All language subtitles for Deva - DvdScr 16-03-25 09-15-20-108-es

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali Download
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,320 --> 00:00:09,860 (Transcrito por Turboscribe.ai. Vaya ilimitado para eliminar este mensaje.) Faral, este terreno debería irse. 2 00:00:09,860 --> 00:00:14,760 Dime el asesino. 3 00:01:01,100 --> 00:01:03,060 Khoch Dev murió. 4 00:01:12,080 --> 00:01:12,960 ¡Va al siguiente! 5 00:01:14,000 --> 00:01:15,740 Gente de la gente de los medios 6 00:01:15,740 --> 00:01:17,300 Antes del mundo, vas a Internet. 7 00:01:18,100 --> 00:01:19,840 Todo esto se extiende y yo 8 00:01:19,840 --> 00:01:20,180 Comienzan colah. 9 00:01:20,860 --> 00:01:21,560 ¡Haz un gran zinee! 10 00:01:25,860 --> 00:01:35,580 Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar 11 00:01:35,580 --> 00:01:42,820 Sarkar Sarkar 12 00:01:42,820 --> 00:01:49,840 Círculo 13 00:01:49,840 --> 00:01:57,340 Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar 14 00:01:57,340 --> 00:02:06,820 Sarkar 15 00:02:25,900 --> 00:02:35,040 Círculo 16 00:02:35,040 --> 00:02:44,600 Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar 17 00:02:44,600 --> 00:03:02,690 Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar si 18 00:03:02,690 --> 00:03:07,560 Gab Arkhari es necesario 19 00:03:07,560 --> 00:03:14,860 Pero el creador estaba estresando, esto está muy perturbado 20 00:03:14,860 --> 00:03:14,960 ¿Es? 21 00:03:14,960 --> 00:03:16,200 Dala allí 22 00:03:16,200 --> 00:03:26,520 Dios 23 00:03:28,280 --> 00:03:38,400 Haré Mola Azadeng Paran que 24 00:03:38,400 --> 00:03:38,800 Paran? 25 00:03:41,420 --> 00:03:46,000 Recorrer este aire acondicionado 26 00:03:46,000 --> 00:04:16,050 Por favor, por favor 27 00:04:16,050 --> 00:04:22,370 Soy el comisionado de tapriti Phulis Shaot Mumbal Kuch 28 00:04:22,370 --> 00:04:22,690 ¿Recordar? 29 00:04:31,390 --> 00:04:32,470 Quien soy yo 30 00:04:37,180 --> 00:04:39,600 Dan's Indijar y la policía de Khyara Mulk 31 00:04:39,600 --> 00:04:42,900 Están haciendo esto pero sonya en bhad 32 00:04:42,900 --> 00:04:46,680 No es un estado de ánimo ni Mungi cocinar Dan 33 00:04:46,680 --> 00:04:52,400 Hola Dibano, conocerme, ¿de dónde vine? 34 00:04:52,400 --> 00:04:53,080 ¡Jupe! 35 00:04:54,860 --> 00:04:57,420 Pagame Pay-Ju-P, Reed 36 00:04:57,420 --> 00:04:59,360 na o yo pay-a-ju-pata, 37 00:04:59,460 --> 00:05:02,580 ¡No voy a la madre de Reed o soy Jupe! 38 00:05:03,640 --> 00:05:12,900 Yo soy, soy, soy jupe, ho, 39 00:05:12,960 --> 00:05:20,960 ¿Eres una chica, ni tu chica? 40 00:05:20,960 --> 00:05:23,760 No soy un policía 41 00:05:23,760 --> 00:07:01,290 Habría caminado desde la insolvencia y 42 00:07:01,290 --> 00:07:03,770 Devane Ja Ja Ja Ja Tu Ja Ja 43 00:07:03,770 --> 00:07:07,470 Ja Re Ja Ja y en Dewan 44 00:07:07,470 --> 00:07:10,610 Yo soy esto, es una cadena 45 00:07:10,610 --> 00:07:15,710 Tate Jahan Betati se convirtió en un Jusker 46 00:07:15,710 --> 00:07:19,470 Estás floreciendo 47 00:07:19,470 --> 00:07:28,710 Tit tit titte 48 00:11:24,400 --> 00:11:27,200 En todo Bombay, este es el Sline en Marati 49 00:11:27,200 --> 00:11:27,680 ¿Estás haciendo? 