Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,130 --> 00:00:15,800
Wh-What's going on here?
2
00:00:15,800 --> 00:00:17,430
I-I don't know.
3
00:00:17,430 --> 00:00:20,640
I've never seen an event like this.
4
00:00:20,640 --> 00:00:24,900
The city of Ted is on fire?!
5
00:01:57,740 --> 00:02:01,030
"Chance of Survival 0.1%"
6
00:02:10,380 --> 00:02:11,500
Run!
7
00:02:11,500 --> 00:02:13,250
Hurry!
8
00:02:13,630 --> 00:02:17,050
Wh-What?
9
00:02:17,050 --> 00:02:19,340
What's wrong? What happened?
10
00:02:19,340 --> 00:02:22,140
Shut up! Outta my way!
11
00:02:27,020 --> 00:02:28,940
Excuse me! Could you tell me what--
12
00:02:28,940 --> 00:02:31,060
Get out of my way!
13
00:02:33,150 --> 00:02:36,110
Someone tell me what's happening!
14
00:02:36,110 --> 00:02:39,490
This is what happens in a panic.
15
00:02:39,490 --> 00:02:44,330
Everyone's looking out for themselves. They
won't stop to explain everything to you.
16
00:02:44,330 --> 00:02:46,250
But this is a game!
17
00:02:46,250 --> 00:02:50,920
Look. Let's ask the blacksmith
while he fixes your sword.
18
00:02:53,500 --> 00:02:55,920
Pardon me, but
19
00:02:55,920 --> 00:02:57,510
my sword is rusted.
20
00:02:57,510 --> 00:02:59,340
Could you remove the rust?
21
00:02:59,340 --> 00:03:02,180
Are you stupid?
This ain't no time for that!
22
00:03:02,180 --> 00:03:07,060
Then could you just
explain what's going on?
23
00:03:07,060 --> 00:03:08,980
Are you asking for real?
24
00:03:08,980 --> 00:03:10,690
Well...
25
00:03:10,690 --> 00:03:12,980
The damn goblins attacked!
26
00:03:12,980 --> 00:03:14,730
The goblins?
27
00:03:14,730 --> 00:03:19,610
But isn't this city surrounded by
a moat so the goblins can't get in?
28
00:03:19,610 --> 00:03:21,950
Yes. It's supposed to be.
29
00:03:21,950 --> 00:03:26,290
The biggest drought in
50 years dried up the moat!
30
00:03:26,290 --> 00:03:29,500
So those things took
the opportunity to attack!
31
00:03:29,500 --> 00:03:33,790
A goblin assault.
I never knew that could happen.
32
00:03:33,790 --> 00:03:37,840
So I'll finally get to fight a monster!
33
00:03:37,840 --> 00:03:41,260
Um, could you remove the rust after all?
34
00:03:41,260 --> 00:03:44,300
Weren't you listening? Ain't no time!
35
00:03:44,300 --> 00:03:48,180
If you remove the rust,
I can fight the goblins!
36
00:03:48,180 --> 00:03:51,730
Not my problem! It's your fault
for neglecting your blade!
37
00:03:51,730 --> 00:03:55,360
But it was rusted when I got it!
38
00:03:55,360 --> 00:03:58,690
It wasn't your sword? Where'd you find it?
39
00:03:58,690 --> 00:03:59,820
My room.
40
00:03:59,820 --> 00:04:01,610
Are you screwing with me?!
41
00:04:01,610 --> 00:04:04,110
Argh! I've wasted
enough time on this idiot!
42
00:04:04,110 --> 00:04:07,830
There's a whetstone right there!
Do it yourself!
43
00:04:07,830 --> 00:04:10,200
Um... how do I do it?
44
00:04:10,200 --> 00:04:15,710
Scrape the whetstone from the
hilt to the tip of the sword! Idiot!
45
00:04:16,840 --> 00:04:20,300
Scrape it with the whetstone?
46
00:04:23,680 --> 00:04:26,010
L-Like this?
47
00:04:35,150 --> 00:04:37,650
This rust is pretty tough.
48
00:04:37,650 --> 00:04:38,650
Run!
49
00:04:38,650 --> 00:04:39,570
This way!
50
00:04:39,570 --> 00:04:41,860
Go, go!
