Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,599 --> 00:00:23,692
So I'm always
caught in that dichotomy,
2
00:00:24,068 --> 00:00:27,095
is the journey
the most thrilling part of it?
3
00:00:27,272 --> 00:00:32,266
Or is it, I say end result. I don't
think you ever get to an end result.
4
00:00:32,444 --> 00:00:37,437
You get to a result as close as you can
get in the time that you need to get it.
5
00:00:37,614 --> 00:00:40,276
And I think if you have
a lot of curiosity,
6
00:00:40,451 --> 00:00:44,252
you-you kind of never feel
like you've completed any journey,
7
00:00:44,421 --> 00:00:47,084
because you're always
changing trains.
8
00:00:47,258 --> 00:00:51,353
And you're always, without knowing it,
on some other destination.
9
00:00:51,528 --> 00:00:52,552
It's a conundrum.
10
00:01:20,591 --> 00:01:24,185
I thought about Leon as a
moth that was attracted to the flame
11
00:01:24,361 --> 00:01:27,056
that causes the moth
to burn its own wings off.
12
00:01:29,767 --> 00:01:34,170
Stanley Kubrick was
an incredibly bright light.
13
00:01:34,338 --> 00:01:39,536
His seductiveness was strong enough
for Leon to be burned by Stanley's light.
14
00:01:50,586 --> 00:01:54,317
I'd seen 2001
just after I left drama school.
15
00:01:54,490 --> 00:01:58,516
And I just thought it was the
greatest movie I'd ever seen.
16
00:02:03,632 --> 00:02:07,569
Then I went to see to A Clockwork
Orange, because it was Stanley Kubrick.
17
00:02:07,738 --> 00:02:08,705
Whoo-hoo!
18
00:02:12,708 --> 00:02:14,573
When I was watching
the performances,
19
00:02:14,744 --> 00:02:16,143
like Malcolm McDowell,
20
00:02:17,080 --> 00:02:19,810
it was so big, so bold.
21
00:02:20,183 --> 00:02:25,815
And I thought, this is as close as you get
to a theatrical kind of performance on film.
22
00:02:26,188 --> 00:02:27,588
And it makes sense.
23
00:02:27,757 --> 00:02:29,782
And how wonderful for an actor
24
00:02:30,158 --> 00:02:34,390
to be able to come on and give
that whole, broad feeling.
25
00:02:36,465 --> 00:02:38,558
-♪ I'm singin' in the rain ♪
-When the film finished,
26
00:02:38,733 --> 00:02:42,170
I turned to the person
I was actually watching it with,
27
00:02:42,338 --> 00:02:45,205
and I said,
"I want to work for that man".
28
00:02:45,374 --> 00:02:46,772
That's exactly what I said.
29
00:02:47,142 --> 00:02:48,473
"I want to work for that man".
30
00:03:02,524 --> 00:03:05,118
I was lucky,
because I never didn't work.
31
00:03:05,293 --> 00:03:09,729
I was doing theater, television,
prestige costume dramas, BBC.
32
00:03:09,898 --> 00:03:11,263
I shocked you,
didn't I?
33
00:03:11,432 --> 00:03:14,800
I was doing one-off plays,
a couple of movies.
34
00:03:15,170 --> 00:03:16,797
There were cop dramas.
35
00:03:17,172 --> 00:03:20,573
Why should they want to? I live on the
outskirts of town, middle of suburbia.
36
00:03:20,743 --> 00:03:25,269
I think I did every single one of them
that was being done at the time.
37
00:03:25,446 --> 00:03:28,678
Not gonna bring her back to life again
are you, you interfering bastards?
38
00:03:28,850 --> 00:03:31,148
Were you, on the night in question,
anywhere near that warehouse?
39
00:03:31,319 --> 00:03:32,115
No, no, no!
40
00:03:32,287 --> 00:03:34,311
I was doing sitcoms.
41
00:03:53,741 --> 00:03:56,403
I was in London
when everything was changing.
42
00:03:56,577 --> 00:04:00,809
I felt I could be, and do, and behave
the way I wanted to.
43
00:04:01,182 --> 00:04:03,548
It was a huge release for me.
44
00:04:26,340 --> 00:04:30,174
- Thy will be done, on Earth as it is...
-Amen
45
00:04:30,344 --> 00:04:31,935
May I come with you?
46
00:04:35,315 --> 00:04:40,481
One of my agents had actually heard that
Stanley Kubrick was doing a new production.
47
00:04:40,654 --> 00:04:43,248
And he organized
an audition for me,
48
00:04:43,423 --> 00:04:45,186
and it was a film called
Barry Lyndon.
49
00:04:48,861 --> 00:04:50,557
So Stanley had
the text sent to you.
50
00:04:50,731 --> 00:04:52,857
And on the front of mine,
when it came,
51
00:04:53,233 --> 00:04:57,260
it had a little note which had what I later
understood to be Stanley's handwriting.
52
00:04:57,437 --> 00:05:00,372
Which was, "Learn these lines".
53
00:05:00,540 --> 00:05:04,909
And when someone like Stanley Kubrick
tells you to learn your lines,
54
00:05:05,279 --> 00:05:07,405
you learn your lines.
55
00:05:09,716 --> 00:05:12,446
A phone call came through,
and my agent told me,
56
00:05:12,619 --> 00:05:15,816
"You've got the role
in Stanley Kubrick's picture".
57
00:05:15,990 --> 00:05:18,287
Well, my head
was somewhere out there.
58
00:05:18,458 --> 00:05:19,719
Thanks, oh great ones.
59
00:05:22,462 --> 00:05:28,594
I got a telephone call, who said "You
should be at the White Hart Hotel at 6:00,
60
00:05:28,769 --> 00:05:30,701
because Stanley
wants to meet you".
61
00:05:30,870 --> 00:05:33,862
And I was standing
in that hotel foyer,
62
00:05:34,040 --> 00:05:37,304
and suddenly, there was this
little tap on my shoulder.
63
00:05:37,476 --> 00:05:42,244
I turned round, and he said,
"Hi, Leon. I'm Stanley".
64
00:05:43,282 --> 00:05:44,271
And we shook hands.
65
00:05:44,449 --> 00:05:45,610
And I have to
tell you something.
66
00:05:46,885 --> 00:05:48,547
When you shook hands
with Stanley,
67
00:05:48,721 --> 00:05:51,849
it was warm and gentle.
68
00:05:53,993 --> 00:05:56,688
Just, like, a buzz
went through you.
69
00:06:03,436 --> 00:06:06,028
On the first shooting day,
I was a little surprised at myself
70
00:06:06,405 --> 00:06:10,000
at how nervous I actually felt about
what was going to happen.
71
00:06:10,375 --> 00:06:12,366
He was given a long tube.
72
00:06:12,544 --> 00:06:14,569
And he said, "Put an 18 on".
73
00:06:14,746 --> 00:06:16,680
Now I didn't know
what that meant.
74
00:06:16,848 --> 00:06:19,476
But then he put it up to his eye,
and said, "Okay, Leon, action.
75
00:06:19,650 --> 00:06:21,811
And do it the way you think
you're gonna do it.
76
00:06:21,986 --> 00:06:24,615
I don't want any of this kind of
saving it for the take".
77
00:06:24,790 --> 00:06:26,655
And so we kicked off.
78
00:06:26,825 --> 00:06:29,622
He was wandering around.
He was looking through this tube.
79
00:06:29,794 --> 00:06:32,025
He was getting up close.
He was standing far back,
80
00:06:32,396 --> 00:06:34,523
standing on a stepladder,
down on his knee.
81
00:06:34,699 --> 00:06:37,794
And then he'd change lenses and
go through the whole process again.
82
00:06:37,969 --> 00:06:40,335
And each time I'd have to start
from the beginning
83
00:06:40,505 --> 00:06:42,699
and keep saying it and keep saying it
and keep saying it.
84
00:06:42,873 --> 00:06:44,933
And then just about we were
going to start shooting it,
85
00:06:45,109 --> 00:06:47,044
he actually said,
"Let's do something else".
86
00:06:47,411 --> 00:06:48,640
Completely disorientated me.
87
00:06:48,814 --> 00:06:49,974
I thought, "Oh, my God".
88
00:06:50,348 --> 00:06:52,647
He was going to change the scene
he was going to shoot.
89
00:06:55,820 --> 00:06:59,813
When I walk in with Bryan,
my little stepbrother,
90
00:06:59,990 --> 00:07:03,825
and he's wearing my shoes, we did it
over and over and over again.
91
00:07:03,995 --> 00:07:09,660
And once we'd kind of found the pulse,
the emotional beat of the whole thing...
92
00:07:09,834 --> 00:07:11,859
-Madam!
-...he just let everything go.
93
00:07:12,036 --> 00:07:13,799
There was never a cut.
94
00:07:13,971 --> 00:07:16,734
I have borne as long
as mortal could endure
95
00:07:16,906 --> 00:07:21,104
the ill treatment of the insolent Irish
upstart whom you've taken into your bed.
96
00:07:22,747 --> 00:07:24,772
It is not only the lowness
of his birth
97
00:07:24,949 --> 00:07:27,884
and the general brutality
of his manners which disgusts me.
98
00:07:28,052 --> 00:07:31,987
We just kept doing complete
takes with the whole speech.
99
00:07:32,156 --> 00:07:35,557
His brutal
and ungentlemanlike behavior,
100
00:07:35,726 --> 00:07:38,627
his open infidelity,
his shameless robberies
101
00:07:38,796 --> 00:07:42,788
and swindling
of my property and yours.
102
00:07:42,967 --> 00:07:46,835
And as I cannot personally chastise
this low-bred ruffian,
103
00:07:47,004 --> 00:07:49,733
and as I cannot bear to witness
his treatment of you,
104
00:07:49,907 --> 00:07:52,807
and loathe his horrible society
as if it were the plague,
105
00:07:54,444 --> 00:07:57,470
I have decided to leave
my home and never return.
106
00:07:57,648 --> 00:08:00,548
And that's really
where I got the message.
107
00:08:00,718 --> 00:08:03,880
This is what filmmaking
is about.
108
00:08:04,053 --> 00:08:09,423
As opposed to just shooting a film,
this was filmmaking.
109
00:08:09,593 --> 00:08:11,423
And I leap up out of my chair,
110
00:08:11,595 --> 00:08:14,393
-and I hit him as hard as I can in the back.
111
00:08:14,565 --> 00:08:16,930
And knock him to the ground,
and try to-to throttle him.
112
00:08:17,099 --> 00:08:19,124
And I hit him and...
113
00:08:19,502 --> 00:08:21,561
And Stanley said, "You're not
hitting him hard enough".
114
00:08:21,738 --> 00:08:24,764
-I'm looking at Leon, you know
115
00:08:24,941 --> 00:08:25,908
"Oh, Leon".
116
00:08:28,710 --> 00:08:31,475
But we did it 30 times.
117
00:08:31,648 --> 00:08:34,640
And—And I know I hurt him.
I know I hurt him.
118
00:08:34,818 --> 00:08:35,785
I didn't want to.
119
00:08:35,952 --> 00:08:38,546
But this was Stanley.
"Again, again".
120
00:08:38,721 --> 00:08:39,982
We broke for lunch.
121
00:08:40,156 --> 00:08:42,555
He said, "Leon, don't go anywhere.
I want to talk to you".
122
00:08:42,724 --> 00:08:44,521
And I thought,
"Oh, my God. This is it".
123
00:08:44,693 --> 00:08:47,595
He's gonna say, "You tried hard, but
it's not quite what I'm looking for".
124
00:08:47,763 --> 00:08:49,856
Because we had
three George the Thirds.
125
00:08:50,033 --> 00:08:52,728
And the first two
were kind of fired.
126
00:08:52,902 --> 00:08:56,462
If you didn't know your lines, uh, suddenly
you weren't in the picture anymore.
127
00:08:56,638 --> 00:08:58,163
And a new one,
actor was brought in.
128
00:08:58,540 --> 00:09:00,099
This happened a couple of times.
129
00:09:00,476 --> 00:09:02,740
You didn't make friends. You didn't
know if they were gonna last.
130
00:09:02,911 --> 00:09:03,011
He said, "Leon,
let's sit down". We sat down.
131
00:09:03,012 --> 00:09:05,844
He said, "Leon,
let's sit down". We sat down.
132
00:09:06,014 --> 00:09:08,677
And then he said,
"I really like what you're doing.
133
00:09:08,851 --> 00:09:11,787
And I like the fact that when we
break to set up new lighting,
134
00:09:11,955 --> 00:09:14,980
that you're actually walking around,
going through your text.
135
00:09:15,157 --> 00:09:18,957
And so I decided I was going to write
a whole bunch of scenes for you
136
00:09:19,127 --> 00:09:20,594
and keep you here till
the end of the movie".
137
00:09:20,762 --> 00:09:22,093
I almost passed out.
138
00:09:23,866 --> 00:09:26,925
Can you imagine?
Ay, can you imagine?
139
00:09:33,609 --> 00:09:35,099
Although I'd worked on films,
140
00:09:35,277 --> 00:09:37,541
you were always just
there as an actor.
141
00:09:37,713 --> 00:09:42,775
So you never really understood anything
that was going on into the making of that film.
142
00:09:42,950 --> 00:09:46,580
I started to sort of look around
and just see all the resources.
143
00:09:46,755 --> 00:09:50,087
And you see people moving these banks
of brutes, like ten yards further in,
144
00:09:50,258 --> 00:09:51,623
ten yards further back.
145
00:09:51,792 --> 00:09:52,952
Angling them differently.
146
00:09:53,128 --> 00:09:55,527
The costumes were being made
and hand-sewn
147
00:09:55,696 --> 00:09:58,688
in the way that they would have
been made in the 18th century
148
00:09:58,866 --> 00:10:01,097
and people talking
about fine details.
149
00:10:01,270 --> 00:10:04,796
And you see Stanley and heard
Stanley talking to the art director.
150
00:10:04,972 --> 00:10:07,965
So many people walking around.
And everyone had something to do.
151
00:10:08,142 --> 00:10:11,044
And they were doing something
to get something on a strip of film
152
00:10:11,213 --> 00:10:13,737
to make that single moment work.
153
00:10:15,582 --> 00:10:17,574
I thought, it's so amazing
154
00:10:17,752 --> 00:10:21,950
that one man's idea
should spawn all this.
155
00:10:22,123 --> 00:10:24,957
This goes into making a movie.
156
00:10:25,126 --> 00:10:27,560
And that intrigued me so much.
157
00:10:30,064 --> 00:10:31,588
- The raw egg.
158
00:10:31,766 --> 00:10:34,200
But when you shoot with Stanley,
you better have a dozen raw eggs.
159
00:10:34,569 --> 00:10:36,901
But do you know what they gave me
for lunch before that?
160
00:10:37,070 --> 00:10:38,094
-No, stop it.
-It was...
161
00:10:38,271 --> 00:10:41,069
-Scrambled.
-It was semi-raw chicken.
162
00:10:41,241 --> 00:10:44,837
-And tomatoes or tomatoes.
163
00:10:45,012 --> 00:10:48,210
And it was all mashed together.
I was so vomitous.
164
00:10:49,616 --> 00:10:51,880
But the moment
I got on the set,
165
00:10:52,052 --> 00:10:54,180
-and it was like nothing.
-Yeah.
166
00:10:54,355 --> 00:10:57,949
And then, Stanley said, "Give him a
raw egg". A raw egg. Give him a--
167
00:10:58,125 --> 00:10:59,683
But you know
what he saw in you?
168
00:10:59,860 --> 00:11:01,793
He saw a way out
of the movie. He saw an ending.
169
00:11:01,962 --> 00:11:04,328
-Yeah, yeah.
-Some-Somebody has to get Barry Lyndon.
170
00:11:04,698 --> 00:11:06,723
Somebody has to get him.
Who can it be?
171
00:11:06,900 --> 00:11:10,200
It was in July
we shot the last scene.
172
00:11:10,371 --> 00:11:14,830
It was sad to know that these were going
to be the last couple of days of shooting.
173
00:11:15,008 --> 00:11:19,240
I kind of thought, "Oh, well, this is
going to be quite tough, actually".
174
00:11:19,613 --> 00:11:22,173
I said to Stanley that I'm beginning
to get quite interested
175
00:11:22,349 --> 00:11:24,840
in your whole sort of
technical side of it.
176
00:11:25,018 --> 00:11:27,987
And everything that has to go
into the making of the movie.
177
00:11:28,154 --> 00:11:30,884
And I'd be quite interested
to work in that area.
178
00:11:31,057 --> 00:11:33,720
And he said to me, "If you really
are serious about it, Leon,
179
00:11:33,893 --> 00:11:36,224
do something about it
and let me know"
180
00:11:36,395 --> 00:11:39,923
And he gave me a Christmas gift,
a beautiful art book.
181
00:11:40,099 --> 00:11:45,265
It says, "Dear Leon, thank you for your
great talent, energy and kindness.
182
00:11:45,639 --> 00:11:47,731
Sincerely, Stanley".
183
00:11:47,906 --> 00:11:49,669
It almost brought tears
to my eyes.
184
00:11:49,842 --> 00:11:52,140
It was so touching.
A Treasury of Master Drawings.
185
00:11:52,312 --> 00:11:54,746
- Barry Lyndon.
-And then Barry Lyndon came out.
186
00:11:54,913 --> 00:11:57,906
And I started getting invites
to a lot of parties.
187
00:11:58,083 --> 00:12:01,712
And there was somebody who contacted
me and wanted to be my press agent.
188
00:12:01,887 --> 00:12:04,288
And the more of these parties
I went to,
189
00:12:04,657 --> 00:12:08,287
the more people I met who just thought it
was the most fantastic film they'd ever seen.
190
00:12:08,661 --> 00:12:10,788
Wow! A Stanley Kubrick film?
191
00:12:10,963 --> 00:12:12,328
Bloody hell!
192
00:12:12,698 --> 00:12:15,929
This guy is going places,
you know I couldn't believe it.
193
00:12:16,101 --> 00:12:19,730
Things were kind of happening
in parallel in a positive way.
194
00:12:19,906 --> 00:12:23,102
And I was offered a season at
the Royal Shakespeare Company,
195
00:12:23,275 --> 00:12:28,008
which, when I had early thoughts of being an
actor, I would have given anything to be a part of.
196
00:12:28,180 --> 00:12:30,307
And I had offers
for the National Theatre too.
197
00:12:30,683 --> 00:12:34,711
But what I had understood
for myself was the first chance I got,
198
00:12:34,887 --> 00:12:36,855
the next movie that
I was going to get to work on,
199
00:12:37,022 --> 00:12:39,855
I would ask if I could work
in the cutting room.
200
00:12:40,025 --> 00:12:42,118
I'd make tea, anything.
I don't care. I didn't care.
201
00:12:42,294 --> 00:12:45,286
There was a Swedish-Irish
co-production of Frankenstein.
202
00:12:45,464 --> 00:12:48,159
I talked to the director.
And he'd seen Barry Lyndon.
203
00:12:48,332 --> 00:12:51,096
He said, "I think you'd work well
as Frankenstein".
204
00:12:51,269 --> 00:12:53,134
And so I said, "Great".
205
00:12:53,304 --> 00:12:56,763
I said, "I was wondering if, at the end
of it, I could work in the cutting room.
206
00:12:56,942 --> 00:13:00,843
Just get to know that process".And I said,
"You don't have to pay me or anything".
207
00:13:01,012 --> 00:13:03,845
And he said,
"Sure, if you really want to".
208
00:13:04,015 --> 00:13:05,313
Let me tell you about myself.
209
00:13:06,819 --> 00:13:08,115
I started a whole period
210
00:13:08,287 --> 00:13:10,277
where I worked
in the cutting room
211
00:13:10,455 --> 00:13:13,913
till the whole thing was assembled
and mixed and released.
