Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,510 --> 00:00:13,720
Join the City Guard as a merc
and fight alongside Tesla.
2
00:00:13,720 --> 00:00:16,680
Even I, genius that I am,
find this option difficult.
3
00:00:16,680 --> 00:00:20,560
Zero point one percent
chance of survival means...
4
00:00:20,560 --> 00:00:25,900
...99.9% chance to ruin my console!
5
00:01:57,860 --> 00:02:00,990
"Enlistment and Baptism"
6
00:02:03,120 --> 00:02:07,290
Chance of survival 0.1%...
7
00:02:07,290 --> 00:02:11,590
I-If I'm gonna quit this game,
isn't now the time?
8
00:02:11,590 --> 00:02:13,710
"Pant-shitter who became
a merc after the goblin assault."
9
00:02:13,710 --> 00:02:14,460
"Pant-shitter who became
a merc after the goblin assault."
10
00:02:13,710 --> 00:02:14,460
I-I didn't shit my pants!
11
00:02:18,470 --> 00:02:20,840
You're unbelievably stupid!
12
00:02:20,840 --> 00:02:25,600
Your console is toast! My condolences!
13
00:02:25,600 --> 00:02:30,730
Sh-Shut up! I'm on
this site to avoid that!
14
00:02:32,690 --> 00:02:34,530
But in the unlikely event
15
00:02:34,530 --> 00:02:38,490
that you earned the title
"Best Best Friend Killer"
16
00:02:38,490 --> 00:02:40,780
your chances aren't zero.
17
00:02:40,780 --> 00:02:42,950
What? You mean...
18
00:02:42,950 --> 00:02:44,540
"Best Best Friend Killer:
The Best Amicide"
19
00:02:45,330 --> 00:02:47,790
Fat chance you earned it, though.
20
00:02:47,790 --> 00:02:50,960
Anyway. It's hopeless.
Just die. That's all.
21
00:02:50,960 --> 00:02:54,800
I obtained the title "The Best Amicide."
22
00:02:54,800 --> 00:02:56,880
You aren't lying, are you?
23
00:02:56,880 --> 00:02:59,800
Enter the words of the promise.
24
00:02:59,800 --> 00:03:01,390
"Enter the words!"
25
00:03:01,590 --> 00:03:05,180
Why is this locked behind a password?
26
00:03:05,180 --> 00:03:08,680
"We're best friends forever."
27
00:03:09,640 --> 00:03:10,100
"We're best friends forever."
28
00:03:11,270 --> 00:03:13,110
Not only were you haunted by a ghost,
29
00:03:13,110 --> 00:03:15,900
but you also escaped your
crazed childhood friend.
30
00:03:15,900 --> 00:03:17,860
Not bad, I must say.
31
00:03:17,860 --> 00:03:23,780
Some people could take a decade
and never figure those words out.
32
00:03:23,780 --> 00:03:24,990
Very well.
33
00:03:24,990 --> 00:03:28,330
I'll tell you the trick to Kiwame Quest.
34
00:03:28,330 --> 00:03:30,160
The trick?
35
00:03:30,160 --> 00:03:35,210
Your chance of survival might
just go from 0.1% to about 0.5%.
36
00:03:35,210 --> 00:03:37,880
That's practically no change!
37
00:03:37,880 --> 00:03:40,470
But first, you must endure
the five days of training.
38
00:03:40,470 --> 00:03:43,260
Endure until the second wave
of the goblin assault.
39
00:03:43,260 --> 00:03:47,430
But be warned, depending on the player,
40
00:03:47,430 --> 00:03:48,970
it will break you.
41
00:03:48,970 --> 00:03:50,600
For real?
42
00:03:50,600 --> 00:03:53,560
This game really is extreme.
43
00:03:53,560 --> 00:03:56,270
For you garbage players it will be tough,
44
00:03:56,270 --> 00:04:00,150
but a failure who can't overcome
this will never succeed in life.
45
00:04:00,150 --> 00:04:02,950
Dig deep, even if you have to fake it.
46
00:04:02,950 --> 00:04:06,990
True, the goblin assault is
a hellish event with SS-difficulty.
