,473 Which money? 585 00:28:15,474 --> 00:28:16,549 Hey, go back. 586 00:28:16,550 --> 00:28:18,718 The money I suffered for? 587 00:28:18,719 --> 00:28:20,261 The money I made through pains. 588 00:28:20,262 --> 00:28:22,221 Is this how you are spending it? 589 00:28:22,222 --> 00:28:23,264 -Tony, -Hey 590 00:28:23,265 --> 00:28:25,474 -Tony give me— -Edesiri. 591 00:28:25,475 --> 00:28:27,978 Tony, are you crazy? 592 00:28:31,690 --> 00:28:33,357 Tony, leave me. 593 00:28:33,358 --> 00:28:35,109 -I will beat you. -Are you crazy? 594 00:28:35,110 --> 00:28:37,486 -I will beat you. I will beat... -Tony, are you crazy? 595 00:28:37,487 --> 00:28:38,537 I will— 596 00:28:43,827 --> 00:28:45,078 Edesiri, 597 00:28:45,829 --> 00:28:48,290 I told you Tony is bad news. 598 00:28:49,458 --> 00:28:51,585 What was the cause of the fight? 599 00:29:00,260 --> 00:29:02,762 I asked him to pay me the money he's owing me. 600 00:29:04,598 --> 00:29:05,648 You have money? 601 00:29:07,017 --> 00:29:08,560 Enough to give Tony? 602 00:29:09,686 --> 00:29:11,104 Wait, how did you get it? 603 00:29:12,314 --> 00:29:14,414 Don't tell me you took money from the shop? 604 00:29:15,233 --> 00:29:16,318 For Tony? 605 00:29:16,443 --> 00:29:17,693 Edesiri, why? 606 00:29:17,694 --> 00:29:19,404 See, that isn't the point. 607 00:29:21,239 --> 00:29:23,459 The point is that, I have learnt my lesson— 608 00:29:23,617 --> 00:29:25,994 the hard way. 609 00:29:26,703 --> 00:29:27,871 What do you mean? 610 00:29:29,623 --> 00:29:31,875 I swear to God, 611 00:29:33,835 --> 00:29:35,462 on my father's grave. 612 00:29:37,506 --> 00:29:40,258 Nobody will ever use me again in this life. 613 00:29:41,593 --> 00:29:44,804 I will never trust anyone again. 614 00:29:46,515 --> 00:29:48,391 I will never trust anyone again. 615 00:29:48,683 --> 00:29:49,768 what about me? 616 00:29:50,185 --> 00:29:52,312 Tare, you are my ride or die. 617 00:29:55,440 --> 00:29:57,691 We will never trust anyone again, 618 00:29:57,692 --> 00:30:00,362 except each other. That's better. 619 00:30:00,946 --> 00:30:03,240 I must make money. 620 00:30:04,491 --> 00:30:07,035 Tare, all these things we don't have, 621 00:30:08,745 --> 00:30:11,540 I will get them in tenfold. 622 00:30:14,960 --> 00:30:16,836 Whatever it takes. 623 00:30:17,420 --> 00:30:18,505 There's God. 624 00:30:19,047 --> 00:30:21,049 Turn let me massage the other side. 625 00:30:21,466 --> 00:30:23,259 Turn this way. 626 00:30:23,260 --> 00:30:24,310 Tare, 627 00:30:24,427 --> 00:30:26,596 Tare, we will buy a private jet. 628 00:30:28,181 --> 00:30:29,890 What is that thing called again? 629 00:30:29,891 --> 00:30:30,599 What thing? 630 00:30:30,600 --> 00:30:31,934 That big boat? 631 00:30:31,935 --> 00:30:33,895 -Yacht -Yacht [laughs] 632 00:30:34,104 --> 00:30:35,313 We will buy yachts. 633 00:30:35,689 --> 00:30:38,024 Tare, we will buy two. 634 00:31:03,842 --> 00:31:05,510 Hi, it's Tarela. 635 00:31:07,012 --> 00:31:08,847 I am in trouble, and I need your help. 636 00:31:09,431 --> 00:31:10,481 Please. 637 00:31:10,599 --> 00:31:11,766 Where are you? 638 00:31:13,101 --> 00:31:14,151 I am in prison, 639 00:31:14,561 --> 00:31:16,313 but it was an accident, I swear. 