212
00:13:14,092 --> 00:13:17,994
And so I did that, and I let Stanley
know that's what I'd done.
213
00:13:18,163 --> 00:13:20,097
I kind of started off
very slowly.
214
00:13:20,265 --> 00:13:22,697
He sent me a book which was
called The Shining.
215
00:13:22,866 --> 00:13:24,391
And there was a little note
on the front.
216
00:13:24,769 --> 00:13:26,794
He wrote, "Read this book".
217
00:13:26,971 --> 00:13:30,338
And it was, again, it was like, "Well, if Stanley
says I gotta read it, I gotta read it".
218
00:13:30,508 --> 00:13:34,375
The phone rang, I picked it up, and the voice
on the other end said, "Did you read it?
219
00:13:34,745 --> 00:13:35,769
What do you think?"
220
00:13:35,947 --> 00:13:38,848
I said it could be
a really exciting project.
221
00:13:39,016 --> 00:13:43,350
He said to me, "How would you like to go to
America and find a little boy to play Danny?"
222
00:13:43,521 --> 00:13:48,116
Yeah, how would I like to go to
America to find a little boy to play Danny.
223
00:13:48,291 --> 00:13:54,094
And I actually just, you know, just said no to
every offer of a-a-an acting job, you know
224
00:13:54,265 --> 00:13:56,062
Mission accomplished,
is how I saw it.
225
00:13:57,901 --> 00:14:01,029
I think I was rather amazed
that he'd stopped acting.
226
00:14:01,204 --> 00:14:03,035
Because I thought
he was such a good actor.
227
00:14:03,206 --> 00:14:06,073
And wanted to be an actor,
and enjoyed it.
228
00:14:06,243 --> 00:14:07,768
It's a paradox, isn't it?
229
00:14:07,945 --> 00:14:10,139
He was at the height
of his career.
230
00:14:10,313 --> 00:14:12,247
And he decides
not to carry on acting.
231
00:14:12,415 --> 00:14:14,110
I was dumbfounded.
232
00:14:14,285 --> 00:14:16,276
And he suddenly goes to
the other side of the camera,
233
00:14:16,454 --> 00:14:18,513
something I could never
see myself doing.
234
00:14:18,889 --> 00:14:21,414
I had been there now 16 months.
235
00:14:21,792 --> 00:14:23,885
So as soon as they said I could
go home, I fled,
236
00:14:24,059 --> 00:14:27,029
thinking they'd probably
try to call me back, so I fled.
237
00:14:27,198 --> 00:14:31,861
But apparently they had
some kind of, um, connection.
238
00:14:32,036 --> 00:14:36,165
Why would someone
like Leon Vitali, who was an actor,
239
00:14:36,339 --> 00:14:38,307
he had his life,
he had his work,
240
00:14:38,475 --> 00:14:41,808
put all that on hold
for another individual?
241
00:14:41,979 --> 00:14:45,310
And I think because you
recognize in that individual
242
00:14:45,481 --> 00:14:49,418
something that you don't see
in 90 percent of the human race.
243
00:14:49,585 --> 00:14:52,384
He was, um, a master.
244
00:14:52,556 --> 00:14:55,081
You don't meet that many masters
in your lifetime.
245
00:14:55,258 --> 00:14:56,884
You're lucky if you meet one.
246
00:14:57,059 --> 00:14:59,961
Leon is one of the only actors
who has ever,
247
00:15:00,129 --> 00:15:05,124
you know, surrendered his, uh, career
to work closely with a filmmaker.
248
00:15:05,301 --> 00:15:06,564
Let's be honest.
249
00:15:06,937 --> 00:15:08,801
Uh, a filmmaker
of Stanley Kubrick's,
250
00:15:08,971 --> 00:15:11,532
not only his stature,
but his mystique.
251
00:15:11,907 --> 00:15:13,374
And I look at a box like this,
252
00:15:13,543 --> 00:15:19,174
and I just think, this is years
of dealing with all the detritus
253
00:15:19,349 --> 00:15:23,910
of what you have to do inside the film
industry to make something work.
254
00:15:24,086 --> 00:15:28,045
All the correspondences,
and all the bullshit.
255
00:15:28,225 --> 00:15:30,352
There's a lot of that.
256
00:15:30,527 --> 00:15:33,461
There's footage notes about
what's wrong with a print, you know
257
00:15:33,629 --> 00:15:38,430
So you had to look at everything
frame by frame and send him notes.
258
00:15:38,601 --> 00:15:44,267
One of Stanley's manias
was you had to write everything down.
259
00:15:44,439 --> 00:15:47,602
Write it down. Remember to look at
what you've written down.
260
00:15:47,977 --> 00:15:53,074
You could say I spent half my time
with Stanley writing down things.
261
00:15:53,249 --> 00:15:58,118
We were always working with all of
Stanley's titles all the time.
262
00:15:58,286 --> 00:16:02,849
There wasn't a single one of his
movies that somewhere in the world
263
00:16:03,025 --> 00:16:06,051
didn't want to get a print of,
and didn't want to screen.
264
00:16:06,228 --> 00:16:08,559
Whether it was
a special exhibition print.
265
00:16:08,930 --> 00:16:13,060
I mean Finland, France, Germany, Sweden
were doing Paths of Glory and The Killing.
266
00:16:13,234 --> 00:16:14,964
And Denmark.
And the thing is,
267
00:16:15,136 --> 00:16:17,628
we were working on
something completely different,
268
00:16:18,007 --> 00:16:20,440
i.e. Full Metal Jacket
at this time.
269
00:16:20,608 --> 00:16:25,444
Oh, this is Danny Lloyd's. This is his
record of times. I call it book of lies.
270
00:16:25,614 --> 00:16:28,640
By law in England, they were
very strict about child actors.
271
00:16:29,017 --> 00:16:32,453
You could only film
within 20 minutes inside any hour.
272
00:16:32,620 --> 00:16:36,021
Stanley started to get nervous. And Stanley
said, "I want you to keep the times".
273
00:16:36,190 --> 00:16:38,318
Well, of course, this is where it
becomes a book of lies.
274
00:16:38,493 --> 00:16:40,291
I think, oh, when was his last day
of shooting?
275
00:16:40,462 --> 00:16:43,088
March 27, 1979.
276
00:16:43,264 --> 00:16:46,256
- Good evening, Mr. Torrance.
277
00:16:46,434 --> 00:16:48,197
Good evening.
278
00:16:48,369 --> 00:16:49,631
Well, I went to Denver first.
279
00:16:50,004 --> 00:16:52,997
The idea was that
I would video every child.
280
00:16:53,175 --> 00:16:57,167
We would ask them an initial set of
questions that all of them would get.
281
00:16:57,345 --> 00:16:58,675
There were 4,000 kids.
282
00:16:59,047 --> 00:17:01,515
The biggest number
were in Chicago.
283
00:17:01,682 --> 00:17:05,050
The first thing I
remember, I'm four years old.
284
00:17:05,219 --> 00:17:07,379
And my parents talking
in the kitchen.
285
00:17:07,554 --> 00:17:10,352
Something about
sending my picture in.
286
00:17:10,524 --> 00:17:13,187
And now we had to go to Chicago
for an audition.
287
00:17:13,360 --> 00:17:14,452
We're underdressed.
288
00:17:14,628 --> 00:17:16,096
And there's so many kids there.
289
00:17:16,264 --> 00:17:18,254
And-And, you know,
we don't have a chance.
290
00:17:18,432 --> 00:17:21,424
And I said,
"Hi, are you Danny?"
291
00:17:21,602 --> 00:17:23,695
and he wouldn't answer.
292
00:17:24,071 --> 00:17:30,270
For some reason, I got down on my haunches,
you know, to get myself on the same level.
293
00:17:30,444 --> 00:17:32,412
And said, "I'm Leon.
It's all right.
294
00:17:32,579 --> 00:17:34,069
You know why you've come here?"
295
00:17:34,247 --> 00:17:36,078
He was sitting
in the chair like...
296
00:17:37,050 --> 00:17:37,948
that.
297
00:17:38,118 --> 00:17:39,381
And his mum was saying,
298
00:17:39,554 --> 00:17:42,214
"Come on, Danny. We've come all
this way," what have you.
299
00:17:42,389 --> 00:17:45,324
And suddenly he said, "Okay".
300
00:17:45,492 --> 00:17:49,224
And so he took my hand,
and we walked into this room.
301
00:17:49,396 --> 00:17:54,594
Then we sat on a chair about
a foot away from each other,
302
00:17:54,767 --> 00:17:57,293
and just stared
at each other like this.
303
00:17:58,739 --> 00:18:03,335
And then he said,
"Gee, I really like your suit".
304
00:18:04,745 --> 00:18:06,302
And that was it.
305
00:18:06,479 --> 00:18:08,538
From that moment,
we were talking.
306
00:18:08,714 --> 00:18:11,740
Boy, Leon was really so nice.
307
00:18:12,119 --> 00:18:14,110
From then on, you know,
we were like best friends.
308
00:18:14,287 --> 00:18:16,720
Hello, Danny.
309
00:18:17,089 --> 00:18:19,023
It wasn't even in the script
that they were twins.
310
00:18:19,191 --> 00:18:20,522
I was just looking
for someone good.
311
00:18:20,693 --> 00:18:23,457
And the problem with kids
who come to these things,
312
00:18:23,629 --> 00:18:26,291
they go to
these children's stage schools.
313
00:18:26,465 --> 00:18:31,493
But they were all infected with having
an inflection in the way they talk.
314
00:18:31,670 --> 00:18:34,195
Was like,
"I don't know why you would--"
315
00:18:34,373 --> 00:18:37,001
And you kind of thought,
you know..
316
00:18:37,176 --> 00:18:38,735
But I was getting really,
really desperate.
317
00:18:39,111 --> 00:18:40,635
And suddenly,
on the very last day,
318
00:18:40,813 --> 00:18:43,714
this woman brought
these two girls into the room.
319
00:18:44,083 --> 00:18:45,550
And they were twins.
320
00:18:45,718 --> 00:18:47,777
And the first thing that went
through my head was
321
00:18:48,154 --> 00:18:51,783
Diane Arbus' famous photograph
of these twins who look a bit weird.
322
00:18:52,157 --> 00:18:55,559
So I did about ten takes
of them doing this.
323
00:18:55,728 --> 00:18:58,253
And I went running onto stage.
324
00:18:58,431 --> 00:19:01,195
"I got it, I got it!
It's the Arbus twins!"
325
00:19:01,367 --> 00:19:04,392
He looked at it and said, "Well, there's
no question, is there? That's it".
326
00:19:04,569 --> 00:19:06,197
Come play with us, Danny.
327
00:19:06,372 --> 00:19:07,702
When something
like that happens...
328
00:19:09,341 --> 00:19:12,139
-Forever.
-...it kind of speaks for itself.
329
00:19:12,311 --> 00:19:16,474
-You don't have to say it.
-And ever, and ever.
330
00:19:19,250 --> 00:19:21,151
I remember Leon and I...
331
00:19:21,319 --> 00:19:23,254
He would say,
"Okay, color. Okay, now stop".
332
00:19:23,421 --> 00:19:24,786
Or.
"Okay, give me the scared look".
333
00:19:25,157 --> 00:19:27,556
So I was able
to tune into his voice.
334
00:19:27,724 --> 00:19:29,556
He was my acting coach.
335
00:19:29,728 --> 00:19:32,697
Stanley saw
that it worked in that way.
336
00:19:32,865 --> 00:19:35,800
If ever we'd, doing a running shot,
a traveling shot or something like that,
337
00:19:36,167 --> 00:19:38,659
I'd be the one closest to him
behind the camera.
338
00:19:38,838 --> 00:19:40,497
Danny, you gotta listen
to Stanley.
339
00:19:40,672 --> 00:19:43,698
So I could tell him to do things
like look around now, or hesitate.
340
00:19:43,875 --> 00:19:45,604
Keep going, come on, scared.
341
00:19:45,777 --> 00:19:47,473
"Look scared".
What about the gun, Danny?
342
00:19:47,646 --> 00:19:49,671
"Look back, look back.
Left, Danny. Turn right".
343
00:19:49,848 --> 00:19:51,839
Leon and I would be working
together and practicing that.
344
00:19:52,216 --> 00:19:54,184
Or maybe we were actually
shooting it.
345
00:19:54,351 --> 00:19:55,478
But Leon would play Jack.
346
00:19:55,653 --> 00:19:57,780
Danny!
347
00:19:58,156 --> 00:20:00,556
Yeah, this whole place is such an
enormous maze. I feel like...
348
00:20:00,725 --> 00:20:04,525
And then Stanley wanted me to
work with Shelley, just run dialogue.
349
00:20:04,695 --> 00:20:06,630
And the same with Scatman.
350
00:20:06,797 --> 00:20:09,266
It's big, but it still ain't
nothin' but a kitchen.
351
00:20:09,434 --> 00:20:12,528
Do you remember
the repetitive, the many takes?
352
00:20:12,704 --> 00:20:16,332
Uh, kind of. I think the reason I do is
because there was a bowl of ice cream.
353
00:20:16,507 --> 00:20:18,805
But it was like a few days later
somebody said,
354
00:20:19,177 --> 00:20:21,475
"Oh, we went through
five gallons of chocolate ice cream".
355
00:20:21,645 --> 00:20:23,637
The continuity would be
if you had to stop and start again,
356
00:20:23,814 --> 00:20:25,339
you got a new bowl
of ice cream.
357
00:20:25,517 --> 00:20:27,711
And not being able to eat it all,
somethin' to that effect.
358
00:20:27,885 --> 00:20:30,581
You know, a five-year-old's mind was,
"Hey, look at all this ice cream".
359
00:20:30,754 --> 00:20:33,552
That is such
a-an iconic character.
360
00:20:33,724 --> 00:20:36,386
So many people strive to
get to that level.
361
00:20:36,560 --> 00:20:39,653
The most important thing that I would
wanna say about that is that
362
00:20:39,830 --> 00:20:44,267
I think that's the tribute to the job
Leon did, and the kind of person he is.
363
00:20:44,434 --> 00:20:46,129
Stanley had said
from the very beginning,
364
00:20:46,303 --> 00:20:48,430
"Whenever you're not doing
anything specific, you know,
365
00:20:48,606 --> 00:20:51,870
just stick by me, and you can come
into meetings, and things like that,
366
00:20:52,241 --> 00:20:55,302
and just see how things are done and how
they're run and how they're organized".
367
00:20:55,478 --> 00:20:57,242
I worked with John Alcott.
368
00:20:57,414 --> 00:21:00,781
We worked a lot with black-and-white
Polaroids to get contrast and density.
369
00:21:01,685 --> 00:21:02,583
This is another thing.
370
00:21:02,753 --> 00:21:04,482
I was allowed
to bring my camera.
371
00:21:04,655 --> 00:21:08,455
And then Stanley keyed me into ASA
speeds, what you could do with them.
372
00:21:08,625 --> 00:21:10,855
Push them, underexpose,
overexpose,
373
00:21:11,228 --> 00:21:14,560
all those things that he learned
as a young man, as a photographer.
374
00:21:14,730 --> 00:21:18,166
Also, he'd given me the job of
doing all those location stills
375
00:21:18,335 --> 00:21:20,530
in Chicago and Denver,
and Kansas City, Missouri.
376
00:21:20,704 --> 00:21:23,901
So we went to every hotel
in whatever town we were in
377
00:21:24,274 --> 00:21:27,674
and just photographed every
kind of room that there was.
378
00:21:27,843 --> 00:21:30,641
I went back with about
a hundred rolls of film.
379
00:21:30,813 --> 00:21:33,680
And he said, "I just want you to know,
I think you've done a really great job".
380
00:21:33,849 --> 00:21:35,908
And he just makes you
feel so great,
381
00:21:36,286 --> 00:21:38,913
because he's making you feel
like you're a part of it.
382
00:21:39,288 --> 00:21:40,949
Get him in.
That you're part of his process.
383
00:21:41,324 --> 00:21:43,485
That you've been an important
part of his process.
384
00:21:43,659 --> 00:21:46,651
Just get him in!
Let him realize we're out of time!
385
00:21:46,830 --> 00:21:50,196
Every day was full
of a lot of different jobs.
386
00:21:50,366 --> 00:21:52,300
I was in absolute heaven.
387
00:21:54,437 --> 00:21:56,702
Mr. and Mrs. Kiget,
Mr. Kubrick.
388
00:21:56,872 --> 00:21:58,636
-How you doing?
- And Mr. Woodland.
389
00:21:58,809 --> 00:22:01,435
- If anybody met Stanley,
390
00:22:01,611 --> 00:22:04,637
maybe talked with him
for ten minutes or 20 minutes,
391
00:22:04,814 --> 00:22:07,977
or maybe worked for him for a year,
or as long as I did,
392
00:22:08,351 --> 00:22:14,220
they're always going to come away thinking,
"I know the real Stanley Kubrick".
393
00:22:14,390 --> 00:22:17,416
He could meet somebody,
shake their hands, and be...
394
00:22:17,593 --> 00:22:19,993
"Hello, I'm Stanley".
395
00:22:20,363 --> 00:22:22,422
And remember,
he was a chess player.
396
00:22:22,598 --> 00:22:27,331
I always remember the people who met him
for the first time would always come out saying,
397
00:22:27,502 --> 00:22:30,869
"Aw, gee, he's nothing like
what I've heard about.
398
00:22:31,039 --> 00:22:35,238
He's fantastic. He's so gentle.
He's so this, he's so that".
399
00:22:35,411 --> 00:22:38,436
I mean, he was the same with
me when I first met him.
400
00:22:38,613 --> 00:22:40,877
It was only when we got
into Full Metal Jacket
401
00:22:41,050 --> 00:22:44,315
and the responsibilities
were getting heavier and heavier,
402
00:22:44,486 --> 00:22:46,011
another Stanley came in.
403
00:22:46,389 --> 00:22:49,255
Because it was, like,
POW! POW! POW!-
404
00:22:49,464 --> 00:22:51,061
♪ Kiss, me good-bye ♪
405
00:22:51,393 --> 00:22:57,662
♪ And write me while I'm gone ♪
406
00:22:57,833 --> 00:23:01,928
♪ Good-bye, my sweetheart
Hello, Vietnam ♪
407
00:23:02,304 --> 00:23:04,670
Date, August 19, 1985.
408
00:23:04,839 --> 00:23:07,535
Location, production office.
409
00:23:07,709 --> 00:23:11,736
Stanley invites me to the production office
to show me what goes on behind the scenes.
410
00:23:11,912 --> 00:23:14,403
The first thing that strikes me
is the lack of people.
411
00:23:14,582 --> 00:23:16,709
This place is almost empty.
412
00:23:16,885 --> 00:23:19,284
There's a guy here named
Leon Vitali.
413
00:23:19,454 --> 00:23:21,581
I've met him a few times
at Stanley's house.
414
00:23:21,756 --> 00:23:23,746
I think
he's Stanley's assistant.
415
00:23:23,924 --> 00:23:26,290
Leon appears to be
a jack of all trades.
416
00:23:26,461 --> 00:23:27,950
He makes notes about everything.
417
00:23:28,330 --> 00:23:31,356
Sometimes he writes on his arms.
One thing about Leon--"
418
00:23:31,533 --> 00:23:32,727
When I was working
on Full Metal Jacket,
419
00:23:32,901 --> 00:23:35,664
I thought of Leon as kind
of an Igor character
420
00:23:35,836 --> 00:23:37,497
from, uh,
Frankenstein, you know?
421
00:23:37,671 --> 00:23:42,040
"Yes, Master". That he was-- That he
was just a slave to Stanley Kubrick.
422
00:23:42,410 --> 00:23:45,311
You kind of had to be
everywhere at once.