47
00:04:06,990 --> 00:04:11,710
But once you clear it,
you'll encounter the true mystery of Ted.
48
00:04:11,710 --> 00:04:14,580
Try to keep your eyes open,
49
00:04:14,580 --> 00:04:16,590
and think.
50
00:04:16,590 --> 00:04:22,090
I wrote that the chance of survival
is 0.1%, but despite that I cleared it.
51
00:04:22,090 --> 00:04:27,930
In other words, you're on the
razor's edge, but it's not impossible.
52
00:04:27,930 --> 00:04:31,180
Got that, worm?
53
00:04:36,060 --> 00:04:38,900
His tone was nasty as ever,
54
00:04:38,900 --> 00:04:40,320
but it was like...
55
00:04:40,320 --> 00:04:44,820
Like he was saying,
"Can you do it? I did. Now it's your turn."
56
00:04:44,820 --> 00:04:48,080
That's the feeling I got.
57
00:04:48,080 --> 00:04:50,160
I still have my second custard cup,
58
00:04:50,160 --> 00:04:52,580
but I've lost my appetite.
59
00:04:52,580 --> 00:04:57,330
I don't want to brick my console,
nor do I have the money for a new one.
60
00:04:57,330 --> 00:05:01,590
It would be reasonable to
quit KQ at this point, but...
61
00:05:06,930 --> 00:05:10,350
What? You're disturbing me.
62
00:05:10,350 --> 00:05:12,310
Here. For you.
63
00:05:14,100 --> 00:05:16,440
C-Custard? Why?
64
00:05:16,440 --> 00:05:19,570
I'm about to play
that full-dive RPG again.
65
00:05:19,570 --> 00:05:21,570
What? You didn't sell it?
66
00:05:21,570 --> 00:05:22,730
I tried to.
67
00:05:22,730 --> 00:05:24,700
But... I decided not to.
68
00:05:24,700 --> 00:05:27,070
Why? You said it was a shitty game.
69
00:05:27,070 --> 00:05:30,780
Yeah. It couldn't be shittier.
It's the epitome of a shitty game.
70
00:05:30,780 --> 00:05:32,240
But...
71
00:05:32,240 --> 00:05:35,660
You threw in the towel on
running and took up full-dive RPGs,
72
00:05:35,660 --> 00:05:38,250
and to top it off you even abandon that!
73
00:05:38,250 --> 00:05:41,550
You're just pathetic!
74
00:05:41,550 --> 00:05:45,510
I decided to at least get
to a good ending point.
75
00:05:45,510 --> 00:05:48,890
You came just to tell me that?
76
00:05:48,890 --> 00:05:51,600
School is off for several days.
77
00:05:51,600 --> 00:05:53,600
So, I'd like to play the whole time.
78
00:05:53,600 --> 00:05:55,930
So I also wanted to warn you.
79
00:05:55,930 --> 00:05:57,940
Why tell me this?
80
00:05:57,940 --> 00:06:00,980
Kaede, I think I'll scream again tonight.
81
00:06:00,980 --> 00:06:03,480
Obviously I'll try not to, but I'll fail.
82
00:06:03,480 --> 00:06:05,030
No doubt I'll scream.
83
00:06:05,030 --> 00:06:09,070
Wh-What's going on here?
Are you messing with--
84
00:06:09,070 --> 00:06:10,990
Kaede.
85
00:06:10,990 --> 00:06:12,950
It's just like you said.
86
00:06:12,950 --> 00:06:18,290
I feel like, ever since I quit running,
I've been running away from things.
87
00:06:19,920 --> 00:06:21,710
I'll probably end up bothering you.
88
00:06:21,710 --> 00:06:23,090
But,
89
00:06:23,090 --> 00:06:25,710
I want to see something through.
90
00:06:25,710 --> 00:06:27,340
Please let me.
91
00:06:31,090 --> 00:06:34,640
Oh, whatever! Leave me alone.
92
00:06:36,350 --> 00:06:39,560
I'm sorry, Kaede.
93
00:06:41,650 --> 00:06:43,190
Are you ready now?
94
00:06:43,190 --> 00:06:44,020
Yeah!