51
00:04:41,860 --> 00:04:42,740
Hurry!
52
00:04:42,740 --> 00:04:43,610
They're here!
53
00:04:43,610 --> 00:04:46,370
It's a goblin!
54
00:04:46,370 --> 00:04:47,370
Help!
55
00:04:47,370 --> 00:04:49,580
Please!
56
00:04:49,580 --> 00:04:51,910
Screw it!
57
00:04:51,910 --> 00:04:54,080
Wh-What's wrong, Hiro?
58
00:04:54,080 --> 00:04:55,500
What isn't wrong?
59
00:04:55,500 --> 00:04:57,170
What kind of RPG protagonist stands by
60
00:04:57,170 --> 00:05:01,000
just going scrape, scrape, scrape
while the town is attacked?
61
00:05:01,000 --> 00:05:04,680
But you need to remove
the rust to use the sword.
62
00:05:04,680 --> 00:05:06,800
It'll still do as a club!
63
00:05:06,800 --> 00:05:08,390
St-St-Stop!
64
00:05:08,390 --> 00:05:09,760
Absolutely not!
65
00:05:09,760 --> 00:05:11,770
Goblins have ogre-like strength!
66
00:05:11,770 --> 00:05:13,640
Even though they're smaller.
67
00:05:13,640 --> 00:05:15,640
R-Reona?
68
00:05:15,640 --> 00:05:17,810
You have no chance of winning!
69
00:05:17,810 --> 00:05:20,110
You're 120% sure to die!
70
00:05:20,110 --> 00:05:22,780
B-But the townspeople!
71
00:05:22,780 --> 00:05:25,450
Hiro, stay calm and listen.
72
00:05:25,450 --> 00:05:27,990
I need to tell you something.
73
00:05:27,990 --> 00:05:34,000
If you die in Kiwame Quest,
something terrible will happen to you.
74
00:05:34,000 --> 00:05:36,620
C-Come to think of it...
75
00:05:36,620 --> 00:05:40,540
I don't know what happens if I die!
76
00:05:40,540 --> 00:05:41,920
D-Don't tell me...
77
00:05:41,920 --> 00:05:44,260
If I die in the game...
78
00:05:45,920 --> 00:05:48,260
...do I die in real life, too?
79
00:05:48,260 --> 00:05:50,640
You read too much manga!
80
00:05:50,640 --> 00:05:53,310
The game does pursue ultimate realism,
81
00:05:53,310 --> 00:05:57,140
but that whole death game
thing is just ridiculous!
82
00:05:57,140 --> 00:06:00,020
Th-Then what is it?
83
00:06:00,020 --> 00:06:01,230
You break something.
84
00:06:01,230 --> 00:06:02,900
Break something?
85
00:06:02,900 --> 00:06:04,820
Like a part of my body?
86
00:06:04,820 --> 00:06:09,950
No, what I mean is,
if you die while playing KQ...
87
00:06:12,120 --> 00:06:14,160
Bam!
88
00:06:14,160 --> 00:06:16,660
...both your console and your game break!
89
00:06:16,660 --> 00:06:18,710
What?
90
00:06:18,710 --> 00:06:20,830
Not just the game but the console, too?!
91
00:06:20,830 --> 00:06:21,710
That's right!
92
00:06:21,710 --> 00:06:23,500
What the hell?!
93
00:06:23,500 --> 00:06:28,090
Seriously, how did that design
not become a huge problem?
94
00:06:28,090 --> 00:06:32,100
Hiro, I'm sure you
already had an inkling, but
95
00:06:32,100 --> 00:06:35,100
this is the ultimate shitty game.
96
00:06:36,600 --> 00:06:37,730
Reona...
97
00:06:37,730 --> 00:06:40,020
you finally acknowledged it.
98
00:06:40,020 --> 00:06:42,690
If the player dies, the console dies, too.
99
00:06:42,690 --> 00:06:48,530
Over the past ten years, many users have
filed lawsuits over the death system.
100
00:06:48,530 --> 00:06:51,530
"Techno Mosuke Inc."
"Suing a Game Company?"
101
00:06:48,530 --> 00:06:51,530
Though the company apparently
used its massive power and wealth
102
00:06:51,530 --> 00:06:53,910
"Techno Mosuke Inc."