423
00:23:45,480 --> 00:23:48,710
It was just one of those things
where Stanley kind of utilized me
424
00:23:48,881 --> 00:23:52,340
in any way that he thought
would be effective and would work.
425
00:23:52,519 --> 00:23:56,853
It was the first time that Stanley had
given me responsibility of casting.
426
00:23:57,025 --> 00:23:59,491
There were thousands
and thousands and thousands
427
00:23:59,659 --> 00:24:01,890
and thousands of tapes
that were sent over.
428
00:24:02,062 --> 00:24:04,656
And it was just so much to do,
you know?
429
00:24:04,832 --> 00:24:08,324
I agreed to be Stanley's
technical adviser
430
00:24:08,502 --> 00:24:13,838
simply so I could get my foot in the
damn door and audition for Stanley.
431
00:24:14,007 --> 00:24:17,101
I wanted to be Gunnery Sergeant
Hartman, no question about it.
432
00:24:17,477 --> 00:24:21,073
I couldn't imagine anybody that could
do it any better than I could.
433
00:24:21,448 --> 00:24:23,005
He looked me straight
in the eyes and said,
434
00:24:23,383 --> 00:24:26,443
"Not a chance. I already have
a contracted actor".
435
00:24:26,620 --> 00:24:30,021
Well, it's-- The Marine Corps never
did teach me to lose gracefully.
436
00:24:30,390 --> 00:24:32,916
Good afternoon, sir. My name's
Tim Colceri. I'm 32 years old--
437
00:24:33,093 --> 00:24:34,423
I get a phone call
from Warner Bros.
438
00:24:34,594 --> 00:24:35,561
"Uh, hello, Tim?"
"Yes, sir?".
439
00:24:35,728 --> 00:24:36,956
"Come on down
and sign your contract".
440
00:24:37,130 --> 00:24:39,395
I think you have
the finest role in the film.
441
00:24:39,566 --> 00:24:42,592
And he reached under his desk, and he
pulled out the Full Metal Jacket--
442
00:24:42,770 --> 00:24:44,897
He said, "You play the role
of the drill instructor".
443
00:24:45,071 --> 00:24:47,972
I was looking for extras
for the platoon.
444
00:24:48,140 --> 00:24:51,907
So I went to Army regiments and
just said, we're making a film.
445
00:24:52,078 --> 00:24:54,569
We'd like to know if anyone
would be interested,
446
00:24:54,747 --> 00:24:59,047
and it occurred to me, Lee Ermey, he
used to dress in his drill instructor gear.
447
00:24:59,419 --> 00:25:02,149
I thought, well, why don't we do it
sort of the way he used to do it?
448
00:25:02,522 --> 00:25:05,719
Just stand 'em up.
You give 'em their induction.
449
00:25:05,892 --> 00:25:08,656
So we did that.
And I was videotaping it.
450
00:25:08,828 --> 00:25:11,922
So, and I'm thinking
Stanley Kubrick's gotta see this.
451
00:25:12,098 --> 00:25:14,396
And then I had a little talk
with these people
452
00:25:14,566 --> 00:25:19,561
and let 'em know that I might say a few unsavory
things about their mothers and fathers,
453
00:25:19,740 --> 00:25:21,467
their immediate family.
454
00:25:21,640 --> 00:25:23,768
And that they should not
take a shot at me,
455
00:25:23,943 --> 00:25:26,935
because if they hit me,
I would for sure not hire them.
456
00:25:31,184 --> 00:25:33,151
Uh, what a dirtbag
they looked like.
457
00:25:33,518 --> 00:25:34,780
"What's your name, scumbag?"
458
00:25:34,953 --> 00:25:36,751
I had a couple of 'em
suckin' their thumbs.
459
00:25:36,922 --> 00:25:42,189
Then I noticed this, that,
uh, Leon was subtly...
460
00:25:42,562 --> 00:25:45,962
He would tape them.
Then he would come to me.
461
00:25:46,131 --> 00:25:48,793
So I says yep, it's workin'.
462
00:25:51,169 --> 00:25:55,105
I ended up having to rehearse
all this dialogue with Leon.
463
00:25:55,475 --> 00:25:58,135
And Lee Ermey is out with the troops,
marching them around.
464
00:25:58,510 --> 00:26:00,101
And I started doin'
that dialogue.
465
00:26:00,479 --> 00:26:03,448
"If you have a mole, a bump, a scar,
anything else protruding from your head,
466
00:26:03,615 --> 00:26:06,550
and by protruding, I mean anything
else sticking up outta your head,
467
00:26:06,718 --> 00:26:08,447
the minute you sit
in that chair, the--"
468
00:26:08,619 --> 00:26:11,589
He goes, "Stop". I go,
"What? It's goin' pretty good".
469
00:26:11,755 --> 00:26:15,214
"It's the minute you sit down in
that chair".And I went...
470
00:26:17,062 --> 00:26:20,155
I knew that Leon
would send the tape to Stanley.
471
00:26:20,531 --> 00:26:24,866
Stanley would see the tape that night,
and tomorrow I would have the job.
472
00:26:25,036 --> 00:26:27,163
-Plain and simple.
- You knew that?
473
00:26:27,538 --> 00:26:30,531
In my mind,
I knew that, yes.
474
00:26:30,710 --> 00:26:33,678
I took the tapes to Stanley.
I said, "You gotta see this".
475
00:26:33,845 --> 00:26:36,746
He couldn't help laughing. I mean,
he was falling about all over the place.
476
00:26:36,915 --> 00:26:41,249
I pretty much was-was counting on
being called to the production office
477
00:26:41,620 --> 00:26:43,780
first thing the next morning,
and I was.
478
00:26:43,954 --> 00:26:50,120
The hardest thing I think I actually had to
do on that film was go to this guy's house
479
00:26:50,294 --> 00:26:52,990
and give him a letter
that Stanley had written saying,
480
00:26:53,163 --> 00:26:55,563
"I'm really sorry
to tell you but--"
481
00:26:55,733 --> 00:26:59,260
"After painful deliberation, I've decided to
use Lee Ermey to play Sergeant Hartman.
482
00:26:59,637 --> 00:27:01,798
I'd like you to stay on and
play the helicopter door gunner,
483
00:27:01,972 --> 00:27:03,997
which is a very powerful role
in a very powerful scene.
484
00:27:04,174 --> 00:27:07,040
Sincerely, Stanley Kubrick".
485
00:27:07,211 --> 00:27:10,180
Well, it crushed me. And I didn't
want to be around people.
486
00:27:10,548 --> 00:27:12,175
So I could see that they...
they were...
487
00:27:12,550 --> 00:27:15,018
Everything became
like a blur to me.
488
00:27:15,185 --> 00:27:16,743
The TV was kinda blurry.
489
00:27:16,921 --> 00:27:20,049
And I was angry, because I had that
role for eight months,
490
00:27:20,224 --> 00:27:22,714
that he couldn't come to me as a man
and talk to me about it.
491
00:27:22,892 --> 00:27:24,554
He sent Leon with a letter.
492
00:27:24,727 --> 00:27:27,060
The caliber of actors who would
probably sell their own mothers
493
00:27:27,231 --> 00:27:29,699
just to have the chance
at working with Stanley.
494
00:27:29,868 --> 00:27:33,700
And you think you've got it,
and then it, suddenly it's gone.
495
00:27:33,871 --> 00:27:35,667
It was not an easy thing
to sit through.
496
00:27:35,839 --> 00:27:37,932
My heart bled for him.
It really did.
497
00:27:38,108 --> 00:27:41,134
"As Stanley's assistant,
Leon is prepared to go for
498
00:27:41,312 --> 00:27:43,108
and answer everything
that might come up.
499
00:27:43,279 --> 00:27:45,646
It's a huge undertaking.
500
00:27:45,815 --> 00:27:51,686
Leon's face is a testament to that undertaking,
a road map of sleeplessness and concern.
501
00:27:51,855 --> 00:27:54,085
I love Leon,
but he makes me sad.
502
00:27:54,257 --> 00:27:57,988
I want to help him, but I don't
know how He's chosen his path".
503
00:27:58,161 --> 00:28:00,129
I was suspicious of Leon
504
00:28:00,296 --> 00:28:03,094
when he would come to me and say that
he wanted to work on my lines.
505
00:28:03,266 --> 00:28:06,132
Because I knew that he was that guy
that was back there in the shadows
506
00:28:06,301 --> 00:28:07,326
who was speaking to Stanley.
507
00:28:07,704 --> 00:28:08,898
And I thought maybe--
508
00:28:09,072 --> 00:28:10,937
I think the other actors
working on the film
509
00:28:11,107 --> 00:28:14,599
thought that Leon might
have been some kind of spy
510
00:28:14,777 --> 00:28:19,145
that was going to see if somebody was smoking
pot or somebody was doing drugs.
511
00:28:19,315 --> 00:28:22,216
And so everybody was kind of
a little bit suspicious of Leon.
512
00:28:22,385 --> 00:28:27,880
When, in fact, all Leon wanted to do was make
sure that people were truly, deeply prepared.
513
00:28:28,058 --> 00:28:29,921
Everybody was on edge.
514
00:28:30,093 --> 00:28:32,994
I realized was that each day
that went past,
515
00:28:33,162 --> 00:28:38,259
I could see and feel Stanley getting more
and more sort of tense and nervous.
516
00:28:38,635 --> 00:28:41,660
We had a-an art director
who had a-a nervous breakdown,
517
00:28:41,838 --> 00:28:43,965
simply because of the work
that had to be done.
518
00:28:44,139 --> 00:28:47,075
I mean, Beckton had to be demolished
and then kind of built again.
519
00:28:47,242 --> 00:28:49,837
Stanley assigned Leon to me.
520
00:28:50,013 --> 00:28:52,777
I was Leon's project.
521
00:28:52,949 --> 00:28:54,245
You think
you're Mickey Spillane?
522
00:28:54,416 --> 00:28:56,850
That's right.
You think you're Mickey Spillane.
523
00:28:57,019 --> 00:29:00,318
There's all the hours and hours and
hours of these auditions and these tapes.
524
00:29:00,690 --> 00:29:02,213
We had them transcribed.
525
00:29:02,391 --> 00:29:07,693
And we actually stitched together
Lee's role from about 800 pages.
526
00:29:07,863 --> 00:29:10,889
Fucking—
That's fucking God awful.
527
00:29:11,066 --> 00:29:12,897
I know how hard he
worked with Lee Ermey.
528
00:29:13,068 --> 00:29:16,128
Because Lee's dressing room was
next door to my dressing room.
529
00:29:16,304 --> 00:29:18,772
And I—And I heard them playing
catch with a ball.
530
00:29:18,939 --> 00:29:21,203
One day, I pissed off Leon.
531
00:29:21,376 --> 00:29:23,071
And there was a bowl of fruit.
532
00:29:23,245 --> 00:29:26,215
He reached over, he picked up an
orange, and he threw it at me.
533
00:29:26,381 --> 00:29:28,042
I caught it.
534
00:29:28,217 --> 00:29:30,012
And I threw it back.
535
00:29:30,185 --> 00:29:35,884
And as we were tossing that orange back
and forth, I started doing dialogue.
536
00:29:36,058 --> 00:29:38,992
It didn't matter to him
how often we went through stuff,
537
00:29:39,161 --> 00:29:40,889
how much we went through stuff.
538
00:29:41,063 --> 00:29:44,191
I'd have him lying on his back on
the floor with his eyes closed.
539
00:29:44,365 --> 00:29:45,958
Just say the dialogue.
540
00:29:46,134 --> 00:29:48,761
And then speed it up,
and speed it up, and speed it up.
541
00:29:48,937 --> 00:29:51,132
So he was just saying it fast,
fast, fast, fast, fast.
542
00:29:51,306 --> 00:29:53,432
Sir, no sir!
Are you a peter pumper?
543
00:29:53,808 --> 00:29:55,275
Sir, no, sir!
544
00:29:55,443 --> 00:29:57,912
I'll bet you're the kind of guy
that would fuck a person in the ass
545
00:29:58,079 --> 00:30:01,106
and not even have the goddamn common
courtesy to give him a reach around.
546
00:30:01,282 --> 00:30:04,274
Leon Vitali, I--
547
00:30:04,451 --> 00:30:09,355
He would drop me off in the evening, and
then he would pick me up in the morning.
548
00:30:09,724 --> 00:30:11,123
When I was there, he was there.
549
00:30:11,292 --> 00:30:15,456
And I spent, anywhere, 14 to 20
hours a day, seven days a week.
550
00:30:15,830 --> 00:30:18,958
It was amazing. He never slept.
Stanley drove him.
551
00:30:19,133 --> 00:30:21,931
If it wasn't for Leon Vitali,
552
00:30:22,103 --> 00:30:25,971
I doubt I would have done
half the job
553
00:30:26,140 --> 00:30:29,337
that I ended up doing
in Full Metal Jacket.
554
00:30:31,010 --> 00:30:33,377
Now, you listen to me,
Private Pyle,
555
00:30:34,882 --> 00:30:36,474
and you listen good.
556
00:30:38,119 --> 00:30:41,815
I want that weapon.
And I want it now!
557
00:30:43,523 --> 00:30:46,822
You will place that rifle
on the deck at your feet...
558
00:30:48,162 --> 00:30:49,890
and step back
away from it.
559
00:30:56,469 --> 00:30:57,834
Ahh.
560
00:30:58,005 --> 00:31:01,907
What is your major
malfunction, numb nuts?
561
00:31:02,076 --> 00:31:03,975
Didn't Mommy and Daddy
show you enough attention?
562
00:31:04,144 --> 00:31:06,738
And that is the one
that opened all the doors.
563
00:31:06,913 --> 00:31:09,815
So... I haven't stopped workin'
ever since.
564
00:31:09,983 --> 00:31:12,110
It's been a great life.
565
00:31:12,285 --> 00:31:13,445
They're done with the movie.
566
00:31:13,821 --> 00:31:16,515
The movie's finished,
shot, done.
567
00:31:16,890 --> 00:31:19,222
And they decide to put
the door gunner role back in.
568
00:31:21,528 --> 00:31:25,328
- Action.
- Then as we went through it, what you
noticed was that,
569
00:31:25,499 --> 00:31:28,364
little by little, he was beginning
to find nuances.
570
00:31:28,535 --> 00:31:31,902
- Any women and children?
-Sometimes!
571
00:31:32,071 --> 00:31:35,040
It really was a wonderful
kind of process
572
00:31:35,208 --> 00:31:39,268
of watching somebody get an
understanding about something.
573
00:31:39,445 --> 00:31:43,381
And then we actually went to the place
to shoot it, we went up in a helicopter.
574
00:31:43,550 --> 00:31:45,245
And I took a video camera
with me.
575
00:31:45,418 --> 00:31:48,478
And we rehearsed it. Because Stanley,
of course, he wasn't going to fly.
576
00:31:48,855 --> 00:31:53,315
And then Stanley arrived about noon, and we'd
been doing this for about two or three hours.
577
00:31:53,492 --> 00:31:55,551
And then they set up the thing
in the outhouse.
578
00:31:55,928 --> 00:31:58,363
And he went, "This angle's still off.
Good, Tim".
579
00:31:58,531 --> 00:32:00,999
-Get some! Get some!
- "Do it 13 more times just like that".
580
00:32:01,167 --> 00:32:03,566
Get some, get some, come on!
Get it, come on!
581
00:32:03,936 --> 00:32:06,063
Get some, get some!
Yeah, yeah, yeah!
582
00:32:06,238 --> 00:32:07,569
I got you mother...
583
00:32:09,909 --> 00:32:13,242
And he just became a little
bit calmer, but more terrifying for it.
584
00:32:13,413 --> 00:32:17,109
Anyone who runs is a VC.
585
00:32:17,282 --> 00:32:19,876
Anyone who stands still
586
00:32:20,052 --> 00:32:23,819
is a well-disciplined VC.
587
00:32:23,990 --> 00:32:26,388
♪ Ho Chi Minh
Is a son of a bitch ♪
588
00:32:26,591 --> 00:32:28,388
Stanley came in to me
and he said,
589
00:32:28,559 --> 00:32:30,493
"You gotta do the foots
and Foley".
590
00:32:30,863 --> 00:32:33,127
"What do you mean?" He says,
"That's where you do all the footsteps,
591
00:32:33,298 --> 00:32:36,062
and you do all the sound effects,
and you do all this, and all that".
592
00:32:36,235 --> 00:32:39,500
And I said, "I don't know if I can do that".
And he said, "Sure, you can".
593
00:32:39,871 --> 00:32:43,467
And that's how he always
started me off on a new task.
594
00:32:43,642 --> 00:32:46,110
If I ever said, "I don't know
how to do layouts".
595
00:32:46,277 --> 00:32:47,267
"Sure, you do".
596
00:32:47,446 --> 00:32:50,073
- Okay.
4 am the Foley man.
597
00:32:50,248 --> 00:32:54,184
Eddie Tise, who was
our sound recordist, and I,
598
00:32:54,353 --> 00:32:58,152
just the two of us, we did all the
footsteps and clothes rustle,
599
00:32:58,323 --> 00:33:00,382
and gear rattle,
and everything.
600
00:33:00,559 --> 00:33:04,086
Every bit of sound,
including the hooker.
601
00:33:05,897 --> 00:33:08,491
♪ Somethin' you call love
But confess- ♪
602
00:33:08,666 --> 00:33:11,397
Could you, after
Full Metal Jacket, do what Leon did
603
00:33:11,570 --> 00:33:14,936
and actually switch gears, knowing
what you know about Stanley?
604
00:33:17,141 --> 00:33:20,235
Um... no.
605
00:33:20,411 --> 00:33:24,279
I think I could not have, uh, after
Full Metal Jacket said, "You know what?
606
00:33:24,447 --> 00:33:26,916
I'm gonna go to work for Stanley".
I'm too selfish.
607
00:33:27,084 --> 00:33:30,053
What Leon did
was a selfless act,
608
00:33:30,221 --> 00:33:32,655
a kind of
crucifixion of himself.
609
00:33:33,024 --> 00:33:36,584
I couldn't imagine doing it
myself. I guess I'm too selfish.
610
00:33:36,961 --> 00:33:41,955
Leon was compelled to dedicate his entire life,
30 years, he spent with Stanley Kubrick.
611
00:33:42,133 --> 00:33:43,930
Leon did for Stanley
612
00:33:44,101 --> 00:33:46,194
what half a dozen executive producers
and associate producers
613
00:33:46,370 --> 00:33:48,098
and production managers and...
614
00:33:48,271 --> 00:33:51,673
and drivers and tailors...
615
00:33:52,042 --> 00:33:54,534
do on other movies
for directors.
616
00:33:54,712 --> 00:33:59,115
It was a real roller-coaster
ride even through a single day.
617
00:33:59,283 --> 00:34:02,080
And of course,
the days were very, very long.
618
00:34:02,253 --> 00:34:05,222
And when you turned in
through the gates,
619
00:34:05,389 --> 00:34:08,688
these huge wrought-iron gates
which would never close normally.
620
00:34:09,059 --> 00:34:10,357
They wouldn't--
Just never closed.
621
00:34:10,528 --> 00:34:15,521
You'd kind of mentally hear this bang,
you know.
622
00:34:15,699 --> 00:34:19,328
They were closing behind you.
You hear--I mean, I did. I did.
623
00:34:19,502 --> 00:34:22,097
Fact of the matter was,
"This is it".
624
00:34:22,273 --> 00:34:25,241
There will be no "you"
625
00:34:25,408 --> 00:34:29,538
until you start driving
out of here at some point.
626
00:34:29,713 --> 00:34:33,308
The phone calls you had to make early
in the morning with the laboratory,
627
00:34:33,483 --> 00:34:35,211
or Warner's in London.
628
00:34:35,384 --> 00:34:39,185
'Cause what you know is, you're gonna
be chasing for the rest of the day.
