Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,320 --> 00:00:09,860
(Transcrito por Turboscribe.ai. Vaya ilimitado para eliminar este mensaje.) Faral, este terreno debería irse.
2
00:00:09,860 --> 00:00:14,760
Dime el asesino.
3
00:01:01,100 --> 00:01:03,060
Khoch Dev murió.
4
00:01:12,080 --> 00:01:12,960
¡Va al siguiente!
5
00:01:14,000 --> 00:01:15,740
Gente de la gente de los medios
6
00:01:15,740 --> 00:01:17,300
Antes del mundo, vas a Internet.
7
00:01:18,100 --> 00:01:19,840
Todo esto se extiende y yo
8
00:01:19,840 --> 00:01:20,180
Comienzan colah.
9
00:01:20,860 --> 00:01:21,560
¡Haz un gran zinee!
10
00:01:25,860 --> 00:01:35,580
Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar
11
00:01:35,580 --> 00:01:42,820
Sarkar Sarkar
12
00:01:42,820 --> 00:01:49,840
Círculo
13
00:01:49,840 --> 00:01:57,340
Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar
14
00:01:57,340 --> 00:02:06,820
Sarkar
15
00:02:25,900 --> 00:02:35,040
Círculo
16
00:02:35,040 --> 00:02:44,600
Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar
17
00:02:44,600 --> 00:03:02,690
Sarkar Sarkar Sarkar Sarkar si
18
00:03:02,690 --> 00:03:07,560
Gab Arkhari es necesario
19
00:03:07,560 --> 00:03:14,860
Pero el creador estaba estresando, esto está muy perturbado
20
00:03:14,860 --> 00:03:14,960
¿Es?
21
00:03:14,960 --> 00:03:16,200
Dala allí
22
00:03:16,200 --> 00:03:26,520
Dios
23
00:03:28,280 --> 00:03:38,400
Haré Mola Azadeng Paran que
24
00:03:38,400 --> 00:03:38,800
Paran?
25
00:03:41,420 --> 00:03:46,000
Recorrer este aire acondicionado
26
00:03:46,000 --> 00:04:16,050
Por favor, por favor
27
00:04:16,050 --> 00:04:22,370
Soy el comisionado de tapriti Phulis Shaot Mumbal Kuch
28
00:04:22,370 --> 00:04:22,690
¿Recordar?
29
00:04:31,390 --> 00:04:32,470
Quien soy yo
30
00:04:37,180 --> 00:04:39,600
Dan's Indijar y la policía de Khyara Mulk
31
00:04:39,600 --> 00:04:42,900
Están haciendo esto pero sonya en bhad
32
00:04:42,900 --> 00:04:46,680
No es un estado de ánimo ni Mungi cocinar Dan
33
00:04:46,680 --> 00:04:52,400
Hola Dibano, conocerme, ¿de dónde vine?
34
00:04:52,400 --> 00:04:53,080
¡Jupe!
35
00:04:54,860 --> 00:04:57,420
Pagame Pay-Ju-P, Reed
36
00:04:57,420 --> 00:04:59,360
na o yo pay-a-ju-pata,
37
00:04:59,460 --> 00:05:02,580
¡No voy a la madre de Reed o soy Jupe!
38
00:05:03,640 --> 00:05:12,900
Yo soy, soy, soy jupe, ho,
39
00:05:12,960 --> 00:05:20,960
¿Eres una chica, ni tu chica?
40
00:05:20,960 --> 00:05:23,760
No soy un policía
41
00:05:23,760 --> 00:07:01,290
Habría caminado desde la insolvencia y
42
00:07:01,290 --> 00:07:03,770
Devane Ja Ja Ja Ja Tu Ja Ja
43
00:07:03,770 --> 00:07:07,470
Ja Re Ja Ja y en Dewan
44
00:07:07,470 --> 00:07:10,610
Yo soy esto, es una cadena
45
00:07:10,610 --> 00:07:15,710
Tate Jahan Betati se convirtió en un Jusker
46
00:07:15,710 --> 00:07:19,470
Estás floreciendo
47
00:07:19,470 --> 00:07:28,710
Tit tit titte
48
00:11:24,400 --> 00:11:27,200
En todo Bombay, este es el Sline en Marati
49
00:11:27,200 --> 00:11:27,680
¿Estás haciendo?
