Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,261 --> 00:00:03,261
Previously on Five Bedrooms:
2
00:00:03,262 --> 00:00:04,829
I'm not good enough to move out with,
3
00:00:04,830 --> 00:00:06,270
I'm not good enough to marry,
4
00:00:06,293 --> 00:00:07,970
So what am I good for?
5
00:00:07,971 --> 00:00:09,849
I'm just going to head
out to the block for a bit.
6
00:00:09,850 --> 00:00:11,089
I don't want to talk about it now.
7
00:00:11,090 --> 00:00:12,990
Well, I think we need to.
8
00:00:13,030 --> 00:00:14,830
I don't have the words for it yet, hey.
9
00:00:14,831 --> 00:00:16,469
Stand down, soldier.
10
00:00:16,470 --> 00:00:18,030
I knew it was over before you did.
11
00:00:18,170 --> 00:00:22,050
You've had this on tap for months and
you've still got wood for the old bag.
12
00:00:25,150 --> 00:00:27,510
I've never been so ashamed of you.
13
00:00:27,816 --> 00:00:30,336
$25,000 will be very effective.
14
00:00:30,662 --> 00:00:32,570
You can't bribe Cynthia!
15
00:00:32,790 --> 00:00:34,370
Manju withdrew $35,000.
16
00:00:34,470 --> 00:00:37,230
It was a bribe to try and
talk down Harry's receptionist.
17
00:00:37,270 --> 00:00:38,410
I can't find the money.
18
00:00:38,411 --> 00:00:39,359
Mum?
19
00:00:39,360 --> 00:00:44,015
I've just come to my mother's house
and she's, um, she's died.
20
00:00:44,585 --> 00:00:45,965
I think it's been a few hours.
21
00:00:48,170 --> 00:00:51,890
She died alone,
thinking I didn't give a shit.
22
00:01:10,840 --> 00:01:14,440
I wouldn't say I'm well known
for my philanthropic work.
23
00:01:14,960 --> 00:01:20,000
But the past six months, nursing Manju,
were genuinely selfless.
24
00:01:21,960 --> 00:01:25,340
But even with the purist of intentions,
I'd overstepped.
25
00:01:26,340 --> 00:01:29,640
And it had put me at odds with the person
I love most in the world.
26
00:01:30,280 --> 00:01:32,300
Okay, and where was he cremated?
27
00:01:33,700 --> 00:01:37,430
Is that something Mum specifically said
she wanted or is that the custom?
28
00:01:39,240 --> 00:01:40,290
Right, I see.
29
00:01:40,300 --> 00:01:42,040
Well, she was all about the customs.
30
00:01:42,731 --> 00:01:44,619
Thank you,
31
00:01:44,620 --> 00:01:45,670
Auntie.
32
00:01:46,443 --> 00:01:47,810
Manju did have...
33
00:01:50,581 --> 00:01:53,337
Um, Harry, um, sorry.
34
00:01:53,537 --> 00:01:57,410
Manju did have a few things she was
hoping for in terms of the funeral.
35
00:01:58,890 --> 00:02:03,110
She just told me how important it is to
get the final send-off right.
36
00:02:03,111 --> 00:02:03,949
What did she want?
37
00:02:03,950 --> 00:02:05,000
Knock, knock.
38
00:02:05,240 --> 00:02:06,290
Ah, just walk in.
39
00:02:07,370 --> 00:02:08,420
It's all right.
40
00:02:08,730 --> 00:02:09,810
Let's get it done, hey.
41
00:02:10,690 --> 00:02:11,740
Hey, hi.
42
00:02:12,810 --> 00:02:13,860
Hello ladies.
43
00:02:16,644 --> 00:02:20,564
Uh, Harry, I'm so sorry for your loss.
44
00:02:20,565 --> 00:02:21,496
Thank you.
45
00:02:21,497 --> 00:02:22,877
She was bloody magnificent.
46
00:02:23,070 --> 00:02:24,330
Col, what's with the bag?
47
00:02:24,331 --> 00:02:26,469
We're just here to grab a few things for Simmo.
48
00:02:26,470 --> 00:02:27,609
Yeah, we're just in and out.
49
00:02:27,610 --> 00:02:30,260
Pretty confident we can tell his clothes
from yours.
50
00:02:30,886 --> 00:02:32,030
Sorry.
51
00:02:32,510 --> 00:02:37,430
Well if you wanted to supervise
in case of any line balls...
52
00:02:37,790 --> 00:02:40,550
So Simmo asked you
to come here and get his shit?
53
00:02:41,016 --> 00:02:42,670
Does he know about Manju?
54
00:02:42,870 --> 00:02:43,920
Yeah, he does.
55
00:02:43,921 --> 00:02:45,409
That's why he's not here in the flesh.
56
00:02:45,410 --> 00:02:46,830
I feel insensitive to him.
57
00:02:47,433 --> 00:02:48,520
Note.
58
00:02:48,521 --> 00:02:49,632
Note!
59
00:02:49,633 --> 00:02:52,030
Oh, shit, he wanted you to have that.
60
00:03:00,123 --> 00:03:01,840
Ains, I'm so sorry.
61
00:03:01,876 --> 00:03:03,580
Ta, Simm.
62
00:03:05,050 --> 00:03:06,260
So, we're in and out.
63
00:03:06,580 --> 00:03:07,630
Yep.
64
00:03:11,260 --> 00:03:12,310
Sorry, everyone.
65
00:03:12,691 --> 00:03:14,599
Why are you sorry?
66
00:03:14,600 --> 00:03:15,680
Ah, it's just a reflex.
67
00:03:19,300 --> 00:03:22,580
So you were telling me what my mother
couldn't say to me.
68
00:03:23,463 --> 00:03:26,580
Um, just... she wanted this photo.
69
00:03:27,080 --> 00:03:29,260
Just laid on the casket at the viewing.
70
00:03:29,640 --> 00:03:32,560
She felt it captured her essence.
71
00:03:32,561 --> 00:03:35,559
If you want, I could get it framed.
72
00:03:35,560 --> 00:03:36,610
I'll do it.
73
00:03:40,040 --> 00:03:45,020
If you really want to help,
you could try and find the 35 grand.
74
00:04:14,570 --> 00:04:15,620
Where is he?
75
00:04:15,690 --> 00:04:19,215
Not at liberty to disclose his location at
this time.
76
00:04:19,216 --> 00:04:22,489
I do need some clarification
around this jaffle maker though.
77
00:04:22,490 --> 00:04:23,870
It's pretty standard issue.
78
00:04:23,990 --> 00:04:25,150
It's 220, 240 volts.
79
00:04:25,170 --> 00:04:26,850
Put the fucking jaffle maker down.
80
00:04:27,450 --> 00:04:30,460
This is not the way a grown man
ends a two-year relationship.
81
00:04:30,550 --> 00:04:31,890
Well, we all handle pain...
82
00:04:31,891 --> 00:04:32,941
Shut up, Col.
83
00:04:32,942 --> 00:04:34,029
Taking it.
84
00:04:34,030 --> 00:04:35,689
Well, it's how he handles stuff, Heath.
85
00:04:35,690 --> 00:04:38,530
He just needs some time and space to be
nurtured.
86
00:04:38,730 --> 00:04:39,780
So he's at Pammy's.
87
00:04:40,010 --> 00:04:41,290
Jesus, mate.
88
00:04:42,630 --> 00:04:44,730
Okay, those are clearly lady weights.
89
00:04:44,930 --> 00:04:47,531
Well thankfully, Heath,
we don't all live
90
00:04:47,532 --> 00:04:50,182
in the gendered cage that
you've built for yourself.
91
00:04:50,210 --> 00:04:51,430
Do these belong to you?
92
00:04:51,470 --> 00:04:52,670
Is he coming to Manju's?
93
00:04:52,750 --> 00:04:53,800
Of course.
94
00:04:53,801 --> 00:04:55,669
I think so, yeah.