95
00:06:44,020 --> 00:06:45,940
To Queen Govern's mansion then.
96
00:06:45,940 --> 00:06:47,320
Let's go!
97
00:06:50,570 --> 00:06:51,950
I saw.
98
00:06:51,950 --> 00:06:56,120
In the walkthrough. The stuff
about 0.1% chance of survival.
99
00:06:56,120 --> 00:06:57,330
Oh.
100
00:06:57,330 --> 00:07:01,250
You should've checked the
walkthrough first! Nincompoop.
101
00:07:01,250 --> 00:07:03,250
Nothing I can do now.
102
00:07:03,250 --> 00:07:07,420
Anyway, we need to
make it through the training.
103
00:07:07,420 --> 00:07:09,170
Five days...
104
00:07:09,170 --> 00:07:12,550
Just what happens?
He said it could break me.
105
00:07:12,550 --> 00:07:14,970
No idea.
106
00:07:16,180 --> 00:07:20,770
New recruits to the Guard
sleep at the training grounds.
107
00:07:20,770 --> 00:07:23,940
But first we greet Queen Govern.
108
00:07:23,940 --> 00:07:25,940
I see.
109
00:07:27,860 --> 00:07:31,030
The cries of someone being tortured again.
110
00:07:31,030 --> 00:07:33,660
That's disturbing.
111
00:07:36,450 --> 00:07:38,790
I appreciate your enlistment.
112
00:07:38,790 --> 00:07:43,170
I am Govern. I administer this city.
113
00:07:43,170 --> 00:07:45,090
P-Pleased to meet you.
114
00:07:45,090 --> 00:07:49,970
Not what I imagined
from the name "Govern"...
115
00:07:52,840 --> 00:07:54,800
Huh?
116
00:07:56,600 --> 00:07:58,680
Guards are the treasure of the city.
117
00:07:58,680 --> 00:08:03,150
Please protect the people
of the city from the goblins.
118
00:08:03,150 --> 00:08:07,190
I will be praying for your safety.
119
00:08:08,440 --> 00:08:11,280
That was hilarious!
120
00:08:11,280 --> 00:08:13,450
And the sound you made!
121
00:08:13,450 --> 00:08:16,830
You sounded like a certain
popstar breaking into a dance.
122
00:08:16,830 --> 00:08:21,290
Anyone would react that way
to suddenly being latched onto.
123
00:08:21,290 --> 00:08:26,210
Oh? Then maybe I should
test that some time.
124
00:08:26,210 --> 00:08:28,130
D-Don't...
125
00:08:28,130 --> 00:08:29,960
...do that.
126
00:08:31,970 --> 00:08:34,550
Here are the training grounds.
127
00:08:37,220 --> 00:08:40,350
Everyone, I'd like to
introduce a new colleague.
128
00:08:40,350 --> 00:08:46,230
This is Hiro. He has temporarily
enlisted as a mercenary.
129
00:08:47,310 --> 00:08:49,730
I-I look forward to
fighting alongside you.
130
00:08:49,730 --> 00:08:51,820
And we have two more.
131
00:08:53,320 --> 00:08:55,740
There were other new recruits?
132
00:08:55,740 --> 00:08:59,200
This is Granada and Palù.
They are also mercs.
133
00:08:59,200 --> 00:09:00,080
Hey.
134
00:09:00,080 --> 00:09:01,410
'Sup.
135
00:09:01,410 --> 00:09:05,420
All of you, make our three
new recruits feel welcome.
136
00:09:05,420 --> 00:09:06,540
Welcome!
137
00:09:06,540 --> 00:09:07,920
Glad to have you!
138
00:09:07,920 --> 00:09:11,420
Your efforts have driven the goblins back.
139
00:09:11,420 --> 00:09:13,880
However, the goblins may attack again.
140
00:09:13,880 --> 00:09:16,050
Train hard and be ready!
141
00:09:16,050 --> 00:09:17,930
Yes, sir!
142
00:09:17,930 --> 00:09:21,770
The goblins' target this time
seemed to be Queen Govern's mansion.