50 00:11:28,380 --> 00:11:30,460 Di algo por delante, ¿Siguiente Rhine? 51 00:11:30,860 --> 00:11:30,980 ¿Sí? 52 00:11:31,560 --> 00:11:34,160 Vamos, camina infeliz, despierta 53 00:11:34,160 --> 00:11:36,740 Vamos, revísalo descontento con el próximo Rin 54 00:11:36,740 --> 00:11:42,660 Siguiente Rin o si, estoy mucho 55 00:11:42,660 --> 00:11:43,240 Mucho mucho 56 00:11:43,240 --> 00:11:46,440 Mucho mucho 57 00:11:46,440 --> 00:11:46,680 Mucho mucho 58 00:11:46,680 --> 00:11:56,160 Mucho 59 00:11:56,160 --> 00:12:23,200 muy muy muy 60 00:12:23,200 --> 00:12:27,500 Mucho mucho 61 00:12:27,500 --> 00:12:31,060 Mucho mucho 62 00:12:31,060 --> 00:12:32,060 Mucho mucho 63 00:12:32,060 --> 00:12:32,160 Mucho mucho 64 00:12:32,160 --> 00:12:56,450 Mucho 65 00:12:56,450 --> 00:12:59,310 Mucho mucho 66 00:12:59,310 --> 00:13:01,270 Mucho mucho 67 00:13:01,270 --> 00:13:01,370 Mucho mucho 68 00:13:01,370 --> 00:13:01,470 Mucho mucho 69 00:13:01,470 --> 00:13:12,150 Mira mucho 70 00:13:12,150 --> 00:13:12,410 Solía ​​ser? 71 00:13:14,390 --> 00:13:16,350 Esta es la túnica del trabajo 72 00:13:16,350 --> 00:13:20,190 Muestre nuestro kit Darb Darb 73 00:13:20,190 --> 00:13:22,630 Si no verificas demasiado 74 00:13:22,630 --> 00:13:25,430 ¿Entiendes llevar la llave a la discontinua? 75 00:13:25,490 --> 00:13:28,110 Chal re corta este auto cortado y 76 00:13:28,110 --> 00:13:29,270 Se dice para diferentes personas aquí. 77 00:13:29,830 --> 00:13:30,370 Ambulatorio. 78 00:13:30,370 --> 00:13:31,550 Ambulatorio. 79 00:13:31,550 --> 00:13:32,770 Ambulatorio. 80 00:13:34,950 --> 00:13:36,930 Señor, ¿esto es de la familia? 81 00:13:37,690 --> 00:13:39,560 Su Bab era muy grande. 82 00:13:39,890 --> 00:13:41,270 Entonces la población se hizo. 83 00:13:41,270 --> 00:13:43,770 Deja que la cabeza se vaya. 84 00:13:43,770 --> 00:13:44,850 Tenencia. 85 00:13:54,360 --> 00:13:55,320 ¿Es tarde para el casco? 86 00:13:57,780 --> 00:13:59,100 olvidó. 87 00:13:59,100 --> 00:14:01,580 Saab está llegando tarde, déjalo ir. 88 00:14:07,460 --> 00:14:08,100 Si bebes licor? 89 00:14:10,970 --> 00:14:12,450 Daru Pk Run es crimen, los bienes son 90 00:14:12,450 --> 00:14:12,550 ¿No? 91 00:14:12,970 --> 00:14:13,650 ¿Quién está corriendo? 92 00:14:15,030 --> 00:14:16,910 Me estoy conduciendo 93 00:14:16,910 --> 00:14:17,550 ¿Viene de KiDar? 94 00:14:20,990 --> 00:14:21,710 Del matrimonio. 95 00:14:21,710 --> 00:14:21,970 ¿su? 96 00:14:24,870 --> 00:14:25,590 Behan 97 00:14:25,590 --> 00:14:26,730 Entonces debes tener una fiesta con dos personas 98 00:14:26,730 --> 00:14:26,870 ¿Tú? 99 00:14:26,870 --> 00:14:27,730 ¿Kigar Saab? 100 00:14:28,910 --> 00:14:30,870 Joder es un amigo. 101 00:14:31,430 --> 00:14:32,570 No vengas. 102 00:14:33,450 --> 00:14:34,850 ¿Los bienes son KiDar, Tara Dast? 103 00:14:35,150 --> 00:14:35,690 ¿Hay bienes? 