640 00:31:16,813 --> 00:31:18,856 We were fighting and she fell. 641 00:31:18,857 --> 00:31:21,567 It's okay. I will be there. Text me the details. 642 00:31:21,568 --> 00:31:22,652 Okay. 643 00:31:24,321 --> 00:31:26,489 Your voice, you sound different. 644 00:31:26,906 --> 00:31:28,033 Hello? 645 00:31:28,283 --> 00:31:29,576 Hello? 646 00:31:31,786 --> 00:31:32,954 Thank you. 647 00:31:34,122 --> 00:31:37,751 Don't worry, it's not a big deal. 648 00:31:38,001 --> 00:31:39,252 What you did for me, 649 00:31:39,253 --> 00:31:40,502 you won’t understand it. 650 00:31:40,503 --> 00:31:42,922 See, when you get out of this place, call me. 651 00:31:43,173 --> 00:31:44,223 I am here for you. 652 00:31:44,224 --> 00:31:45,007 Have you heard me? 653 00:31:45,008 --> 00:31:46,425 I hope you've got my back too. 654 00:31:46,426 --> 00:31:47,476 Yes. 655 00:31:48,297 --> 00:31:49,970 Thank you. 656 00:31:49,971 --> 00:31:52,723 Come on, we can achieve more as we are united. 657 00:31:52,724 --> 00:31:54,892 That is to say, survival is a group effort. 658 00:31:54,893 --> 00:31:55,943 Do you hear me? 659 00:31:56,311 --> 00:31:58,021 So we will talk later. 660 00:33:01,710 --> 00:33:03,169 Blood of Jesus! 661 00:33:06,631 --> 00:33:08,508 Tarela. 662 00:33:57,098 --> 00:33:58,933 Who are you? 663 00:33:59,851 --> 00:34:00,901 Andre. 664 00:34:07,609 --> 00:34:09,235 No, you're not. 665 00:34:11,404 --> 00:34:14,491 Don't you know it is wrong to answer other people's calls? 666 00:34:18,286 --> 00:34:19,913 Now, I see why he likes you. 667 00:34:27,170 --> 00:34:28,296 Who are you really? 668 00:34:28,838 --> 00:34:30,006 Where's Andre? 669 00:34:30,007 --> 00:34:31,298 I— 670 00:34:31,299 --> 00:34:32,675 I’m Andre. 671 00:34:33,760 --> 00:34:36,513 And that's all you need to know. 672 00:34:39,140 --> 00:34:40,391 What do you want? 673 00:34:45,897 --> 00:34:47,482 This is not the time or place, 674 00:34:48,566 --> 00:34:49,943 just give me names. 675 00:34:50,568 --> 00:34:54,989 Tell me who I need to visit, to get all of this sorted. 676 00:35:19,222 --> 00:35:20,272 Hey, mum. 677 00:35:23,560 --> 00:35:25,937 It's been three years and— 678 00:35:27,564 --> 00:35:29,315 I miss you more. 679 00:35:31,860 --> 00:35:33,945 It even hurts more. 680 00:35:38,324 --> 00:35:40,201 I made some choices this year and 681 00:35:40,827 --> 00:35:42,453 daddy is really upset with me. 682 00:35:44,789 --> 00:35:46,049 Here are the highlights: 683 00:35:47,917 --> 00:35:49,460 I broke up with Pastor Remi, 684 00:35:50,336 --> 00:35:53,006 and I told dad about my dreams for music. 685 00:35:56,551 --> 00:35:58,678 He got so mad, he kicked me out, 686 00:35:58,679 --> 00:36:02,472 and I really wish you were here to help me deal with your husband— 687 00:36:02,473 --> 00:36:03,523 because, 688 00:36:03,766 --> 00:36:05,602 he won't talk to me and it hurts. 689 00:36:08,897 --> 00:36:10,273 Well on the bright side, 690 00:36:11,566 --> 00:36:13,726 I am still singing just like we talked about. 691 00:36:17,363 --> 00:36:19,115 I don't know how to fix this mum. 692 00:36:19,532 --> 00:36:22,868 I feel so lost and alone and I want to go back home. 693 00:36:22,869 --> 00:36:25,038 I really wish you were here. 694 00:36:30,710 --> 00:36:33,588 The home you brought shame and disrespect to? 695 00:36:34,839 --> 00:36:35,889 Daddy. 