"Suing a Game Company?"
103
00:06:51,530 --> 00:06:53,910
to quash any problems.
104
00:06:53,910 --> 00:06:54,660
to quash any problems.
105
00:06:54,660 --> 00:06:59,330
The outcry even extended to retail stores,
which were flooded with claims.
106
00:06:59,330 --> 00:07:00,040
"Returned"
107
00:06:59,330 --> 00:07:00,040
The outcry even extended to retail stores,
which were flooded with claims.
108
00:07:00,040 --> 00:07:03,290
"Returned"
109
00:07:00,040 --> 00:07:03,290
Furthermore, various other
problems were manifest,
110
00:07:03,290 --> 00:07:03,750
Furthermore, various other
problems were manifest,
111
00:07:03,750 --> 00:07:11,340
so soon after release, KQ was buried as a
next-level supremely shitty full-dive RPG.
112
00:07:12,550 --> 00:07:16,810
Now you get why you'd have to pay
someone to take it off your hands, right?
113
00:07:16,810 --> 00:07:19,940
Then why did you
sell it to me at list price?
114
00:07:19,940 --> 00:07:21,650
Anyway,
115
00:07:21,650 --> 00:07:23,940
let's log out for now.
116
00:07:23,940 --> 00:07:24,980
Huh?
117
00:07:24,980 --> 00:07:30,110
It's not very good to rely on game guides,
but goblins are crazy strong.
118
00:07:30,110 --> 00:07:32,990
Let's take a look at
the Auberdine Walkthrough.
119
00:07:32,990 --> 00:07:34,160
Ahuh...
120
00:07:34,160 --> 00:07:36,370
Now then, triple tap.
121
00:07:37,830 --> 00:07:39,370
"Save your adventure and quit the game?"
122
00:07:39,710 --> 00:07:42,830
Thank goodness.
It's still possible to save.
123
00:07:42,830 --> 00:07:44,330
Okay, let's bail.
124
00:07:44,330 --> 00:07:46,670
U-Um, just one peek!
125
00:07:46,670 --> 00:07:50,590
Can I just take one
little peek at a goblin?
126
00:07:50,590 --> 00:07:53,590
Fine. But just a quick look.
127
00:07:53,590 --> 00:07:55,550
Thanks!
128
00:08:07,730 --> 00:08:10,110
I-It's so realistic!
129
00:08:10,110 --> 00:08:12,070
You could think it's
a newly discovered animal!
130
00:08:12,070 --> 00:08:14,700
Hey, not so loud!
131
00:08:14,700 --> 00:08:18,700
Oh, man! I can't wait
to battle this thing!
132
00:08:23,870 --> 00:08:27,090
Mommy!
133
00:08:28,130 --> 00:08:29,800
Reona! A little girl!
134
00:08:29,800 --> 00:08:32,260
W-Wait, Hiro!
135
00:08:33,930 --> 00:08:35,840
You'll die if you fight it!
136
00:08:35,840 --> 00:08:38,510
Is that what you want?
The console list price is 100,000 yen!
137
00:08:38,510 --> 00:08:41,520
FYI, I sell it for 129,800 yen!
138
00:08:41,520 --> 00:08:43,310
That's highway robbery!
139
00:08:43,310 --> 00:08:46,560
If my console does break,
no way am I buying from you!
140
00:08:46,560 --> 00:08:48,940
Anyway, let's approach this rationally!
141
00:08:48,940 --> 00:08:54,820
The girl is only an NPC! She's just a
software simulation of human intellect!
142
00:08:54,820 --> 00:08:58,450
Don't put it so coldly!
143
00:08:58,450 --> 00:09:02,040
She looks just like a little girl!
144
00:09:02,040 --> 00:09:04,250
Besides...
145
00:09:06,330 --> 00:09:08,290
Never again.
146
00:09:08,290 --> 00:09:10,050
Just because it's an NPC,
147
00:09:10,050 --> 00:09:13,510
I can't just let a person die
or be killed in front of me.
148
00:09:13,510 --> 00:09:17,220
I don't want any more death.
149
00:09:17,220 --> 00:09:19,760
H-Hiro...
150
00:09:22,930 --> 00:09:25,100
Are you...