50
00:11:28,380 --> 00:11:30,460
Di algo por delante, ¿Siguiente Rhine?
51
00:11:30,860 --> 00:11:30,980
¿Sí?
52
00:11:31,560 --> 00:11:34,160
Vamos, camina infeliz, despierta
53
00:11:34,160 --> 00:11:36,740
Vamos, revísalo descontento con el próximo Rin
54
00:11:36,740 --> 00:11:42,660
Siguiente Rin o si, estoy mucho
55
00:11:42,660 --> 00:11:43,240
Mucho mucho
56
00:11:43,240 --> 00:11:46,440
Mucho mucho
57
00:11:46,440 --> 00:11:46,680
Mucho mucho
58
00:11:46,680 --> 00:11:56,160
Mucho
59
00:11:56,160 --> 00:12:23,200
muy muy muy
60
00:12:23,200 --> 00:12:27,500
Mucho mucho
61
00:12:27,500 --> 00:12:31,060
Mucho mucho
62
00:12:31,060 --> 00:12:32,060
Mucho mucho
63
00:12:32,060 --> 00:12:32,160
Mucho mucho
64
00:12:32,160 --> 00:12:56,450
Mucho
65
00:12:56,450 --> 00:12:59,310
Mucho mucho
66
00:12:59,310 --> 00:13:01,270
Mucho mucho
67
00:13:01,270 --> 00:13:01,370
Mucho mucho
68
00:13:01,370 --> 00:13:01,470
Mucho mucho
69
00:13:01,470 --> 00:13:12,150
Mira mucho
70
00:13:12,150 --> 00:13:12,410
Solía ser?
71
00:13:14,390 --> 00:13:16,350
Esta es la túnica del trabajo
72
00:13:16,350 --> 00:13:20,190
Muestre nuestro kit Darb Darb
73
00:13:20,190 --> 00:13:22,630
Si no verificas demasiado
74
00:13:22,630 --> 00:13:25,430
¿Entiendes llevar la llave a la discontinua?
75
00:13:25,490 --> 00:13:28,110
Chal re corta este auto cortado y
76
00:13:28,110 --> 00:13:29,270
Se dice para diferentes personas aquí.
77
00:13:29,830 --> 00:13:30,370
Ambulatorio.
78
00:13:30,370 --> 00:13:31,550
Ambulatorio.
79
00:13:31,550 --> 00:13:32,770
Ambulatorio.
80
00:13:34,950 --> 00:13:36,930
Señor, ¿esto es de la familia?
81
00:13:37,690 --> 00:13:39,560
Su Bab era muy grande.
82
00:13:39,890 --> 00:13:41,270
Entonces la población se hizo.
83
00:13:41,270 --> 00:13:43,770
Deja que la cabeza se vaya.
84
00:13:43,770 --> 00:13:44,850
Tenencia.
85
00:13:54,360 --> 00:13:55,320
¿Es tarde para el casco?
86
00:13:57,780 --> 00:13:59,100
olvidó.
87
00:13:59,100 --> 00:14:01,580
Saab está llegando tarde, déjalo ir.
88
00:14:07,460 --> 00:14:08,100
Si bebes licor?
89
00:14:10,970 --> 00:14:12,450
Daru Pk Run es crimen, los bienes son
90
00:14:12,450 --> 00:14:12,550
¿No?
91
00:14:12,970 --> 00:14:13,650
¿Quién está corriendo?
92
00:14:15,030 --> 00:14:16,910
Me estoy conduciendo
93
00:14:16,910 --> 00:14:17,550
¿Viene de KiDar?
94
00:14:20,990 --> 00:14:21,710
Del matrimonio.
95
00:14:21,710 --> 00:14:21,970
¿su?
96
00:14:24,870 --> 00:14:25,590
Behan
97
00:14:25,590 --> 00:14:26,730
Entonces debes tener una fiesta con dos personas
98
00:14:26,730 --> 00:14:26,870
¿Tú?
99
00:14:26,870 --> 00:14:27,730
¿Kigar Saab?
100
00:14:28,910 --> 00:14:30,870
Joder es un amigo.
101
00:14:31,430 --> 00:14:32,570
No vengas.
102
00:14:33,450 --> 00:14:34,850
¿Los bienes son KiDar, Tara Dast?
103
00:14:35,150 --> 00:14:35,690
¿Hay bienes?