696 00:36:40,845 --> 00:36:41,895 Leave. 697 00:36:42,841 --> 00:36:44,723 Daddy, please. 698 00:36:44,724 --> 00:36:45,774 You heard me. 699 00:36:46,935 --> 00:36:48,686 I want you to leave. 700 00:36:48,853 --> 00:36:50,771 This is mummy's memorial. 701 00:36:50,772 --> 00:36:53,650 If you had an atom of respect for your mother, 702 00:36:53,651 --> 00:36:55,525 you would not have chosen— 703 00:36:55,526 --> 00:36:57,987 the devil's music over family. 704 00:36:58,655 --> 00:37:01,032 Tiwa, we raised you to be a good child but, 705 00:37:02,116 --> 00:37:03,826 you are a disappointment to me, 706 00:37:04,327 --> 00:37:06,996 and your mother. God rest her soul. 707 00:37:29,394 --> 00:37:31,744 Check if these people have put my things there. 708 00:37:33,523 --> 00:37:34,903 I will soon leave this place. 709 00:37:35,274 --> 00:37:37,494 My people are already waiting for me outside. 710 00:37:37,777 --> 00:37:38,827 Which people? 711 00:37:39,153 --> 00:37:40,203 My people. 712 00:37:40,204 --> 00:37:42,739 People that a good girl like you is not suppose to know. 713 00:37:42,740 --> 00:37:43,790 My own people. 714 00:37:44,909 --> 00:37:47,370 I am not a good girl. Don't be deceived by my looks. 715 00:37:47,996 --> 00:37:49,204 Tell me something. 716 00:37:49,205 --> 00:37:50,331 [laughter] 717 00:37:51,290 --> 00:37:53,292 I will soon leave here too. 718 00:37:53,293 --> 00:37:55,961 I have somebody outside helping me process my exit. 719 00:37:55,962 --> 00:37:56,962 Smart girl. 720 00:37:56,963 --> 00:37:58,214 That's nice. 721 00:37:59,090 --> 00:38:00,140 You see this place, 722 00:38:00,883 --> 00:38:02,635 people die anyhow here. 723 00:38:03,219 --> 00:38:04,971 They die everyday. 724 00:38:06,180 --> 00:38:07,440 You see Chika over there, 725 00:38:07,441 --> 00:38:08,974 she has been here for four years, 726 00:38:08,975 --> 00:38:10,895 she's still on the awaiting trial list. 727 00:38:11,352 --> 00:38:12,854 Or is it Mariam over there? 728 00:38:13,271 --> 00:38:14,397 8 months and counting. 729 00:38:14,897 --> 00:38:17,734 The list is endless. It is endless. 730 00:38:18,443 --> 00:38:20,153 I hate this fucking system. 731 00:38:20,403 --> 00:38:21,696 I just want to leave here. 732 00:38:22,363 --> 00:38:23,623 I just want to leave here, 733 00:38:23,823 --> 00:38:25,365 no matter the cost. 734 00:38:25,366 --> 00:38:26,743 That is the spirit. 735 00:38:26,868 --> 00:38:28,244 No matter the cost. 736 00:38:29,454 --> 00:38:31,039 See, let me tell you. 737 00:38:31,873 --> 00:38:34,624 It’s better to be the villain than to be the pawn. 738 00:38:34,625 --> 00:38:35,752 Do you hear me? 739 00:38:36,502 --> 00:38:41,507 It is either you eat or get eaten. 740 00:38:41,674 --> 00:38:42,724 Do you hear me? 741 00:38:42,842 --> 00:38:45,385 It is good to eat them before they eat you. 742 00:38:45,386 --> 00:38:47,263 That is the way to survive— 743 00:38:50,475 --> 00:38:51,642 Rukayat, 744 00:38:52,185 --> 00:38:53,235 Join the queue. 