All language subtitles for Death in Paradise - 14x07 - Episode 7.RAWR.

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:03,496 I think that's my mother's house. I've never met her. 2 00:00:03,520 --> 00:00:06,496 Dorna passed away. A few months back, it was. 3 00:00:06,520 --> 00:00:09,616 It was an accident. A storm came in. 4 00:00:09,640 --> 00:00:11,256 This is Dorna Bray. 5 00:00:11,280 --> 00:00:12,496 I'm at sea. 6 00:00:12,520 --> 00:00:15,016 She was talking about scattering her dad's ashes 7 00:00:15,040 --> 00:00:16,576 just on the beach out here. 8 00:00:16,600 --> 00:00:18,056 Well, if that's true, why did she then decide 9 00:00:18,080 --> 00:00:19,536 to scatter them out at sea instead? 10 00:00:19,560 --> 00:00:22,576 Has Selwyn told you about what's happening tomorrow? 11 00:00:22,600 --> 00:00:25,576 The person taking over from him arrives. 12 00:00:25,600 --> 00:00:27,576 I wish you the very best with everything you do. 13 00:00:27,600 --> 00:00:30,536 The Commissioner gave me the go-ahead to reopen my mum's case. 14 00:00:30,560 --> 00:00:32,136 I've already been down the harbour, 15 00:00:32,160 --> 00:00:35,056 putting up posters asking any new witnesses to come forward. 16 00:00:35,080 --> 00:00:36,536 The thing that really gets me with this - 17 00:00:36,560 --> 00:00:38,200 why would anyone want her dead? 18 00:00:58,840 --> 00:01:01,920 โ™ช Dusty roads are calling โ™ช 19 00:01:03,160 --> 00:01:04,216 โ™ช Golden... โ™ช 20 00:01:04,240 --> 00:01:05,536 Good morning, Dorna. 21 00:01:05,560 --> 00:01:06,976 Oh. Morning, Jamal. 22 00:01:07,000 --> 00:01:08,800 - That's for you. - Thank you. 23 00:01:19,240 --> 00:01:21,136 Look at you. 24 00:01:21,160 --> 00:01:22,840 Hidden in the dark there. 25 00:01:24,000 --> 00:01:26,120 It's not right, is it? 26 00:01:42,520 --> 00:01:45,240 Maybe it's time I let you go. 27 00:01:51,080 --> 00:01:54,576 Hmm... the weather not great, but... 28 00:01:54,600 --> 00:01:56,920 ..I reckon we'll be all right. 29 00:02:35,080 --> 00:02:36,096 Harbour master. 30 00:02:36,120 --> 00:02:39,336 This is Dorna Bray. I'm at sea. 31 00:02:39,360 --> 00:02:41,296 I need your help now! 32 00:02:41,320 --> 00:02:42,576 What are your coordinates? 33 00:02:42,600 --> 00:02:44,616 I have no GPS. 34 00:02:44,640 --> 00:02:47,296 There's no land in sight. 35 00:02:47,320 --> 00:02:49,536 I don't know where I am. 36 00:02:49,560 --> 00:02:52,536 Hello? Hello? 37 00:02:52,560 --> 00:02:54,080 Hello, miss? 38 00:04:02,600 --> 00:04:05,856 So this case, the Inspector's mother - 39 00:04:05,880 --> 00:04:09,480 - must be really tough for him. - I reckon it must. 40 00:04:11,000 --> 00:04:14,656 And I really want to help him solve it. It's just... 41 00:04:14,680 --> 00:04:16,680 ..all we know is that she drowned at sea. 42 00:04:19,640 --> 00:04:20,880 There's no weapon... 43 00:04:22,960 --> 00:04:24,440 ..no suspects... 44 00:04:25,560 --> 00:04:27,216 ..no apparent motive. 45 00:04:27,240 --> 00:04:28,720 Mm-hm. 46 00:04:30,680 --> 00:04:33,856 So what exactly are we searching her house for? 47 00:04:33,880 --> 00:04:34,920 You know what? 48 00:04:36,000 --> 00:04:37,896 I'm not entirely sure myself. 49 00:04:37,920 --> 00:04:40,400 But maybe we'll know when we find it. 50 00:04:42,160 --> 00:04:44,056 Mrs Clemetson, we're moving forward 51 00:04:44,080 --> 00:04:45,896 with the investigation into Dorna's death, 52 00:04:45,920 --> 00:04:48,216 so we might have some more questions. 53 00:04:48,240 --> 00:04:50,200 Oh, sorry. 54 00:04:51,720 --> 00:04:52,777 Um... 55 00:04:51,720 --> 00:04:53,856 Sorry. 56 00:04:53,880 --> 00:04:59,456 So you really think that someone might have killed her? 57 00:04:59,480 --> 00:05:01,616 We're working on that basis. 58 00:05:01,640 --> 00:05:05,336 Well, then, whatever questions you got, you feel free to ask. 59 00:05:05,360 --> 00:05:08,216 Sarge, I've got the Inspector on the line. 60 00:05:08,240 --> 00:05:09,696 He wants to speak with you. 61 00:05:09,720 --> 00:05:11,856 Said you're not answering your phone. 62 00:05:11,880 --> 00:05:13,376 Well, what's the point of voicemail 63 00:05:13,400 --> 00:05:14,616 if you're not going to use it? 64 00:05:14,640 --> 00:05:16,856 Sarge! Got the Inspector on the line. 65 00:05:16,880 --> 00:05:19,816 Wants to talk to you. Said you're not answering the phone. 