143
00:09:21,770 --> 00:09:26,900
Perhaps their monster instincts told them
the city would fall if the mansion falls.
144
00:09:27,940 --> 00:09:32,070
We must protect the city
and protect Queen Govern!
145
00:09:32,070 --> 00:09:36,740
That is our duty as
members of the Ted City Guard!
146
00:09:38,030 --> 00:09:40,620
Work hard, Hiro.
147
00:09:41,450 --> 00:09:44,710
Huh? I thought Tesla would be training me.
148
00:09:44,710 --> 00:09:46,460
Hey. Thanks for joining.
149
00:09:46,460 --> 00:09:49,710
To start, let me show you
your lodgings. Follow me.
150
00:09:51,250 --> 00:09:52,670
I'm Bob.
151
00:09:52,670 --> 00:09:56,880
I just became a Guard about a month ago,
so I'm only technically your senior.
152
00:09:56,880 --> 00:09:58,300
No need for formality.
153
00:09:58,300 --> 00:10:00,470
Thanks, Bob.
154
00:10:01,850 --> 00:10:04,220
Nobody seemed very strong.
155
00:10:04,220 --> 00:10:08,400
Well, you're obviously
the strongest, Granada.
156
00:10:08,400 --> 00:10:10,480
You mercs have pluck.
157
00:10:10,480 --> 00:10:13,400
That's the spirit!
158
00:10:17,490 --> 00:10:19,950
So this is my room.
159
00:10:19,950 --> 00:10:22,450
Reona, you've been quiet.
160
00:10:22,450 --> 00:10:26,660
I thought it best not to
speak during explanations.
161
00:10:26,660 --> 00:10:29,250
I want you to focus on the game.
162
00:10:29,250 --> 00:10:32,380
I see. So there's a
method to your madness.
163
00:10:32,380 --> 00:10:35,380
Of course. I'm a first-rate game advisor!
164
00:10:35,380 --> 00:10:37,800
And not a hint of irony.
165
00:10:37,800 --> 00:10:41,180
Well, I'm gonna get changed now.
166
00:10:41,180 --> 00:10:42,800
Go ahead. I don't mind.
167
00:10:42,800 --> 00:10:44,560
I do mind!
168
00:10:44,560 --> 00:10:45,970
Oh, you do?
169
00:10:45,970 --> 00:10:48,350
Not like there's anything to see, anyway.
170
00:10:48,350 --> 00:10:52,020
Did I just hear crude remarks?
171
00:10:55,320 --> 00:10:56,280
All changed?
172
00:10:56,280 --> 00:10:57,820
Yep. All set.
173
00:10:57,820 --> 00:11:01,450
Then let's head back. It's time
for some light practical training.
174
00:11:01,450 --> 00:11:02,820
W-With a sword?
175
00:11:02,820 --> 00:11:04,790
Yes. And martial arts.
176
00:11:04,790 --> 00:11:07,080
All right! Finally, a tutorial!
177
00:11:07,080 --> 00:11:09,670
The game's been strangely RPG-like lately!
178
00:11:09,670 --> 00:11:11,540
Now, no need to be nervous!
179
00:11:11,540 --> 00:11:16,050
Today's more like an
introduction exercise. You can relax.
180
00:11:16,050 --> 00:11:19,010
Hmm. What's this?
181
00:11:19,010 --> 00:11:20,510
Wh-What's what?
182
00:11:20,510 --> 00:11:25,930
You're pretty slender. Do you specialize
in covert operations or something?
183
00:11:25,930 --> 00:11:28,230
Covert? Not really.
184
00:11:28,230 --> 00:11:32,230
Is that so? Well, I suppose
you'll be fine. I suppose.
185
00:11:32,230 --> 00:11:34,110
Right.
186
00:11:37,780 --> 00:11:39,820
Come at me!
187
00:11:39,820 --> 00:11:40,780
What's wrong?
188
00:11:40,780 --> 00:11:41,740
Put more oomph into it!
189
00:11:41,740 --> 00:11:44,280
Whoops, it's already started.
190
00:11:44,280 --> 00:11:45,580
Oh, Instructor!
191
00:11:45,580 --> 00:11:49,870
New recruits Granada and Palù.