629
00:34:39,356 --> 00:34:45,955
The thing was, when I say I worked 14, 15,
16-hour days, that was at the place.
630
00:34:46,129 --> 00:34:49,120
That was at Stanley's place,
the place where we worked.
631
00:34:49,298 --> 00:34:52,632
But when I got home,
it was all telephone work.
632
00:34:53,003 --> 00:34:55,062
Was there a big staff
on the estate?
633
00:34:55,238 --> 00:34:59,196
No, there was me that worked,
dealt with all the film, video, TV...
634
00:35:00,342 --> 00:35:02,436
lab work and all that stuff.
635
00:35:02,612 --> 00:35:04,272
You know,
to do with his movies.
636
00:35:04,447 --> 00:35:07,382
And then there was Tony Frewin,
who looked after the estate,
637
00:35:07,550 --> 00:35:10,541
a go-between writers,
between them and Stanley.
638
00:35:10,719 --> 00:35:14,212
And then it was Jan who looked
after Stanley's interests
639
00:35:14,390 --> 00:35:17,518
and legal interests,
and that was it.
640
00:35:17,693 --> 00:35:19,752
But you handled Stanley creatively?
641
00:35:20,130 --> 00:35:22,723
-No, I never handled Stanley.
-Really? Okay.
642
00:35:23,098 --> 00:35:24,725
-Never "handled" Stanley.
-Well, reword it for me.
643
00:35:25,100 --> 00:35:27,125
I handled myself
644
00:35:27,302 --> 00:35:32,569
so I could exist
in Stanley's world.
645
00:35:32,741 --> 00:35:35,403
You know, you're there till
3:00 in the morning.
646
00:35:35,576 --> 00:35:37,374
You're just writing these notes.
647
00:35:37,546 --> 00:35:39,740
And that's how I learned so much
about color timing.
648
00:35:40,115 --> 00:35:43,312
Because I was with him doing it
for all those years.
649
00:35:43,485 --> 00:35:44,349
It was years.
650
00:35:44,520 --> 00:35:45,747
Most of his grading,
651
00:35:46,120 --> 00:35:49,022
he'd-he'd stop and start
on-on the Steenbeck.
652
00:35:49,191 --> 00:35:50,715
He'd come in about 11:00.
653
00:35:51,093 --> 00:35:53,458
And Leon would be there.
654
00:35:53,628 --> 00:35:56,359
So it was very much
a family thing.
655
00:35:56,532 --> 00:36:00,628
This is, uh, Stanley's notes,
the maestro's writing.
656
00:36:00,803 --> 00:36:04,238
All bloody night doing this. "Very
unnatural color. Ryan's hair is not orange".
657
00:36:04,405 --> 00:36:06,134
Fifteen pages of this stuff.
658
00:36:06,307 --> 00:36:08,298
I'm sure their hearts sank
659
00:36:08,477 --> 00:36:11,377
when they did come in in the morning
and find this waiting for them.
660
00:36:11,546 --> 00:36:15,381
Warner Bros. went through a time where
every fax they sent you had that.
661
00:36:16,652 --> 00:36:19,142
You actually started
to hate Bugs Bunny.
662
00:36:19,321 --> 00:36:20,811
You really did.
663
00:36:21,188 --> 00:36:25,387
You thought, "Oh, this is another
bad news fax coming through".
664
00:36:25,560 --> 00:36:30,157
This was, uh, 2001, the video, VHS,
with the notes that I gave them.
665
00:36:30,332 --> 00:36:33,232
They hadn't followed my layout.
I mean, not to the millimeter.
666
00:36:33,401 --> 00:36:35,130
So I had to give them
these notes.
667
00:36:35,303 --> 00:36:37,100
I did this one.
There it is.
668
00:36:37,271 --> 00:36:40,832
And then you open it up,
and then you had a little booklet.
669
00:36:41,209 --> 00:36:43,609
Everything had to be
to the millimeter.
670
00:36:43,778 --> 00:36:45,472
We even got Stanley to sign.
671
00:36:45,645 --> 00:36:47,613
I was using
a color copier.
672
00:36:47,781 --> 00:36:51,218
Do you know how slow
those things were? It drove you nuts.
673
00:36:51,385 --> 00:36:55,412
It drove you nuts because
Stanley wanted everything now
674
00:36:55,590 --> 00:37:01,221
This was all pre-production on, um,
Wartime Lies, a.k.a. Aryan Papers.
675
00:37:01,394 --> 00:37:04,193
Hand weapons list,
small arms, artillery.
676
00:37:04,364 --> 00:37:05,524
Inventory.
677
00:37:05,700 --> 00:37:08,133
Do you know, for every one
of Stanley's films,
678
00:37:08,301 --> 00:37:11,327
there were, like,
25 protection tracks,
679
00:37:11,505 --> 00:37:14,133
for every single original
negative.
680
00:37:14,307 --> 00:37:16,833
There were dozens, and dozens,
and dozens, and dozens.
681
00:37:17,210 --> 00:37:21,146
The original negative of Dr. Strangelove
disappeared off planet Earth.
682
00:37:21,313 --> 00:37:23,646
-And the only bit of original negative you'll see
683
00:37:23,817 --> 00:37:27,878
is just one little short when Mandrake
has discovered a working radio
684
00:37:28,255 --> 00:37:31,656
that tells him that
there is not a nuclear alert.
685
00:37:31,824 --> 00:37:36,558
And so for ten years,
I was searching for that one.
686
00:37:36,730 --> 00:37:42,635
That's why we kept a track of every
reel of all of Stanley's movies.
687
00:37:42,802 --> 00:37:48,707
And if we could grab 'em and store them
and archive them ourselves, we did.
688
00:37:48,874 --> 00:37:50,274
That was a full-time job itself?
689
00:37:50,443 --> 00:37:52,274
Well, yeah. Yeah.
Yeah.
690
00:37:52,445 --> 00:37:54,914
Funnily enough, everything you ever
did was a full-time job.
691
00:37:58,751 --> 00:38:03,620
Leon put together, put together quite
literally different trailers
692
00:38:03,790 --> 00:38:05,280
for every country
in the world.
693
00:38:05,458 --> 00:38:06,584
They were printed here.
694
00:38:06,760 --> 00:38:09,729
Stanley Kubrick...
695
00:38:09,895 --> 00:38:11,522
They were checked by Leon.
696
00:38:11,698 --> 00:38:13,392
-Heil!
697
00:38:13,566 --> 00:38:14,590
And they were then
shipped out.
698
00:38:15,902 --> 00:38:17,233
He helped
small production houses.
699
00:38:17,403 --> 00:38:18,870
He delivered the ads
if we needed.
700
00:38:19,238 --> 00:38:24,471
All the minutiae that drove Leon
into, you know, catatonic foam,
701
00:38:24,644 --> 00:38:27,407
foaming at the mouth hysteria
702
00:38:27,581 --> 00:38:30,482
were the things that
other people in our company,
703
00:38:30,649 --> 00:38:33,447
and certainly in the other film
companies, hadn't thought about.
704
00:38:34,353 --> 00:38:35,752
Didn't think about.
705
00:38:35,921 --> 00:38:40,722
When it came to release
the Full Metal Jacket in the UK,
706
00:38:40,893 --> 00:38:44,351
Stanley intuitively
707
00:38:44,530 --> 00:38:49,695
came to distrust the managing director
of Warner Home Video in the UK,
708
00:38:49,868 --> 00:38:54,895
going as far as to send people
across England,
709
00:38:55,274 --> 00:39:00,337
take photographs of the in-store
displays and the store windows.
710
00:39:00,512 --> 00:39:04,209
I went up around all these
stores, and I took photographs.
711
00:39:04,383 --> 00:39:06,407
When I told Stanley
712
00:39:06,584 --> 00:39:12,352
"There's not a single bit of advertising
in Warner Home Video's own building,"
713
00:39:13,658 --> 00:39:16,219
you know,
he just went fucking berserk.
714
00:39:16,395 --> 00:39:21,388
I felt incredibly, um,
responsible for this.
715
00:39:21,566 --> 00:39:25,628
Ultimately,
we remedied the shortcomings.
716
00:39:25,804 --> 00:39:30,934
His attention to perfection
could periodically be maddening.
717
00:39:31,309 --> 00:39:34,278
Well, the reality,
these were his works,
718
00:39:34,445 --> 00:39:36,743
and he brought the passion
719
00:39:36,914 --> 00:39:41,510
of an artist who wanted
the audience to see the movies
720
00:39:41,686 --> 00:39:43,950
in the highest-quality form
721
00:39:44,321 --> 00:39:46,984
and to have them
marketed properly.
722
00:39:47,358 --> 00:39:50,691
What Leon provided was that link
723
00:39:50,862 --> 00:39:55,390
between Stanley and this great
behemoth that was Warner Bros.
724
00:39:55,566 --> 00:39:58,467
Huge, huge,
powerful corporation,
725
00:39:58,636 --> 00:40:00,399
rather like a dinosaur.
726
00:40:00,571 --> 00:40:04,939
Wonderful mass, power body,
and a tiny little brain pan.
727
00:40:05,309 --> 00:40:08,279
And what Stanley was doing,
and it went through Leon...
728
00:40:09,813 --> 00:40:12,305
was getting them to change things
ever so slightly.
729
00:40:12,483 --> 00:40:16,044
I-I never heard a word said other than,
"Leon needs it. Let's get it done".
730
00:40:16,421 --> 00:40:18,320
If anything ever
went wrong, he said,
731
00:40:18,488 --> 00:40:23,653
"It is your responsibility to make sure
they understand exactly what you want".
732
00:40:23,828 --> 00:40:28,890
And that could take two, three,
four, five, six tries to get it right.
733
00:40:29,066 --> 00:40:32,832
If I felt like I wasn't getting
any response,
734
00:40:33,003 --> 00:40:37,565
or people were kind of, uh,
for want of a better phrase,
735
00:40:37,742 --> 00:40:38,970
dicking me around,
you know,
736
00:40:39,343 --> 00:40:41,503
saying they're gonna
send something, it never gets sent.
737
00:40:41,678 --> 00:40:43,304
You gotta chase 'em up
and chase 'em up.
738
00:40:43,479 --> 00:40:47,883
He'd say, "Okay, Leon, tonight you get
on the phone and you say to them,
739
00:40:48,051 --> 00:40:52,043
if they're talking like that to you,
they're talking like that to me".
740
00:40:52,422 --> 00:40:54,856
It really felt like there was a
kind of a loyalty there.
741
00:40:56,393 --> 00:40:58,793
So sometimes,
I'd get into my office
742
00:40:58,962 --> 00:41:02,022
and there'd be a fax
on my desk from Stanley
743
00:41:02,399 --> 00:41:06,495
to somebody about some heinous crime
that they'd committed.
744
00:41:06,669 --> 00:41:12,370
Except it didn't come from Stanley.
He'd typed my name under it.
745
00:41:12,542 --> 00:41:15,511
Where I never knew what it was
I was saying to anybody,
746
00:41:15,678 --> 00:41:18,079
because Stanley
was saying it for me,
747
00:41:18,447 --> 00:41:21,042
using me as a substitute
for him.
748
00:41:21,417 --> 00:41:26,821
I never met, with maybe two exceptions,
anybody from the offices here in LA,
749
00:41:26,990 --> 00:41:28,751
even when
he came over to England.
750
00:41:28,924 --> 00:41:30,949
Stanley would stick me
in a back room.
751
00:41:31,127 --> 00:41:33,824
I think what it was,
in a way, this, you know,
752
00:41:33,997 --> 00:41:36,031
Stanley didn't want them
to see what I looked like.
753
00:41:36,032 --> 00:41:36,395
Stanley didn't want them
to see what I looked like.
754
00:41:36,565 --> 00:41:38,932
Being his, for want of a better word,
spokesman, when I would say,
755
00:41:39,102 --> 00:41:40,658
"We need to do this.
You gotta do that.
756
00:41:40,836 --> 00:41:42,360
You gotta do this.
You gotta do that".
757
00:41:42,537 --> 00:41:44,369
They probably heard
my voice on the phone
758
00:41:44,540 --> 00:41:47,566
and thought I wore
a three-piece suit, six feet tall
759
00:41:47,744 --> 00:41:48,937
and I had
tremendous authority.
760
00:41:49,111 --> 00:41:50,602
The assumption
that people think,
761
00:41:50,781 --> 00:41:53,840
"Oh, somebody's an assistant for
someone, you're doing layouts".
762
00:41:54,016 --> 00:41:56,576
-Mm-hmm.
-"You're, you know, you're working with labs.
763
00:41:56,752 --> 00:41:58,481
-You're working with restoration".
-Mm-hmm.
764
00:41:58,654 --> 00:42:01,748
You're, uh, casting people.
You're working with the actors.
765
00:42:01,924 --> 00:42:03,788
And sometimes I'm acting.
766
00:42:03,958 --> 00:42:05,858
Was that the title
you were happy with?
767
00:42:06,027 --> 00:42:07,586
-Or was that-- You never—
-Didn't make any difference.
768
00:42:07,763 --> 00:42:09,560
You know something?
When I traveled abroad,
769
00:42:09,732 --> 00:42:12,428
and I used to have to
fill in these visas.
770
00:42:12,601 --> 00:42:13,898
They used to say,
"Occupation".
771
00:42:14,069 --> 00:42:15,968
And I always used
to write "filmworker".
772
00:42:16,137 --> 00:42:18,105
I mean, I'm a filmworker.
773
00:42:18,473 --> 00:42:20,634
I'm a worker.
That's what I do.
774
00:42:20,809 --> 00:42:27,544
So assistant, to me, is nothing other
than I am assisting somebody
775
00:42:27,715 --> 00:42:33,483
to fulfill what it is
they want to get up on a screen.
776
00:42:33,655 --> 00:42:35,816
I was dialogue coaching
and casting.
777
00:42:35,991 --> 00:42:38,424
I was also in charge of shipping.
Television. Sales.
778
00:42:38,592 --> 00:42:40,493
This was all about licensing.
Doing layout.
779
00:42:40,662 --> 00:42:43,153
Video transfers. DVDs.
Laser discs. Inventory.
780
00:42:43,531 --> 00:42:45,522
Timing sheets.
Checking of all these prints.
781
00:42:45,700 --> 00:42:48,692
The trailer. Translations.
All of that work on the timing.
782
00:42:48,871 --> 00:42:51,839
There wasn't a print or a
telecine I hadn't sat with Stanley,
783
00:42:52,006 --> 00:42:55,566
made the changes and then talked to the
lab about it afterward, for all his movies.
784
00:42:55,743 --> 00:42:58,541
At first, you're like, "Oh!
785
00:42:58,713 --> 00:43:00,044
My God, Stanley Kubrick".
786
00:43:00,215 --> 00:43:03,479
And then you're like,
"Fuckin' hell, man".
787
00:43:03,651 --> 00:43:05,778
'Cause you're pushed to a point
where you're like,
788
00:43:05,954 --> 00:43:07,512
"I have no more".
789
00:43:07,689 --> 00:43:10,180
You have to understand
Stanley Kubrick
790
00:43:10,558 --> 00:43:11,889
before you could even
begin to understand...
791
00:43:13,194 --> 00:43:17,563
what Leon V-Vitali
did, does, went through,
792
00:43:17,731 --> 00:43:20,565
what's imprinted
on his soul and mind.
793
00:43:20,735 --> 00:43:24,933
It's only when you understand
that this remarkable man, a genius,
794
00:43:25,105 --> 00:43:29,838
a nightmare, warm, caring,
distant, cold,
795
00:43:30,010 --> 00:43:34,879
expansive, funny, hugely intelligent,
totally driven man
796
00:43:35,049 --> 00:43:37,209
would do to make his movies.
797
00:43:37,584 --> 00:43:41,954
Stanley's extraordinary
attention to the tiniest detail
798
00:43:42,122 --> 00:43:43,920
drove a lot of people
away from him.
799
00:43:44,092 --> 00:43:46,582
The production designer
on Barry Lyndon
800
00:43:46,760 --> 00:43:50,127
actually got taken off
by men in white coats
801
00:43:50,297 --> 00:43:52,231
because he couldn't
stand the pressure.
802
00:43:52,598 --> 00:43:55,500
He could be as charming
as charming to you.
803
00:43:55,669 --> 00:43:57,933
You know, where you think,
"Boy, I'm on top of the world".
804
00:43:58,105 --> 00:44:01,836
He's just patted me on the back and
been very pleased about something.
805
00:44:02,009 --> 00:44:05,500
And then the next thing, you can be
shit on from a great height.
806
00:44:05,679 --> 00:44:08,876
I was always scared of him,
to be honest. I really was, you know
807
00:44:09,049 --> 00:44:11,108
Because it was really cold.
808
00:44:11,285 --> 00:44:13,775
It was like talking to God,
pretty much.
809
00:44:13,953 --> 00:44:18,049
But living in that environment, and working in
that environment, you know, which was so intense.
810
00:44:18,224 --> 00:44:22,025
And the intensity of Stanley
is-is well-documented.
811
00:44:22,195 --> 00:44:26,062
So Leon was as close as anybody
was likely to get to that.
812
00:44:26,232 --> 00:44:30,931
If Leon would do one thing
that wasn't correct, or what--
813
00:44:31,103 --> 00:44:34,129
Nobody can do everything correctly.
I'm sorry.
814
00:44:34,308 --> 00:44:35,707
Especially when you're working
with Stanley,
815
00:44:35,876 --> 00:44:39,777
because there's-- it's so much detail
and so much stuff.
816
00:44:39,946 --> 00:44:44,145
It was his nature to always think that you
didn't care, or you were gonna mess up,
817
00:44:44,318 --> 00:44:46,842
that people weren't gonna be
as invested as he is.
818
00:44:47,020 --> 00:44:50,147
He was always waiting
for you to fuck up, in a way.
819
00:44:50,323 --> 00:44:55,192
So it was always like as much as you
gave, that it was like "Give more".
820
00:44:55,361 --> 00:44:58,296
And you had to give more,
and more, and more, and more.
821
00:44:58,664 --> 00:45:00,290
And that's
why Leon got eaten up.
822
00:45:00,665 --> 00:45:05,262
I think we have these ideas about what
it would be like to spend all of your time
823
00:45:05,637 --> 00:45:07,196
with one of the world's
greatest film directors.
824
00:45:07,373 --> 00:45:09,898
And then when you really stop to think
about it, you think,
825
00:45:10,076 --> 00:45:12,134
"God, that
would be hell, actually".
826
00:45:12,310 --> 00:45:15,007
Because you would never
have your own life anymore, you know
827
00:45:15,180 --> 00:45:18,947
Your entire existence would
revolve around this one individual.
828
00:45:19,118 --> 00:45:23,077
I'd say outside
of the film industry,
829
00:45:23,254 --> 00:45:27,953
Stanley's equivalent would be
Gordon Ramsay on one of his,
830
00:45:28,126 --> 00:45:30,287
you know, reality TV shows
831
00:45:30,663 --> 00:45:32,357
where he's saying,
"Oh, fuck me, fuck me.
832
00:45:32,732 --> 00:45:33,960
Yes, fucking stupid.
You know what you--"
833
00:45:34,133 --> 00:45:35,291
Fucking look at me!
Look at me in the eyes!
834
00:45:35,667 --> 00:45:37,726
You're not as pissed as I am!
You fucking ass!
835
00:45:37,902 --> 00:45:39,199
I'm not sending that shit!
836
00:45:39,372 --> 00:45:40,668
This is not personal.
This is professional!
837
00:45:40,839 --> 00:45:41,828
I'm sorry, Chef.
838
00:45:42,007 --> 00:45:43,133
That was a piece of shit.
Now put it back!
839
00:45:43,309 --> 00:45:44,969
Stanley could be like that.