95
00:04:55,670 --> 00:04:57,050
I need to see him before then.
96
00:04:57,051 --> 00:04:59,529
I'm not going to see him for the first
time at the funeral.
97
00:04:59,530 --> 00:05:00,750
Ains, you can't push him.
98
00:05:00,751 --> 00:05:02,589
He'll just go further into his shell.
99
00:05:02,590 --> 00:05:05,450
If there was a way of getting him to talk,
I'd do it, mate.
100
00:05:05,451 --> 00:05:09,290
I'm 100% team Simmsly,
but when Sim's done, he's done.
101
00:05:09,291 --> 00:05:10,649
He's always been that way.
102
00:05:10,650 --> 00:05:12,750
You've only known peripherally for what?
103
00:05:12,751 --> 00:05:13,259
A year?
104
00:05:13,260 --> 00:05:14,710
Well, we're similar beasts.
105
00:05:14,950 --> 00:05:17,624
We give and give and live
in the hope that one day,
106
00:05:17,625 --> 00:05:20,310
all the love and worship
will land back in our lap.
107
00:05:21,150 --> 00:05:22,350
Is this your meat grill?
108
00:05:25,380 --> 00:05:29,030
He didn't give that to us as a gift, did he?
109
00:05:29,031 --> 00:05:30,330
No, mate, that's mine,
110
00:05:30,890 --> 00:05:31,940
but give it to Simmo.
111
00:05:31,950 --> 00:05:33,190
He needs it more than me.
112
00:05:44,260 --> 00:05:45,310
Hey, Pammy.
113
00:05:45,620 --> 00:05:47,740
Oh, he's not here.
114
00:05:47,741 --> 00:05:48,720
Kevin's not here.
115
00:05:48,721 --> 00:05:50,600
Pammy, he clearly is.
116
00:05:50,601 --> 00:05:52,259
Please, I just need five minutes.
117
00:05:52,260 --> 00:05:54,640
I just want to see him, talk to him,
that's it.
118
00:05:55,350 --> 00:05:56,480
He's... he's in a place.
119
00:05:56,481 --> 00:05:57,319
Yeah.
120
00:05:57,320 --> 00:05:58,580
Well, we both are.
121
00:05:58,920 --> 00:06:00,300
You know the family history.
122
00:06:00,301 --> 00:06:01,279
No?
123
00:06:01,280 --> 00:06:03,930
They go down like a pack of cards,
the Fitzsimons men.
124
00:06:03,960 --> 00:06:05,620
Every two or three years minimum.
125
00:06:06,120 --> 00:06:08,401
Ains, I really thought you were the one.
126
00:06:08,402 --> 00:06:10,859
And I don't want you to feel guilty about
what you've done.
127
00:06:10,860 --> 00:06:11,739
I don't want that for you.
128
00:06:11,740 --> 00:06:15,519
I mean, have you shattered my beautiful
boy into a million little pieces, yes.
129
00:06:15,520 --> 00:06:16,180
Sorry, Pammy.
130
00:06:16,181 --> 00:06:19,040
You do know that Simmo broke up with me?
131
00:06:21,180 --> 00:06:22,230
Kevin?
132
00:06:29,230 --> 00:06:30,570
Sorry, I was just ...
133
00:06:30,863 --> 00:06:33,623
Once you make it to this level,
you can't get out of there.
134
00:06:36,560 --> 00:06:38,420
Oh, who'd like a cup of tea?
135
00:06:38,421 --> 00:06:39,300
Oh.
136
00:06:39,301 --> 00:06:40,501
We're right thanks, mum.
137
00:06:40,502 --> 00:06:42,100
I'll... I'll... I'll... I'll shut the door
then.
138
00:06:42,101 --> 00:06:43,601
No, just leave it open, please.
139
00:06:53,330 --> 00:06:54,790
I know you don't want to talk.
140
00:06:55,350 --> 00:06:56,400
I really don't, eh.
141
00:07:00,550 --> 00:07:02,180
Do you think you'll come to
142
00:07:02,330 --> 00:07:03,440
Manju's funeral?
143
00:07:04,200 --> 00:07:05,320
Probably not.
144
00:07:05,640 --> 00:07:08,050
I just feel like... I just
feel like... I just feel like...
145
00:07:08,400 --> 00:07:09,800
Yeah, yeah, yeah.
146
00:07:09,801 --> 00:07:11,160
Yeah, I might get crazy now.
147
00:07:11,780 --> 00:07:13,220
Well, bring the AK-47 then.
148
00:07:16,140 --> 00:07:17,190
Sorry, about that.
149
00:07:18,920 --> 00:07:20,440
I'd really love for you to come.
150
00:07:21,320 --> 00:07:22,370
Yeah.
151
00:07:22,780 --> 00:07:23,830
I can't come.
152
00:07:23,941 --> 00:07:26,599
Simm, I'm worried about you.
153
00:07:26,600 --> 00:07:27,650
I'll be right.
154
00:07:28,800 --> 00:07:30,060
I just can't be around you.
155
00:07:30,220 --> 00:07:31,420
I'm... I'm trying to move on.
156
00:07:41,741 --> 00:07:43,669
Seriously?
157
00:07:43,670 --> 00:07:44,819
He's acting like a teenager.
158
00:07:44,820 --> 00:07:45,949
It's pretty fucking average.
159
00:07:45,950 --> 00:07:47,430
Well, that's just his way.
160
00:07:47,490 --> 00:07:48,540
He closes in.
161
00:07:48,541 --> 00:07:51,309
He wouldn't hide 35 grand in a washing
machine.
162
00:07:51,310 --> 00:07:52,209
Yeah, I wouldn't.
163
00:07:52,210 --> 00:07:54,189
But I come from a long line
of dodgy bastards.
164
00:07:54,190 --> 00:07:55,990
I'm hoping Manji was just an amateur.
165
00:07:56,281 --> 00:07:58,049
Hey, buddy!
166
00:07:58,050 --> 00:07:59,509
I've already checked both bathrooms.
167
00:07:59,510 --> 00:08:00,349
I told you that.
168
00:08:00,350 --> 00:08:01,400
This is the laundry.
169
00:08:01,401 --> 00:08:02,949
Yep, I know that I've already been through
there.
170
00:08:02,950 --> 00:08:04,330
Yeah, but you say bathrooms.
171
00:08:04,331 --> 00:08:05,829
Does that include the ensuite too?
172
00:08:05,830 --> 00:08:06,880
Yes.
173
00:08:06,881 --> 00:08:09,149
Have you checked behind all the electrical
sockets?
174
00:08:09,150 --> 00:08:09,690
Not all of them.
175
00:08:09,691 --> 00:08:10,741
Could you do that?
176
00:08:11,230 --> 00:08:12,370
Give us a sec.
177
00:08:13,370 --> 00:08:14,630
Oh, hang on, what's this?
178
00:08:15,650 --> 00:08:17,370
What the hell's this?
179
00:08:19,743 --> 00:08:21,783
Nah, it's just a carton of durries I think.
180
00:08:23,010 --> 00:08:24,270
No cash here.
181
00:08:24,310 --> 00:08:25,360
Yeah, no cash.
182
00:08:25,737 --> 00:08:26,787
Look,
183
00:08:27,355 --> 00:08:28,405
I love Ains.
184
00:08:28,810 --> 00:08:29,930
You know I do, but...
185
00:08:29,931 --> 00:08:31,829
She doesn't love Simm
the way he loves her.
186
00:08:31,830 --> 00:08:33,150
Yeah, well I think she does.
187
00:08:33,270 --> 00:08:34,320
Oh, she never has.
188
00:08:34,321 --> 00:08:37,516
You know what?
He better turn up to the funeral.
189
00:08:37,517 --> 00:08:39,150
And he's known Manju for four years.
190
00:08:39,151 --> 00:08:40,829
She's cooked that boy a lot of meals.
191
00:08:40,830 --> 00:08:42,296
All right, I'll talk to him.