And Hiro, I presume.
192
00:11:49,870 --> 00:11:52,330
Wait, you?!
193
00:11:52,330 --> 00:11:55,920
This guy's the instructor?!
194
00:11:55,920 --> 00:11:59,010
I'm Amos, the Training Instructor here.
195
00:11:59,010 --> 00:12:00,220
You better do as I say!
196
00:12:00,220 --> 00:12:02,130
Otherwise we'll throw you out!
197
00:12:02,130 --> 00:12:03,550
Especially you!
198
00:12:03,550 --> 00:12:04,600
M-Me?
199
00:12:04,600 --> 00:12:07,560
Captain Tesla seems to
have taken a liking to you.
200
00:12:07,560 --> 00:12:09,850
But skill and ability
are what matters here!
201
00:12:09,850 --> 00:12:12,560
There's no room for dead weight!
202
00:12:12,560 --> 00:12:13,810
You mean, "Yes, sir!"
203
00:12:13,810 --> 00:12:15,400
And where were your salutes?
204
00:12:15,400 --> 00:12:17,980
Yes, sir...
205
00:12:17,980 --> 00:12:20,400
I better get things into gear.
206
00:12:20,400 --> 00:12:23,860
Hiro! So you became a Guard after all.
207
00:12:23,860 --> 00:12:24,450
--Huh?
208
00:12:24,450 --> 00:12:25,870
--I'm Cathy.
--Huh?
209
00:12:25,870 --> 00:12:29,240
After the goblin attack...
210
00:12:31,160 --> 00:12:34,290
I was the one who took that girl home.
211
00:12:34,290 --> 00:12:37,210
She told me about how you saved her.
212
00:12:37,210 --> 00:12:40,590
Freaking Amos. He just pushed
the job on someone else.
213
00:12:40,590 --> 00:12:44,050
I'm glad to have a brave ally.
214
00:12:44,050 --> 00:12:45,800
Nice to meet you.
215
00:12:45,800 --> 00:12:48,720
Of course. The feeling is mutual.
216
00:12:48,720 --> 00:12:50,310
Hey! You two!
217
00:12:50,310 --> 00:12:52,430
You're supposed to be training!
218
00:12:52,430 --> 00:12:54,810
What makes you think you can loaf about?
219
00:12:54,810 --> 00:12:57,270
You know what? Fine.
220
00:12:57,270 --> 00:13:00,230
We'll start practical
training with you, Hiro!
221
00:13:04,150 --> 00:13:06,450
All right!
222
00:13:06,450 --> 00:13:07,820
Bring it on.
223
00:13:07,820 --> 00:13:12,200
I was nearly killed by frenzied goblins
and a frenzied childhood friend.
224
00:13:12,200 --> 00:13:15,460
A wooden sword match is nothing.
225
00:13:23,590 --> 00:13:27,340
W-Well, now you look serious.
226
00:13:27,340 --> 00:13:28,930
Good luck, Hiro!
227
00:13:28,930 --> 00:13:31,270
Let's eat together after!
228
00:13:31,270 --> 00:13:32,810
All right!
229
00:13:32,810 --> 00:13:34,270
Sh-Show some respect!
230
00:13:34,270 --> 00:13:36,730
C-C-Come at me!
231
00:13:36,730 --> 00:13:39,020
Fine. Here I come!
232
00:13:41,360 --> 00:13:42,860
What?
233
00:13:48,990 --> 00:13:51,410
S-So you're good.
234
00:13:51,410 --> 00:13:53,120
Shake it off, Hiro!
235
00:13:53,120 --> 00:13:57,330
Hiro, stay calm and watch
his movements carefully!
236
00:14:00,920 --> 00:14:04,420
Now that I look,
that's an amateur's stance.
237
00:14:11,220 --> 00:14:13,180
My hands are tingling!
238
00:14:13,180 --> 00:14:14,310
Come on now!
239
00:14:14,310 --> 00:14:20,860
From your loafing
I thought you might be tough.
240
00:14:20,860 --> 00:14:24,360
But you're a weakling.
241
00:14:31,780 --> 00:14:33,660
He sucks...