66 00:05:19,840 --> 00:05:21,880 How is he even doing that? 67 00:05:24,080 --> 00:05:26,816 I'm here, sir. What do you need? 68 00:05:26,840 --> 00:05:28,920 All right. Thanks, Officer Rose. I've got her. 69 00:05:30,960 --> 00:05:34,496 DS Thomas, I've found something of interest. 70 00:05:34,520 --> 00:05:36,016 You should head back to the station. 71 00:05:36,040 --> 00:05:37,560 OK. Well, I'm almost done... 72 00:05:38,840 --> 00:05:40,376 And he's hung up. 73 00:05:40,400 --> 00:05:42,656 Your Inspector Wilson he's very... 74 00:05:42,680 --> 00:05:44,560 Yes, he is. 75 00:05:46,480 --> 00:05:48,976 So I was going over my mum's phone records. 76 00:05:49,000 --> 00:05:51,816 And in the last year, this number kept coming up. 77 00:05:51,840 --> 00:05:55,336 17 phone calls, 28 texts. 78 00:05:55,360 --> 00:05:58,336 It was registered to... 79 00:05:58,360 --> 00:05:59,536 ..a Roy Palmer. 80 00:05:59,560 --> 00:06:01,416 I recognise him. 81 00:06:01,440 --> 00:06:03,136 He runs and owns the Fishing Net. 82 00:06:03,160 --> 00:06:04,776 That's the bar we were at last night. 83 00:06:04,800 --> 00:06:06,136 Go figure. 84 00:06:06,160 --> 00:06:07,736 Anyway, I asked for the transcript 85 00:06:07,760 --> 00:06:09,696 of their text messages to be sent over, 86 00:06:09,720 --> 00:06:12,096 and it looks like they were friends. 87 00:06:12,120 --> 00:06:16,216 But it was the last text that Dorna sent to Roy 88 00:06:16,240 --> 00:06:17,680 that caught my interest. 89 00:06:18,800 --> 00:06:22,536 "Thanks for coming by. It was good to talk." 90 00:06:22,560 --> 00:06:25,536 That was sent two hours before she drowned, which tells me 91 00:06:25,560 --> 00:06:27,536 he must have visited her earlier that morning. 92 00:06:27,560 --> 00:06:29,096 So he's a possible new witness? 93 00:06:30,541 --> 00:06:31,936 Most definitely, yes. 94 00:06:38,440 --> 00:06:39,920 DS Thomas speaking. 95 00:06:42,520 --> 00:06:44,336 OK. 96 00:06:44,360 --> 00:06:45,880 Thanks for letting me know. 97 00:06:47,200 --> 00:06:49,336 Sir, that was the lab. 98 00:06:49,360 --> 00:06:51,696 They've got the boat wreckage from storage. 99 00:06:51,720 --> 00:06:53,720 Thought we'd give it a second look. 100 00:06:56,200 --> 00:06:58,016 Are you heading to the harbour? 101 00:06:58,040 --> 00:06:59,120 Yes, I am. 102 00:07:35,800 --> 00:07:37,256 So get yourself down there 103 00:07:37,280 --> 00:07:40,816 for some old-school dancehall vibes. 104 00:07:40,840 --> 00:07:43,096 Finally, just a word of warning - 105 00:07:43,120 --> 00:07:45,496 some bad weather coming in today. 106 00:07:45,520 --> 00:07:49,656 Authorities have put a high risk warning out overnight, 107 00:07:49,680 --> 00:07:52,056 saying there's a Category 4 storm brewing up 108 00:07:52,080 --> 00:07:54,056 just off the east coast. 109 00:07:54,080 --> 00:07:56,816 So if you had any plans to head out to sea today, 110 00:07:56,840 --> 00:07:59,896 authorities are advising against it. 111 00:07:59,920 --> 00:08:03,680 Best thing is to stay inside and stay safe. 112 00:08:18,240 --> 00:08:19,536 Hey, Dorna. 113 00:08:19,560 --> 00:08:23,200 Eh-eh! Roy, what are you doing here? 114 00:08:24,520 --> 00:08:27,416 I woke up this morning thinking about your dad. 115 00:08:27,440 --> 00:08:29,816 Doesn't get any easier, does it? 116 00:08:29,840 --> 00:08:34,016 It just made me want to come over, check in, 117 00:08:34,040 --> 00:08:35,256 see how you're doing. 118 00:08:35,280 --> 00:08:38,480 Come in. I'll make some iced tea. 119 00:08:40,840 --> 00:08:42,856 So you didn't know we were police 120 00:08:42,880 --> 00:08:44,016 when we were in last night? 121 00:08:44,040 --> 00:08:45,136 Ha! 122 00:08:45,160 --> 00:08:46,896 I make a point of not sticking my nose 123 00:08:46,920 --> 00:08:49,536 - in my customers' business, Inspector. - Fair enough. 124 00:08:49,560 --> 00:08:52,456 Unless they're talking cricket, in which case you cannot shut me up. 125 00:08:52,480 --> 00:08:55,400 My specialist subject, if I ever go on Mastermind. 126 00:08:56,720 --> 00:08:58,456 Are you a fan at all? 127 00:08:58,480 --> 00:09:00,056 I'm a football man myself. 