104 00:14:37,010 --> 00:14:39,610 La parte superior de Mumbai, levantada 105 00:14:39,610 --> 00:14:41,330 A él. 106 00:14:49,080 --> 00:14:51,580 Extrañé todo este hombre. 107 00:14:51,580 --> 00:14:54,760 No das jardín a disilva, pin que vi después 108 00:14:54,760 --> 00:14:55,020 ¿Eres? 109 00:14:56,240 --> 00:14:57,500 ¿Y hoy no has llegado al matrimonio incluso ahora? 110 00:14:58,660 --> 00:14:59,660 ¿La boda de Alka y Faran? 111 00:15:00,600 --> 00:15:02,560 Sori hombre, Francia y mi, 112 00:15:03,340 --> 00:15:05,020 Grupo y de swashli twoss FOST 113 00:15:05,020 --> 00:15:08,740 Es, padre, novia, publicar también se despierta 114 00:15:08,740 --> 00:15:10,420 Hui, Ada Netwarna no vino. 115 00:15:10,860 --> 00:15:11,760 Sí, llora, llora. 116 00:15:13,660 --> 00:15:16,060 Novia, ¿cómo es? 117 00:15:16,840 --> 00:15:17,360 Es seguro 118 00:15:18,340 --> 00:15:19,000 Sí, Dika no está allí. 119 00:15:23,340 --> 00:15:25,240 Rebecca es er Ostis. 120 00:15:26,520 --> 00:15:29,260 Correcto, si el pecado es rico, entonces er Ostis 121 00:15:29,260 --> 00:15:29,800 Novia. 122 00:15:30,320 --> 00:15:32,340 ¿Cuándo lo hacemos en la espiga? 123 00:15:32,340 --> 00:15:35,520 Matar, enviado por tren, a quien allí 124 00:15:35,520 --> 00:15:36,020 Para caer? 125 00:15:37,200 --> 00:15:38,660 Por eso tienes malos pecados. 126 00:15:40,320 --> 00:15:44,240 Majya en el pecado, viene del interior, 127 00:15:44,980 --> 00:15:45,600 Pecar sobre 128 00:15:48,700 --> 00:15:50,760 A veces usa virtud, tu pájaro 129 00:15:50,760 --> 00:15:52,340 Por eso iba al trabajo. 130 00:15:52,940 --> 00:15:54,500 No limpio universal para hacer trabajo sucio 131 00:15:54,500 --> 00:15:55,060 ¿Puedes usar? 132 00:15:56,260 --> 00:15:57,440 El nombre de Vardhi es malo. 133 00:15:58,960 --> 00:15:59,660 Yo soy este té. 134 00:16:02,000 --> 00:16:02,900 ¿Es tu publicación como publicar? 135 00:16:03,740 --> 00:16:04,140 Kulaba 136 00:16:05,440 --> 00:16:05,840 Kulaba 137 00:16:09,190 --> 00:16:09,530 ¿Qué pasó? 138 00:16:15,500 --> 00:16:17,320 Había dicho ni volver a casa y tomar la llave 139 00:16:17,320 --> 00:16:17,480 Ir. 140 00:16:19,340 --> 00:16:20,240 ¿Qué tomar la llave? 141 00:16:35,060 --> 00:16:35,640 ¿Qué pasó? 142 00:16:38,480 --> 00:16:40,040 A veces también tienes tal anal 143 00:16:40,040 --> 00:16:41,980 La gente no tendrá que mostrar, eso es bueno. 144 00:16:44,420 --> 00:16:45,500 No tienen perra. 145 00:16:49,860 --> 00:16:51,640 Key Celet Falling antes de la definición Cleet 146 00:16:51,640 --> 00:17:05,520 Ven antes de venir, 147 00:17:05,760 --> 00:17:24,880 Segunda clave 148 00:17:26,859 --> 00:18:07,820 Llave 149 00:18:14,260 --> 00:18:24,200 Clave clave clave clave 150 00:18:24,200 --> 00:18:55,470 Clave clave clave clave clave 151 00:18:55,470 --> 00:19:00,430 Key Keys Feliz cumpleaños para ti Feliz cumpleaños 152 00:19:00,430 --> 00:19:02,070 Estimado ... 153 00:19:03,540 --> 00:19:04,330 ¿Qué es la hermana aquí? 154 00:19:05,210 --> 00:19:05,870 Sunita ... 