242
00:14:33,660 --> 00:14:35,750
Seriously? He's so weak!
243
00:14:35,750 --> 00:14:37,500
Well, look how skinny he is.
244
00:14:37,500 --> 00:14:40,460
A merchant could do better.
Build some muscle.
245
00:14:40,460 --> 00:14:43,340
So that's what Bob was concerned about.
246
00:14:43,340 --> 00:14:46,590
Everybody does look pretty built...
247
00:14:46,590 --> 00:14:48,470
Hiro, are you okay?
248
00:14:48,470 --> 00:14:51,010
I didn't know Amos was so strong.
249
00:14:51,010 --> 00:14:53,180
I mean, he's an instructor with the Guard.
250
00:14:53,180 --> 00:14:57,270
He wouldn't lose to a high-school
student. This isn't a manga.
251
00:14:57,270 --> 00:15:00,400
Sure, it's not a manga, but it is a game!
252
00:15:00,400 --> 00:15:02,650
Whoa!
253
00:15:07,190 --> 00:15:09,860
That all ya got, teach?
254
00:15:09,860 --> 00:15:13,490
Tr-Training is over for today!
255
00:15:13,490 --> 00:15:15,740
Ow, ow, ow.
256
00:15:15,740 --> 00:15:17,450
He wasn't much.
257
00:15:17,450 --> 00:15:19,120
You're amazing, Granada!
258
00:15:19,120 --> 00:15:21,120
We gained a strong ally!
259
00:15:21,120 --> 00:15:23,340
I bet he could beat a goblin!
260
00:15:23,340 --> 00:15:25,800
H-Hey, Bob.
261
00:15:25,800 --> 00:15:28,340
Training is over, so...
262
00:15:28,340 --> 00:15:29,840
...shall we go?
263
00:15:29,840 --> 00:15:35,640
Uh... actually something came up. Sorry.
264
00:15:35,640 --> 00:15:37,390
Hey, um...
265
00:15:37,390 --> 00:15:39,230
Huh?
266
00:15:40,850 --> 00:15:42,770
It was incredible!
267
00:15:42,770 --> 00:15:45,190
The food's good today.
268
00:15:50,780 --> 00:15:52,990
You've been totally ostracized.
269
00:15:52,990 --> 00:15:54,950
Don't say it out loud.
270
00:15:54,950 --> 00:15:57,080
Hiro, you look pretty out of place.
271
00:15:57,080 --> 00:16:01,170
This was the obvious result of a high
schooler becoming a mercenary.
272
00:16:01,170 --> 00:16:03,630
You should've thought more
before volunteering.
273
00:16:03,630 --> 00:16:06,880
It seemed like a classic video game event!
274
00:16:06,880 --> 00:16:08,960
Well, it's only five days!
275
00:16:08,960 --> 00:16:11,300
Just tough it out and it'll be over!
276
00:16:11,300 --> 00:16:14,800
And you'll get to learn Kamui's trick!
277
00:16:14,800 --> 00:16:16,720
Y-You're right.
278
00:16:16,720 --> 00:16:20,060
It's only the first day. I don't
need Kamui making fun of me.
279
00:16:20,060 --> 00:16:21,980
That's the spirit, Hiro!
280
00:16:21,980 --> 00:16:25,310
You've been made fun of enough already!
281
00:16:27,650 --> 00:16:29,650
This was a tiring day.
282
00:16:29,650 --> 00:16:31,610
Shall we sleep until morning?
283
00:16:31,610 --> 00:16:34,070
Huh? Sleep inside the game?
284
00:16:34,070 --> 00:16:36,950
You've played full-dive
RPGs before, right?
285
00:16:36,950 --> 00:16:40,290
Sleeping in the game is pretty common.
286
00:16:40,290 --> 00:16:42,330
Well, that's true.
287
00:16:42,330 --> 00:16:43,830
Are you lonely? Is that it?
288
00:16:43,830 --> 00:16:45,040
Want me to join you?
289
00:16:45,040 --> 00:16:47,130
N-No thanks!
290
00:16:47,130 --> 00:16:49,760
Oh, too bad.