128 00:09:00,080 --> 00:09:02,136 Ah! And we were getting on so well! 129 00:09:04,320 --> 00:09:07,896 So this case we're working on Dorna Bray. 130 00:09:07,920 --> 00:09:10,216 You knew her, right? 131 00:09:10,240 --> 00:09:11,336 Yeah, yeah. 132 00:09:11,360 --> 00:09:15,376 Um... to be honest, it was her dad I was closer with. 133 00:09:15,400 --> 00:09:16,656 He was a regular here. 134 00:09:16,680 --> 00:09:18,576 And it was through him you met Dorna? 135 00:09:18,600 --> 00:09:19,736 Yeah. 136 00:09:19,760 --> 00:09:24,776 When Ervin got ill - dementia - she moved back in with him, 137 00:09:24,800 --> 00:09:28,176 and that was about a year before he passed. 138 00:09:28,200 --> 00:09:30,056 I used to, you know, check in 139 00:09:30,080 --> 00:09:31,856 on the old boy pretty regularly. 140 00:09:31,880 --> 00:09:34,176 And then when we lost him, I just... 141 00:09:34,200 --> 00:09:36,496 ..tried to be there for Dorna as well. 142 00:09:36,520 --> 00:09:41,296 It's just that Dorna texted you the day she died, 143 00:09:41,320 --> 00:09:44,216 said, "Thanks for coming by. It was good to talk." 144 00:09:44,240 --> 00:09:46,200 Oh. Yeah. What that was, I... 145 00:09:47,200 --> 00:09:49,016 I'd popped round earlier that morning, you know, 146 00:09:49,040 --> 00:09:50,816 just to see how she was coping. 147 00:09:50,840 --> 00:09:52,296 And how was she coping? 148 00:09:52,320 --> 00:09:56,856 Well, still missing her dad dreadfully, of course. 149 00:09:56,880 --> 00:09:57,960 We both were. 150 00:09:59,040 --> 00:10:00,816 Still am. 151 00:10:00,840 --> 00:10:02,216 And did she mention to you 152 00:10:02,240 --> 00:10:05,856 she was thinking of scattering her dad's ashes that day? 153 00:10:05,880 --> 00:10:08,336 No. She mentioned that it'd been playing on her mind 154 00:10:08,360 --> 00:10:11,656 that she hadn't done it yet. But no more than that, no. 155 00:10:11,680 --> 00:10:14,456 I mean, obviously, if I'd known 156 00:10:14,480 --> 00:10:16,336 she was going to do it that day, 157 00:10:16,360 --> 00:10:18,376 I would have warned her against it. 158 00:10:18,400 --> 00:10:20,480 Going out to sea with a storm coming in? 159 00:10:22,040 --> 00:10:23,336 So she said to you 160 00:10:23,360 --> 00:10:25,520 she was going to scatter her dad's ashes at sea? 161 00:10:27,440 --> 00:10:28,856 She must have at some point. I... 162 00:10:28,880 --> 00:10:32,736 - Do you remember when? - Um... not precisely, no. 163 00:10:32,760 --> 00:10:35,576 It's just that we know Dorna applied for a permit 164 00:10:35,600 --> 00:10:38,336 - to scatter her dad's ashes on a beach. - Mm. 165 00:10:38,360 --> 00:10:40,856 And that was two weeks before she went to sea. 166 00:10:40,880 --> 00:10:43,536 So I'm just trying to work out why, 167 00:10:43,560 --> 00:10:46,016 and at what point, she changed her mind. 168 00:10:46,040 --> 00:10:49,640 Yeah, yeah. No, I mean, that does seem strange, yeah. 169 00:10:52,200 --> 00:10:55,256 Actually, now I come to think of it, er... 170 00:10:55,280 --> 00:10:57,896 ..I think probably... 171 00:10:57,920 --> 00:11:00,016 ..maybe it was in that last week 172 00:11:00,040 --> 00:11:03,576 that she mentioned doing it at sea. I think. 173 00:11:03,600 --> 00:11:04,640 Yeah. 174 00:11:06,600 --> 00:11:09,440 OK. Well, um... thank you, Mr Palmer. 175 00:11:11,400 --> 00:11:14,456 If anything else comes to mind, you'll let us know, yeah? 176 00:11:14,480 --> 00:11:15,600 Look, Inspector, I... 177 00:11:17,120 --> 00:11:19,776 If you're treating Dorna's death as suspicious, 178 00:11:19,800 --> 00:11:21,576 what exactly do you think's happened? 179 00:11:21,600 --> 00:11:25,856 I mean, she went out to sea in a storm and drowned. 180 00:11:25,880 --> 00:11:30,400 How could that possibly be anything other than a terrible accident? 181 00:11:31,680 --> 00:11:33,656 Well, we're working on that. 182 00:11:33,680 --> 00:11:36,720 Thanks again, Mr Palmer. You've been very helpful. 183 00:11:52,720 --> 00:11:54,856 I just keep putting it off. 184 00:11:54,880 --> 00:11:56,216 It's like the final goodbye. 185 00:11:56,240 --> 00:11:58,416 I don't know if I'm ready for that. 186 00:11:58,440 --> 00:12:02,176 I mean, if it's any consolation at all, 187 00:12:02,200 --> 00:12:05,576 I was exactly the same when my mother passed. 