155 00:19:06,770 --> 00:19:07,510 Sunita Bhabhi ... 156 00:19:07,510 --> 00:19:09,090 Ven aquí y tráelo ... 157 00:19:09,090 --> 00:19:10,490 Entonces, ¿qué haré aquí? 158 00:19:10,490 --> 00:19:10,990 Mart, ¿no está seguro? 159 00:19:15,570 --> 00:19:22,790 Feliz cumpleaños ... 160 00:19:24,640 --> 00:19:25,300 Savita ... 161 00:19:26,760 --> 00:19:28,080 Sunita Bhabhi ... 162 00:19:29,780 --> 00:19:35,080 Feliz cumpleaños ... 163 00:19:44,740 --> 00:19:46,500 Aquí está Jussi ... 164 00:19:47,660 --> 00:19:50,420 Estoy cantado tan pronto como estoy ... 165 00:19:50,420 --> 00:19:52,560 El tiempo de Estream de Khikkha no viene ... 166 00:19:52,560 --> 00:19:54,280 No te techas la hermana -in ... 167 00:20:00,480 --> 00:20:01,820 Eres bueno ... 168 00:20:05,040 --> 00:20:06,320 Pastel de jusiee ... 169 00:20:07,080 --> 00:20:08,360 Empaque sexy ... 170 00:20:09,440 --> 00:20:10,740 Y nosotros la gente ... 171 00:20:12,320 --> 00:20:13,500 Somos un pari ... 172 00:20:13,500 --> 00:20:14,780 Nuestro Duti ... 173 00:20:15,640 --> 00:20:17,180 Debería haber un saludo ... 174 00:20:17,180 --> 00:20:17,820 Nuestro Duti ... 175 00:20:19,200 --> 00:20:21,060 Alguien va a morir ... 176 00:20:21,060 --> 00:20:21,780 Nuestro Duti ... 177 00:20:22,860 --> 00:20:24,940 Para matar a alguien ... 178 00:20:24,940 --> 00:20:25,680 Nuestro Duti ... 179 00:20:27,400 --> 00:20:27,780 Mal de peso ... 180 00:20:29,520 --> 00:20:31,740 Todo el camino de Mumbai es tuyo ... 181 00:20:32,620 --> 00:20:35,120 Pero se convierte en un pequeño Jaka ... 182 00:20:35,740 --> 00:20:37,040 Nuestro Duti ... 183 00:20:37,680 --> 00:20:39,020 Por otro lado, tú ... 184 00:20:40,880 --> 00:20:43,840 Por otro lado, yo frente a todos ... 185 00:20:48,410 --> 00:20:49,410 ¿Qué es? 186 00:20:49,890 --> 00:20:50,690 Chawi de Gadi ... 187 00:20:52,090 --> 00:20:53,610 Ven a Darsab ... 188 00:20:58,530 --> 00:21:00,030 Sobrevivirás ... 189 00:21:00,030 --> 00:21:01,490 Sí... 190 00:21:01,490 --> 00:21:02,310 Sobrevivirá ... 191 00:21:43,000 --> 00:21:43,840 ¿Entonces me siento bien? 192 00:21:47,910 --> 00:21:49,750 Toma el pene ... 193 00:21:49,750 --> 00:21:50,930 Olvídate todos los días ... 194 00:22:02,250 --> 00:22:03,770 Bhavna, dijo? 195 00:22:04,130 --> 00:22:05,510 Anoot fue aquí ... 196 00:22:08,690 --> 00:22:09,770 Esto atrapó ... 197 00:22:10,370 --> 00:22:11,470 Deva señor ... 198 00:22:11,470 --> 00:22:12,230 ¿Cómo está, señor? 199 00:22:14,070 --> 00:22:15,690 El bajo es tu bendición ... 200 00:22:23,380 --> 00:22:25,660 Dio que el propio Carti vino a Sir Party ... 201 00:22:25,660 --> 00:22:28,240 Mi hijo ha asumido en el hada ... 202 00:22:28,240 --> 00:22:29,400 ¿Quién es este hermano -in -derecho? 203 00:22:29,920 --> 00:22:31,540 Y quien dijo que es tuyo 204 00:22:31,540 --> 00:22:32,380 ¿Cuándo hacer el coche? 205 00:22:33,060 --> 00:22:34,860 Ponte el auto entrelazado ahora ... 206 00:22:34,860 --> 00:22:36,860 De lo contrario, lo suspenderé ... 207 00:22:38,780 --> 00:22:40,020 No hacer esto ... 