192
00:08:42,297 --> 00:08:46,149
When you've checked the electrical sockets,
can you then check the hot water service?
193
00:08:46,150 --> 00:08:46,649
Yep.
194
00:08:46,650 --> 00:08:48,270
And the lining of the mattresses.
195
00:08:48,271 --> 00:08:48,850
Where are you going?
196
00:08:48,851 --> 00:08:49,469
I'll be back.
197
00:08:49,470 --> 00:08:51,210
You just search the couch cushions.
198
00:08:52,611 --> 00:08:54,499
Cuppa?
199
00:08:54,500 --> 00:08:54,799
Yep.
200
00:08:54,800 --> 00:08:55,850
All right.
201
00:09:17,880 --> 00:09:19,840
Miss Pascoe, hello.
202
00:09:19,980 --> 00:09:21,030
Elizabeth Wendell.
203
00:09:21,100 --> 00:09:22,360
Yes, yes, I know.
204
00:09:22,400 --> 00:09:23,450
Your doctor Sethi's...
205
00:09:25,770 --> 00:09:29,600
I never really did understand that
relationship to be frank.
206
00:09:30,840 --> 00:09:33,960
Unfortunately, I've come with some bad
news.
207
00:09:34,590 --> 00:09:37,340
Manju, Harry's mother, passed away.
208
00:09:40,300 --> 00:09:42,740
Oh, I am so sorry to hear that I...
209
00:09:42,741 --> 00:09:46,580
I knew she was ill, but it is always very
difficult, isn't it?
210
00:09:46,700 --> 00:09:48,480
It is, yes.
211
00:09:50,460 --> 00:09:52,560
Have you heard from Manju recently?
212
00:09:53,420 --> 00:09:54,680
Yes, yes.
213
00:09:55,000 --> 00:09:57,180
A few days ago, I did.
214
00:09:57,680 --> 00:10:00,400
I know, but um, nothing since then?
215
00:10:00,920 --> 00:10:01,970
No.
216
00:10:02,640 --> 00:10:07,820
No, but I'm not sure if you're aware of
the situation with Dr. Sethi and myself.
217
00:10:08,256 --> 00:10:09,460
I'm very much aware, yes.
218
00:10:09,780 --> 00:10:16,540
So no additional approach at all
from Mrs. Sethi, since that call?
219
00:10:16,541 --> 00:10:17,499
Approach?
220
00:10:17,500 --> 00:10:21,240
No reach out or, um, packages or, um,
221
00:10:21,558 --> 00:10:25,500
any attempts at persuasion,
emotionally or financially.
222
00:10:25,501 --> 00:10:29,700
There really was just the one
very unusual phone call.
223
00:10:31,300 --> 00:10:35,000
Those are very lovely earrings
you're wearing.
224
00:10:35,260 --> 00:10:38,100
Well, my husband gave them to me
on my honeymoon.
225
00:10:39,310 --> 00:10:41,496
Oh, just that they look brand new.
226
00:10:41,880 --> 00:10:44,240
Well, I do take good care of them.
227
00:10:45,520 --> 00:10:46,570
Is that right?
228
00:10:52,590 --> 00:10:54,930
I'm going to close the door now.
229
00:11:34,620 --> 00:11:35,670
Hello.
230
00:11:37,225 --> 00:11:38,540
Hello, this is Victoria.
231
00:11:38,783 --> 00:11:40,110
Victoria, hi.
232
00:11:40,111 --> 00:11:41,339
Hello.
233
00:11:41,340 --> 00:11:42,390
It's Liz.
234
00:11:42,720 --> 00:11:43,880
Oh, my God, Liz.
235
00:11:44,640 --> 00:11:45,690
Liz!
236
00:11:46,460 --> 00:11:48,180
Oh, sorry, the signal is shocking.
237
00:11:48,360 --> 00:11:50,280
It's so good to hear your voice.
238
00:11:50,840 --> 00:11:51,890
Where are you?
239
00:11:51,920 --> 00:11:52,970
London.
240
00:11:53,010 --> 00:11:54,060
Melbourne.
241
00:11:54,160 --> 00:11:55,210
What?
242
00:11:55,211 --> 00:11:56,459
You didn't say anything.
243
00:11:56,460 --> 00:11:59,560
Oh, it was all very last minute just for a
couple of meetings.
244
00:11:59,561 --> 00:12:00,611
Does mum know?
245
00:12:00,924 --> 00:12:02,120
No, um...
246
00:12:02,320 --> 00:12:03,620
I owe her a call.
247
00:12:03,621 --> 00:12:04,659
How are you?
248
00:12:04,660 --> 00:12:05,710
Oh, yeah, good.
249
00:12:05,815 --> 00:12:07,240
I've got six weeks to go.
250
00:12:07,241 --> 00:12:08,763
Oh, and how's Bella?
251
00:12:08,764 --> 00:12:09,539
Good.
252
00:12:09,540 --> 00:12:11,460
She still remembers you, barely.
253
00:12:11,620 --> 00:12:13,760
But she knows that she has an auntie Liz.
254
00:12:13,785 --> 00:12:14,835
Ah.
255
00:12:15,133 --> 00:12:16,183
How's Stuart?
256
00:12:16,184 --> 00:12:17,159
Good.
257
00:12:17,160 --> 00:12:19,000
Um, so hard to keep up with.
258
00:12:19,001 --> 00:12:20,299
Just go, go, go, go.
259
00:12:20,300 --> 00:12:21,350
Tell me about it,
260
00:12:21,351 --> 00:12:22,839
Philip's exactly the same.
261
00:12:22,840 --> 00:12:24,400
He's discovered supplements.
262
00:12:24,401 --> 00:12:26,039
We should get the boys together.
263
00:12:26,040 --> 00:12:28,330
Oh, they'd be bouncing around like
toddlers.
264
00:12:31,340 --> 00:12:32,780
What are you doing right now?
265
00:12:34,363 --> 00:12:36,140
Oh, my God!
266
00:12:41,891 --> 00:12:43,939
God, look at you.
267
00:12:43,940 --> 00:12:45,760
Oh, no, an absolute whale.
268
00:12:46,240 --> 00:12:47,290
Oh, you look amazing.
269
00:12:48,070 --> 00:12:49,120
Oh, look at you.
270
00:12:49,760 --> 00:12:51,100
The jet lag's setting in.
271
00:12:51,360 --> 00:12:53,440
No, no, I think I'm over the worst of it.
272
00:12:54,940 --> 00:12:57,650
Now, please tell me that you're coming for
Christmas.
273
00:12:57,980 --> 00:12:59,360
I don't think I can.
274
00:12:59,361 --> 00:13:00,379
Oh, don't you?
275
00:13:00,380 --> 00:13:01,820
It'll be the fifth one in a row!
276
00:13:01,821 --> 00:13:02,360
No.
277
00:13:02,361 --> 00:13:07,340
So the last time you came was just after
Bella was born, three weeks post-Caesarian
278
00:13:07,384 --> 00:13:09,980
mum was still criticising my biscotti.
279
00:13:12,180 --> 00:13:14,940
It's just a minor cash flow issue.
280
00:13:14,941 --> 00:13:16,859
It just would be the international
accounts.
281
00:13:16,860 --> 00:13:19,640
I think it must be a temporary lockout.
282
00:13:19,710 --> 00:13:24,060
It's probably a password issue until it's
resolved.
283
00:13:24,503 --> 00:13:26,160
So how much do you need?
284
00:13:26,700 --> 00:13:27,840
Like a thousand.
285
00:13:29,400 --> 00:13:30,720
A little bit more than that.
286
00:13:31,521 --> 00:13:33,560
How much more?
287
00:13:33,561 --> 00:13:34,611
Well, let's see.
288
00:13:35,280 --> 00:13:37,200
I've got to settle the accommodation,
289
00:13:37,960 --> 00:13:39,840
and then buy a couple of flights.
290
00:13:39,900 --> 00:13:40,950
How much?