188 00:12:05,600 --> 00:12:10,160 But when I finally did it, scattered her ashes... 189 00:12:11,720 --> 00:12:14,600 ..it just felt right, you know? 190 00:12:15,880 --> 00:12:19,416 - Like a... release. - Mm-hm. 191 00:12:19,440 --> 00:12:21,960 For her... and for me. 192 00:12:25,600 --> 00:12:26,696 Hey. 193 00:12:26,720 --> 00:12:27,717 Mm. 194 00:13:19,280 --> 00:13:20,320 That's it. 195 00:13:22,280 --> 00:13:23,880 Off you go. 196 00:13:28,560 --> 00:13:31,776 I need your help now! 197 00:13:31,800 --> 00:13:33,896 What are your coordinates? 198 00:13:33,920 --> 00:13:37,736 I have no GPS. There's no land in sight. 199 00:13:37,760 --> 00:13:39,296 I don't know where I am. 200 00:13:39,320 --> 00:13:41,376 - Hello? - Evening, Inspector. 201 00:13:41,400 --> 00:13:42,776 Hello? 202 00:13:42,800 --> 00:13:45,136 Can we check the GPS on Dorna's phone, 203 00:13:45,160 --> 00:13:46,816 verify the call came from where we think it did? 204 00:13:46,840 --> 00:13:48,176 OK. 205 00:13:48,200 --> 00:13:49,736 You've just come back from the search? 206 00:13:49,760 --> 00:13:51,536 Yeah, but we didn't find anything 207 00:13:51,560 --> 00:13:54,040 of relevance to the case, I'm afraid. But, um... 208 00:13:55,400 --> 00:13:57,656 ..I did find these letters. 209 00:13:57,680 --> 00:14:01,016 Your mum sent them 50 years ago, 210 00:14:01,040 --> 00:14:03,856 not long after giving birth to you. 211 00:14:03,880 --> 00:14:04,976 Right. 212 00:14:05,000 --> 00:14:07,376 And I think they're to your father. 213 00:14:07,400 --> 00:14:09,296 Charlie Wilson. 214 00:14:09,320 --> 00:14:12,616 You... you know him? 215 00:14:12,640 --> 00:14:16,440 I reached out, not long before I came here, and, um... 216 00:14:17,920 --> 00:14:19,696 ..yeah... 217 00:14:19,720 --> 00:14:21,600 ..he didn't want to know. 218 00:14:23,000 --> 00:14:24,496 It doesn't look like he got them, though, 219 00:14:24,520 --> 00:14:26,136 because they were sent back. 220 00:14:26,160 --> 00:14:29,440 I assume it was Dorna that opened the letters. 221 00:14:32,760 --> 00:14:36,576 I started reading one, but they're personal. 222 00:14:36,600 --> 00:14:40,280 I think they might explain why your mother gave you up. 223 00:14:44,080 --> 00:14:45,280 Thank you. 224 00:14:47,080 --> 00:14:48,296 Well, I'll leave you to it. 225 00:14:48,320 --> 00:14:50,320 Mm-hm. 226 00:14:59,760 --> 00:15:01,000 Yeah. 227 00:15:03,560 --> 00:15:05,560 I'll maybe look at these tomorrow. 228 00:15:08,560 --> 00:15:09,736 Yeah. 229 00:15:09,760 --> 00:15:11,080 Definitely tomorrow. 230 00:15:18,880 --> 00:15:20,976 And it's the fact that Roy Palmer was 231 00:15:21,000 --> 00:15:22,576 the last person to speak to my mum 232 00:15:22,600 --> 00:15:24,776 before she went out to sea and drowned. 233 00:15:24,800 --> 00:15:28,600 I mean, what exactly did he say to her? 234 00:15:29,840 --> 00:15:32,616 Oh, no. Please not him. 235 00:15:32,640 --> 00:15:36,536 Good morning! My two favourite detectives. 236 00:15:36,560 --> 00:15:39,856 DI Wilson and DS... 237 00:15:39,880 --> 00:15:41,776 He's forgotten my name. 238 00:15:41,800 --> 00:15:44,096 Good to see you both. 239 00:15:44,120 --> 00:15:46,536 Definitely forgotten it. 240 00:15:46,560 --> 00:15:48,216 Mr Fox. 241 00:15:48,240 --> 00:15:49,696 Call me Sterling. 242 00:15:49,720 --> 00:15:51,656 I thought we only had the pleasure 243 00:15:51,680 --> 00:15:53,136 of your company every other Wednesday. 244 00:15:53,160 --> 00:15:54,616 I'll be around for a few days 245 00:15:54,640 --> 00:15:56,256 while I'm still getting up to speed. 246 00:15:56,280 --> 00:15:57,536 Well, aren't we the lucky ones? 247 00:15:57,560 --> 00:15:59,296 I love that about you Londoners - 248 00:15:59,320 --> 00:16:01,096 pretend you're being all grumpy when you're not. 249 00:16:01,120 --> 00:16:02,856 Cracks me up! 250 00:16:02,880 --> 00:16:05,896 You know what? We should get a drink sometime, the two of us. 251 00:16:05,920 --> 00:16:07,856 "Shoot the breeze" kind of thing. 252 00:16:07,880 --> 00:16:09,816 Oh, that would be nice for you, sir. 253 00:16:09,840 --> 00:16:11,856 You'd like that, wouldn't you? 254 00:16:11,880 --> 00:16:12,896 Well, I'm not... 255 00:16:12,920 --> 00:16:16,056 Don't worry. I'll email my secretary right now. 256 00:16:16,080 --> 00:16:17,520 Put something in the diary. 