208 00:22:40,020 --> 00:22:41,860 Por eso esta melodía está dando esta melodía ... 209 00:22:43,120 --> 00:22:45,160 ¿A qué hora come ... 210 00:22:45,160 --> 00:22:47,040 ¿Qué hotel tiene ROM Book ... 211 00:22:47,540 --> 00:22:48,860 Todas las noticias no son mi bajo ... 212 00:22:49,580 --> 00:22:50,740 Y él también es consciente de que 213 00:22:50,740 --> 00:22:55,540 La noticia es ... 214 00:22:56,080 --> 00:22:56,520 Señor... 215 00:22:57,400 --> 00:22:57,960 Sí... 216 00:22:57,960 --> 00:22:58,300 De acuerdo... 217 00:22:58,300 --> 00:22:58,680 De acuerdo... 218 00:23:20,120 --> 00:23:21,980 Quien dio el permiso para ir a la casa de UPS 219 00:23:21,980 --> 00:23:22,340 Tu eras ... 220 00:23:23,100 --> 00:23:24,600 No quiero para tus noticias 221 00:23:24,600 --> 00:23:25,220 Dios... 222 00:23:25,880 --> 00:23:28,880 Sepa lo enojado que está el ministro ... 223 00:23:28,880 --> 00:23:30,400 y tú... 224 00:23:30,400 --> 00:23:31,340 ¿Por qué no lo detuviste ... 225 00:23:33,100 --> 00:23:35,260 Señor, sucedió ayer que ... 226 00:23:35,260 --> 00:23:37,700 Hola señor, él escucha al ministro ... 227 00:23:38,260 --> 00:23:39,660 Su apostador también escuchó 228 00:23:39,660 --> 00:23:40,600 Señor... 229 00:23:45,260 --> 00:23:46,720 El artículo está impreso sobre ti ... 230 00:23:47,680 --> 00:23:48,720 Policía o mafia ... 231 00:23:49,420 --> 00:23:50,940 Mi nombre también está escuchando ... 232 00:23:51,580 --> 00:23:52,720 ¿Por qué quieres decir sobre ti ... 233 00:23:55,970 --> 00:23:57,470 Ams se ve un poco pequeño señor ... 234 00:24:11,480 --> 00:24:12,520 Un faran ... 235 00:24:15,940 --> 00:24:17,700 El estado de ánimo para pedir ese hermano 236 00:24:17,700 --> 00:24:18,660 No pidas ... 237 00:24:19,480 --> 00:24:21,180 El ministro estaba sentado ... 238 00:24:21,180 --> 00:24:22,140 No me sentaré ... 239 00:24:23,520 --> 00:24:25,020 ¿Quién fue a ti que él es mi hermano? 240 00:24:25,020 --> 00:24:25,280 Es... 241 00:24:27,200 --> 00:24:28,140 El hermano es mi ... 242 00:24:29,360 --> 00:24:30,360 Ni siquiera puso su mano ... 243 00:24:30,980 --> 00:24:33,320 Así que haz esto frente al público en el rally 244 00:24:33,320 --> 00:24:34,380 Para... 245 00:24:34,380 --> 00:24:35,380 Las manos no sobrevivirán ... 246 00:24:35,920 --> 00:24:38,720 Ahora este día se dejó para ver ... 247 00:24:38,720 --> 00:24:40,380 Tu Comisionado TE-P-TEA Saab ... 248 00:24:41,020 --> 00:24:42,540 Viviendo con Bundo ... 249 00:25:15,680 --> 00:25:17,100 Si su comisionado de pagos T con Maad 250 00:25:17,100 --> 00:25:17,600 La persona está viviendo ... 251 00:25:19,950 --> 00:25:20,890 Si su comisionado de pagos T con Maad 252 00:25:20,890 --> 00:25:20,990 La persona está viviendo ... 253 00:25:30,860 --> 00:25:32,300 No estoy bien ... 254 00:25:34,120 --> 00:25:36,560 No estoy bien ... 255 00:25:49,660 --> 00:25:50,420 I... 256 00:25:53,340 --> 00:25:54,100 I... 257 00:25:54,100 --> 00:25:54,200 I... 258 00:25:54,920 --> 00:25:55,680 Mafia ... 