840
00:45:45,143 --> 00:45:47,304
I mean,
if he was mad about something,
841
00:45:47,679 --> 00:45:49,909
you could bet that
if there was a fault--
842
00:45:52,283 --> 00:45:53,341
...you were done.
843
00:45:53,718 --> 00:45:55,811
The worst part
of any of those jobs,
844
00:45:55,987 --> 00:45:59,013
was actually the time you
left the lab
845
00:45:59,190 --> 00:46:04,787
or whatever facility it was
with what you thought you'd got.
846
00:46:06,231 --> 00:46:08,722
And you had to have
lots of alternatives.
847
00:46:08,901 --> 00:46:12,165
And the whole journey back was,
you know, really, uh,
848
00:46:12,336 --> 00:46:14,771
"Oh, my God, oh, my God, oh, my God.
He may not like this.
849
00:46:14,939 --> 00:46:16,804
He might not like this".
850
00:46:16,975 --> 00:46:17,737
-I mean--
-Stress?
851
00:46:17,909 --> 00:46:19,069
It-- Oh, yeah.
852
00:46:19,244 --> 00:46:23,236
They made a 70 mil print
of 2001.
853
00:46:23,414 --> 00:46:27,909
And they sent us this copy
which was about ten points too green.
854
00:46:28,085 --> 00:46:30,246
I had to go through
every single frame.
855
00:46:30,421 --> 00:46:33,822
The smaller frame here
is Stanley's 35mm print,
856
00:46:33,991 --> 00:46:36,425
color-timed
to his specifications.
857
00:46:36,794 --> 00:46:39,160
But you can see,
they're so different.
858
00:46:39,329 --> 00:46:43,129
And when Stanley saw it,
he was just... apeshit.
859
00:46:43,300 --> 00:46:45,394
I think that's the word
to describe it.
860
00:46:45,769 --> 00:46:50,103
Oh, I saw it, and I just said, "There's no
way he's gonna approve this thing".
861
00:46:50,275 --> 00:46:52,834
What a huge difference
there is.
862
00:46:53,010 --> 00:46:56,344
And how couldn't
someone see that?
863
00:46:56,714 --> 00:47:00,115
That was where I had a lot of
empathy for Stanley.
864
00:47:00,284 --> 00:47:04,687
But then, I also think he kind of
pulled that a little bit on himself,
865
00:47:04,855 --> 00:47:10,020
because his temper was so vitriolic
and so sarcastic, and so hard.
866
00:47:10,194 --> 00:47:15,097
It took a little bit of courage to actually
say the truth about any situation.
867
00:47:15,265 --> 00:47:17,233
If when
we were watching the rushes,
868
00:47:17,401 --> 00:47:22,303
I couldn't not say, "I don't think
that looks quite right".
869
00:47:23,774 --> 00:47:26,937
Because if I didn't say it,
870
00:47:27,111 --> 00:47:29,306
he would say afterwards,
871
00:47:29,479 --> 00:47:32,449
"Why didn't you say something?"
872
00:47:32,815 --> 00:47:37,946
♪ Happy Birthday
Dear Jesus ♪
873
00:47:38,121 --> 00:47:40,112
♪ Happy Birthday... ♪
874
00:47:40,289 --> 00:47:44,385
It was Christmas Eve, and suddenly, I was
the only person left in the cutting room,
875
00:47:44,761 --> 00:47:46,820
and everyone had
pissed off by noon.
876
00:47:46,996 --> 00:47:48,827
And I had to show Stanley
these rushes.
877
00:47:48,998 --> 00:47:52,366
And he came down
in the foulest fucking temper.
878
00:47:52,536 --> 00:47:54,833
And whenever I said to Stanley,
879
00:47:55,004 --> 00:47:57,495
"There's flare in this shot or
that shot," he said, "I like flare".
880
00:47:57,874 --> 00:48:00,137
So I never bothered
to mention it.
881
00:48:00,309 --> 00:48:03,506
So we were watching the rushes,
and he saw this flare.
882
00:48:05,982 --> 00:48:08,473
And I said, "Well, yeah, but you've
always said you like flare".
883
00:48:08,850 --> 00:48:11,819
And he gave me such a bollocking.
It was unbelievable.
884
00:48:11,987 --> 00:48:13,955
I mean,
he was just screaming at me.
885
00:48:14,123 --> 00:48:16,853
And as soon as he finished, he said,
"I guess you wanna go home now
886
00:48:17,027 --> 00:48:18,323
I got some gifts for you. Come".
887
00:48:18,494 --> 00:48:21,054
And so he walked
down the hallway.
888
00:48:21,230 --> 00:48:25,064
And outside his office was this
box with lots of gifts in them.
889
00:48:25,234 --> 00:48:27,498
He said, uh, "So, take it, and,
uh, Happy Christmas".
890
00:48:27,870 --> 00:48:29,497
You kinda think,
"I can't believe this.
891
00:48:29,872 --> 00:48:32,431
Well, this will be the end.
He'll leave me alone now"
892
00:48:32,809 --> 00:48:35,333
Until 1:00 on Christmas Day.
893
00:48:35,510 --> 00:48:38,139
And that's when I started getting
bombarded with phone calls.
894
00:48:38,313 --> 00:48:41,181
Uh, "What's happening with this? What's
happening with that? Where are we now?"
895
00:48:41,350 --> 00:48:44,045
And thought you'd finished the
conversation. You put the phone down.
896
00:48:44,219 --> 00:48:46,312
And nine, ten minutes later,
you know, it would ring.
897
00:48:46,488 --> 00:48:48,513
"What's happening with that?
And what's happening with this?
898
00:48:48,890 --> 00:48:50,983
And have you looked at that?
And have you done this?"
899
00:48:51,159 --> 00:48:52,387
It just went on and on.
900
00:48:52,562 --> 00:48:54,119
Oh, what am I doing?
901
00:48:54,296 --> 00:48:56,457
When you work as
Stanley Kubrick's assistant,
902
00:48:56,832 --> 00:49:00,859
general factotum, it's not terribly
difficult to lose your temper.
903
00:49:01,036 --> 00:49:02,470
It's-It's easy.
904
00:49:02,838 --> 00:49:05,864
You have to have patience
of a tribe full of Jobs
905
00:49:06,041 --> 00:49:08,975
to listen to that kind
of thing every day and take it
906
00:49:09,143 --> 00:49:11,111
and understand
from whence it came.
907
00:49:11,279 --> 00:49:13,975
I guess he didn't feel
he needed anymore
908
00:49:14,149 --> 00:49:19,450
to be kid-glove handling me
and my sensitivities.
909
00:49:19,620 --> 00:49:22,089
It became, right,
you're here to do this
910
00:49:22,257 --> 00:49:23,814
and you have to get it done.
911
00:49:23,991 --> 00:49:27,826
Any kind of error or mistake
could be just jumped on
912
00:49:27,996 --> 00:49:31,328
and absolutely, you could feel
crucified at the end of it.
913
00:49:31,498 --> 00:49:31,699
There were times when
I was a total dickhead.
914
00:49:31,700 --> 00:49:34,225
There were times when
I was a total dickhead.
915
00:49:34,401 --> 00:49:36,426
And I didn't get it,
916
00:49:36,604 --> 00:49:41,474
or I made a gross error
of judgment or something.
917
00:49:41,643 --> 00:49:43,473
As much as Stanley
would yell at him
918
00:49:43,644 --> 00:49:45,942
and be like,
"Leon, what are you doing?"
919
00:49:46,113 --> 00:49:49,880
"Oh, God, yes, Stanley. Yes, Stanley.
Okay, Stanley, but listen".
920
00:49:50,051 --> 00:49:52,178
Always kind of, like,
keeping it low tone.
921
00:49:52,353 --> 00:49:55,480
It was-- How many years
were they together?
922
00:49:55,656 --> 00:49:59,217
I think that the only reason that
that could have continued for so long
923
00:49:59,393 --> 00:50:01,486
was because of a deep loyalty.
924
00:50:01,663 --> 00:50:06,497
That Stanley understood that Leon was somebody
who had his back, that would protect him.
925
00:50:06,667 --> 00:50:10,363
The few things that Leon has shared
with me that he holds most dear to him,
926
00:50:10,537 --> 00:50:14,633
standing on the porch of his house smoking
cigarettes and peeing off the porch.
927
00:50:15,009 --> 00:50:18,239
I don't think Jack Nicholson ever peed
off the porch with Stanley Kubrick.
928
00:50:18,412 --> 00:50:23,213
I think they had a unique
relationship, uh, rarely found.
929
00:50:23,384 --> 00:50:26,182
And they had this level
of trust between each other.
930
00:50:26,353 --> 00:50:28,185
Leon was like a part of Stanley.
931
00:50:28,355 --> 00:50:31,619
There was an understanding between
them, an unspoken understanding.
932
00:50:31,991 --> 00:50:34,187
These are depositions I wrote
933
00:50:34,361 --> 00:50:39,560
about aspect ratios that Stanley
had wanted his films to be.
934
00:50:39,933 --> 00:50:41,491
And I had them notarized.
935
00:50:41,668 --> 00:50:45,263
Barry Lyndon, that's been a bone
of contention all the time.
936
00:50:45,438 --> 00:50:48,203
And I went through a day of hell
937
00:50:48,374 --> 00:50:50,501
where I had
all these people saying,
938
00:50:50,677 --> 00:50:54,306
"It never was 1.77.
It never was".
939
00:50:54,480 --> 00:50:58,007
I mean, it's really funny, isn't it, that I
worked for all those years with Stanley,
940
00:50:58,184 --> 00:50:59,481
working on prints.
941
00:50:59,652 --> 00:51:03,179
We had a special aperture plate
that we put in the projector,
942
00:51:03,356 --> 00:51:04,619
and it was 1.77.
943
00:51:04,991 --> 00:51:07,050
You know, I mean, pshh.
944
00:51:07,226 --> 00:51:09,251
Bit like Room 237, you know,
945
00:51:09,429 --> 00:51:13,594
where people had their own ideas of what
the film was about and blah, blah, blah.
946
00:51:13,967 --> 00:51:17,993
And, you know, a picture of a downhill skier
was not a picture of a downhill skier.
947
00:51:18,170 --> 00:51:21,629
It was a picture of Satan,
and you could see his tail behind him.
948
00:51:22,008 --> 00:51:25,671
You know, when I look at the full moon,
I don't see a man in the moon.
949
00:51:26,045 --> 00:51:30,573
If you look on one side of it,
I can see a French poodle sitting.
950
00:51:30,749 --> 00:51:34,116
I don't think there is a French poodle
sitting on the moon.
951
00:51:34,287 --> 00:51:36,117
I'm gonna have to turn
to Leon, and I'm gonna have to say,
952
00:51:36,289 --> 00:51:39,349
"Leon, uh, was-was Stanley involved
in the Apollo landings?"
953
00:51:39,525 --> 00:51:42,391
No.
954
00:51:44,197 --> 00:51:45,629
Task lists.
955
00:51:45,998 --> 00:51:49,526
"Finish cleaning up projection room".
About half a day.
956
00:51:49,701 --> 00:51:55,503
"Go through my filing cabinets
and reorganize". About one day.
957
00:51:55,674 --> 00:51:58,234
"Clear up old library.
958
00:51:58,410 --> 00:52:00,742
Finish inventory long garage.
959
00:52:01,114 --> 00:52:04,479
Finish inventory in long stalls".
About half a day.
960
00:52:04,648 --> 00:52:09,643
And the stable block was a line
of buildings 50 yards long
961
00:52:10,022 --> 00:52:13,355
where everything
was shoved into,
962
00:52:13,525 --> 00:52:15,288
and I had to sort it out.
963
00:52:15,460 --> 00:52:19,361
"Dear Stanley, this is now complete
regarding stable block".
964
00:52:19,530 --> 00:52:20,462
Was he happy?
965
00:52:20,632 --> 00:52:22,361
He didn't even come
and look at it.
966
00:52:22,534 --> 00:52:26,402
"Leon, how could you
get the couch so filthy?"
967
00:52:26,572 --> 00:52:30,507
Well, it was the dog hairs
of the dogs
968
00:52:30,675 --> 00:52:33,473
who he allowed
to lie on the sofa
969
00:52:33,645 --> 00:52:37,081
on the Sunday evening
he was watching the movies.
970
00:52:37,248 --> 00:52:41,345
My appreciation for genius
would probably end
971
00:52:41,519 --> 00:52:44,250
when the genius told me
to clean a room for him.
972
00:52:44,423 --> 00:52:46,788
He would do anything
for the guy,
973
00:52:47,159 --> 00:52:48,558
and I would not.
974
00:52:48,727 --> 00:52:51,490
I would, when it got
physically difficult,
975
00:52:51,662 --> 00:52:54,154
I'm here to tell you
I would probably say,
976
00:52:54,331 --> 00:52:57,596
"Thank you very much. You're quite
a genius. Leave me alone now"
977
00:52:57,768 --> 00:53:01,398
Amongst my other
duties is the cat compound.
978
00:53:01,572 --> 00:53:03,597
How we kept the cats safe.
979
00:53:03,773 --> 00:53:09,144
Stanley, oh, my God. He never
thought animals had any guile.
980
00:53:09,313 --> 00:53:14,751
And so when one of them was dying,
it became a major, major problem.
981
00:53:15,119 --> 00:53:19,351
There was this, oh, lovely cat, you know,
16 years old, named Jessica.
982
00:53:19,523 --> 00:53:22,083
She had a fit, couldn't move.
983
00:53:22,259 --> 00:53:25,558
I set up a whole video system
in the house
984
00:53:25,730 --> 00:53:29,323
so that in every room
there was a monitor
985
00:53:29,499 --> 00:53:35,200
where you could see Jessica lying
there anytime of the day or night.
986
00:53:35,372 --> 00:53:38,772
It just became obsessive.
Just didn't wanna let her go.
987
00:53:39,142 --> 00:53:41,110
And in the end,
we called the vet.
988
00:53:41,277 --> 00:53:45,304
And they gave her the shot
she should have had weeks before.
989
00:53:45,483 --> 00:53:48,577
-Put her to sleep.
-Everything was a tragedy for him.
990
00:53:48,752 --> 00:53:53,814
If a dog was dying, there was nothing
else except this dying dog.
991
00:53:54,191 --> 00:53:57,388
And I understand it.
Nothing got done.
992
00:53:57,561 --> 00:54:01,327
I had to keep with the work
so that when he came back to it,
993
00:54:01,499 --> 00:54:03,762
I could say,
"This is where we are".
994
00:54:04,134 --> 00:54:08,696
Leon is fascinated,
and he's curious, and he's there.
995
00:54:08,872 --> 00:54:11,466
Someone who's
a Shakespearean-trained actor.
996
00:54:11,641 --> 00:54:13,473
Someone that you can explain
three-point lighting to,
997
00:54:13,642 --> 00:54:15,304
and they get it.
998
00:54:15,478 --> 00:54:18,777
Then you find someone that
you can tell them about baths in labs,
999
00:54:19,149 --> 00:54:20,116
and they remember.
1000
00:54:20,283 --> 00:54:21,614
And you've struck gold.
1001
00:54:21,784 --> 00:54:23,479
And that person is
so enamored with you,
1002
00:54:23,653 --> 00:54:25,449
and they don't want to
leave your existence.
1003
00:54:25,621 --> 00:54:27,589
That sort of thing
is irreplaceable.
1004
00:54:27,757 --> 00:54:31,158
And if Leon had really ever
seriously tried to make a break,
1005
00:54:31,327 --> 00:54:34,592
you know, for the hills, I think he would
have been prevented from doing it.
1006
00:54:34,764 --> 00:54:37,562
He came in
to my office and he said,
1007
00:54:37,734 --> 00:54:42,136
"Leon, I've just had a thought. You're not gonna
go and work for Warner Bros., are you?"
1008
00:54:42,304 --> 00:54:45,273
I was wearing a Marine jacket.
1009
00:54:45,440 --> 00:54:49,376
My hair hadn't looked as if
it had been combed in a week.
1010
00:54:49,545 --> 00:54:52,309
I just said,
"Stanley, do I look corporate?"
1011
00:54:52,482 --> 00:54:55,848
He kind of smiled, and then laughed,
and then he kind of walked out.
1012
00:54:56,218 --> 00:55:01,520
And then there was never any discussion about
me leaving or him gettin' rid of me again.
1013
00:55:01,690 --> 00:55:03,920
When somebody would say
to Stanley, and they would,
1014
00:55:04,293 --> 00:55:06,159
"I'd give my right arm
to work for you,"
1015
00:55:06,329 --> 00:55:08,297
he would kind of smile.
1016
00:55:08,464 --> 00:55:11,728
Because I actually think,
you know, he thought,
1017
00:55:11,900 --> 00:55:13,833
"Well, why are you
low-balling me?
1018
00:55:14,203 --> 00:55:18,162
What, just a right arm? How about the
left one and the legs?
1019
00:55:18,340 --> 00:55:21,798
And the body and the heart,
and everything?"
1020
00:55:21,978 --> 00:55:25,208
If you said to him,
"I commit myself,"
1021
00:55:25,380 --> 00:55:27,779
you just better
make sure you mean it.
1022
00:55:27,950 --> 00:55:31,181
Otherwise,
why would you bother?
1023
00:55:31,353 --> 00:55:34,516
'Cause you'll betray yourself
anyway, in the end,
1024
00:55:34,690 --> 00:55:37,522
if you're not going to give
everything you've got...
1025
00:55:38,860 --> 00:55:41,852
to what it is you're doing,
because he did.
1026
00:55:42,231 --> 00:55:45,257
He gave everything he got
to what he was doing.
1027
00:55:45,434 --> 00:55:47,197
And that's the most
important thing.
1028
00:55:47,369 --> 00:55:49,859
And that's what I saw,
that's what I understood,
1029
00:55:50,238 --> 00:55:52,468
and that's
what I reacted to.
1030
00:55:54,543 --> 00:55:57,944
Friends, family, et
cetera, everybody understood that?
1031
00:55:58,312 --> 00:55:59,939
I don't think so.
1032
00:56:00,314 --> 00:56:01,781
And why is that?
1033
00:56:01,949 --> 00:56:05,783
Because Stanley kind of ate you up.
1034
00:56:05,953 --> 00:56:07,978
You're in this strange world.
1035
00:56:08,357 --> 00:56:11,553
And-And probably Stanley Kubrick's
world was stranger than most.
1036
00:56:11,726 --> 00:56:14,991
He was obviously someone
who was so steeped
1037
00:56:15,363 --> 00:56:18,299
in the day-to-day minutiae
of his own films.
1038
00:56:18,466 --> 00:56:22,369
He wanted to do everything. And a lot
of that work got deferred to Leon.
1039
00:56:22,537 --> 00:56:24,969
And Leon really became
his arms and legs.
1040
00:56:25,339 --> 00:56:27,637
And I think it probably
took quite a serious toll.
1041
00:56:27,808 --> 00:56:29,969
He would not admit it.
1042
00:56:30,344 --> 00:56:33,871
He probably wouldn't say it out loud.
I-I will, though.
1043
00:56:34,049 --> 00:56:39,884
Leon surrendered a great deal of his family
life to the cause. Did he need the job?
1044
00:56:40,054 --> 00:56:43,683
No, he could have worked on, continued
working, as I said, as a very good actor.
1045
00:56:43,858 --> 00:56:47,691
Stanley said, "You either care
or you don't care.
1046
00:56:47,862 --> 00:56:50,660
There's no gray area
in between".
1047
00:56:50,831 --> 00:56:54,459
So caring meant giving as much
of your time as you had,
1048
00:56:54,635 --> 00:56:57,035
until you quite literally
were too tired to go on.
1049
00:56:57,405 --> 00:56:58,962
How was Stanley with you guys?
1050
00:56:59,339 --> 00:57:00,431
Stanley?