291
00:13:42,329 --> 00:13:50,320
About 25,000 more or less?
292
00:13:50,460 --> 00:13:51,780
Is it more or less?
293
00:13:51,781 --> 00:13:52,959
More?
294
00:13:52,960 --> 00:13:54,780
So 30?
35.
295
00:13:59,450 --> 00:14:00,540
I mean...
296
00:14:02,760 --> 00:14:04,020
I'd have to talk to Philip.
297
00:14:04,120 --> 00:14:05,170
Of course!
298
00:14:05,970 --> 00:14:10,100
I'm sensing... This is weird.
299
00:14:10,146 --> 00:14:11,196
No.
300
00:14:13,213 --> 00:14:14,266
Liz.
301
00:14:14,492 --> 00:14:17,280
Liz... Is everything okay?
302
00:14:17,500 --> 00:14:18,550
Yes, of course.
303
00:14:18,551 --> 00:14:20,429
And look, if it's a big deal, don't worry
about it.
304
00:14:20,430 --> 00:14:22,640
I just assumed...
Oh, no, no, it's fine.
305
00:14:22,860 --> 00:14:23,910
I'll talk to Philip.
306
00:14:23,950 --> 00:14:27,440
He's out with the old boys right now,
so I'd need to talk to him tonight.
307
00:14:27,441 --> 00:14:28,492
Thank you.
308
00:14:28,493 --> 00:14:29,543
Of course.
309
00:14:29,544 --> 00:14:31,912
I love what you've done with these,
these couches
310
00:14:31,913 --> 00:14:32,963
Are these, um...
311
00:14:55,310 --> 00:14:56,360
Any luck?
312
00:14:57,390 --> 00:14:59,630
I've checked every square inch.
313
00:15:00,383 --> 00:15:02,280
Ben and Heather are liabilities.
314
00:15:02,281 --> 00:15:04,869
But I'm almost two-thirds of the way there.
315
00:15:04,870 --> 00:15:06,729
There are only a few places it could
possibly be.
316
00:15:06,730 --> 00:15:07,780
It's just maths.
317
00:15:08,070 --> 00:15:09,120
I will find it.
318
00:15:11,070 --> 00:15:13,982
I have something I want
to pitch to the house,
319
00:15:13,983 --> 00:15:16,170
and it'd be great
to do it with your backing.
320
00:15:16,570 --> 00:15:17,850
Yeah, what?
321
00:15:18,880 --> 00:15:20,080
I think I want to sell.
322
00:15:22,410 --> 00:15:23,460
This house?
323
00:15:23,630 --> 00:15:27,050
I just need to clear everything,
you know, a clean slate.
324
00:15:27,850 --> 00:15:30,770
You sure you want to make that kind of
decision now?
325
00:15:30,771 --> 00:15:31,110
Yeah.
326
00:15:31,111 --> 00:15:33,330
Just when everything's in a state of flux?
327
00:15:33,331 --> 00:15:34,411
You wouldn't want to?
328
00:15:35,650 --> 00:15:36,700
Wow.
329
00:15:37,030 --> 00:15:39,980
This is not just me, there are three other
people involved.
330
00:15:48,250 --> 00:15:49,990
Hey, guys, can we have a quick word?
331
00:15:50,150 --> 00:15:51,200
Yeah.
332
00:15:53,460 --> 00:15:58,114
I know this may seem out
of the blue, but I've been
333
00:15:58,115 --> 00:16:02,570
thinking a lot about what's
next for me, you know?
334
00:16:03,560 --> 00:16:06,090
And I'm going to need some kind of circuit
breaker.
335
00:16:06,190 --> 00:16:09,779
And I want to be upfront
about the fact that now
336
00:16:10,172 --> 00:16:14,631
might be a good time for me to
think about selling this house.
337
00:16:19,030 --> 00:16:20,350
Dead set?
338
00:16:21,221 --> 00:16:25,889
I think we can assume Heather would want
to sell.
339
00:16:25,890 --> 00:16:26,920
I'm not sure that we can assume...
340
00:16:26,921 --> 00:16:29,280
Where do you two stand on this?
341
00:16:30,236 --> 00:16:33,948
Well, I'm just... I'll always go with the flow
if that's what
342
00:16:34,320 --> 00:16:38,220
everybody wants, but Lizzy,
you're looking a bit wobbly.
343
00:16:40,320 --> 00:16:43,320
Um... Oh, it's an
interesting idea.
344
00:16:43,321 --> 00:16:45,179
It's certainly a conversation,
345
00:16:45,180 --> 00:16:47,299
but maybe not when we're all in a bit
of shock.
346
00:16:47,300 --> 00:16:48,420
I'm not in shock.
347
00:16:49,711 --> 00:16:54,499
Well, Ainsley's coping with a lot too,
right now.
348
00:16:54,500 --> 00:16:56,420
Actually, I think it's a great idea.
349
00:16:57,820 --> 00:16:58,870
So that's a majority.
350
00:16:59,500 --> 00:17:00,920
Oh, it's not really.
351
00:17:00,960 --> 00:17:02,160
It's too out of five.
352
00:17:02,161 --> 00:17:04,199
You said you'd go with the flow.
353
00:17:04,200 --> 00:17:05,720
Oh, do we call that a flow yet.
354
00:17:06,200 --> 00:17:07,460
Oh, we could if you say yes.
355
00:17:09,080 --> 00:17:11,430
Ains, do you think you could list it
yourself?
356
00:17:11,740 --> 00:17:13,660
Um, oh, it doesn't quite work like that.
357
00:17:13,760 --> 00:17:15,870
Harry, we need to at least talk to
Heather.
358
00:17:15,900 --> 00:17:17,920
Okay, but she's already moved out.
359
00:17:17,921 --> 00:17:19,280
Well, that's not the same as selling it.
360
00:17:19,281 --> 00:17:21,201
Are you seriously going to block this?
361
00:17:22,760 --> 00:17:24,420
I'm not blocking this.
362
00:17:24,421 --> 00:17:27,309
Just as your friend, I
don't want you to rush into a
363
00:17:27,310 --> 00:17:29,439
major decision when
you're in a fragile state.
364
00:17:29,440 --> 00:17:30,279
Oh, God!
365
00:17:30,280 --> 00:17:32,220
You are just suffocating me!
366
00:18:19,761 --> 00:18:26,734
Well, I'm not going to ask if you're sure,
because you did at least four tests.
367
00:18:26,735 --> 00:18:27,529
Seven.
368
00:18:27,530 --> 00:18:27,829
Seven.
369
00:18:27,830 --> 00:18:29,010
I did seven tests.
370
00:18:29,750 --> 00:18:31,250
And I thought about doing more.
371
00:18:36,803 --> 00:18:37,853
Fucked.
372
00:18:42,890 --> 00:18:45,720
Is there any one feeling
that's bigger than the others?
373
00:18:47,803 --> 00:18:49,280
Fear.
374
00:18:51,560 --> 00:18:52,640
How far in?
375
00:18:53,090 --> 00:18:54,480
Not very.
376
00:18:56,960 --> 00:19:01,789
All I feel is panic
377
00:19:02,776 --> 00:19:05,109
and fear and just...
378
00:19:06,390 --> 00:19:10,120
not now, just not right now!
379
00:19:19,890 --> 00:19:21,810
You don't have to do anything right now
380
00:19:23,959 --> 00:19:25,280
or tomorrow
381
00:19:26,052 --> 00:19:27,800
or next week
382
00:19:28,636 --> 00:19:29,900
or till you're ready.
383
00:19:30,640 --> 00:19:32,060
I can't keep this from Simmo.
384
00:19:33,240 --> 00:19:35,520
You can, if you want to.
385
00:19:39,263 --> 00:19:40,970
You should do whatever you need to.
386
00:20:20,978 --> 00:20:23,748
Your mom's arrived and your aunt and Apress
are inside.
387
00:20:24,779 --> 00:20:25,829
Come through.