151
00:09:25,100 --> 00:09:26,400
a lolicon?
152
00:09:26,400 --> 00:09:28,020
Seriously?! No!
153
00:09:28,020 --> 00:09:30,690
Oh, look!
154
00:09:30,690 --> 00:09:34,490
It's the Guard! The City Guard is here!
155
00:09:34,490 --> 00:09:36,490
Damned monster!
156
00:09:36,490 --> 00:09:39,410
Stay back or we'll chop you up!
157
00:09:56,340 --> 00:09:58,800
Y-You bastard!
158
00:10:05,770 --> 00:10:08,060
Take th--
159
00:10:14,480 --> 00:10:16,400
Wh-What the hell?!
160
00:10:16,400 --> 00:10:20,820
Also, I just said no more death,
and two people immediately died!
161
00:10:20,820 --> 00:10:24,620
Do you get how fearsome goblins are now?
162
00:10:24,620 --> 00:10:28,040
That's the first monster you fight?
163
00:10:28,040 --> 00:10:34,420
Nearly all players who managed to
leave Ted avoided fighting the goblins.
164
00:10:34,420 --> 00:10:36,720
O-Oh, I see.
165
00:10:36,720 --> 00:10:40,430
But can I do that in this situation?
166
00:10:50,900 --> 00:10:55,570
H-Have any players ever defeated a goblin?
167
00:10:55,570 --> 00:10:59,530
To my knowledge, just two:
Kamui and SHOW HEY.
168
00:10:59,530 --> 00:11:03,660
I know about Kamui,
but who's this SHOW HEY?
169
00:11:03,660 --> 00:11:09,210
Shouhei Aida. In real life he became the
Oriental and Pacific Boxing Champion.
170
00:11:09,210 --> 00:11:10,040
Say what?
171
00:11:10,040 --> 00:11:14,380
When asked in an interview to name
the strongest boxer he'd ever faced,
172
00:11:14,380 --> 00:11:16,300
"Save your adventure and quit the game?"
173
00:11:16,300 --> 00:11:17,710
was supposedly his answer!
174
00:11:17,710 --> 00:11:20,130
Come on! Goblins aren't boxers!
175
00:11:20,130 --> 00:11:22,340
A-Anyway, I'm gonna save them!
176
00:11:22,340 --> 00:11:24,810
Are you serious? Do you wanna die?
177
00:11:24,810 --> 00:11:27,270
I'll find a moment to help them escape!
178
00:11:27,270 --> 00:11:29,890
I think that might be doable!
179
00:11:31,100 --> 00:11:34,820
Man, Hiro. Where's all
this fire coming from?
180
00:11:34,820 --> 00:11:40,780
Fine. If you do die and ruin your console,
I'll give you a discount--105,000 yen.
181
00:11:40,780 --> 00:11:43,780
The discount price is
still above list price...
182
00:11:43,780 --> 00:11:46,160
But first...
183
00:11:47,830 --> 00:11:50,500
The blacksmith left those behind.
184
00:11:50,500 --> 00:11:52,290
Let's change those pants.
185
00:11:52,290 --> 00:11:55,210
That old dude's pants?
186
00:11:55,210 --> 00:11:56,750
Don't like the idea of that.
187
00:11:56,750 --> 00:12:00,420
Would you rather go out
there reeking of ammonia?
188
00:12:00,420 --> 00:12:03,340
I-Isn't time of the essence?
189
00:12:03,340 --> 00:12:05,260
Do it right now! Put them on!
190
00:12:05,260 --> 00:12:09,180
I'm sick of the smell!
You've reeked this whole time!
191
00:12:18,900 --> 00:12:22,570
Mommy! Help me!
192
00:12:30,620 --> 00:12:34,170
I'm invisible, so I'll distract him.
193
00:12:34,170 --> 00:12:37,670
You use that time to save the girl.
194
00:12:37,670 --> 00:12:39,340
G-Got it.
195
00:12:39,340 --> 00:12:42,510
We can at least save the girl.
196
00:12:42,510 --> 00:12:44,550
There was nothing we could do.
197
00:12:44,550 --> 00:12:47,680
Don't dwell on it.
198
00:12:47,680 --> 00:12:51,430
Maybe if we hadn't
stopped to change pants...