259 00:25:58,020 --> 00:25:59,640 He escrito el artículo ... 260 00:26:02,820 --> 00:26:05,200 Corresponsal especial Di Saath soy ... 261 00:26:09,020 --> 00:26:09,920 ¿Quién es? 262 00:26:10,280 --> 00:26:12,160 Antes de presentar una queja ... 263 00:26:12,160 --> 00:26:12,900 Salir ... 264 00:26:23,180 --> 00:26:23,760 Dejar ... 265 00:26:23,760 --> 00:26:24,760 Un segundo ... 266 00:26:32,380 --> 00:26:32,960 Por favor ... 267 00:26:32,960 --> 00:26:34,860 Lo que quieras escribir sobre mí ... 268 00:26:35,480 --> 00:26:36,060 Escribir... 269 00:26:36,060 --> 00:26:37,960 Queja a ... 270 00:26:39,120 --> 00:26:39,700 hazlo... 271 00:26:39,700 --> 00:26:42,020 Pero no involucres a Faran en todos ... 272 00:26:42,700 --> 00:26:43,700 Aquél ... 273 00:26:44,340 --> 00:26:46,660 Iman Baat Poolis es un interno ... 274 00:26:46,660 --> 00:26:48,120 Como tigres ... 275 00:26:48,120 --> 00:26:49,700 O muy FU dejó ... 276 00:26:53,760 --> 00:26:56,080 Responde a los problemas de piscina ... 277 00:26:56,080 --> 00:26:58,200 Poolis proviene de la provisión ... 278 00:26:58,800 --> 00:27:00,260 Maravilloso... 279 00:27:00,260 --> 00:27:02,580 Eres la hija de las piscinas ... 280 00:27:03,260 --> 00:27:04,460 Cómo continúa el sistema ... 281 00:27:04,460 --> 00:27:05,700 Usted no ... 282 00:27:05,700 --> 00:27:07,320 Mi padre es Hawallary ... 283 00:27:08,200 --> 00:27:09,620 El mayor éxito del sistema ... 284 00:27:09,620 --> 00:27:13,620 Han comido ... 285 00:27:13,620 --> 00:27:14,540 Anilus ... 286 00:27:15,240 --> 00:27:17,100 Estamos un poco ocupados ... 287 00:27:17,100 --> 00:27:18,820 Si te ganas ... 288 00:27:18,820 --> 00:27:19,960 Tengo que hacer el espectáculo ... 289 00:27:19,960 --> 00:27:20,820 Así que juega estos para vivir ... 290 00:27:21,640 --> 00:27:22,740 Pero no están viviendo ... 291 00:27:22,740 --> 00:27:24,000 Estaba en ... 292 00:27:24,560 --> 00:27:26,180 Porque podremos llorar mucho ... 293 00:27:32,040 --> 00:27:32,440 A todos ... 294 00:27:50,290 --> 00:27:51,470 Tenemos el equipo de Sarvad ... 295 00:27:51,470 --> 00:27:52,750 Llegaremos a los señores ... 296 00:27:52,750 --> 00:27:54,270 Fuera de mi madre hasta que ella llega 297 00:27:54,270 --> 00:27:55,010 Es. 298 00:27:55,010 --> 00:27:55,550 Alo ... 299 00:27:55,550 --> 00:27:57,010 Alo ... 300 00:27:57,010 --> 00:27:58,170 Sati Saab Awaaz ... 301 00:27:58,170 --> 00:27:59,010 Alo ... 302 00:28:00,130 --> 00:28:01,050 Alo ... 303 00:28:01,050 --> 00:28:01,510 Alo ... 304 00:28:01,510 --> 00:28:02,150 Alo ... 305 00:28:02,150 --> 00:28:03,570 Sati Saab Awaaz ... 306 00:28:03,570 --> 00:28:05,190 Alo ... 307 00:28:11,940 --> 00:28:13,780 Lats Moff ... 308 00:29:47,950 --> 00:29:51,270 Alo ... 309 00:29:51,270 --> 00:29:54,590 Alo ... 310 00:29:54,590 --> 00:29:55,310 Sati Saab Awaaz ... 311 00:29:55,310 --> 00:29:56,430 Alo ... 312 00:29:56,430 --> 00:29:58,630 Sati Saab Awaaz ... 313 00:29:58,630 --> 00:29:58,970 Alo ... 18310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.