388
00:20:26,900 --> 00:20:29,301
I'm just going to...
389
00:20:30,640 --> 00:20:31,690
Are you okay?
390
00:20:32,711 --> 00:20:34,799
I'm sorry
391
00:20:34,800 --> 00:20:35,850
for your loss.
392
00:20:36,100 --> 00:20:37,150
Oh, my boy.
393
00:20:39,530 --> 00:20:43,580
Oh, your parents are reunited now.
394
00:20:44,320 --> 00:20:46,820
They are shining down on you.
395
00:20:47,483 --> 00:20:50,180
So proud of their doctor son.
396
00:20:50,181 --> 00:20:52,279
Are we sure we want
to position mum right here?
397
00:20:52,280 --> 00:20:53,619
Maybe we should put it in the backyard.
398
00:20:53,620 --> 00:20:54,770
No, it must be the house!
399
00:20:54,771 --> 00:20:56,164
Of course, yep.
400
00:20:56,910 --> 00:20:58,024
Come through, please.
401
00:20:58,070 --> 00:20:59,120
Thank you.
402
00:21:08,260 --> 00:21:09,940
Come through please.
403
00:21:11,970 --> 00:21:13,380
Come through, please.
404
00:21:32,570 --> 00:21:33,620
Hi.
405
00:21:34,983 --> 00:21:36,033
Hello.
406
00:21:38,180 --> 00:21:40,343
Oh, feels right, doesn't it?
407
00:21:40,481 --> 00:21:41,680
The also-rans.
408
00:21:42,600 --> 00:21:43,980
Roadkill, losers corner.
409
00:21:45,260 --> 00:21:46,310
What?
410
00:21:46,440 --> 00:21:47,720
Are you and the big fellow...
411
00:21:47,721 --> 00:21:48,272
Done.
412
00:21:48,273 --> 00:21:49,069
Yeah.
413
00:21:49,070 --> 00:21:52,320
I mean, today's not about me, but it is
the right vibe.
414
00:21:52,700 --> 00:21:54,033
Oh. My condolences.
415
00:21:54,254 --> 00:21:55,334
Sorry, I hadn't heard.
416
00:21:55,373 --> 00:21:56,700
Well, a loss is a loss
417
00:21:56,701 --> 00:21:58,359
is a loss.
418
00:21:58,360 --> 00:21:59,500
So Heather didn't say?
419
00:22:00,140 --> 00:22:01,190
Wonder why.
420
00:22:01,191 --> 00:22:02,659
Sorry.
421
00:22:02,660 --> 00:22:03,710
Oh, come on.
422
00:22:04,020 --> 00:22:05,070
What?
423
00:22:05,120 --> 00:22:06,170
Open your eyes, man.
424
00:22:06,290 --> 00:22:08,720
I'm pretty sure my eyes are open.
425
00:22:09,160 --> 00:22:10,210
Yeah, they're open.
426
00:22:10,480 --> 00:22:11,530
Have a look at them.
427
00:22:13,390 --> 00:22:16,280
All I can see is two adults chatting at a
funeral.
428
00:22:17,980 --> 00:22:19,030
Is he for real?
429
00:22:19,380 --> 00:22:20,600
I think he's for real.
430
00:22:20,880 --> 00:22:22,800
Okay, first of all, they're not adults.
431
00:22:23,020 --> 00:22:25,140
And second of all, they're back on.
432
00:22:25,141 --> 00:22:29,140
I mean, emotionally, it was never off,
but I would bet cold hard cash
433
00:22:29,141 --> 00:22:31,380
on the fact that physically
it's back on too.
434
00:22:31,381 --> 00:22:33,179
And if it's not,
it's only half a chance away.
435
00:22:33,180 --> 00:22:34,599
Look, I'm really sorry about you and Ben.
436
00:22:34,600 --> 00:22:37,300
Obviously, you are still in a lot of pain.
437
00:22:37,373 --> 00:22:38,453
No, I'm not.
438
00:22:38,553 --> 00:22:41,073
OK, but you've got no
idea about Heath's situation.
439
00:22:42,260 --> 00:22:43,700
You're a glass half-full guy.
440
00:22:43,723 --> 00:22:44,840
Of course you are.
441
00:22:44,963 --> 00:22:46,643
Yes, and you're near-sighted too.
442
00:22:47,140 --> 00:22:50,440
Okay, I'm just going to go
and stand over there.
443
00:22:50,520 --> 00:22:52,080
Yeah, live your life, man.
444
00:22:54,940 --> 00:22:56,260
What do you reckon this is?
445
00:22:56,261 --> 00:22:59,219
It's probably a cultural
thing where they bring
446
00:22:59,220 --> 00:23:02,341
her around to us rather
than us go to her.
447
00:23:02,480 --> 00:23:03,680
Oh, like a lap of honour?
448
00:23:03,910 --> 00:23:04,960
Cool.
449
00:23:05,880 --> 00:23:07,200
It's a beautiful ensemble.
450
00:23:10,090 --> 00:23:14,636
I always felt a deep kinship with Benjamin.
451
00:23:14,690 --> 00:23:17,040
He's probably told you about our
special bond.
452
00:23:18,740 --> 00:23:19,790
Who are you again?
453
00:23:20,240 --> 00:23:21,290
Colin?
454
00:23:21,657 --> 00:23:22,707
Doyle?
455
00:23:22,708 --> 00:23:23,180
Heather's ex.
456
00:23:23,181 --> 00:23:24,231
Oh, that's right.
457
00:23:25,720 --> 00:23:30,900
The thing with Benny and I, it's a special
quiet, precious thing.
458
00:23:30,980 --> 00:23:34,700
I've worked very hard at it because he is
one hell of a hard nut to crack,
459
00:23:34,840 --> 00:23:35,890
but crack it I did.
460
00:23:36,400 --> 00:23:42,980
And I thought I always had a handle on him,
who he was as a guy, but for him to let
461
00:23:43,820 --> 00:23:49,844
someone like you slip through his fingers,
just defies understanding, doesn't it?
462
00:23:51,529 --> 00:23:52,821
Preacher, choir man.
463
00:23:52,822 --> 00:23:54,159
What?
464
00:23:54,160 --> 00:23:56,540
You are bang on, little man.
465
00:23:59,580 --> 00:24:00,640
Excuse me, please.
466
00:24:00,641 --> 00:24:02,299
You're welcome.
467
00:24:02,300 --> 00:24:03,420
Oh, okay.
468
00:24:04,590 --> 00:24:05,670
Watch yourself there.
469
00:24:07,750 --> 00:24:09,610
What are Mel and Colin doing up there?
470
00:24:10,560 --> 00:24:12,160
Who invited them?
471
00:24:22,629 --> 00:24:23,909
Simmo, Simmo!
472
00:24:27,860 --> 00:24:28,910
Excuse me.
473
00:24:29,760 --> 00:24:31,440
Are you two supposed to be here?
474
00:24:31,441 --> 00:24:32,969
Yeah, we're supposed to be here.
475
00:24:32,970 --> 00:24:34,900
Step back a little bit.
476
00:24:35,003 --> 00:24:36,383
It's so hard to believe that...
477
00:24:36,463 --> 00:24:37,513
that she's gone.
478
00:24:37,590 --> 00:24:40,400
You must remember she will be back soon.
479
00:24:40,520 --> 00:24:43,276
I just hope that her soul is at peace.
480
00:24:43,363 --> 00:24:49,380
No, she's definitely coming back
probably as a goat or a bull.
481
00:24:50,270 --> 00:24:51,766
Welcome, everyone.
482
00:24:52,100 --> 00:24:57,500
We are here today to say goodbye
to Mangju Sethi in her home
483
00:24:57,700 --> 00:25:05,280
before she is taken to the crematorium,
where finally her spirit will be set free.
484
00:25:05,780 --> 00:25:09,557
But first, I know her son
Harpreet would like to say
485
00:25:09,558 --> 00:25:13,340
a few words before
we light the holy ghee.