199
00:12:51,430 --> 00:12:52,730
No! Focus!
200
00:12:52,730 --> 00:12:55,730
Focus on saving the girl!
201
00:12:55,730 --> 00:12:57,770
Okay. Here I go!
202
00:13:05,240 --> 00:13:07,910
Take this!
203
00:13:10,910 --> 00:13:12,830
Now!
204
00:13:17,460 --> 00:13:19,290
Come on!
205
00:13:20,710 --> 00:13:23,260
All right! It worked!
206
00:13:29,220 --> 00:13:31,970
Th-There were two?!
207
00:13:35,270 --> 00:13:37,860
I-It's all over.
208
00:13:41,150 --> 00:13:44,030
Who was I kidding?
209
00:13:44,030 --> 00:13:46,110
Are you okay?
210
00:13:48,200 --> 00:13:50,200
Kaede?
211
00:13:56,920 --> 00:13:57,790
Run!
212
00:13:57,790 --> 00:13:58,880
What?
213
00:13:58,880 --> 00:14:01,000
Listen, you have to run!
214
00:14:04,300 --> 00:14:06,800
I'm right here! Go after me!
215
00:14:11,350 --> 00:14:13,270
Bastard!
216
00:14:31,450 --> 00:14:36,160
C-Come on!
217
00:15:02,610 --> 00:15:04,400
Wh-What just happened?
218
00:15:04,400 --> 00:15:06,280
That was amazing, Hiro!
219
00:15:06,280 --> 00:15:09,110
That was pro athlete-level dashing!
220
00:15:09,110 --> 00:15:14,540
I-I'm not sure how I did it.
Though I've always been a fast runner.
221
00:15:14,540 --> 00:15:17,500
Was it the power of adrenaline?
222
00:15:17,500 --> 00:15:19,500
But I'm in the game world.
223
00:15:19,500 --> 00:15:22,790
So was it a bug in the game?
224
00:15:27,880 --> 00:15:33,100
Despite my display,
the situation hasn't changed at all.
225
00:15:33,100 --> 00:15:35,640
I guess this is it.
226
00:15:37,810 --> 00:15:40,310
No, we're saved!
227
00:15:50,320 --> 00:15:52,360
Tesla!
228
00:15:52,360 --> 00:15:54,070
Hiro, are you all right?
229
00:15:54,070 --> 00:15:56,700
Yeah, but...
230
00:16:00,250 --> 00:16:03,960
Lightning Extreme!
231
00:16:12,760 --> 00:16:15,180
I-Incredible!
232
00:16:15,180 --> 00:16:19,890
Possessing superhuman agility due
to natural talent and intensive training,
233
00:16:19,890 --> 00:16:21,890
he's the strongest Guardsman in Ted!
234
00:16:21,890 --> 00:16:24,770
Tesla Wolff Carmine!
235
00:16:24,770 --> 00:16:29,610
Also known as "Thundering Tesla," after
the lightning-like look of his gold armor.
236
00:16:29,610 --> 00:16:33,070
He's the strongest NPC
you meet in the early game.
237
00:16:33,070 --> 00:16:34,450
You've done your homework.
238
00:16:34,450 --> 00:16:36,490
Because he's pretty.
239
00:16:39,040 --> 00:16:40,750
The City Guard.
240
00:16:40,750 --> 00:16:43,920
Tesla, sir! Brilliantly done!
241
00:16:43,920 --> 00:16:48,500
Escort this girl to her home.
242
00:16:48,500 --> 00:16:52,010
The rest of you, start dealing
with the burning homes.
243
00:16:52,010 --> 00:16:54,090
Yes, sir!
244
00:16:54,090 --> 00:16:55,970
Let's get you home. dear.
245
00:16:55,970 --> 00:16:58,390
O-Okay.
246
00:17:02,140 --> 00:17:06,610
I actually feel a little
like an RPG hero now.
247
00:17:08,150 --> 00:17:10,480
Hero, a new title!
248
00:17:10,480 --> 00:17:15,450
It says, "Lolita Complex Best Friend
Killer: Amicide Who Likes Little Girls."
249
00:17:15,450 --> 00:17:17,160
What the hell?!