104
00:14:37,010 --> 00:14:39,610
La parte superior de Mumbai, levantada
105
00:14:39,610 --> 00:14:41,330
A él.
106
00:14:49,080 --> 00:14:51,580
Extrañé todo este hombre.
107
00:14:51,580 --> 00:14:54,760
No das jardín a disilva, pin que vi después
108
00:14:54,760 --> 00:14:55,020
¿Eres?
109
00:14:56,240 --> 00:14:57,500
¿Y hoy no has llegado al matrimonio incluso ahora?
110
00:14:58,660 --> 00:14:59,660
¿La boda de Alka y Faran?
111
00:15:00,600 --> 00:15:02,560
Sori hombre, Francia y mi,
112
00:15:03,340 --> 00:15:05,020
Grupo y de swashli twoss FOST
113
00:15:05,020 --> 00:15:08,740
Es, padre, novia, publicar también se despierta
114
00:15:08,740 --> 00:15:10,420
Hui, Ada Netwarna no vino.
115
00:15:10,860 --> 00:15:11,760
Sí, llora, llora.
116
00:15:13,660 --> 00:15:16,060
Novia, ¿cómo es?
117
00:15:16,840 --> 00:15:17,360
Es seguro
118
00:15:18,340 --> 00:15:19,000
Sí, Dika no está allí.
119
00:15:23,340 --> 00:15:25,240
Rebecca es er Ostis.
120
00:15:26,520 --> 00:15:29,260
Correcto, si el pecado es rico, entonces er Ostis
121
00:15:29,260 --> 00:15:29,800
Novia.
122
00:15:30,320 --> 00:15:32,340
¿Cuándo lo hacemos en la espiga?
123
00:15:32,340 --> 00:15:35,520
Matar, enviado por tren, a quien allí
124
00:15:35,520 --> 00:15:36,020
Para caer?
125
00:15:37,200 --> 00:15:38,660
Por eso tienes malos pecados.
126
00:15:40,320 --> 00:15:44,240
Majya en el pecado, viene del interior,
127
00:15:44,980 --> 00:15:45,600
Pecar sobre
128
00:15:48,700 --> 00:15:50,760
A veces usa virtud, tu pájaro
129
00:15:50,760 --> 00:15:52,340
Por eso iba al trabajo.
130
00:15:52,940 --> 00:15:54,500
No limpio universal para hacer trabajo sucio
131
00:15:54,500 --> 00:15:55,060
¿Puedes usar?
132
00:15:56,260 --> 00:15:57,440
El nombre de Vardhi es malo.
133
00:15:58,960 --> 00:15:59,660
Yo soy este té.
134
00:16:02,000 --> 00:16:02,900
¿Es tu publicación como publicar?
135
00:16:03,740 --> 00:16:04,140
Kulaba
136
00:16:05,440 --> 00:16:05,840
Kulaba
137
00:16:09,190 --> 00:16:09,530
¿Qué pasó?
138
00:16:15,500 --> 00:16:17,320
Había dicho ni volver a casa y tomar la llave
139
00:16:17,320 --> 00:16:17,480
Ir.
140
00:16:19,340 --> 00:16:20,240
¿Qué tomar la llave?
141
00:16:35,060 --> 00:16:35,640
¿Qué pasó?
142
00:16:38,480 --> 00:16:40,040
A veces también tienes tal anal
143
00:16:40,040 --> 00:16:41,980
La gente no tendrá que mostrar, eso es bueno.
144
00:16:44,420 --> 00:16:45,500
No tienen perra.
145
00:16:49,860 --> 00:16:51,640
Key Celet Falling antes de la definición Cleet
146
00:16:51,640 --> 00:17:05,520
Ven antes de venir,
147
00:17:05,760 --> 00:17:24,880
Segunda clave
148
00:17:26,859 --> 00:18:07,820
Llave
149
00:18:14,260 --> 00:18:24,200
Clave clave clave clave
150
00:18:24,200 --> 00:18:55,470
Clave clave clave clave clave
151
00:18:55,470 --> 00:19:00,430
Key Keys Feliz cumpleaños para ti Feliz cumpleaños
152
00:19:00,430 --> 00:19:02,070
Estimado ...
153
00:19:03,540 --> 00:19:04,330
¿Qué es la hermana aquí?
154
00:19:05,210 --> 00:19:05,870
Sunita ...