Yeah.
1051
00:57:00,608 --> 00:57:01,767
Uh, he was...
1052
00:57:02,942 --> 00:57:04,808
um, he was lovely.
1053
00:57:04,978 --> 00:57:08,710
He was always very sweet
to me and Max.
1054
00:57:08,883 --> 00:57:11,612
But I always found him
really rather charming.
1055
00:57:11,785 --> 00:57:13,480
Probably because
I didn't work for him.
1056
00:57:13,653 --> 00:57:16,520
If they had a good day, then
it became a good day for me.
1057
00:57:16,690 --> 00:57:19,784
If it was a bad day for Stanley,
it became a bad day for Leon,
1058
00:57:19,959 --> 00:57:21,950
and that would be
a bad day for me.
1059
00:57:24,063 --> 00:57:26,031
Very good. Well done.
1060
00:57:26,399 --> 00:57:30,665
Of course, I see a person
who demanded a lot from Leon
1061
00:57:30,837 --> 00:57:33,772
and made life tricky for Leon
to maybe balance.
1062
00:57:33,939 --> 00:57:35,907
And he'd be working, working,
working, working, working.
1063
00:57:36,076 --> 00:57:38,510
And constantly working.
Not a break.
1064
00:57:38,678 --> 00:57:40,703
And that would take
all his time.
1065
00:57:40,879 --> 00:57:43,314
So me and Vera
would do other things.
1066
00:57:43,483 --> 00:57:44,848
He would just be on the phone,
1067
00:57:45,019 --> 00:57:48,886
or by the copy machine, nonstop,
nonstop, nonstop. And smoking.
1068
00:57:49,055 --> 00:57:54,083
And a cigarette and a cup of tea
and just being totally in the work.
1069
00:57:54,461 --> 00:57:57,429
- It was kind of Kafkaesque, I guess.
1070
00:57:57,596 --> 00:58:00,360
Always piles of stuff to do
that would never go away.
1071
00:58:00,532 --> 00:58:02,967
Piles of film reels to check.
1072
00:58:03,135 --> 00:58:07,596
All the stands for the video stores, and all
the dubbings, translations and subtitles.
1073
00:58:07,774 --> 00:58:10,105
Piles of posters to check
the color temperature of,
1074
00:58:10,475 --> 00:58:14,105
or piles of VHS's
to check Hungarian dubbing.
1075
00:58:14,481 --> 00:58:16,948
Or whatever. Oof.
1076
00:58:17,116 --> 00:58:20,416
I get exhausted just thinking
about those things, actually.
1077
00:58:20,587 --> 00:58:24,545
In a professional way,
Leon never relaxed.
1078
00:58:24,723 --> 00:58:29,057
I know there were periods where he would
stay dressed and sleep on the doormat
1079
00:58:29,429 --> 00:58:31,726
so he could wake up two hours later
and go back to work.
1080
00:58:31,897 --> 00:58:34,491
Never being comfortable,
'cause then you might oversleep.
1081
00:58:34,666 --> 00:58:36,895
When you're working for
somebody who's such a perfectionist,
1082
00:58:37,068 --> 00:58:39,799
you just keep going
and going and going and going,
1083
00:58:39,972 --> 00:58:41,997
I think,
until you literally fall over.
1084
00:58:42,174 --> 00:58:45,768
And I think there's been times when it's got to
a point where Leon has literally fallen over.
1085
00:58:45,943 --> 00:58:47,501
Because he feels
it's bigger than him.
1086
00:58:47,678 --> 00:58:50,045
So he'll keep going
until he achieves
1087
00:58:50,416 --> 00:58:53,010
something close to
impossibly beautiful or perfect.
1088
00:58:53,185 --> 00:58:54,846
It's something that
just keeps driving you on.
1089
00:58:55,020 --> 00:58:56,987
That you need to have it again.
It's almost like a drug.
1090
00:58:57,155 --> 00:59:00,853
Nothing mattered to him as much
as the work he's been doing.
1091
00:59:01,026 --> 00:59:03,119
Because that
overshadowed everything.
1092
00:59:03,494 --> 00:59:05,861
It'd be hard to have
a single discussion, let's say.
1093
00:59:06,031 --> 00:59:10,467
Try to communicate,
but someone is still...
1094
00:59:11,836 --> 00:59:13,805
somewhere else in his mind.
1095
00:59:13,971 --> 00:59:18,431
I remember feeling jealous that he
always had the energy for other people.
1096
00:59:18,610 --> 00:59:22,101
Being a kid and seeing that
I don't-- I-I don't get that.
1097
00:59:22,479 --> 00:59:24,107
No one works
24 hours a day,
1098
00:59:24,482 --> 00:59:29,648
but if anybody could or would, Leon's
job pretty much encompassed that.
1099
00:59:29,821 --> 00:59:32,551
And he was certainly on tap
seven days a week.
1100
00:59:32,723 --> 00:59:34,554
There was one day, I remember,
1101
00:59:34,725 --> 00:59:38,661
when Stanley decided we were gonna
change the Full Metal Jacket campaign,
1102
00:59:38,830 --> 00:59:43,664
and Leon had to go through
frame by frame of 35 millimeter film
1103
00:59:43,834 --> 00:59:48,862
to pull the right frame that just reflected
the nuance that Stanley was looking for.
1104
00:59:49,039 --> 00:59:52,031
And on that day,
Leon was in absolute pain.
1105
00:59:52,210 --> 00:59:54,144
He had an abscess in his tooth.
1106
00:59:54,512 --> 00:59:59,006
And he was taking a swig out
of a bottle of, uh, whiskey to--
1107
00:59:59,183 --> 01:00:02,949
hoping that the whiskey was
going to sort of kill the pain.
1108
01:00:03,120 --> 01:00:04,883
Leon had a lot of knowledge,
1109
01:00:05,056 --> 01:00:08,149
not only about filmmaking, but also
about literature and everything.
1110
01:00:08,525 --> 01:00:10,892
And at the same time,
he was a workhorse.
1111
01:00:11,061 --> 01:00:12,528
Uh, he'd do anything.
1112
01:00:12,696 --> 01:00:14,721
I mean,
he'll carry logs for you.
1113
01:00:14,899 --> 01:00:19,062
When you're working
with these kind of directors,
1114
01:00:19,236 --> 01:00:22,899
it's like you-you're sharing
your blood with them,
1115
01:00:23,073 --> 01:00:24,666
if you're in the inside.
1116
01:00:24,841 --> 01:00:26,900
I think it could be like a drug.
1117
01:00:27,077 --> 01:00:29,546
Filmworkers are slightly
different than other people.
1118
01:00:29,714 --> 01:00:31,236
And that goes
for theater workers too.
1119
01:00:31,615 --> 01:00:33,674
They're usually there
for the love.
1120
01:00:33,850 --> 01:00:36,148
They-They work worse hours.
They're usually not at home.
1121
01:00:36,520 --> 01:00:38,044
And they do all this
1122
01:00:38,221 --> 01:00:42,816
with a fantastic capacity of creating
a functioning social unit
1123
01:00:42,992 --> 01:00:46,052
that is extremely intimate
within hours.
1124
01:00:46,228 --> 01:00:50,097
I remember coming in at night and
meeting the negative developing crew
1125
01:00:50,267 --> 01:00:53,668
Precious negative.
There's no light in the room.
1126
01:00:53,837 --> 01:00:55,861
Everything you do
is by feel and by touch.
1127
01:00:56,038 --> 01:00:58,234
Once, there was a break
on a developer,
1128
01:00:58,608 --> 01:01:01,736
and a guy basically
wrapped himself in film
1129
01:01:01,911 --> 01:01:06,041
so that he could pull it over and quickly get
it back into solution to save the film.
1130
01:01:06,215 --> 01:01:09,151
I mean, this industry has been
built on people like that.
1131
01:01:09,318 --> 01:01:12,879
And you're not just doing it at this
level. You're doing it at this level.
1132
01:01:13,056 --> 01:01:15,524
You're doing—
You are at the tip of the spear.
1133
01:01:15,691 --> 01:01:21,527
That is an absolutely intoxicating
and addictive environment.
1134
01:01:21,697 --> 01:01:24,097
I don't have an obsession
for creativity.
1135
01:01:24,266 --> 01:01:26,895
It just is a necessary
requirement.
1136
01:01:27,070 --> 01:01:30,038
You either love it so much
you can't help it,
1137
01:01:30,205 --> 01:01:34,005
or you're a fucking idiot,
or you're a mixture of both.
1138
01:01:34,176 --> 01:01:36,645
Are you obsessive
about creativity also?
1139
01:01:36,812 --> 01:01:38,939
I don't know I don't think about it.
I-I am creative.
1140
01:01:39,114 --> 01:01:41,309
I, uh-- I-I work a lot.
1141
01:01:41,684 --> 01:01:43,297
And when I'm not working,
I'm cooking.
1142
01:01:43,298 --> 01:01:47,845
And when I'm not cooking,
I'm fucking. It's all creative work.
1143
01:01:48,023 --> 01:01:52,187
I worked as an assistant for a very,
very good Swedish director
1144
01:01:52,362 --> 01:01:54,225
in the Royal Dramatic Theatre
for several years.
1145
01:01:54,597 --> 01:01:56,622
I did small roles in his plays.
1146
01:01:56,798 --> 01:02:00,895
And I assisted and did-- and did a lot
of assistant work. And I loved it.
1147
01:02:01,069 --> 01:02:04,005
And after a while,
you feel how he feels.
1148
01:02:04,174 --> 01:02:06,663
You think how he thinks.
1149
01:02:06,841 --> 01:02:11,336
And-And you learn to see
what's going on with his eyes.
1150
01:02:11,713 --> 01:02:15,115
And that's a fantastic
revelation as an assistant.
1151
01:02:18,988 --> 01:02:22,787
This was a vicarious experience.
1152
01:02:22,958 --> 01:02:28,089
I'm experiencing something through
somebody else's genius or whatever it is.
1153
01:02:28,263 --> 01:02:30,856
You go with it,
and you work with it.
1154
01:02:31,032 --> 01:02:34,627
And then you learn from it.
And you get the hang of it.
1155
01:02:34,803 --> 01:02:39,672
And then Stanley would suddenly say,
"Changed my mind. You're starting all over again".
1156
01:02:39,842 --> 01:02:41,603
What difference
does it make to me?
1157
01:02:41,776 --> 01:02:45,837
I'm at the service of him, because
he's at the service of his movie.
1158
01:02:47,081 --> 01:02:50,949
And the thing was
that I wanted--
1159
01:02:51,119 --> 01:02:56,955
I wanted to be with Stanley,
work with Stanley.
1160
01:02:57,124 --> 01:03:00,252
Do all that stuff.
I just wanted to.
1161
01:03:00,428 --> 01:03:05,057
He was the most brilliant, fantastic
filmmaker of the 20th century.
1162
01:03:05,232 --> 01:03:08,259
And how honored was I
1163
01:03:08,436 --> 01:03:13,031
to be able to work for him,
hmm, for all those years?
1164
01:03:13,207 --> 01:03:15,971
I have noticed for a very long time,
since I was very young,
1165
01:03:17,145 --> 01:03:19,908
that how--what kind of impact
Stanley had on him.
1166
01:03:20,080 --> 01:03:23,278
How important that was, even
though I didn't always like it.
1167
01:03:23,451 --> 01:03:28,183
But kind of always known that that was his,
you know, that's what he needed as well.
1168
01:03:30,023 --> 01:03:31,786
My dad, who I loved--
1169
01:03:32,960 --> 01:03:34,928
I loved him--
1170
01:03:35,096 --> 01:03:38,724
he'd sit down at the piano
and he used to sing "La Mer" to me.
1171
01:03:38,900 --> 01:03:41,424
It was just wonderful
to stand there, and he'd be playing,
1172
01:03:41,802 --> 01:03:43,429
and he'd be looking at me
while he was singing it.
1173
01:03:43,804 --> 01:03:45,999
You felt like,
"Oh, this is just for me".
1174
01:03:46,173 --> 01:03:47,835
And whether
he understood or not,
1175
01:03:48,008 --> 01:03:53,172
that song permeated me
over many years so deeply
1176
01:03:53,345 --> 01:03:57,680
that it really became,
and still is,
1177
01:03:57,851 --> 01:04:02,311
one of those beautiful songs I can
hear over and over and over again.
1178
01:04:05,257 --> 01:04:09,284
During the first World War, when my
father was a child and living in Belgium,
1179
01:04:09,463 --> 01:04:12,796
the Germans
had come to his house.
1180
01:04:12,966 --> 01:04:15,365
There was just him
and his mother there.
1181
01:04:15,735 --> 01:04:19,899
And his father was part of the
Resistance to the German invasion,
1182
01:04:20,072 --> 01:04:21,903
and they'd come looking for him.
1183
01:04:22,074 --> 01:04:26,477
And his mother either couldn't or wouldn't
say what she knew about where he was.
1184
01:04:26,846 --> 01:04:29,940
They took her out into
the backyard and they shot her
1185
01:04:30,117 --> 01:04:33,381
and made my father watch
the incident.
1186
01:04:33,753 --> 01:04:38,213
He was a very, very volatile person
for the rest of his life.
1187
01:04:38,390 --> 01:04:39,982
What was the household like?
1188
01:04:40,159 --> 01:04:42,888
It could be
explosive at times.
1189
01:04:43,062 --> 01:04:44,963
-Fraught, I think is--
-Yes.
1190
01:04:45,131 --> 01:04:47,793
-...is how I remember it.
-Yes. I'm, uh--
1191
01:04:47,968 --> 01:04:49,366
-What, when Father was alive?
-Mm.
1192
01:04:49,535 --> 01:04:50,432
- Yes.
- Oh, yes.
1193
01:04:50,803 --> 01:04:52,896
You had to do just
the slightest thing
1194
01:04:53,072 --> 01:04:55,302
to get him
to flip his type.
1195
01:04:55,474 --> 01:05:01,379
I think we just tried not to put ourselves into
a position which would engender any criticism.
1196
01:05:01,547 --> 01:05:04,515
I think that-that's really
what we tried to do.
1197
01:05:04,884 --> 01:05:09,411
Uh, keep your heads down
and keep out of the way?
1198
01:05:09,789 --> 01:05:11,222
He died when I was eight.
1199
01:05:11,390 --> 01:05:14,847
I remember it was
a beautiful summer morning.
1200
01:05:15,026 --> 01:05:20,397
And what was funny for me, my mother and
my older brother were painting the hallway.
1201
01:05:23,234 --> 01:05:25,896
And before I could say anything else,
she just hushed me up.
1202
01:05:26,070 --> 01:05:27,799
And I looked at her face,
1203
01:05:27,972 --> 01:05:33,774
and I'd never seen such
a peaceful face in my life.
1204
01:05:33,945 --> 01:05:37,880
And she said, "Go into your bedroom
and just sit there quietly and think".
1205
01:05:38,048 --> 01:05:41,849
Of course I was thinking, "Well, we'll never
go to the cinema with him again.
1206
01:05:42,020 --> 01:05:46,117
We'll never walk down to the sweet shop
on a Sunday morning with him again".
1207
01:05:46,292 --> 01:05:50,818
And then you also thought, "Well, I
won't ever get slapped by him again.
1208
01:05:50,995 --> 01:05:54,794
And I won't have to watch him trying
to kill my eldest brother again".
1209
01:05:54,966 --> 01:05:58,458
And while I was thinking all these things,
all I could hear was these paintbrushes going...
1210
01:06:03,407 --> 01:06:06,969
Bit by bit,
we kind of rebuilt our lives.
1211
01:06:07,145 --> 01:06:10,137
But, of course, we were
caretakers of the school,
1212
01:06:10,315 --> 01:06:13,943
so it meant that
we had a job to do every night.
1213
01:06:14,117 --> 01:06:18,213
When it came to Stanley,
you see, I kind of got it in a way.
1214
01:06:18,388 --> 01:06:22,223
I just understood
from my experience of my dad,
1215
01:06:22,392 --> 01:06:24,383
you take a step back
1216
01:06:24,561 --> 01:06:28,964
so you weren't being abused.
1217
01:06:29,132 --> 01:06:33,159
You just stood back, and you didn't
confront, you didn't challenge.
1218
01:06:33,338 --> 01:06:38,274
You just let them blast their way out
of whatever it was
1219
01:06:38,442 --> 01:06:40,171
they had a problem with.
1220
01:06:40,344 --> 01:06:43,609
I think that's what I bless Stanley
for more than anything else
1221
01:06:43,981 --> 01:06:47,973
is he kind of helped me
to understand who I am.
1222
01:06:48,151 --> 01:06:51,609
The thing with Stanley was,
you worked for him,
1223
01:06:51,988 --> 01:06:55,891
but you also worked with him,
and he gave you that latitude.
1224
01:06:56,060 --> 01:06:58,187
It's not about what
I want to be anymore.
1225
01:06:58,362 --> 01:07:01,489
It's about how I am.
1226
01:07:01,664 --> 01:07:04,395
You know, the head of Warner Bros.
once said to me on a visit to London,
1227
01:07:04,568 --> 01:07:06,399
shortly before Stanley died,
you know, he said,
1228
01:07:06,570 --> 01:07:10,631
"It's remarkable how low
his production costs are".
1229
01:07:11,008 --> 01:07:13,168
And I said, "Well, it's because,
quite frankly, he does everything.
1230
01:07:13,342 --> 01:07:15,640
He's Stanley Kubrick, and he—
1231
01:07:16,013 --> 01:07:18,344
The only thing
he doesn't do is act".
1232
01:07:18,514 --> 01:07:20,244
He acted once, actually.
1233
01:07:20,417 --> 01:07:24,284
He did do a performance
once for Leon.
1234
01:07:24,453 --> 01:07:28,321
Good evening. I'm sorry not to be able
to be with you tonight
1235
01:07:28,491 --> 01:07:30,926
to receive this great honor.
1236
01:07:31,093 --> 01:07:34,358
People came, and they set up
the cue card. I had the camera.
1237
01:07:34,531 --> 01:07:40,093
So, as usual, the guys who set up the cue
cards were going to be there operating.
1238
01:07:40,269 --> 01:07:45,104
And Stanley said, "Uh, no, no, no. And,
um, uh, could you-- could you go?"
1239
01:07:45,274 --> 01:07:47,504
So in the end,
I was operating the camera
1240
01:07:47,677 --> 01:07:51,044
and having to operate
the cue card at the same time.
1241
01:07:51,213 --> 01:07:55,275
And we did it again, and it would be, "Leon,
you're moving it too fast, the cue card".
1242
01:07:55,451 --> 01:07:58,045
Or, "Leon,
you're moving it too slow"
1243
01:07:58,221 --> 01:08:02,316
When he finished,
he started walking backwards.
1244
01:08:04,460 --> 01:08:08,157
And I said,
"Why are you doing that?"
1245
01:08:08,331 --> 01:08:12,062
And he said, "Well, you know, kind of
finishing it off, you know"
1246
01:08:12,234 --> 01:08:14,168
And I said, "I think
it would be better, really,
1247
01:08:14,337 --> 01:08:18,705
if I just kind of put
a big fade on the camera
1248
01:08:19,075 --> 01:08:21,441
so that you weren't
there anymore.
1249
01:08:21,610 --> 01:08:23,201
We just went to black,
you know?"
1250
01:08:23,378 --> 01:08:25,939
It was quite tortuous for him.
1251
01:08:26,114 --> 01:08:30,245
I had a feeling that everything
around Leon and Stanley
1252
01:08:30,418 --> 01:08:35,685
was a studio for, um,
filmmaking.
1253
01:08:36,057 --> 01:08:40,391
High and low,
small details, big things.
1254
01:08:40,563 --> 01:08:45,966
It was like coming to a creative
workshop, very creative atmosphere.