257 00:16:18,640 --> 00:16:21,136 So, er... you were looking for something? 258 00:16:21,160 --> 00:16:23,536 I dropped by to pick up some case files. 259 00:16:23,560 --> 00:16:26,456 I'm reviewing all current and ongoing investigations. 260 00:16:26,480 --> 00:16:28,416 Officer Curtis kindly obliged. 261 00:16:28,440 --> 00:16:32,640 Anyway, I'll get out of your... hair. 262 00:16:34,040 --> 00:16:36,536 Good to see you, Inspector! 263 00:16:36,560 --> 00:16:39,136 - Yeah... - You're doing it again! 264 00:16:39,160 --> 00:16:41,536 The whole London thing. 265 00:16:41,560 --> 00:16:43,120 Kills me, man. 266 00:16:50,600 --> 00:16:54,336 I cannot believe they got rid of the Commissioner for... 267 00:16:54,360 --> 00:16:55,880 That... ninny. 268 00:16:58,520 --> 00:17:00,056 Morning, team. 269 00:17:00,080 --> 00:17:02,256 - Morning, sir. - Morning. 270 00:17:02,280 --> 00:17:04,136 How are we doing here? 271 00:17:04,160 --> 00:17:08,136 Well... we started doing background on Roy Palmer. 272 00:17:08,160 --> 00:17:11,216 He moved to Saint Marie five years ago and bought the bar. 273 00:17:11,240 --> 00:17:15,096 Now, I reckon he needed to leave his life in the UK - 274 00:17:15,120 --> 00:17:18,536 he had just been made redundant, recently divorced, 275 00:17:18,560 --> 00:17:22,096 and was also done for drunk driving. 276 00:17:22,120 --> 00:17:24,776 I wouldn't say he's exactly made a go of it financially 277 00:17:24,800 --> 00:17:26,576 since he got here. Checks show... 278 00:17:26,600 --> 00:17:28,976 Just a sec. Sorry. 279 00:17:29,000 --> 00:17:31,216 Officer Rose, what are you doing? 280 00:17:31,240 --> 00:17:34,056 Oh, I saw something online. 281 00:17:34,080 --> 00:17:36,776 It said if there's something you don't want to forget, 282 00:17:36,800 --> 00:17:38,696 pretend you're holding a doughnut 283 00:17:38,720 --> 00:17:41,536 to remind you there's something you need to remember. 284 00:17:41,560 --> 00:17:44,000 It's called the doughnut technique. 285 00:17:45,880 --> 00:17:47,416 OK. 286 00:17:47,440 --> 00:17:49,536 Financial checks show 287 00:17:49,560 --> 00:17:52,456 that Mr Palmer has been overstretched on his mortgage, 288 00:17:52,480 --> 00:17:54,776 and his business isn't bringing in enough 289 00:17:54,800 --> 00:17:56,576 to cover his outgoings. 290 00:17:56,600 --> 00:17:58,440 OK. Interesting. 291 00:17:59,840 --> 00:18:01,976 All right, Officer Rose. Doughnut time. 292 00:18:02,000 --> 00:18:03,496 Ohh! 293 00:18:03,520 --> 00:18:04,896 Jaja! 294 00:18:04,920 --> 00:18:08,136 All right. So the passport records show 295 00:18:08,160 --> 00:18:10,616 that Roy Palmer has been to the island once before, 296 00:18:10,640 --> 00:18:12,056 but, like, ages ago. 297 00:18:12,080 --> 00:18:13,736 When, exactly? 298 00:18:13,760 --> 00:18:16,856 April 1974. 299 00:18:16,880 --> 00:18:19,136 He would have been 16 at the time. 300 00:18:19,160 --> 00:18:22,056 Stayed at the Palm Royal Hotel with his parents. 301 00:18:22,080 --> 00:18:24,080 April '74. 302 00:18:26,440 --> 00:18:28,720 That was nine months before I was born. 303 00:18:30,320 --> 00:18:33,656 You're... you're not saying Roy Palmer might be...? 304 00:18:33,680 --> 00:18:35,456 No. I'm not. 305 00:18:35,480 --> 00:18:38,400 I know who my father is, and he's not Roy Palmer. 306 00:18:39,400 --> 00:18:40,776 But it is a coincidence. 307 00:18:40,800 --> 00:18:42,656 Well, I asked the immigration people 308 00:18:42,680 --> 00:18:43,816 to check out your mother, 309 00:18:43,840 --> 00:18:48,056 and she was definitely on the island April 1974. 310 00:18:48,080 --> 00:18:50,240 Then your father must have been here, too. 311 00:18:51,720 --> 00:18:55,296 So my mother, my father and Roy Palmer 312 00:18:55,320 --> 00:18:57,760 were here on Saint Marie at the exact same time... 313 00:18:58,960 --> 00:19:00,440 ..around 50 years ago. 314 00:19:02,720 --> 00:19:05,136 Thanks for coming in, Mr Palmer. 315 00:19:05,160 --> 00:19:08,896 So we know that Dorna Bray had a relationship 316 00:19:08,920 --> 00:19:11,376 with a teenage lad over 50 years ago. 317 00:19:11,400 --> 00:19:14,936 He was staying here with his family at the Palm Royal Hotel, 318 00:19:14,960 --> 00:19:17,656 as were you at the exact same time. 319 00:19:17,680 --> 00:19:18,816 Wow! 320 00:19:18,840 --> 00:19:21,576 That is some serious digging you've been doing. 