486
00:25:14,423 --> 00:25:15,477
Harpreet.
487
00:25:38,080 --> 00:25:39,180
Thank you, Guruji.
488
00:25:41,460 --> 00:25:43,240
And thank you all for being here.
489
00:25:44,980 --> 00:25:48,000
Mum would have loved to have seen all of
these faces.
490
00:25:52,739 --> 00:25:54,159
Mum was...
491
00:26:07,197 --> 00:26:08,377
Sorry, I...
492
00:26:11,890 --> 00:26:13,197
She...
493
00:26:14,697 --> 00:26:15,747
She was...
494
00:26:30,550 --> 00:26:32,150
Do you want me to...
495
00:26:32,151 --> 00:26:33,105
What are you doing?
496
00:26:33,106 --> 00:26:34,971
I just, I'm more than happy to
read from your notes.
497
00:26:34,972 --> 00:26:36,510
No, please, just go back.
498
00:26:55,656 --> 00:26:58,580
We will let the holy ghee
in honor of Manju.
499
00:27:38,829 --> 00:27:44,162
Poor old granddad,
I laughed at all his words
500
00:27:44,935 --> 00:27:48,110
I thought he was a bitter man
501
00:27:48,410 --> 00:27:50,630
He spoke of women's ways.
502
00:27:51,630 --> 00:27:54,350
They'll trap you when they use you
503
00:27:54,730 --> 00:27:57,419
Before you even know
504
00:27:57,480 --> 00:28:00,613
For love is blind and you're far to kind
505
00:28:01,130 --> 00:28:03,290
Don't ever let it show
506
00:28:04,130 --> 00:28:08,276
I wish that I knew what I know now
507
00:28:08,870 --> 00:28:10,550
when I was younger
508
00:28:10,642 --> 00:28:15,062
I wish that I knew what I know now
509
00:28:15,229 --> 00:28:17,035
When I was stronger
510
00:28:17,428 --> 00:28:18,478
I'm going to bail.
511
00:28:18,790 --> 00:28:20,870
I really thought they'd be first.
512
00:28:21,268 --> 00:28:24,638
Full respect to Manju and
the road less travelled and all that, but
513
00:28:24,920 --> 00:28:26,840
seriously, what's the fucking point?
514
00:28:29,730 --> 00:28:34,596
If you ever wanted to chat about getting
caught in the emotional slipstream
515
00:28:34,710 --> 00:28:38,460
of Ben and Heather, I'm here. I'm there.
516
00:28:40,320 --> 00:28:43,260
I've lived it, still there in many ways.
517
00:28:44,140 --> 00:28:48,300
I've bobbed along the raging torrent
grasping for breath.
518
00:28:49,380 --> 00:28:54,080
I've clung onto logs only to discover
that they weren't actually logs.
519
00:28:54,651 --> 00:28:56,699
What?
520
00:28:56,700 --> 00:28:58,552
I know what you're going through,
that's all.
521
00:28:58,553 --> 00:29:01,381
Dude, I'm all good, but do you want
to get on the piss now?
522
00:29:01,382 --> 00:29:03,002
I've palmed the kid off till four.
523
00:29:03,003 --> 00:29:03,964
Right, okay.
524
00:29:03,965 --> 00:29:04,679
Roger that.
525
00:29:04,680 --> 00:29:05,730
Cool. You're buying.
526
00:29:13,980 --> 00:29:18,470
It's like front lawn, back lawn,
hedge trimming, and it's up.
527
00:29:19,730 --> 00:29:20,970
Yeah, yeah, of course.
528
00:29:22,250 --> 00:29:23,570
It's just finding the time.
529
00:29:23,643 --> 00:29:24,693
Yeah.
530
00:29:24,730 --> 00:29:26,750
Yeah, basically.
531
00:29:29,271 --> 00:29:30,979
Hey.
532
00:29:30,980 --> 00:29:32,030
Hello.
533
00:29:33,330 --> 00:29:34,410
You changed your mind.
534
00:29:35,100 --> 00:29:38,110
I did yeah, yeah, I just wanted to pay my
respects to the Manj.
535
00:29:39,643 --> 00:29:40,880
Have you been drinking?
536
00:29:41,520 --> 00:29:43,380
Well I had a couple before I came, yeah.
537
00:29:43,381 --> 00:29:45,899
There's no drinking at a hindu funeral.
538
00:29:45,900 --> 00:29:47,400
Well you asked me to come, Ains.
539
00:29:47,630 --> 00:29:48,680
Not drunk.
540
00:29:49,036 --> 00:29:51,720
Ah, well, okay, I see the same old story.
541
00:29:51,960 --> 00:29:54,060
Old Simmy's not quite up to scratch, is he.
542
00:29:56,210 --> 00:29:57,850
I'm just shitting you, I'm OK.
543
00:29:58,044 --> 00:30:00,059
Ains,
544
00:30:00,060 --> 00:30:01,640
could you please help me?
545
00:30:01,641 --> 00:30:04,335
I have to keep this alight all the way
to the crematorium.
546
00:30:04,336 --> 00:30:05,109
Sorry, Simm.
547
00:30:05,110 --> 00:30:06,220
Oh, you look lost.
548
00:30:10,140 --> 00:30:11,500
Look, I think we're okay.
549
00:30:11,501 --> 00:30:12,559
You're sure?
550
00:30:12,560 --> 00:30:13,899
Yes, I think.. Yeah, we're fine.
551
00:30:13,900 --> 00:30:15,004
Ainsley will come with me.
552
00:30:15,005 --> 00:30:16,055
Yes.
553
00:30:16,160 --> 00:30:17,210
Thank you.
554
00:30:17,211 --> 00:30:18,459
Sorry.
555
00:30:18,460 --> 00:30:19,860
I'm sorry for interrupting.
556
00:30:20,780 --> 00:30:23,600
Hey, uh, think I might get going home.
557
00:30:23,601 --> 00:30:24,462
Do you want to come or...?
558
00:30:24,463 --> 00:30:27,099
Oh, no, look, I might just stay
and give them a hand cleaning.
559
00:30:27,100 --> 00:30:28,465
Oh, I could stay.
I can give you a hand cleaning.
560
00:30:28,466 --> 00:30:30,580
No, it's fine, you go home.
561
00:30:31,473 --> 00:30:32,850
Oh, okay.
562
00:30:34,290 --> 00:30:35,340
See you, Liz.
563
00:31:02,220 --> 00:31:03,270
Hi.
564
00:31:03,340 --> 00:31:05,080
Sorry, I know you don't do drop-ins.
565
00:31:05,720 --> 00:31:06,770
Um, that's fine.
566
00:31:07,880 --> 00:31:10,020
Have you got my texts?
567
00:31:10,340 --> 00:31:11,920
Which text in particular?
568
00:31:12,169 --> 00:31:14,399
Have you had a chance
to speak to Philip yet?
569
00:31:14,796 --> 00:31:16,720
No, sorry.
570
00:31:16,721 --> 00:31:19,395
When do you think that might happen?
571
00:31:19,396 --> 00:31:24,760
Liz, I can't go to Philip with some
story about credit cards and hotel bills.
572
00:31:24,761 --> 00:31:26,142
I need to know what's actually going on.
573
00:31:26,143 --> 00:31:27,260
I have told you repeatedly.
574
00:31:27,261 --> 00:31:28,780
I know that you were bankrupt.
575
00:31:31,680 --> 00:31:32,820
I've known for years.
576
00:31:32,821 --> 00:31:37,179
I know that you were marched out of
Everly and Associates.
577
00:31:37,180 --> 00:31:38,800
I know that it's over with Stuart.
578
00:31:41,330 --> 00:31:44,340
I thought that if I just gave you some
space, you might own it.
579
00:31:45,483 --> 00:31:46,533
But...
580
00:31:47,720 --> 00:31:52,480
And look, if you need $35,000,
of course, of course.