250
00:17:17,160 --> 00:17:21,540
Now, now. Looking at it
objectively, even I thought so.
251
00:17:21,540 --> 00:17:24,710
I thought, "I bet he
wants that girl to like him."
252
00:17:24,710 --> 00:17:27,330
What is wrong with you?!
253
00:17:27,330 --> 00:17:31,210
Ugh, you totally ruined the moment.
254
00:17:34,220 --> 00:17:40,010
Oh, shit! NPCs can't see Reona.
He'll think I'm crazy!
255
00:17:40,010 --> 00:17:44,180
Hiro, I see you're a warrior, too.
256
00:17:44,180 --> 00:17:45,560
E-Excuse me?
257
00:17:45,560 --> 00:17:52,030
Perhaps it's an insensitive request,
but I need as many warriors as I can get.
258
00:17:52,030 --> 00:17:53,740
W-Warrior?
259
00:17:53,740 --> 00:17:58,620
Hiro, you'd be well compensated.
It could even just be temporary.
260
00:17:58,620 --> 00:18:01,700
Would you join the
City Guard as a mercenary?
261
00:18:01,700 --> 00:18:04,410
A mercenary? An RPG classic!
262
00:18:04,410 --> 00:18:07,330
And I'd get to fight alongside Tesla?
263
00:18:07,330 --> 00:18:09,750
I will! I'd be glad to join!
264
00:18:09,750 --> 00:18:11,460
Thank you.
265
00:18:11,460 --> 00:18:14,340
H-Hey! Shouldn't you think about it more?
266
00:18:14,340 --> 00:18:18,550
It'll be fine! Near Tesla
is the safest place to be.
267
00:18:18,550 --> 00:18:21,100
Well, I suppose so...
268
00:18:21,100 --> 00:18:23,970
Then come with me when you're ready, Hiro.
269
00:18:23,970 --> 00:18:29,610
The City Guard training grounds are on
Queen Govern's estate. I'll guide you.
270
00:18:29,610 --> 00:18:31,060
Right. Yes.
271
00:18:31,060 --> 00:18:34,530
This feels like a save point
before a big event.
272
00:18:34,530 --> 00:18:37,200
This was enough for today, I think.
273
00:18:37,200 --> 00:18:38,570
I'll stop here, Reona.
274
00:18:38,570 --> 00:18:38,990
Oh, of course.
275
00:18:38,990 --> 00:18:40,780
"Save your adventure and quit the game?"
276
00:18:38,990 --> 00:18:40,780
Oh, of course.
277
00:18:40,780 --> 00:18:41,490
"Save your adventure and quit the game?"
278
00:18:40,780 --> 00:18:41,490
Look at the walkthr--
279
00:18:41,490 --> 00:18:43,120
Look at the walkthr--
280
00:18:46,750 --> 00:18:50,750
All right! It finally feels like a game!
281
00:18:55,670 --> 00:18:59,380
Hey, are you still
playing that shitty game?
282
00:18:59,380 --> 00:19:00,890
Yeah.
283
00:19:00,890 --> 00:19:02,600
How do you stand it?
284
00:19:02,600 --> 00:19:05,310
Yeah, there's a lot to gripe about.
285
00:19:05,310 --> 00:19:11,400
But get this. Supposedly, if you die,
the game breaks your console.
286
00:19:11,400 --> 00:19:15,570
Wait, what?! I don't
even know where to begin.
287
00:19:15,570 --> 00:19:17,820
Can you believe that?
288
00:19:17,820 --> 00:19:22,820
That's beyond the category
of shitty game. Like, hard pass.
289
00:19:22,820 --> 00:19:24,830
No kidding.
290
00:19:26,830 --> 00:19:28,540
Hiro.
291
00:19:28,540 --> 00:19:30,250
You seem happy.
292
00:19:30,250 --> 00:19:32,000
I-I do?
293
00:19:32,000 --> 00:19:38,340
Well, they say you complain
most about things you love.
294
00:19:38,340 --> 00:19:39,550
Love?
295
00:19:39,550 --> 00:19:42,800
I love KQ?
296
00:19:45,390 --> 00:19:47,560
A ridiculous level of extreme difficulty.
297
00:19:47,560 --> 00:19:50,350
Game over means the end of your console.