321 00:19:21,600 --> 00:19:22,816 Well, the first thing to say is, 322 00:19:22,840 --> 00:19:24,456 it was a very long time ago, 323 00:19:24,480 --> 00:19:27,416 so the memory's a bit hazy. But, yes, you're right. 324 00:19:27,440 --> 00:19:29,256 I did make friends with another lad 325 00:19:29,280 --> 00:19:31,096 who was staying at the Palm Royal. 326 00:19:31,120 --> 00:19:32,376 Charlie, his name was. 327 00:19:32,400 --> 00:19:35,016 We'd spend our days at the beach, 328 00:19:35,040 --> 00:19:37,976 you know, swimming, lazing about. 329 00:19:38,000 --> 00:19:41,216 And there was a bar we hung out at, 330 00:19:41,240 --> 00:19:43,456 called the Flying Fish. 331 00:19:43,480 --> 00:19:44,920 A young local girl worked there. 332 00:19:46,320 --> 00:19:48,296 - Dorna. - Oh, right. 333 00:19:48,320 --> 00:19:50,616 Right, so she worked there back then? 334 00:19:50,640 --> 00:19:52,936 Mm. Is that relevant? 335 00:19:52,960 --> 00:19:55,296 It's just that we know it's a place 336 00:19:55,320 --> 00:19:57,776 she used to go to more recently. 337 00:19:57,800 --> 00:19:59,536 Somewhere she liked, you know? 338 00:19:59,560 --> 00:20:01,680 I guess she had fond memories of the place. 339 00:20:03,120 --> 00:20:04,216 Anyway, 340 00:20:04,240 --> 00:20:08,456 she and Charlie just kind of hit it off. 341 00:20:08,480 --> 00:20:11,656 She started hanging out with us when she wasn't working, 342 00:20:11,680 --> 00:20:14,696 and they had what I guess you'd call 343 00:20:14,720 --> 00:20:17,616 a kind of holiday romance. 344 00:20:17,640 --> 00:20:19,456 I mean, 345 00:20:19,480 --> 00:20:20,936 it was more than that. 346 00:20:20,960 --> 00:20:22,136 More? 347 00:20:22,160 --> 00:20:24,936 Yeah, I think they fell in love. 348 00:20:24,960 --> 00:20:26,776 They had a couple of weeks together, 349 00:20:26,800 --> 00:20:28,736 saw each other every day, and then... 350 00:20:28,760 --> 00:20:31,336 ..when it came time for Charlie to go home... 351 00:20:31,360 --> 00:20:32,496 We have to go. 352 00:20:32,520 --> 00:20:35,056 ..they had a very tearful goodbye. 353 00:20:35,080 --> 00:20:37,800 OK, so fast-forward 50 years. 354 00:20:38,880 --> 00:20:40,376 Why'd you come back here? 355 00:20:40,400 --> 00:20:41,616 Ah... 356 00:20:41,640 --> 00:20:45,616 I was having a tough time back in the UK, 357 00:20:45,640 --> 00:20:47,576 and I had some redundancy money, 358 00:20:47,600 --> 00:20:49,816 and I read about a bar, the Fishing Net, 359 00:20:49,840 --> 00:20:51,360 being up for sale, and... 360 00:20:52,360 --> 00:20:55,256 ..I don't know, after all these years, 361 00:20:55,280 --> 00:20:57,976 it just felt right, coming back to the island. 362 00:20:58,000 --> 00:20:59,896 And it was just chance - you buy a bar 363 00:20:59,920 --> 00:21:02,376 where Dorna's father happened to drink? 364 00:21:02,400 --> 00:21:03,936 That's exactly what it was, yeah. 365 00:21:03,960 --> 00:21:07,696 And eventually you put two and two together... 366 00:21:07,720 --> 00:21:09,816 I knew that Ervin had a daughter, 367 00:21:09,840 --> 00:21:11,736 but I didn't know her name. 368 00:21:11,760 --> 00:21:14,096 And I never met her, because she lived on another island. 369 00:21:14,120 --> 00:21:17,360 But then when she came back to care for him... 370 00:21:20,520 --> 00:21:22,000 It's a small world, isn't it? 371 00:21:24,080 --> 00:21:26,136 Out of curiosity - 372 00:21:26,160 --> 00:21:28,856 the day Dorna Bray drowned, 373 00:21:28,880 --> 00:21:30,736 where were you when the storm hit? 374 00:21:30,760 --> 00:21:34,216 I was at the Fishing Net. With regulars. 375 00:21:34,240 --> 00:21:36,576 We holed up there during the bad weather. 376 00:21:36,600 --> 00:21:38,680 I'll... I'll give you their details. 377 00:21:41,840 --> 00:21:44,416 - All right. - Thank you for your help. 378 00:21:44,440 --> 00:21:45,480 Inspector? 379 00:21:46,840 --> 00:21:50,296 Dalton Lee and Nathan Armstrong both confirmed 380 00:21:50,320 --> 00:21:53,496 that they were with Roy Palmer at his bar 381 00:21:53,520 --> 00:21:55,936 the entirety of the storm. 382 00:21:55,960 --> 00:21:58,736 But interestingly, they said 383 00:21:58,760 --> 00:22:00,416 they had already given a statement. 