291
00:16:49,760 --> 00:16:52,630
J-Join me?
292
00:16:52,630 --> 00:16:56,300
What would've happened if I'd said yes?
293
00:17:00,180 --> 00:17:02,730
What? Already?!
294
00:17:04,100 --> 00:17:06,020
"Day 2"
295
00:17:06,020 --> 00:17:08,110
"Day 2"
296
00:17:06,020 --> 00:17:08,110
Hiro, wake up. It's morning.
297
00:17:08,570 --> 00:17:11,400
G-Good morning...
298
00:17:11,400 --> 00:17:13,490
This groggy feeling...
299
00:17:13,490 --> 00:17:16,780
They're even realistic about this, too?
300
00:17:16,780 --> 00:17:22,250
They used cutting-edge neuroscience to
make you feel as if you'd slept for hours.
301
00:17:22,250 --> 00:17:25,620
Unnecessarily high tech of them.
302
00:17:25,620 --> 00:17:29,380
More importantly,
everyone's already training.
303
00:17:29,380 --> 00:17:32,670
What?! Lead with that!
304
00:17:35,380 --> 00:17:38,010
I'm sorry I'm late!
305
00:17:40,310 --> 00:17:45,230
My, Granada, you've got
such talent! Yes, yes. That's it!
306
00:17:45,230 --> 00:17:47,690
Just keep going like that.
307
00:17:47,690 --> 00:17:51,820
Amos is already buttering him up.
308
00:17:51,820 --> 00:17:53,820
Huh? Oh, you. You're here?
309
00:17:53,820 --> 00:17:55,780
Of course I'm here!
310
00:17:55,780 --> 00:17:59,280
Hiro, I know he's frustrating,
but he's still the instructor.
311
00:17:59,280 --> 00:18:00,700
Let's act like it.
312
00:18:00,700 --> 00:18:02,660
R-Right.
313
00:18:02,660 --> 00:18:06,290
Excuse me, Instructor Amos.
What should I do?
314
00:18:06,290 --> 00:18:08,170
Try practice swings.
315
00:18:08,170 --> 00:18:10,250
Practice swings.
316
00:18:10,250 --> 00:18:13,460
If I do those, will I discover
a special move or something?
317
00:18:13,460 --> 00:18:16,050
Don't be silly! Are you a child?
318
00:18:16,050 --> 00:18:18,010
But Tesla has a special move.
319
00:18:18,010 --> 00:18:21,930
He's a genius while you're mediocre!
320
00:18:21,930 --> 00:18:24,520
Why did he even recruit you?
321
00:18:24,520 --> 00:18:28,850
Please just teach me.
I'll practice as hard as I can.
322
00:18:28,850 --> 00:18:32,940
Listen here. You think a
little practice is all it takes?
323
00:18:32,940 --> 00:18:36,900
If it was, why the hell would
we have trained for years?
324
00:18:36,900 --> 00:18:39,160
Y-You have a point, sir.
325
00:18:39,160 --> 00:18:42,160
Besides, you're utterly hopeless.
326
00:18:42,160 --> 00:18:44,200
You completely lack talent for this.
327
00:18:44,200 --> 00:18:47,830
You're like an 80-year-old
who wants to become a dancer!
328
00:18:47,830 --> 00:18:49,420
Do you get it?
329
00:18:49,420 --> 00:18:53,210
I'm treated like a geezer?!
I'm the game's protagonist!
330
00:18:53,210 --> 00:18:55,090
Well, you can't say he's wrong.
331
00:18:55,090 --> 00:18:57,220
Why don't you do
practice swings like he says?
332
00:18:57,220 --> 00:18:59,970
F-Fine.
333
00:19:04,970 --> 00:19:08,810
I heard this guy murdered his best friend.
334
00:19:08,810 --> 00:19:14,690
Really? And he's allowed to join?
What if he comes for us while we sleep?
335
00:19:14,690 --> 00:19:20,780
No, that was all a misunderstanding.
Tesla determined it was an accident, so--
336
00:19:21,870 --> 00:19:24,660
Stop dragging everyone down.
337
00:19:24,660 --> 00:19:26,040
Huh?