1255
01:08:48,169 --> 01:08:51,036
- So, Leon, yeah?
- Mm-hmm?
1256
01:08:51,206 --> 01:08:53,003
Uh, we, have we--
you been recording this?
1257
01:08:53,174 --> 01:08:54,506
You've been talking, yeah.
1258
01:08:54,676 --> 01:08:57,008
Have you more wigs?
Yes.
1259
01:08:57,178 --> 01:08:59,373
- Let's try something.
- All right, okay.
1260
01:08:59,547 --> 01:09:02,106
You look like you've
lost weight anyway.
1261
01:09:02,283 --> 01:09:04,217
They asked me to come to London.
1262
01:09:04,386 --> 01:09:07,321
It was just me and Stanley
and Leon in the room.
1263
01:09:07,489 --> 01:09:10,616
-A little bit too down maybe.
- Look at me.
1264
01:09:10,791 --> 01:09:14,228
Ah. Just stand with your legs
a bit straighter, yeah.
1265
01:09:14,396 --> 01:09:15,522
With, uh--
1266
01:09:15,697 --> 01:09:17,631
Any way you want.
But not the way you were, no.
1267
01:09:17,799 --> 01:09:19,391
Just, uh, moving—
Anything.
1268
01:09:19,567 --> 01:09:20,659
Whatever you feel
comfortable.
1269
01:09:21,036 --> 01:09:23,061
Oh, I feel very uncomfortable.
1270
01:09:25,339 --> 01:09:27,637
You haven't been a model
I see, huh?
1271
01:09:27,808 --> 01:09:30,743
-No. No.
1272
01:09:31,112 --> 01:09:33,079
Oh, these are
from Eyes Wide Shut.
1273
01:09:33,247 --> 01:09:38,709
You know, when I was playing Red
Cloak for a bit of makeup touch-up.
1274
01:09:39,086 --> 01:09:43,489
Although I never understood it, seeing as I was
wearing a mask all the time. I never—
1275
01:09:43,658 --> 01:09:46,421
What was the feeling
when he called you to be MC or--
1276
01:09:46,593 --> 01:09:48,424
Oh, well, embarrassed.
1277
01:09:48,595 --> 01:09:52,429
Because I was actually doing
a screen test for the MC.
1278
01:09:52,600 --> 01:09:55,535
And I'd seen about 30,
35 actors.
1279
01:09:55,703 --> 01:09:58,728
And I'm auditioning, he was
a really well-known actor,
1280
01:09:59,106 --> 01:10:02,166
and suddenly this phone call came
through, so I picked up the phone.
1281
01:10:02,342 --> 01:10:05,709
And he said, "Leon, I just decided.
You're gonna play it".
1282
01:10:06,080 --> 01:10:07,446
And put the phone down.
That was it.
1283
01:10:07,614 --> 01:10:10,674
May I have the password,
please?
1284
01:10:10,850 --> 01:10:14,115
I just felt that I could
build on it for every take.
1285
01:10:14,288 --> 01:10:18,281
And you weren't afraid of going
too far or going over the top.
1286
01:10:18,459 --> 01:10:21,223
You could just keep going
and keep going,
1287
01:10:21,394 --> 01:10:24,489
just like when I was
working on Barry Lyndon.
1288
01:10:24,664 --> 01:10:28,294
This is what we had to do every day.
They were the lighting plans.
1289
01:10:28,469 --> 01:10:32,268
So we went around together
every night at like 1:00 am.
1290
01:10:32,438 --> 01:10:35,737
And we would take the readings
from the lights.
1291
01:10:36,110 --> 01:10:40,137
And then I had to send
a fax to the DOP
1292
01:10:40,314 --> 01:10:43,374
with a laid-out plan
of every light.
1293
01:10:43,548 --> 01:10:46,541
But isn't that what the
cinematographer is supposed to do himself?
1294
01:10:46,719 --> 01:10:51,213
Yes. But you know, Stanley
never trusted anybody.
1295
01:10:51,390 --> 01:10:53,290
He just didn't.
1296
01:10:53,459 --> 01:10:59,159
It must have been very difficult for people,
you know, who are serious professionals
1297
01:10:59,332 --> 01:11:03,428
to sort of go through
that kind of,
1298
01:11:03,604 --> 01:11:07,699
I don't know, examination,
for want of a better word.
1299
01:11:07,873 --> 01:11:09,705
But he had a specific
look that he wanted?
1300
01:11:09,876 --> 01:11:13,242
Yeah, he did. And he wanted to
keep it once he found it.
1301
01:11:13,412 --> 01:11:15,812
On one of the days, Leon
pulled me aside and he said,
1302
01:11:16,182 --> 01:11:18,650
"You know, Stanley really
only saw your tape".
1303
01:11:18,818 --> 01:11:21,343
And I was like, "Oh, thanks, Leon.
That's really cool".
1304
01:11:21,521 --> 01:11:24,251
He said, "No, really,
yours is the only tape I put in.
1305
01:11:24,423 --> 01:11:27,654
So, you know, Stanley looked at it and
went, ‘Great, yeah. Let's-Let's have him.'
1306
01:11:27,827 --> 01:11:31,227
So just let you know, you know, you were, uh,
great on the day, and that's why I booked you
1307
01:11:31,396 --> 01:11:33,296
and really glad that
you're part of this".
1308
01:11:33,465 --> 01:11:35,558
And I was like, "Oh, Leon,
thank you, man. This really--
1309
01:11:35,734 --> 01:11:39,227
Wow, that's a lot of, um,
high praise coming from you and—"
1310
01:11:39,405 --> 01:11:42,169
Leon, he was always working,
never sleeping.
1311
01:11:42,341 --> 01:11:44,467
I don't know
when he slept at all.
1312
01:11:44,643 --> 01:11:48,910
In the Masked Ball scene, I'm playing
eight different people, including the Red Cloak.
1313
01:11:49,281 --> 01:11:52,183
You know, we'd finish a take
and Stanley'd say,
1314
01:11:52,350 --> 01:11:57,344
"Leon, go down and find the shot that
we took, like, two weeks ago".
1315
01:11:57,522 --> 01:12:03,392
I was on these six-inch-high platforms
in this full-dress costume.
1316
01:12:03,562 --> 01:12:05,690
I'd have to run down
this corridor,
1317
01:12:05,865 --> 01:12:07,923
'cause it had to be "Now, now"
1318
01:12:08,299 --> 01:12:12,463
And then I'd have to search through all
these slates and put it up on a Steenbeck.
1319
01:12:12,637 --> 01:12:14,366
And he'd come down
and we'd look at it.
1320
01:12:14,539 --> 01:12:16,404
And he'd say,
"Great. Now, get back up there".
1321
01:12:16,576 --> 01:12:18,509
So I'd be running
back up to the set.
1322
01:12:18,677 --> 01:12:20,542
And then we were up
and running again.
1323
01:12:21,479 --> 01:12:25,277
You know, that's what Stanley
grew to look like.
1324
01:12:25,450 --> 01:12:27,884
And you could see
he was kind of tired.
1325
01:12:28,254 --> 01:12:31,949
I mean, some people have said,
unkindly, that they thought he'd lost it,
1326
01:12:32,324 --> 01:12:35,259
but I can tell you, you were there with
him every day, that was the last thing.
1327
01:12:35,427 --> 01:12:40,364
He and I and Margaret Adams,
who was his coordinator,
1328
01:12:40,532 --> 01:12:42,396
we were the last people
out of the studio.
1329
01:12:42,566 --> 01:12:44,431
And it would be
3:00 or 4:00 in the morning.
1330
01:12:44,602 --> 01:12:46,502
But it was a ritual
which we always had.
1331
01:12:46,670 --> 01:12:49,696
When it was a wrap, and
when everyone left the studio,
1332
01:12:49,873 --> 01:12:52,865
he would come in to my office
and say, "Let's have a talk".
1333
01:12:53,244 --> 01:12:58,204
And then we'd talk about everything
that had gone well that day.
1334
01:12:58,382 --> 01:13:00,213
Who tried hard, who didn't.
1335
01:13:00,384 --> 01:13:03,410
We were always looking at
material that was shot yesterday
1336
01:13:03,587 --> 01:13:05,577
or the day before
or what have you.
1337
01:13:05,756 --> 01:13:07,815
We were shooting,
and at the same time,
1338
01:13:07,992 --> 01:13:10,552
the Venice Film Festival
had announced
1339
01:13:10,728 --> 01:13:15,995
that they were going to celebrate the
filmmaker Stanley Kubrick.
1340
01:13:16,367 --> 01:13:18,835
But they needed copies
of all his films.
1341
01:13:19,003 --> 01:13:22,666
So I was having to crank
those out of the lab.
1342
01:13:22,840 --> 01:13:25,502
And at the same time--
1343
01:13:25,676 --> 01:13:29,476
we were making a new internegative
of A Clockwork Orange.
1344
01:13:29,646 --> 01:13:33,708
And at the same time, I was dialogue
coaching, casting and God knows what.
1345
01:13:33,883 --> 01:13:36,010
And I just thought
I was going to explode.
1346
01:13:36,387 --> 01:13:41,380
He was getting tireder
and tireder and tireder.
1347
01:13:41,557 --> 01:13:46,551
You know, there were some days when we were
driving home from this location in Norfolk.
1348
01:13:46,729 --> 01:13:49,027
And when he got out of the car,
you kind of thought,
1349
01:13:49,400 --> 01:13:52,664
he's not even going to find
a way to the front door.
1350
01:13:52,835 --> 01:13:54,700
But we're parked
right in front of it.
1351
01:13:54,871 --> 01:13:58,000
If he bent down on the floor
to pick something up,
1352
01:13:58,374 --> 01:14:01,502
then I had to bend down
and pick Stanley up.
1353
01:14:01,678 --> 01:14:06,843
I think that last week
was totally exhausting for him.
1354
01:14:07,016 --> 01:14:07,183
On a Saturday afternoon,
I went down to the supermarket.
1355
01:14:07,184 --> 01:14:10,584
On a Saturday afternoon,
I went down to the supermarket.
1356
01:14:10,753 --> 01:14:15,452
My phone rang,
and I answered it.
1357
01:14:15,625 --> 01:14:18,719
And it was Stanley.
And there we--
1358
01:14:20,629 --> 01:14:23,724
I was standing,
leaning up against my car,
1359
01:14:23,900 --> 01:14:26,460
and we were talking
for two and a half hours.
1360
01:14:26,637 --> 01:14:31,368
It was eerie simply because it
was that same kind of gentleness
1361
01:14:31,541 --> 01:14:36,672
since the very first day I met him
when he said, "Hello, Leon. I'm Stanley".
1362
01:14:36,846 --> 01:14:40,906
Everything was rational
and measured and gentle.
1363
01:14:41,083 --> 01:14:44,576
More relaxed than it had been for a--
for-for quite a while,
1364
01:14:44,753 --> 01:14:47,723
because you're in the middle
of this mayhem.
1365
01:14:47,889 --> 01:14:51,882
Um, but it was.
It was.
1366
01:14:52,060 --> 01:14:54,995
That was the last contact
I had with him.
1367
01:14:55,364 --> 01:14:57,662
And then, of course,
1368
01:14:57,833 --> 01:15:01,826
early hours of Sunday morning,
that's when he died, you know?
1369
01:15:03,739 --> 01:15:08,438
I was told that it
looked as if he had been
1370
01:15:08,610 --> 01:15:12,444
trying to reach
for an oxygen bottle...
1371
01:15:13,682 --> 01:15:15,740
that he had in his bedroom.
1372
01:15:15,917 --> 01:15:18,408
Stanley Kubrick
has died at the age of 70,
1373
01:15:18,586 --> 01:15:20,817
one of the greatest and most
controversial masters of cinema.
1374
01:15:20,989 --> 01:15:22,547
The director Stanley Kubrick,
1375
01:15:22,724 --> 01:15:26,091
one of film's greatest yet most
controversial figures, died today.
1376
01:15:26,460 --> 01:15:31,797
Kubrick was revered by his peers for movies like
2001:A Space Odyssey and A Clockwork Orange.
1377
01:15:31,967 --> 01:15:36,028
He'd just finished what
was to be his last film, Eyes Wide Shut.
1378
01:15:40,074 --> 01:15:42,975
The studio was--
was in shock for a while.
1379
01:15:43,144 --> 01:15:45,773
And because Stanley,
1380
01:15:45,947 --> 01:15:50,042
when he was making the film and getting it
ready for delivery as a finished piece of work,
1381
01:15:50,418 --> 01:15:52,545
as a finished film
to the studio,
1382
01:15:52,720 --> 01:15:56,418
that part of it was now missing.
1383
01:15:56,591 --> 01:16:01,823
So there was Leon Vitali,
who was the key factor in all of this.
1384
01:16:01,995 --> 01:16:04,054
He'd been through the process
of making the film.
1385
01:16:04,432 --> 01:16:08,425
Leon Vitali was probably
the most important person
1386
01:16:08,602 --> 01:16:11,594
from what I call
the Kubrick stable.
1387
01:16:11,772 --> 01:16:14,899
I have to tell you. It was a very
touching scene at the Dorset Hotel.
1388
01:16:15,075 --> 01:16:18,841
There was Leon,
eyes red-rimmed with tears,
1389
01:16:19,013 --> 01:16:22,574
but determined, in the face of
chairman of the board of the company,
1390
01:16:22,750 --> 01:16:24,082
the head of
Warner Bros. technical,
1391
01:16:24,452 --> 01:16:25,942
Stanley Kubrick's
brother-in-law,
1392
01:16:26,120 --> 01:16:28,953
determined that he was
going to do whatever he could
1393
01:16:29,123 --> 01:16:32,752
to finish Eyes Wide Shut
as Stanley would have wanted it.
1394
01:16:32,927 --> 01:16:34,588
And that's the greatest
compliment I can pay.
1395
01:16:34,762 --> 01:16:40,563
Because that speaks not of personal
kudos but of a commitment to.
1396
01:16:40,734 --> 01:16:44,602
The person that, you know, you had
this relationship with for 30 years,
1397
01:16:44,772 --> 01:16:47,172
every single day,
sacrificed your life.
1398
01:16:47,541 --> 01:16:52,170
they're gone, and now you're left
to do this last piece of their work.
1399
01:16:52,546 --> 01:16:55,845
And then you're having a bunch of
other people, like, not respecting you
1400
01:16:56,015 --> 01:16:58,541
and treating you
like shit about it.
1401
01:16:58,719 --> 01:17:00,743
It was bad.
It was a bad time.
1402
01:17:00,920 --> 01:17:06,586
It was easier to work and live by
those standards and that code.
1403
01:17:06,759 --> 01:17:11,787
I think it was harder
as an assistant to demand the same.
1404
01:17:11,965 --> 01:17:13,830
- Was it easy?
- No.
1405
01:17:13,999 --> 01:17:16,662
While he was alive,
we fought the battles.
1406
01:17:16,836 --> 01:17:18,861
Of course we did,
but he was there.
1407
01:17:19,038 --> 01:17:22,099
And everything was about him.
1408
01:17:24,178 --> 01:17:28,840
Now it was about
what everybody thought...
1409
01:17:30,083 --> 01:17:32,017
he was about.
1410
01:17:32,185 --> 01:17:35,518
I mean, there were people just crawling out
of the woodwork, being as obstructive,
1411
01:17:35,688 --> 01:17:38,122
like they all wanted
to be the ones
1412
01:17:38,290 --> 01:17:42,091
who were gonna now tell us
how things were gonna be done.
1413
01:17:42,262 --> 01:17:46,198
And so sticking that picture up there in
my office, I could just look at that picture.
1414
01:17:46,566 --> 01:17:48,931
And I just thought, well, no,
this is why you're doing it.
1415
01:17:49,101 --> 01:17:53,801
Everything in this picture doesn't
really even describe the rest of it.
1416
01:17:53,973 --> 01:17:56,134
Because at that time,
1417
01:17:56,308 --> 01:18:02,042
I was also checking every single transfer
from every country in the world.
1418
01:18:02,214 --> 01:18:06,275
One in five prints that were
shown in theaters in America
1419
01:18:06,653 --> 01:18:09,086
was checked from
the first to the last reel.
1420
01:18:09,254 --> 01:18:13,212
I think there was something like
2,500 prints came to America.
1421
01:18:13,592 --> 01:18:14,786
So how did you collapse?
1422
01:18:14,960 --> 01:18:16,689
I'm gonna tell you this.
1423
01:18:16,862 --> 01:18:22,164
And it's not to make myself
a hero or anything like that.
1424
01:18:22,335 --> 01:18:26,600
I did two 36-hour sessions
1425
01:18:26,772 --> 01:18:29,206
in a screening room at the lab.
1426
01:18:29,575 --> 01:18:33,671
And I had to make a call
every now and then to say,
1427
01:18:33,845 --> 01:18:37,281
"Could somebody come down here
and keep their eye on the print?"
1428
01:18:37,648 --> 01:18:43,212
Because I had to run off
and throw up, I was so sick.
1429
01:18:43,589 --> 01:18:44,920
I was so sick.
1430
01:18:45,090 --> 01:18:48,058
Our working days
were anything, 15, 18 hours.
1431
01:18:48,225 --> 01:18:50,990
Leon was doing 24 hours a day,
seven days a week.
1432
01:18:51,163 --> 01:18:52,790
I don't think I want
to talk about this.
1433
01:18:52,965 --> 01:18:55,160
I don't know when he ever slept.
1434
01:18:55,334 --> 01:18:57,962
They had released a DVD set,
1435
01:18:58,136 --> 01:19:02,698
because they'd done so much heavy advertising
timed with the release of Eyes Wide Shut.
1436
01:19:02,873 --> 01:19:04,204
It was a bit of a disaster.
1437
01:19:04,375 --> 01:19:07,242
There was so much
angry reaction to it,
1438
01:19:07,613 --> 01:19:11,844
like, how could you just do
this to the master's oeuvre?
1439
01:19:12,016 --> 01:19:14,917
When you do that, it's not a case of
just sticking a piece of film into a machine,
1440
01:19:15,086 --> 01:19:16,314
and it comes out
in a new format.
1441
01:19:16,687 --> 01:19:18,086
You have to do everything again.
1442
01:19:18,255 --> 01:19:21,122
And you have to have people like Leon
who knew the films backwards.
1443
01:19:21,292 --> 01:19:25,695
I authorized
incurring the cost
1444
01:19:25,863 --> 01:19:28,696
for perfect mastering
and digitalization.
1445
01:19:28,866 --> 01:19:31,664
Remastered again
1446
01:19:31,836 --> 01:19:37,604
and in yet a higher quality format
than had been available in VHS.
1447
01:19:37,774 --> 01:19:41,370
Without a doubt, there was only one man that
could have, uh, headed that restoration effort
1448
01:19:41,746 --> 01:19:43,304
and that was Leon.
1449
01:19:43,681 --> 01:19:48,141
Someone like Leon, who had that wonderful
grasp of the production process
1450
01:19:48,318 --> 01:19:52,652
and the distribution process,
which is quite a rare animal.
1451
01:19:52,822 --> 01:19:56,350
You learn the film by working
with it and printing it, you know?
1452
01:19:56,727 --> 01:20:01,129
And if you've printed it for 15 years,
you know-- You know the negative.
1453
01:20:01,297 --> 01:20:02,993
And I didn't.
1454
01:20:03,166 --> 01:20:04,794
It was that daunting.
1455
01:20:04,969 --> 01:20:08,097
He was trained in the way to
know how it was supposed to sound,
1456
01:20:08,272 --> 01:20:10,068
know what to do with the tracks,
1457
01:20:10,240 --> 01:20:12,674
know how it was supposed to look and
know how to handle the negatives.
1458
01:20:12,842 --> 01:20:14,935
And he was the only person
who knew that.
1459
01:20:15,111 --> 01:20:20,242
His final part of his job was
basically preserving everything.