155
00:19:06,770 --> 00:19:07,510
Sunita Bhabhi ...
156
00:19:07,510 --> 00:19:09,090
Ven aquí y tráelo ...
157
00:19:09,090 --> 00:19:10,490
Entonces, ¿qué haré aquí?
158
00:19:10,490 --> 00:19:10,990
Mart, ¿no está seguro?
159
00:19:15,570 --> 00:19:22,790
Feliz cumpleaños ...
160
00:19:24,640 --> 00:19:25,300
Savita ...
161
00:19:26,760 --> 00:19:28,080
Sunita Bhabhi ...
162
00:19:29,780 --> 00:19:35,080
Feliz cumpleaños ...
163
00:19:44,740 --> 00:19:46,500
Aquí está Jussi ...
164
00:19:47,660 --> 00:19:50,420
Estoy cantado tan pronto como estoy ...
165
00:19:50,420 --> 00:19:52,560
El tiempo de Estream de Khikkha no viene ...
166
00:19:52,560 --> 00:19:54,280
No te techas la hermana -in ...
167
00:20:00,480 --> 00:20:01,820
Eres bueno ...
168
00:20:05,040 --> 00:20:06,320
Pastel de jusiee ...
169
00:20:07,080 --> 00:20:08,360
Empaque sexy ...
170
00:20:09,440 --> 00:20:10,740
Y nosotros la gente ...
171
00:20:12,320 --> 00:20:13,500
Somos un pari ...
172
00:20:13,500 --> 00:20:14,780
Nuestro Duti ...
173
00:20:15,640 --> 00:20:17,180
Debería haber un saludo ...
174
00:20:17,180 --> 00:20:17,820
Nuestro Duti ...
175
00:20:19,200 --> 00:20:21,060
Alguien va a morir ...
176
00:20:21,060 --> 00:20:21,780
Nuestro Duti ...
177
00:20:22,860 --> 00:20:24,940
Para matar a alguien ...
178
00:20:24,940 --> 00:20:25,680
Nuestro Duti ...
179
00:20:27,400 --> 00:20:27,780
Mal de peso ...
180
00:20:29,520 --> 00:20:31,740
Todo el camino de Mumbai es tuyo ...
181
00:20:32,620 --> 00:20:35,120
Pero se convierte en un pequeño Jaka ...
182
00:20:35,740 --> 00:20:37,040
Nuestro Duti ...
183
00:20:37,680 --> 00:20:39,020
Por otro lado, tú ...
184
00:20:40,880 --> 00:20:43,840
Por otro lado, yo frente a todos ...
185
00:20:48,410 --> 00:20:49,410
¿Qué es?
186
00:20:49,890 --> 00:20:50,690
Chawi de Gadi ...
187
00:20:52,090 --> 00:20:53,610
Ven a Darsab ...
188
00:20:58,530 --> 00:21:00,030
Sobrevivirás ...
189
00:21:00,030 --> 00:21:01,490
Sí...
190
00:21:01,490 --> 00:21:02,310
Sobrevivirá ...
191
00:21:43,000 --> 00:21:43,840
¿Entonces me siento bien?
192
00:21:47,910 --> 00:21:49,750
Toma el pene ...
193
00:21:49,750 --> 00:21:50,930
Olvídate todos los días ...
194
00:22:02,250 --> 00:22:03,770
Bhavna, dijo?
195
00:22:04,130 --> 00:22:05,510
Anoot fue aquí ...
196
00:22:08,690 --> 00:22:09,770
Esto atrapó ...
197
00:22:10,370 --> 00:22:11,470
Deva señor ...
198
00:22:11,470 --> 00:22:12,230
¿Cómo está, señor?
199
00:22:14,070 --> 00:22:15,690
El bajo es tu bendición ...
200
00:22:23,380 --> 00:22:25,660
Dio que el propio Carti vino a Sir Party ...
201
00:22:25,660 --> 00:22:28,240
Mi hijo ha asumido en el hada ...
202
00:22:28,240 --> 00:22:29,400
¿Quién es este hermano -in -derecho?
203
00:22:29,920 --> 00:22:31,540
Y quien dijo que es tuyo
204
00:22:31,540 --> 00:22:32,380
¿Cuándo hacer el coche?
205
00:22:33,060 --> 00:22:34,860
Ponte el auto entrelazado ahora ...