338
00:19:26,040 --> 00:19:30,540
One weak link can make the chain fail.
339
00:19:30,540 --> 00:19:32,000
Get me?
340
00:19:32,000 --> 00:19:34,130
W-Well I uh...
341
00:19:35,130 --> 00:19:38,170
Hiro, you can train with me if you like.
342
00:19:38,170 --> 00:19:40,220
Th-Thanks!
343
00:19:40,220 --> 00:19:42,890
Pathetic.
344
00:19:42,890 --> 00:19:45,350
What's wrong? Change your mind?
345
00:19:45,350 --> 00:19:49,520
N-Not at all! Coming! I'll be right there!
346
00:19:49,520 --> 00:19:52,440
You have a friend. Reassuring, huh?
347
00:19:52,440 --> 00:19:54,730
It is.
348
00:19:54,730 --> 00:19:56,070
I'm pooped.
349
00:19:56,070 --> 00:19:57,480
I'm so hungry.
350
00:19:57,480 --> 00:19:58,610
Whad'ya think we get?
351
00:19:58,610 --> 00:20:00,070
Bread, like always.
352
00:20:00,070 --> 00:20:03,870
Use your pinky, ring finger,
and middle finger more.
353
00:20:03,870 --> 00:20:07,120
Your thumb and pointer
can be like support.
354
00:20:07,120 --> 00:20:08,370
O-Okay.
355
00:20:08,370 --> 00:20:13,920
Bend your right elbow slightly,
and use your left arm as solid support.
356
00:20:13,920 --> 00:20:15,340
L-Like this?
357
00:20:15,340 --> 00:20:18,510
Yeah. Looks good.
358
00:20:18,510 --> 00:20:21,680
"L-Like this?" That's you!
359
00:20:23,590 --> 00:20:25,390
Okay, break's over!
360
00:20:25,390 --> 00:20:27,720
You over there! Get moving!
361
00:20:27,720 --> 00:20:32,100
Oh, Granada, you're fine as you are.
362
00:20:32,100 --> 00:20:36,820
Thanks to Cathy I actually
managed to learn something.
363
00:20:38,820 --> 00:20:39,320
"Day 3"
364
00:20:39,320 --> 00:20:42,280
"Day 3"
365
00:20:39,320 --> 00:20:42,280
Today we're supposed to
learn practical techniques, but...
366
00:20:43,740 --> 00:20:45,450
I'm screwed.
367
00:20:45,450 --> 00:20:50,830
Begin the practice matches on my command!
368
00:20:50,830 --> 00:20:52,710
Begin!
369
00:20:55,330 --> 00:20:58,300
Oh, come on! This isn't practice!
370
00:20:58,300 --> 00:21:03,050
Forget goblins. One of those
strikes will take me out first!
371
00:21:03,050 --> 00:21:04,720
What's wrong, Hiro?
372
00:21:04,720 --> 00:21:09,560
G-Grip tightly with this finger,
then support... right arm...
373
00:21:09,560 --> 00:21:12,560
Wait. How did it go? Dammit!
374
00:21:12,560 --> 00:21:14,730
Only one option now!
375
00:21:16,270 --> 00:21:21,280
Go all-out! Strike with all my might!
376
00:21:21,280 --> 00:21:22,650
Huh?
377
00:21:22,650 --> 00:21:26,740
What was that wimpy attack?
378
00:21:26,740 --> 00:21:29,490
Match over! Winner, Granada!
379
00:21:29,490 --> 00:21:30,540
Nice move!
380
00:21:30,540 --> 00:21:32,620
Go, Granada!
381
00:21:34,870 --> 00:21:38,630
Just quit already.
382
00:21:38,630 --> 00:21:41,760
Having you here is worse than useless.
383
00:21:41,760 --> 00:21:46,510
If you don't wanna leave,
start paying us for the privilege.
384
00:21:46,510 --> 00:21:50,560
Yeah. Then you'd be worth having around.
385
00:22:00,650 --> 00:22:04,820
This is my life, even in a game?
386
00:23:46,260 --> 00:23:49,470
Episode 9: A Fairy's Power.
25759
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.