581
00:31:53,900 --> 00:31:56,180
But I would ask for some honesty.
582
00:32:03,675 --> 00:32:04,725
Oh, sorry.
583
00:32:04,726 --> 00:32:05,734
Who's Harry?
584
00:32:05,735 --> 00:32:06,560
Harry, Harry.
585
00:32:06,561 --> 00:32:10,160
My Harry, my best friend, Harry,
of the decade, Harry.
586
00:32:11,140 --> 00:32:12,190
Right, okay.
587
00:32:12,256 --> 00:32:17,180
And so it was his mother that you were
nursing so that you could take her money.
588
00:32:17,392 --> 00:32:18,772
No. No!
589
00:32:18,773 --> 00:32:19,779
No, she lost it.
590
00:32:19,780 --> 00:32:20,830
Liz!
591
00:32:21,012 --> 00:32:23,340
She did! She physically misplaced it.
592
00:32:23,380 --> 00:32:25,000
Can you actually hear yourself?
593
00:32:25,100 --> 00:32:26,150
You are bankrupt.
594
00:32:26,328 --> 00:32:27,640
I am out of bankruptcy.
595
00:32:27,735 --> 00:32:31,620
Volunteering to nurse a dying woman
who just happens to lose $35,000.
596
00:32:31,621 --> 00:32:32,671
It's the truth.
597
00:32:37,490 --> 00:32:40,930
When I was little,
I idolised you.
598
00:32:41,570 --> 00:32:43,850
You're so intelligent, so stylish.
599
00:32:44,790 --> 00:32:46,170
And now, look at you.
600
00:32:46,330 --> 00:32:48,983
It's just devastating.
601
00:32:50,085 --> 00:32:52,950
You live in some kind of refuge
for middle-aged people.
602
00:32:52,951 --> 00:32:53,529
It's a share house.
603
00:32:53,530 --> 00:32:55,410
You're a stranger to your own family.
604
00:32:55,411 --> 00:32:56,470
You're pilfering money.
605
00:32:56,471 --> 00:32:57,770
That's not what I did.
606
00:32:58,290 --> 00:32:59,650
Begging for cash.
607
00:33:04,705 --> 00:33:06,080
I will give you the money.
608
00:33:08,780 --> 00:33:11,190
But please, let me help get you back on
your feet.
609
00:33:18,452 --> 00:33:19,502
OK.
610
00:33:33,160 --> 00:33:34,540
The money's in your account.
611
00:33:35,810 --> 00:33:36,860
Do you want a G&T?
612
00:33:38,343 --> 00:33:39,450
Yes, please.
613
00:34:18,670 --> 00:34:19,800
Sorry, it took so long.
614
00:34:21,160 --> 00:34:22,210
Where was it?
615
00:34:23,400 --> 00:34:24,450
In the freezer.
616
00:34:25,620 --> 00:34:29,230
She put it in a plastic bag inside a
tupperware container in the freezer.
617
00:34:30,340 --> 00:34:32,260
Literally, the last place I looked.
618
00:34:33,959 --> 00:34:35,009
Thank you.
619
00:34:37,403 --> 00:34:40,120
I'm so sorry about the speech.
620
00:34:41,040 --> 00:34:42,520
No, I was at sea.
621
00:34:42,740 --> 00:34:43,860
I'm sorry I snapped.
622
00:34:46,760 --> 00:34:48,760
Any idea what you're going to do with it?
623
00:34:49,200 --> 00:34:52,800
Would it be tragic if I started
backpacking in my 30s?
624
00:34:52,801 --> 00:34:55,319
Oh, it wouldn't be backpacking.
625
00:34:55,320 --> 00:34:57,620
You've got 35K that's
matching luggage and a valet,
626
00:34:57,621 --> 00:35:01,341
but yeah, I think
traveling would be brilliant.
627
00:35:04,483 --> 00:35:05,643
And, uh...
628
00:35:07,910 --> 00:35:09,790
if you really want to sell this place,
629
00:35:11,240 --> 00:35:12,290
of course.
630
00:35:13,043 --> 00:35:14,093
OK.
631
00:35:15,051 --> 00:35:16,839
Sure?
632
00:35:16,840 --> 00:35:18,750
Yeah, I'll support it.
633
00:35:20,200 --> 00:35:21,760
You'll give me your permission.
634
00:35:23,037 --> 00:35:24,087
No,
635
00:35:24,830 --> 00:35:27,160
I'll give you my support.
636
00:35:28,100 --> 00:35:29,420
Oh, thank you.
637
00:35:32,770 --> 00:35:35,420
Harry, I have apologised and apologised.
638
00:35:35,640 --> 00:35:37,580
I've done everything I can think of.
639
00:35:38,305 --> 00:35:41,697
And I know that you're grieving
and in shock,
640
00:35:41,778 --> 00:35:43,605
but you are being a complete asshole.
641
00:35:56,930 --> 00:35:57,980
Hey.
642
00:35:58,480 --> 00:36:00,130
Jeez, that took a while.
643
00:36:00,370 --> 00:36:01,420
Yeah.
644
00:36:01,590 --> 00:36:04,180
For an event with no food, there's a lot
of cleaning.
645
00:36:04,530 --> 00:36:06,030
Yeah, well, that's still warm.
646
00:36:06,031 --> 00:36:08,490
Jeez, I hope you weren't lobbed
with it all by yourself.
647
00:36:08,491 --> 00:36:09,689
No, Ben was there.
648
00:36:10,166 --> 00:36:11,306
Oh, just the two of you?
649
00:36:11,410 --> 00:36:13,930
Yeah, Harry's got like 800 aunts.
650
00:36:14,013 --> 00:36:15,993
Apparently none of them were available.
651
00:36:22,330 --> 00:36:23,380
What?
652
00:36:23,709 --> 00:36:24,910
No, nothing.
653
00:36:27,190 --> 00:36:29,540
Mel's got a lovely way with words,
hasn't she?
654
00:36:29,790 --> 00:36:30,840
Just pure poetry.
655
00:36:32,230 --> 00:36:34,210
Had an interesting chat with her and Col.
656
00:36:34,510 --> 00:36:35,560
Really?
657
00:36:35,636 --> 00:36:38,766
Plenty of curly rumours flying around
about you and Ben, hey?
658
00:36:39,600 --> 00:36:42,370
He will not let go of the idea
of Ben and I being together.
659
00:36:42,412 --> 00:36:43,511
He's obsessed.
660
00:36:44,710 --> 00:36:45,760
Wasn't Col.
661
00:36:48,917 --> 00:36:49,967
Mel?
662
00:36:51,890 --> 00:36:53,164
That'd be right.
663
00:37:20,660 --> 00:37:21,710
Thanks for this.
664
00:37:21,711 --> 00:37:22,975
Pretty good, isn't it?
665
00:37:22,976 --> 00:37:24,026
It's okay.
666
00:37:26,050 --> 00:37:27,100
You look good.
667
00:37:35,706 --> 00:37:36,756
Where are you?
668
00:37:38,860 --> 00:37:40,120
Why aren't you coming in?
669
00:37:40,121 --> 00:37:41,534
Mel cornered Ed yesterday.
670
00:37:41,535 --> 00:37:45,239
She spent half the funeral trying to
convince him that you and I are back on.
671
00:37:45,240 --> 00:37:45,739
Oh.
672
00:37:45,740 --> 00:37:47,140
I need you to deal with it.
673
00:37:47,336 --> 00:37:48,780
I'm not with Mel anymore.
674
00:37:48,781 --> 00:37:51,699
You brought her into our lives
in the first place.
675
00:37:51,700 --> 00:37:53,919
So what, now she's my responsibility, is she?
676
00:37:53,920 --> 00:37:54,899
Yeah.
No!
677
00:37:54,900 --> 00:37:55,499
Okay.
678
00:37:55,500 --> 00:37:56,820
Put yourself in Ed's shoes.