206
00:22:34,860 --> 00:22:36,860
De lo contrario, lo suspenderé ...
207
00:22:38,780 --> 00:22:40,020
No hacer esto ...
208
00:22:40,020 --> 00:22:41,860
Por eso esta melodía está dando esta melodía ...
209
00:22:43,120 --> 00:22:45,160
¿A qué hora come ...
210
00:22:45,160 --> 00:22:47,040
¿Qué hotel tiene ROM Book ...
211
00:22:47,540 --> 00:22:48,860
Todas las noticias no son mi bajo ...
212
00:22:49,580 --> 00:22:50,740
Y él también es consciente de que
213
00:22:50,740 --> 00:22:55,540
La noticia es ...
214
00:22:56,080 --> 00:22:56,520
Señor...
215
00:22:57,400 --> 00:22:57,960
Sí...
216
00:22:57,960 --> 00:22:58,300
De acuerdo...
217
00:22:58,300 --> 00:22:58,680
De acuerdo...
218
00:23:20,120 --> 00:23:21,980
Quien dio el permiso para ir a la casa de UPS
219
00:23:21,980 --> 00:23:22,340
Tu eras ...
220
00:23:23,100 --> 00:23:24,600
No quiero para tus noticias
221
00:23:24,600 --> 00:23:25,220
Dios...
222
00:23:25,880 --> 00:23:28,880
Sepa lo enojado que está el ministro ...
223
00:23:28,880 --> 00:23:30,400
y tú...
224
00:23:30,400 --> 00:23:31,340
¿Por qué no lo detuviste ...
225
00:23:33,100 --> 00:23:35,260
Señor, sucedió ayer que ...
226
00:23:35,260 --> 00:23:37,700
Hola señor, él escucha al ministro ...
227
00:23:38,260 --> 00:23:39,660
Su apostador también escuchó
228
00:23:39,660 --> 00:23:40,600
Señor...
229
00:23:45,260 --> 00:23:46,720
El artículo está impreso sobre ti ...
230
00:23:47,680 --> 00:23:48,720
Policía o mafia ...
231
00:23:49,420 --> 00:23:50,940
Mi nombre también está escuchando ...
232
00:23:51,580 --> 00:23:52,720
¿Por qué quieres decir sobre ti ...
233
00:23:55,970 --> 00:23:57,470
Ams se ve un poco pequeño señor ...
234
00:24:11,480 --> 00:24:12,520
Un faran ...
235
00:24:15,940 --> 00:24:17,700
El estado de ánimo para pedir ese hermano
236
00:24:17,700 --> 00:24:18,660
No pidas ...
237
00:24:19,480 --> 00:24:21,180
El ministro estaba sentado ...
238
00:24:21,180 --> 00:24:22,140
No me sentaré ...
239
00:24:23,520 --> 00:24:25,020
¿Quién fue a ti que él es mi hermano?
240
00:24:25,020 --> 00:24:25,280
Es...
241
00:24:27,200 --> 00:24:28,140
El hermano es mi ...
242
00:24:29,360 --> 00:24:30,360
Ni siquiera puso su mano ...
243
00:24:30,980 --> 00:24:33,320
Así que haz esto frente al público en el rally
244
00:24:33,320 --> 00:24:34,380
Para...
245
00:24:34,380 --> 00:24:35,380
Las manos no sobrevivirán ...
246
00:24:35,920 --> 00:24:38,720
Ahora este día se dejó para ver ...
247
00:24:38,720 --> 00:24:40,380
Tu Comisionado TE-P-TEA Saab ...
248
00:24:41,020 --> 00:24:42,540
Viviendo con Bundo ...
249
00:25:15,680 --> 00:25:17,100
Si su comisionado de pagos T con Maad
250
00:25:17,100 --> 00:25:17,600
La persona está viviendo ...
251
00:25:19,950 --> 00:25:20,890
Si su comisionado de pagos T con Maad
252
00:25:20,890 --> 00:25:20,990
La persona está viviendo ...
253
00:25:30,860 --> 00:25:32,300
No estoy bien ...
254
00:25:34,120 --> 00:25:36,560
No estoy bien ...
255
00:25:49,660 --> 00:25:50,420
I...
256
00:25:53,340 --> 00:25:54,100
I...
257
00:25:54,100 --> 00:25:54,200
I...
258
00:25:54,920 --> 00:25:55,680
Mafia ...