1460
01:20:20,417 --> 01:20:24,683
Making sure it was in good order, making
sure it was all vaulted securely on the shelves.
1461
01:20:24,854 --> 01:20:28,085
So he packed up,
and he came to the US.
1462
01:20:28,258 --> 01:20:31,318
Somebody has to the standard-bearer
for that thought process.
1463
01:20:31,695 --> 01:20:33,252
And this is where Leon comes in.
1464
01:20:33,430 --> 01:20:38,732
Leon was tasked with this kind of
Herculean effort to move the ball ahead,
1465
01:20:38,902 --> 01:20:42,429
and then take all the flack from the people who
thought that this shouldn't be done at all.
1466
01:20:42,806 --> 01:20:47,175
And Leon was the person who was left
standing there when all the knives came out.
1467
01:20:47,343 --> 01:20:49,970
And I know that he took
a huge amount of shit
1468
01:20:50,146 --> 01:20:53,377
for what Stanley had done
to people for many, many years.
1469
01:20:53,750 --> 01:20:55,217
Because Stanley
wasn't around anymore.
1470
01:20:55,385 --> 01:20:59,014
And it was the Kubrick gang, Chris Young
and Jan, the Warner Bros. people.
1471
01:20:59,188 --> 01:21:03,353
They were known for being tough
and not taking any bullshit from anybody
1472
01:21:03,726 --> 01:21:06,423
and doing what they wanted to do because
they had this guy who had proven it.
1473
01:21:06,795 --> 01:21:09,821
He was unique. So Warners
wasn't going to say no.
1474
01:21:09,998 --> 01:21:11,693
The critics weren't
going to say yes.
1475
01:21:11,867 --> 01:21:13,893
And Leon was caught
in this position in between
1476
01:21:14,069 --> 01:21:16,937
of having to be the guy
that had to address all parties.
1477
01:21:17,107 --> 01:21:18,471
When I'm working on a film,
1478
01:21:18,842 --> 01:21:22,402
I need to learn the production
history of the film, the archaeology.
1479
01:21:22,778 --> 01:21:24,336
And you have to know
how it was made.
1480
01:21:24,513 --> 01:21:27,380
And when you got it, it's
that the film speaks to you.
1481
01:21:27,750 --> 01:21:31,186
Just to recreate what
Stanley had done originally
1482
01:21:31,353 --> 01:21:35,152
took two to three years of
research and finding masters
1483
01:21:35,323 --> 01:21:37,383
and going and proving
that that was exactly what it was.
1484
01:21:37,760 --> 01:21:39,227
And then you could start
to do your work.
1485
01:21:39,394 --> 01:21:42,489
Barry Lyndon, it's a lot
of long, long, long shots.
1486
01:21:42,865 --> 01:21:45,731
And often it's outside.
Often they're landscape exteriors.
1487
01:21:45,900 --> 01:21:49,302
Leon always knew how bright
it was supposed to be,
1488
01:21:49,471 --> 01:21:52,031
how contrasty it was supposed to be,
how rich or how dense.
1489
01:21:52,207 --> 01:21:55,835
And you realize as you work
with him that his skills are enormous.
1490
01:21:56,010 --> 01:21:59,878
And then you finish it, and you realize
that it's not really finished at all,
1491
01:22:00,047 --> 01:22:03,017
because Leon then had
the task of moving into Warner Bros.,
1492
01:22:03,185 --> 01:22:05,244
where he was the only
person who was left,
1493
01:22:05,420 --> 01:22:08,013
and fighting for another
transfer to be done,
1494
01:22:08,189 --> 01:22:10,487
or something to be kept up
in a certain way.
1495
01:22:10,858 --> 01:22:12,485
All of a sudden,
it's Leon against the world.
1496
01:22:12,860 --> 01:22:14,384
And they were just
grinding him down,
1497
01:22:14,562 --> 01:22:18,055
because Warners had exuded goodwill way
beyond what anybody would have done
1498
01:22:18,233 --> 01:22:19,529
in going through the process.
1499
01:22:19,901 --> 01:22:24,031
I got, you know,
people calling me saying,
1500
01:22:24,205 --> 01:22:28,335
"You know what they're saying about you right
now is that you're looking for problems".
1501
01:22:28,509 --> 01:22:31,069
No, we're not looking
for problems.
1502
01:22:31,244 --> 01:22:33,303
We were never looking
for problems.
1503
01:22:33,480 --> 01:22:37,440
But if there were problems,
you have to point them out.
1504
01:22:37,819 --> 01:22:39,343
You have to.
1505
01:22:39,521 --> 01:22:45,048
You know, I mean, in all honor,
you have to say, "This isn't right".
1506
01:22:45,225 --> 01:22:48,855
So he started getting thinner
and thinner and sicker and sicker.
1507
01:22:49,030 --> 01:22:51,498
He looked very gaunt,
a bit scared.
1508
01:22:51,866 --> 01:22:55,096
I weighed in
at one point, 65 pounds.
1509
01:22:55,269 --> 01:22:59,170
This is when I wasn't very well,
and it was my affirmation.
1510
01:22:59,340 --> 01:23:02,934
"I am Leon Vitali.
I'm healing myself".
1511
01:23:03,109 --> 01:23:05,578
He was always present for the work,
a hundred percent, more.
1512
01:23:05,947 --> 01:23:08,813
But he's, you know, everybody
says, like a cockroach.
1513
01:23:08,982 --> 01:23:12,918
Not a great term, but there's nothing
that'll stop him. Just keeps going.
1514
01:23:13,087 --> 01:23:17,114
Eventually, they gave his office away and they
gave him a desk in the hallway at Warner Bros.
1515
01:23:17,291 --> 01:23:19,121
And he was sitting there alone,
1516
01:23:19,292 --> 01:23:22,261
still going through all the files,
making sure all the things were done.
1517
01:23:22,429 --> 01:23:25,398
And if somebody wanted to screen
2001, he had to be there for that.
1518
01:23:25,565 --> 01:23:29,433
No one else was gonna followthrough
with the level of maniacal detail
1519
01:23:29,603 --> 01:23:32,037
that only Stanley
or only Leon could have done.
1520
01:23:32,205 --> 01:23:34,002
And it shows in the work.
1521
01:23:34,174 --> 01:23:37,371
It's this body of work that exists today
that never would have existed.
1522
01:23:37,544 --> 01:23:41,502
Because Leon took the sweat equity
of all those years with Stanley.
1523
01:23:41,882 --> 01:23:45,147
Leon righted every
single wrong that was done.
1524
01:23:45,317 --> 01:23:48,116
He basically
preserved the process
1525
01:23:48,288 --> 01:23:51,554
so that for future generations
that will get to see Stanley's work,
1526
01:23:51,925 --> 01:23:54,290
they will see it
the way the master made them.
1527
01:23:54,461 --> 01:23:58,955
That will always be Leon's
imprint on Stanley Kubrick's legacy.
1528
01:24:07,006 --> 01:24:09,600
Well, right now in
Los Angeles, California, there is an exhibit.
1529
01:24:09,975 --> 01:24:12,102
Director Stanley Kubrick
arguably made--
1530
01:24:12,279 --> 01:24:14,509
And then the exhibit
comes about.
1531
01:24:14,681 --> 01:24:16,910
And there's this big opening
and a world tour.
1532
01:24:17,081 --> 01:24:19,380
And Leon, kinda not really
a part of it.
1533
01:24:19,551 --> 01:24:21,348
It felt like Leon
was really dismissed.
1534
01:24:21,520 --> 01:24:26,151
All these, like, experts on Stanley talking
about Stanley and what he was like.
1535
01:24:26,326 --> 01:24:30,022
Here is this person still standing in
the corner, how he always would be,
1536
01:24:30,195 --> 01:24:33,494
who's worked with him from acting,
from cinematography, everything.
1537
01:24:33,666 --> 01:24:35,965
And meanwhile,
it was like Leon didn't exist.
1538
01:24:36,135 --> 01:24:37,967
I guess the opening,
I guess, or the presentation,
1539
01:24:38,137 --> 01:24:39,901
were you part of that?
1540
01:24:40,073 --> 01:24:43,666
You mean in a kind
of official capacity?
1541
01:24:44,043 --> 01:24:45,340
No, not at all.
Yeah.
1542
01:24:45,511 --> 01:24:48,378
The actual big gala thing--
Gala, mm.
1543
01:24:48,547 --> 01:24:50,447
...where people came
and spoke about Stanley.
1544
01:24:50,617 --> 01:24:53,083
Oh, no, no.
Um, no, I didn't go to that.
1545
01:24:53,251 --> 01:24:55,481
-You didn't go to that?
-No, I didn't go to that.
1546
01:24:55,654 --> 01:24:58,521
Now was that, like, choice by you or
they just didn't invite you, or...
1547
01:24:58,691 --> 01:25:01,216
Um, no, just didn't
invite me, so...
1548
01:25:01,392 --> 01:25:04,225
Leon had every right
to say, "That exhibit stinks,
1549
01:25:04,395 --> 01:25:07,091
and I want nothing
to do with it".
1550
01:25:07,265 --> 01:25:10,565
Just the opposite. He said,
"You want to go? I'm gonna take you".
1551
01:25:10,736 --> 01:25:15,298
When another friend of mine wanted to go,
Leon said, "I'll gladly take you guys again".
1552
01:25:21,045 --> 01:25:25,346
to walk through these worlds with a guy
who knows them intimately, is just incredible.
1553
01:25:25,517 --> 01:25:27,348
And he's so generous about it.
1554
01:25:27,518 --> 01:25:32,353
When I asked Leon to take a bunch of
high school film and visual arts students,
1555
01:25:32,523 --> 01:25:34,184
he said yes like this.
1556
01:25:34,359 --> 01:25:37,624
I was shocked.
It was so amazing.
1557
01:25:37,997 --> 01:25:41,022
It lifted his spirit
to be able to share.
1558
01:25:41,199 --> 01:25:43,723
I remember at
a recent Academy meeting.
1559
01:25:44,102 --> 01:25:48,732
And they were talking about people that
they needed to have an oral history with.
1560
01:25:49,107 --> 01:25:53,066
I said, "I don't understand why you guys
haven't done an oral history on Leon Vitali".
1561
01:25:53,243 --> 01:25:56,111
And I said, "You should
have done it a long time ago
1562
01:25:56,280 --> 01:25:59,545
when you were preparing
the Stanley Kubrick exhibit".
1563
01:25:59,717 --> 01:26:03,243
I found out that he went
25 or 30 times with people
1564
01:26:03,420 --> 01:26:06,549
as favors to people, just
to give them that same gift.
1565
01:26:06,724 --> 01:26:10,284
There was such a kind of emotional
attachment to so much of that material.
1566
01:26:10,460 --> 01:26:14,363
I could actually say, "Well, remember when
I was doing that, working on that".
1567
01:26:14,532 --> 01:26:16,726
There was a story about
just about every bit of it.
1568
01:26:17,100 --> 01:26:20,194
I spent hours just
looking at the lenses.
1569
01:26:20,371 --> 01:26:24,603
It felt more like I was saying good-bye
to him this time than when he died.
1570
01:26:27,677 --> 01:26:29,770
You know, some places are like people.
1571
01:26:31,282 --> 01:26:34,079
Some shine and some don't.
1572
01:26:35,386 --> 01:26:37,217
Is there something bad here?
1573
01:26:37,388 --> 01:26:42,620
And for Leon, not only did he
have to face life without his mentor,
1574
01:26:42,793 --> 01:26:48,254
he also moved to Los Angeles, initially
to work for the estate on the restoration.
1575
01:26:48,432 --> 01:26:50,695
Then he made the decision
to stay in Los Angeles.
1576
01:26:51,068 --> 01:26:54,662
And suddenly found that doors
are not easily opened.
1577
01:26:54,838 --> 01:26:57,568
- You understand? Stay out.
1578
01:26:57,740 --> 01:27:00,403
I had to help him
for a while financially.
1579
01:27:00,577 --> 01:27:05,037
Um, I guess that's kind of sad,
1580
01:27:05,214 --> 01:27:07,183
because he's worked so much.
1581
01:27:07,349 --> 01:27:09,682
You would hope that...
1582
01:27:09,853 --> 01:27:15,553
that you'd have enough to survive the
pretty simple lifestyle he lives, you know
1583
01:27:15,724 --> 01:27:17,659
Good. Finally, the last three.
We're going good.
1584
01:27:17,828 --> 01:27:19,385
I think the last two
were better than previous--
1585
01:27:19,563 --> 01:27:21,690
Stanley had
an amazing vital energy.
1586
01:27:21,865 --> 01:27:25,698
I had the license to go into
any area on the operations side.
1587
01:27:25,868 --> 01:27:30,134
But, of course, you can't do that here
because it's quite heavily demarcated.
1588
01:27:32,775 --> 01:27:35,141
Are you still
working for Stanley?
1589
01:27:35,312 --> 01:27:36,802
Of course.
1590
01:27:37,178 --> 01:27:39,169
So this is all
voluntarily at that point?
1591
01:27:39,348 --> 01:27:41,248
This is because
I love Stanley.
1592
01:27:41,417 --> 01:27:44,409
That's why I do it.
Because I love him.
1593
01:27:44,587 --> 01:27:46,112
You're not even getting paid?
1594
01:27:46,289 --> 01:27:47,812
No. So?
1595
01:27:48,191 --> 01:27:52,422
Leon is one person of many
that are like him in the business.
1596
01:27:52,595 --> 01:27:54,529
I think he's an extraordinary
example of it.
1597
01:27:54,697 --> 01:27:57,689
And I think he represents
the best of that group of people
1598
01:27:57,867 --> 01:28:00,767
who are unrecognized
for doing what they're doing.
1599
01:28:01,137 --> 01:28:04,368
You give your assistant a gift at
Christmastime, and that's their recognition.
1600
01:28:04,539 --> 01:28:07,702
But that person was crushing it
for you for 25 years.
1601
01:28:07,877 --> 01:28:11,574
How do you acknowledge them in a way
that celebrates what they've done?
1602
01:28:11,748 --> 01:28:14,112
Film is just such
a fascinating thing.
1603
01:28:14,282 --> 01:28:16,147
Requires tireless effort.
1604
01:28:16,317 --> 01:28:20,310
It is a moving train of people
getting on and off at a process,
1605
01:28:20,488 --> 01:28:24,618
but having the train with enough fuel to
continue to make it to the destination.
1606
01:28:24,792 --> 01:28:27,693
It's a very special world.
It's like the circus.
1607
01:28:27,862 --> 01:28:32,128
Whatever those worlds are, they have
an attraction that goes beyond
1608
01:28:32,300 --> 01:28:35,269
how creative your own work is,
that you're a part of it.
1609
01:28:35,437 --> 01:28:38,530
What skin color you had,
what sexual preferences you had,
1610
01:28:38,706 --> 01:28:43,507
it has always been a place to go to as
long as you function socially.
1611
01:28:43,678 --> 01:28:44,770
All right,
clear back, boys.
1612
01:28:44,946 --> 01:28:47,813
Anybody who's sort of
self-obsessed or grumpy
1613
01:28:48,182 --> 01:28:51,448
won't survive in the business,
unless he's an actor.
1614
01:28:51,619 --> 01:28:53,780
And stay there now. We're ready--
getting ready to shoot.
1615
01:28:53,955 --> 01:28:56,219
-Are you okay?
1616
01:28:57,559 --> 01:29:00,755
Leon spent years of his life,
1617
01:29:00,928 --> 01:29:04,387
almost drove himself
into an early grave
1618
01:29:04,566 --> 01:29:08,662
because the prints needed to be
as good as they possibly could.
1619
01:29:08,836 --> 01:29:12,498
All those other people,
if you took out one person,
1620
01:29:12,673 --> 01:29:14,664
there'd be something
missing in that film.
1621
01:29:14,842 --> 01:29:17,811
This is like all
a bunch of Leons.
1622
01:29:17,979 --> 01:29:20,846
All these people
below the line
1623
01:29:21,216 --> 01:29:24,309
are the ones that elevate
the people above the line.
1624
01:29:26,353 --> 01:29:29,721
It was amazing that Leon got to,
uh, to stick around
1625
01:29:29,891 --> 01:29:32,655
and stay with the--with the-- with the
maestro, as we called him.
1626
01:29:32,827 --> 01:29:37,525
And they were inseparable for--
for the longest time.
1627
01:29:37,698 --> 01:29:40,633
I've been dreaming about him
more and more and more.
1628
01:29:40,801 --> 01:29:43,964
It's always in a house
that I have.
1629
01:29:44,338 --> 01:29:49,537
And it's always full of people,
most of which I do not know
1630
01:29:49,710 --> 01:29:52,611
And we're starting
a film production.
1631
01:29:52,779 --> 01:29:59,275
And it's like, there's no kind of feeling
that we need to communicate at all.
1632
01:29:59,453 --> 01:30:04,356
It's just looking at each other and nodding
our heads and saying, "That's it".
1633
01:30:08,996 --> 01:30:11,759
If you look back on your life
when you were a child,
1634
01:30:11,931 --> 01:30:15,527
and you had aspirations,
and you had ambitions,
1635
01:30:15,701 --> 01:30:18,864
but they never really worked out
the way you thought they would.
1636
01:30:19,039 --> 01:30:23,839
So there's a lot that can make you
extremely frustrated and extremely mad.
1637
01:30:24,010 --> 01:30:27,811
But at the same time,
it's kind of exhilarating.
1638
01:30:27,981 --> 01:30:30,505
In many ways,
it doesn't really matter
1639
01:30:30,683 --> 01:30:34,813
if things work out exactly the
way you wanted them to or they didn't.
1640
01:30:34,987 --> 01:30:37,956
The most important thing
is the journey.
1641
01:30:38,324 --> 01:30:43,523
Because the experiences can be
so rich and so valuable to you.
1642
01:30:43,697 --> 01:30:45,459
Leon was a spirit.
1643
01:30:45,632 --> 01:30:47,758
You could see, you know, the doors
open before he got to a door.
1644
01:30:47,933 --> 01:30:51,869
He has this aura
of "Kubrickism" around him.
1645
01:30:52,038 --> 01:30:55,337
The apprentice that
all of a sudden one day
1646
01:30:55,509 --> 01:30:56,941
became the master
with all the answers.
1647
01:30:58,844 --> 01:31:01,438
You're proud and
you're happy of your journey.
1648
01:31:01,614 --> 01:31:04,344
Yeah. Yeah, of course.
1649
01:31:04,517 --> 01:31:08,544
Of course, I am.
It's been amazing so far.
1650
01:31:08,721 --> 01:31:12,316
The best way I could think of,
you know, leaving this world,
1651
01:31:12,491 --> 01:31:16,552
and it would be either,
you know, go to sleep and not wake up
1652
01:31:16,729 --> 01:31:21,427
or be in the middle of,
you know, I don't know
1653
01:31:21,599 --> 01:31:26,593
I guess dying on a flatbed Steenbeck, I mean
if you could find one nowadays.
1654
01:31:26,771 --> 01:31:32,733
I mean, maybe in a telecine suite
doing a new transfer.
1655
01:31:32,911 --> 01:31:38,315
Like a-- a 4K or an 8K
transfer of 2001.
1656
01:31:38,483 --> 01:31:42,750
Just as the music plays out,
I'd say, "I'm coming".
1657
01:31:42,922 --> 01:31:45,582
"I'm with ya, Zarathustra".
1658
01:31:45,757 --> 01:31:48,726
You know, maybe something like that,
romantic, you know.
1659
01:31:50,061 --> 01:31:52,029
It's okay. Mm.
1660
01:31:52,397 --> 01:31:53,831
So it's a happy ending?
1661
01:31:53,998 --> 01:31:56,899
Sure. Yeah.
Of course, it is.
143927
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.