679
00:37:57,136 --> 00:38:01,456
Imagine how you'd feel if your partner
spent a ton of time hanging out with her ex
680
00:38:01,457 --> 00:38:03,620
and you kept hearing
that she was on with him.
681
00:38:03,621 --> 00:38:05,911
Well, you and I don't spend
any time together.
682
00:38:05,930 --> 00:38:08,323
Ben, we do win.
683
00:38:08,450 --> 00:38:09,500
When?
684
00:38:12,306 --> 00:38:18,601
If you can't hear what I'm saying, then the
only thing I can do is just cut contact.
685
00:38:18,839 --> 00:38:20,060
Just like that.
686
00:38:20,061 --> 00:38:22,662
Well, before you cut me out of your life,
687
00:38:22,663 --> 00:38:26,539
why don't you... I don't know.. have a chat
to your boyfriend about his bloody jealousy?
688
00:38:26,540 --> 00:38:27,700
He's not jealous.
689
00:38:28,540 --> 00:38:30,080
And I'm not doing this for him.
690
00:38:30,651 --> 00:38:32,639
Well, Ok.
691
00:38:32,640 --> 00:38:34,509
That's just bloody awesome, Heath.
692
00:38:35,500 --> 00:38:38,080
It's an... excellent
way to finish it.
693
00:38:40,492 --> 00:38:41,542
Fuck!
694
00:38:50,151 --> 00:38:52,869
Oh, Ains, could you get that?
695
00:38:52,870 --> 00:38:54,250
Do you mind getting it?
696
00:38:54,750 --> 00:38:55,800
Ben?
697
00:38:55,930 --> 00:38:56,980
Yeah, just a sec.
698
00:38:58,581 --> 00:39:00,489
I'll go.
699
00:39:00,490 --> 00:39:01,650
Oh, no, no, that's fine.
700
00:39:13,340 --> 00:39:15,140
I need to see Dr. Sethi.
701
00:39:16,540 --> 00:39:17,600
He's in his room.
702
00:39:17,601 --> 00:39:18,880
We're trying not to disturb him.
703
00:39:18,881 --> 00:39:22,360
Well, something arrived in the mail this
morning.
704
00:39:22,361 --> 00:39:25,120
I need to give it to him.
705
00:39:25,921 --> 00:39:30,399
I'm more than happy to make sure
that he gets that.
706
00:39:30,400 --> 00:39:31,740
No, no, it's fine.
707
00:39:32,200 --> 00:39:34,640
I really need to see Dr. Sethi in person.
708
00:39:34,900 --> 00:39:39,300
It's just that I'll give him an complicated
situation with him and he's grieving,
709
00:39:39,399 --> 00:39:40,449
so maybe...
710
00:39:40,785 --> 00:39:42,315
Dr. Sethi!
711
00:39:42,416 --> 00:39:44,643
Please, I can make sure that he gets it.
712
00:39:44,822 --> 00:39:46,040
He's been very sick.
713
00:39:46,930 --> 00:39:48,090
Harry, um...
714
00:39:49,157 --> 00:39:50,207
I...
715
00:39:50,223 --> 00:39:51,880
I was so sorry
716
00:39:52,360 --> 00:39:53,800
to you hear about your mother.
717
00:39:54,160 --> 00:39:55,240
Thank you.
718
00:39:57,970 --> 00:40:00,180
She posted this to me on Friday.
719
00:40:00,580 --> 00:40:02,140
It came in the mail this morning.
720
00:40:02,736 --> 00:40:03,940
There's no way around it.
721
00:40:04,320 --> 00:40:05,370
It's a bribe.
722
00:40:13,260 --> 00:40:17,080
Please don't tell me you withdrew $35,000
of your own money.
723
00:40:17,081 --> 00:40:19,119
I thought that... wasn't that in the freezer?
724
00:40:19,120 --> 00:40:20,640
You don't have $35,000.
725
00:40:20,641 --> 00:40:22,279
Where did you get it from?
726
00:40:22,280 --> 00:40:22,919
Doesn't matter.
727
00:40:22,920 --> 00:40:24,080
Just tell me.
728
00:40:24,240 --> 00:40:25,290
I borrowed it.
729
00:40:25,291 --> 00:40:26,369
From where?
730
00:40:26,370 --> 00:40:27,580
From a bank?
731
00:40:27,600 --> 00:40:28,800
You don't even have a job.
732
00:40:32,600 --> 00:40:33,650
It was from Victoria.
733
00:40:36,120 --> 00:40:37,170
Who?
734
00:40:38,491 --> 00:40:40,282
Wait.
735
00:40:40,283 --> 00:40:41,400
Your sister?
736
00:40:46,500 --> 00:40:48,340
Well, I mean, this is yours.
737
00:40:48,341 --> 00:40:49,319
Oh, no, honestly.
738
00:40:49,320 --> 00:40:51,420
Liz, you cannot give me $35,000.
739
00:40:51,560 --> 00:40:52,610
That's insane.
740
00:40:55,996 --> 00:40:59,080
You didn't even go to her when you were
bankrupt.
741
00:40:59,203 --> 00:41:00,320
It seemed worth it.
742
00:41:06,156 --> 00:41:08,380
Oh, there's a letter in here.
743
00:41:08,536 --> 00:41:09,600
From mum.
744
00:41:09,840 --> 00:41:10,890
I think.
745
00:41:11,451 --> 00:41:13,060
Come, then.
746
00:41:13,061 --> 00:41:14,111
Let's hear it.
747
00:41:14,400 --> 00:41:15,960
It looks like it's quite loving.
748
00:41:17,291 --> 00:41:19,139
Oh, maybe.
749
00:41:19,140 --> 00:41:20,039
Not overly loving.
750
00:41:20,040 --> 00:41:21,090
Just read it.
751
00:41:23,580 --> 00:41:27,035
I cannot see you
right now, but I have no
752
00:41:27,036 --> 00:41:31,421
doubt you are handsomely
presented as always.
753
00:41:31,840 --> 00:41:34,100
I appreciate your attempt at style.
754
00:41:35,770 --> 00:41:42,260
Please find enclosed $35,000 as an offer
and a plea mother to mother.
755
00:41:43,280 --> 00:41:46,220
I beg you to retract your complaint about
my son.
756
00:41:47,680 --> 00:41:50,780
I cannot fathom a world where her prete is
not a doctor.
757
00:41:51,360 --> 00:41:54,280
It is central to his being and his soul.
758
00:41:57,820 --> 00:42:01,880
He has worked for his entire life,
as have I.
759
00:42:03,120 --> 00:42:08,500
And while he has many, many failings in
all other aspects of his life,
760
00:42:09,220 --> 00:42:11,600
he is wonderful at his job.
761
00:42:13,100 --> 00:42:15,540
I trust you will make the right decision.
762
00:42:16,140 --> 00:42:17,190
Mad you.
763
00:42:18,640 --> 00:42:25,080
PS, my hope is to remain civil,
but if you do not accept, I will not
764
00:42:25,081 --> 00:42:28,860
hesitate to introduce you to the unsavory
people in my family.
765
00:43:07,670 --> 00:43:14,610
The next time on 5 bedrooms, then and
Simmo, I am moving in with Colin.
766
00:43:15,090 --> 00:43:16,870
I change my mind, we are not selling.
767
00:43:16,871 --> 00:43:17,709
You joking?
768
00:43:17,710 --> 00:43:21,330
What is it, I told Ben, I don't want to
speak to him or see him anymore.
769
00:43:21,331 --> 00:43:22,249
You don't get me.
770
00:43:22,250 --> 00:43:24,050
And he just said the Ains is pregnant.
771
00:43:24,110 --> 00:43:26,610
You cannot tell Simmo, this is not about
him.
772
00:43:26,611 --> 00:43:28,531
I am always going to love you after that.
773
00:43:28,532 --> 00:43:29,659
Maybe we are just minds.
774
00:43:29,660 --> 00:43:34,210
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
53264
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.