259
00:25:58,020 --> 00:25:59,640
He escrito el artículo ...
260
00:26:02,820 --> 00:26:05,200
Corresponsal especial Di Saath soy ...
261
00:26:09,020 --> 00:26:09,920
¿Quién es?
262
00:26:10,280 --> 00:26:12,160
Antes de presentar una queja ...
263
00:26:12,160 --> 00:26:12,900
Salir ...
264
00:26:23,180 --> 00:26:23,760
Dejar ...
265
00:26:23,760 --> 00:26:24,760
Un segundo ...
266
00:26:32,380 --> 00:26:32,960
Por favor ...
267
00:26:32,960 --> 00:26:34,860
Lo que quieras escribir sobre mí ...
268
00:26:35,480 --> 00:26:36,060
Escribir...
269
00:26:36,060 --> 00:26:37,960
Queja a ...
270
00:26:39,120 --> 00:26:39,700
hazlo...
271
00:26:39,700 --> 00:26:42,020
Pero no involucres a Faran en todos ...
272
00:26:42,700 --> 00:26:43,700
Aquél ...
273
00:26:44,340 --> 00:26:46,660
Iman Baat Poolis es un interno ...
274
00:26:46,660 --> 00:26:48,120
Como tigres ...
275
00:26:48,120 --> 00:26:49,700
O muy FU dejó ...
276
00:26:53,760 --> 00:26:56,080
Responde a los problemas de piscina ...
277
00:26:56,080 --> 00:26:58,200
Poolis proviene de la provisión ...
278
00:26:58,800 --> 00:27:00,260
Maravilloso...
279
00:27:00,260 --> 00:27:02,580
Eres la hija de las piscinas ...
280
00:27:03,260 --> 00:27:04,460
Cómo continúa el sistema ...
281
00:27:04,460 --> 00:27:05,700
Usted no ...
282
00:27:05,700 --> 00:27:07,320
Mi padre es Hawallary ...
283
00:27:08,200 --> 00:27:09,620
El mayor éxito del sistema ...
284
00:27:09,620 --> 00:27:13,620
Han comido ...
285
00:27:13,620 --> 00:27:14,540
Anilus ...
286
00:27:15,240 --> 00:27:17,100
Estamos un poco ocupados ...
287
00:27:17,100 --> 00:27:18,820
Si te ganas ...
288
00:27:18,820 --> 00:27:19,960
Tengo que hacer el espectáculo ...
289
00:27:19,960 --> 00:27:20,820
Así que juega estos para vivir ...
290
00:27:21,640 --> 00:27:22,740
Pero no están viviendo ...
291
00:27:22,740 --> 00:27:24,000
Estaba en ...
292
00:27:24,560 --> 00:27:26,180
Porque podremos llorar mucho ...
293
00:27:32,040 --> 00:27:32,440
A todos ...
294
00:27:50,290 --> 00:27:51,470
Tenemos el equipo de Sarvad ...
295
00:27:51,470 --> 00:27:52,750
Llegaremos a los señores ...
296
00:27:52,750 --> 00:27:54,270
Fuera de mi madre hasta que ella llega
297
00:27:54,270 --> 00:27:55,010
Es.
298
00:27:55,010 --> 00:27:55,550
Alo ...
299
00:27:55,550 --> 00:27:57,010
Alo ...
300
00:27:57,010 --> 00:27:58,170
Sati Saab Awaaz ...
301
00:27:58,170 --> 00:27:59,010
Alo ...
302
00:28:00,130 --> 00:28:01,050
Alo ...
303
00:28:01,050 --> 00:28:01,510
Alo ...
304
00:28:01,510 --> 00:28:02,150
Alo ...
305
00:28:02,150 --> 00:28:03,570
Sati Saab Awaaz ...
306
00:28:03,570 --> 00:28:05,190
Alo ...
307
00:28:11,940 --> 00:28:13,780
Lats Moff ...
308
00:29:47,950 --> 00:29:51,270
Alo ...
309
00:29:51,270 --> 00:29:54,590
Alo ...
310
00:29:54,590 --> 00:29:55,310
Sati Saab Awaaz ...
311
00:29:55,310 --> 00:29:56,430
Alo ...
312
00:29:56,430 --> 00:29:58,630
Sati Saab Awaaz ...
313
00:29:58,630 --> 00:29:58,970
Alo ...
18310
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.