745 00:38:53,311 --> 00:38:55,145 Come and say that to my face. 746 00:38:55,146 --> 00:38:56,439 [hisses] 747 00:38:59,394 --> 00:39:01,276 Rukayat, 748 00:39:01,277 --> 00:39:02,327 join the queue. 749 00:39:51,911 --> 00:39:52,961 [clears throat] 750 00:39:53,079 --> 00:39:54,579 I wasn't expecting to see you, 751 00:39:56,791 --> 00:39:58,584 the club is not even open yet. 752 00:40:00,503 --> 00:40:02,672 I am used to dealing with you know, 753 00:40:02,673 --> 00:40:03,463 the other you. 754 00:40:03,464 --> 00:40:04,882 Oh, Somto. 755 00:40:06,259 --> 00:40:09,720 Sometimes, you need to act like a man. 756 00:40:11,347 --> 00:40:13,933 I am just paying a friendly visit. 757 00:40:20,940 --> 00:40:21,990 Okay. 758 00:40:23,276 --> 00:40:28,781 But, I am up to date with the payments and deliveries, all of them. 759 00:40:30,908 --> 00:40:33,327 I have some questions about a certain girl. 760 00:40:34,996 --> 00:40:36,539 A little birdie told me, 761 00:40:36,831 --> 00:40:38,631 that you are the man with the answers. 762 00:41:11,240 --> 00:41:44,273 [indistinct dialogue] 763 00:41:52,573 --> 00:41:56,702 [indistinct dialogue] 764 00:42:03,161 --> 00:42:05,168 Sorry. 765 00:42:05,169 --> 00:42:07,922 Sir, I didn't know you were coming into town. 766 00:42:08,714 --> 00:42:10,258 How was your flight, sir? 767 00:42:14,762 --> 00:42:15,812 Yo! Nigga, 768 00:42:15,813 --> 00:42:18,265 am I supposed to announce to the world when I am 769 00:42:18,266 --> 00:42:21,352 walking into the country or walking into my club? 770 00:42:21,353 --> 00:42:23,520 [stammers] No, No sir. That's not what I am saying sir. 771 00:42:23,521 --> 00:42:26,148 I hope everything is to your pleasing sir? 772 00:42:26,399 --> 00:42:27,858 I... I... 773 00:42:55,011 --> 00:42:56,061 Thank you. 774 00:42:56,062 --> 00:42:57,929 Thank you so much for getting me out, 775 00:42:57,930 --> 00:42:59,932 for solving my problems. 776 00:43:00,641 --> 00:43:01,934 Thank you. 777 00:43:07,064 --> 00:43:08,607 You are in my world now, 778 00:43:09,817 --> 00:43:11,152 and nothing we— 779 00:43:11,736 --> 00:43:12,903 do is for free. 780 00:43:14,113 --> 00:43:16,157 If we help you out, 781 00:43:16,657 --> 00:43:18,492 then you owe us. 782 00:43:18,784 --> 00:43:19,834 And we— 783 00:43:20,953 --> 00:43:22,038 always, 784 00:43:22,997 --> 00:43:24,047 always— 785 00:43:24,957 --> 00:43:26,042 collect. 786 00:43:26,792 --> 00:43:27,918 Who is we? 787 00:43:29,503 --> 00:43:30,588 Get in. 788 00:43:42,850 --> 00:43:44,185 I have tried. 789 00:43:45,436 --> 00:43:47,730 Let me take my things and start going home. 790 00:43:54,278 --> 00:43:55,328 Edesiri, 791 00:43:56,197 --> 00:43:57,782 I don't know if you can hear me, 792 00:43:58,616 --> 00:44:00,242 but if you can wake up tomorrow, 793 00:44:00,409 --> 00:44:01,619 please try, 794 00:44:02,119 --> 00:44:03,379 please try, try to wake up. 795 00:44:03,871 --> 00:44:06,373 I am tired of always coming to the hospital. 796 00:44:06,374 --> 00:44:11,374 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 797 00:44:06,374 --> 00:44:16,374 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 798 00:44:16,424 --> 00:44:20,974 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 50959

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.