298
00:19:50,350 --> 00:19:54,190
That it's a shitty game
is an indisputable fact...
299
00:19:58,650 --> 00:20:01,660
Guess I'll play some KQ when I get home.
300
00:20:11,210 --> 00:20:13,670
All set.
301
00:20:13,670 --> 00:20:16,920
Maybe I should check first.
302
00:20:16,920 --> 00:20:17,090
"About the goblin assault"
303
00:20:16,920 --> 00:20:17,090
Maybe I should check first.
304
00:20:17,090 --> 00:20:18,710
"About the goblin assault"
305
00:20:17,090 --> 00:20:18,710
Hmm.
306
00:20:18,710 --> 00:20:19,460
"About the goblin assault"
307
00:20:18,710 --> 00:20:19,460
Hmm.
308
00:20:19,460 --> 00:20:20,670
"About the goblin assault"
309
00:20:20,670 --> 00:20:22,630
"About the goblin assault"
310
00:20:20,670 --> 00:20:22,630
Ah, here it is.
311
00:20:22,630 --> 00:20:22,840
"About the goblin assault"
312
00:20:25,970 --> 00:20:29,270
Hey, trash. You've really done it now.
313
00:20:29,270 --> 00:20:30,640
Huh?
314
00:20:30,640 --> 00:20:34,310
There are many ways to leave Ted.
315
00:20:34,310 --> 00:20:38,610
The typical route is to complete many
townspeople's requests, gain reputation,
316
00:20:38,610 --> 00:20:42,030
and thereby obtain Queen
Govern's permission to leave.
317
00:20:42,030 --> 00:20:45,740
It's a hassle but it's the surest way.
318
00:20:45,740 --> 00:20:48,080
Or you could flee the city
319
00:20:48,080 --> 00:20:52,000
and head for Flora Castle while
running from the goblins outside.
320
00:20:52,000 --> 00:20:57,290
This move is only available
to highly skilled martial artists.
321
00:20:57,290 --> 00:21:01,630
There are yet other methods,
but the worst is the goblin assault event.
322
00:21:01,630 --> 00:21:04,300
The options for leaving
the city are limited.
323
00:21:04,300 --> 00:21:08,100
I'll reveal them,
so be grateful, you dimwit!
324
00:21:08,100 --> 00:21:10,640
Just as infuriating as always.
325
00:21:10,640 --> 00:21:13,640
Option one: Fight with allies.
326
00:21:13,640 --> 00:21:17,270
Recommended if you can
get 100 total NPC and PCs.
327
00:21:17,270 --> 00:21:20,190
Though you'll never get
that many, you loner loser!
328
00:21:20,190 --> 00:21:23,110
Chance of survival: five percent.
329
00:21:23,110 --> 00:21:26,700
Option two: Hide from
the goblins for four days.
330
00:21:26,700 --> 00:21:29,790
You dig a hole under
some house and hide in it.
331
00:21:29,790 --> 00:21:32,250
But if you do, you'll never
be able to leave the city.
332
00:21:32,250 --> 00:21:34,330
Sucks to be you, mole bastard!
333
00:21:34,330 --> 00:21:36,960
Chance of survival: ten percent.
334
00:21:36,960 --> 00:21:41,630
Option three: Join the City Guard
as a merc and fight alongside Telsa.
335
00:21:41,630 --> 00:21:43,130
Here we go.
336
00:21:43,130 --> 00:21:46,340
Actually, this is the most awful option.
337
00:21:46,340 --> 00:21:48,010
Wha--?
338
00:21:48,010 --> 00:21:51,640
Even I, genius that I am,
find this option difficult.
339
00:21:51,640 --> 00:21:55,690
For a fat, stupid, dimwitted,
garbage turd like you, it's impossible.
340
00:21:55,690 --> 00:21:58,730
Chance of survival: 0.1 percent.
341
00:21:58,730 --> 00:22:00,570
Die!
342
00:22:00,570 --> 00:22:03,780
What?!
343
00:22:03,780 --> 00:22:09,240
Zero point one percent
chance of survival means...
344
00:22:09,240 --> 00:22:14,710
...99.9% chance to ruin my console!
345
00:23:46,130 --> 00:23:49,510
Episode 8: Enlistment and Baptism.
23088
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.