384 00:22:00,440 --> 00:22:02,416 I, er... I recognise their names 385 00:22:02,440 --> 00:22:04,296 from the coroner's report. 386 00:22:04,320 --> 00:22:06,696 They were waiting at the bar for Roy to open up 387 00:22:06,720 --> 00:22:09,456 when they saw Dorna heading out to sea. 388 00:22:09,480 --> 00:22:11,736 They called out to warn her about the bad weather, 389 00:22:11,760 --> 00:22:13,616 but she didn't hear. 390 00:22:13,640 --> 00:22:15,480 Roy arrived shortly after and opened up. 391 00:22:16,600 --> 00:22:19,960 It still comes back to Roy Palmer again. 392 00:22:20,960 --> 00:22:22,456 Something not right about it. 393 00:22:22,480 --> 00:22:24,920 About him. About all of it. 394 00:22:36,080 --> 00:22:38,856 But I have no idea how he managed to kill a woman 395 00:22:38,880 --> 00:22:41,696 who seemingly ventured out to sea by herself 396 00:22:41,720 --> 00:22:43,640 in the middle of a storm and drowned. 397 00:22:45,200 --> 00:22:46,520 Excuse me. 398 00:22:48,280 --> 00:22:51,536 All right, doughnut boy, what have you got? 399 00:22:51,560 --> 00:22:53,896 Totally forgot about that. Heh. 400 00:22:53,920 --> 00:22:55,840 Oi! 401 00:22:55,840 --> 00:22:58,896 So, in April 1974, 402 00:22:58,920 --> 00:23:01,856 while Roy Palmer was on holiday with his family, 403 00:23:01,880 --> 00:23:04,576 Palm Royal Hotel reported a theft. 404 00:23:04,600 --> 00:23:08,256 One of their guests had a very expensive ring stolen. 405 00:23:08,280 --> 00:23:10,256 Now, it was never recovered, 406 00:23:10,280 --> 00:23:13,256 the perpetrator was never arrested, 407 00:23:13,280 --> 00:23:17,416 and it was insured for $80,000. 408 00:23:17,440 --> 00:23:20,000 I'm sure it's worth a lot more now. 409 00:23:23,360 --> 00:23:25,416 I've seen this ring before. 410 00:23:25,440 --> 00:23:27,600 To you, Dorna. Mum. 411 00:23:29,160 --> 00:23:31,696 DS Thomas, you're with me. 412 00:23:31,720 --> 00:23:34,456 Officer Rose, I want you to go back to Dorna Bray's house - 413 00:23:34,480 --> 00:23:35,776 check all the photographs of her 414 00:23:35,800 --> 00:23:38,016 to see if she's wearing that ring in any of them. 415 00:23:38,040 --> 00:23:39,520 All right. 416 00:23:48,000 --> 00:23:49,776 See? 417 00:23:49,800 --> 00:23:51,736 It's the same one. 418 00:23:51,760 --> 00:23:53,536 Same shape, same stone. 419 00:23:56,720 --> 00:23:58,376 Seb. Talk to me. 420 00:23:58,400 --> 00:24:00,376 I've got some photos of Dorna. 421 00:24:00,400 --> 00:24:03,536 She looks about 18 in a couple. 422 00:24:03,560 --> 00:24:06,696 And then some when she's a bit older. 423 00:24:06,720 --> 00:24:08,736 Early 30s, maybe. 424 00:24:08,760 --> 00:24:11,960 And... she's wearing that ring... 425 00:24:13,480 --> 00:24:14,520 ..in all of them. 426 00:24:15,960 --> 00:24:17,976 So what are you thinking, sir? 427 00:24:18,000 --> 00:24:20,896 I'm thinking, "Where's the ring now?" 428 00:24:20,920 --> 00:24:23,520 Because it wasn't on her hand when she was... 429 00:24:24,640 --> 00:24:26,200 ..pulled out of the sea. 430 00:24:27,360 --> 00:24:28,616 So where is it? 431 00:24:28,640 --> 00:24:31,896 You think Roy Palmer might have it? 432 00:24:33,680 --> 00:24:36,040 Uh... He's back again. 433 00:24:43,200 --> 00:24:44,320 Afternoon! 434 00:24:45,720 --> 00:24:47,736 Officer Curtis said I'd find you here. 435 00:24:47,760 --> 00:24:49,536 How can we help you? 436 00:24:49,560 --> 00:24:51,096 The Dorna Bray case. 437 00:24:51,120 --> 00:24:52,616 Been reading the file. 438 00:24:52,640 --> 00:24:54,896 She's your mother, right? 439 00:24:54,920 --> 00:24:56,576 Yeah, that's right. 440 00:24:56,600 --> 00:24:58,576 Well, firstly, my condolences. 441 00:24:58,600 --> 00:25:01,176 Truly, I am sorry for your loss. 442 00:25:01,200 --> 00:25:05,176 But secondly, and I'm sorry to do this to you, 443 00:25:05,200 --> 00:25:07,696 I've spoken with the Chief Commissioner, 444 00:25:07,720 --> 00:25:09,120 and we need to close it down. 445 00:25:10,920 --> 00:25:12,456 Sorry, what? 446 00:25:12,480 --> 00:25:14,656 The case. You need to close it down. 447 00:25:14,680 --> 00:25:16,256 Why? 448 00:25:16,280 --> 00:25:19,016 Well, as far as the Chief Commissioner and I can see, 449 00:25:19,040 --> 00:25:21,096 it's costing us time and resources, 450 00:25:21,120 --> 00:25:24,176 and there's not a single piece of physical evidence 451 00:25:24,200 --> 00:25:26,416 to suggest this is anything other than an accident. 452 00:25:26,440 --> 00:25:27,536 Well, no, not yet, there isn't, 453 00:25:27,560 --> 00:25:29,136 but we're still waiting for results to come back. 454 00:25:29,160 --> 00:25:31,216 No, no. No, you're not. 455 00:25:31,240 --> 00:25:33,456 I dropped by at the lab. 456 00:25:33,480 --> 00:25:34,776 The phone call your mother made... 457 00:25:34,800 --> 00:25:37,056 I need your help now! 458 00:25:37,080 --> 00:25:39,016 They've confirmed it wasn't a fake. 459 00:25:39,040 --> 00:25:41,096 The phone company checked GPS tracking, 460 00:25:41,120 --> 00:25:44,376 and it was indeed made two miles out at sea, 461 00:25:44,400 --> 00:25:45,600 just before she drowned. 462 00:25:46,960 --> 00:25:49,576 I get this case matters to you, DI Wilson, 463 00:25:49,600 --> 00:25:52,056 but I think your personal connection with it 464 00:25:52,080 --> 00:25:53,896 is clouding your judgement. 465 00:25:53,920 --> 00:25:55,896 To be honest, we're surprised 466 00:25:55,920 --> 00:25:58,376 Commissioner Patterson ever gave you the go-ahead on it. 467 00:25:58,400 --> 00:25:59,536 You can't do this. 468 00:25:59,560 --> 00:26:01,016 Well, you see... 469 00:26:02,880 --> 00:26:03,920 ..I sort of can. 470 00:26:05,800 --> 00:26:07,496 But you don't understand what we're doing here! 471 00:26:07,520 --> 00:26:11,016 Look! The Chief Commissioner has spoken, 472 00:26:11,040 --> 00:26:12,896 and there's no coming back on that. 473 00:26:12,920 --> 00:26:14,856 So if you've got a problem with it, 474 00:26:14,880 --> 00:26:17,296 you've got a week left on your contract here - 475 00:26:17,320 --> 00:26:18,576 we can call it a day right now, 476 00:26:18,600 --> 00:26:22,600 get you back on that plane to London real quick. Hm? 477 00:26:23,840 --> 00:26:24,880 Mm. 478 00:26:28,720 --> 00:26:30,440 Enjoy your evenings. 479 00:26:34,680 --> 00:26:36,656 Inspector. 480 00:26:36,680 --> 00:26:38,896 I can't believe he's done this! 481 00:26:38,920 --> 00:26:41,936 I knew no good would come of them replacing Selwyn. 482 00:26:41,960 --> 00:26:43,776 Just two days he's been in charge, 483 00:26:43,800 --> 00:26:44,976 and look what's happened. 484 00:26:45,000 --> 00:26:46,936 He's not got a clue what he's doing. 485 00:26:46,960 --> 00:26:49,696 Yeah, I mean, I know I've made some mistakes, 486 00:26:49,720 --> 00:26:51,256 and I've still got a lot to learn, 487 00:26:51,280 --> 00:26:52,776 but this guy? 488 00:26:52,800 --> 00:26:54,056 Real idiot! 489 00:26:54,080 --> 00:26:55,496 Huh. 490 00:26:55,520 --> 00:26:59,256 And what about Mervin? How is he? 491 00:26:59,280 --> 00:27:00,936 He's not said much. 492 00:27:00,960 --> 00:27:04,920 Went off on his own, which is not unusual, but... 493 00:27:06,000 --> 00:27:08,240 ..I think he's feeling pretty crushed. 494 00:27:14,160 --> 00:27:16,656 The phone call your mother made. 495 00:27:16,680 --> 00:27:20,056 They've confirmed it wasn't a fake. 496 00:27:23,160 --> 00:27:25,976 This is Dorna Bray. 497 00:27:26,000 --> 00:27:27,096 I'm at sea! 498 00:27:27,120 --> 00:27:28,757 I need help now! Please! 499 00:27:30,440 --> 00:27:32,176 What are your coordinates? 500 00:27:32,200 --> 00:27:36,056 I don't... I have no GPS! 501 00:27:36,080 --> 00:27:38,776 There's no land in sight! 502 00:27:38,800 --> 00:27:40,157 I don't know where I am! 503 00:27:41,560 --> 00:27:43,456 Hello? 504 00:27:43,480 --> 00:27:44,976 Hello?! 505 00:27:50,680 --> 00:27:51,696 No! 506 00:27:52,901 --> 00:27:54,080 No! 507 00:27:55,400 --> 00:27:56,800 Help! 508 00:27:57,840 --> 00:28:02,040 Please! Someone help me! 509 00:28:17,800 --> 00:28:20,416 I don't know how you think I can help. 510 00:28:20,440 --> 00:28:22,856 You must be able to do something. 511 00:28:22,880 --> 00:28:24,616 But what? 512 00:28:24,640 --> 00:28:26,336 I no longer have any sway. 513 00:28:26,360 --> 00:28:29,056 You're still the Commissioner of Police, though, 514 00:28:29,080 --> 00:28:30,376 for a few more days. 515 00:28:30,400 --> 00:28:34,616 Yes, but if Sterling Fox has the Chief Commissioner's ear, 516 00:28:34,640 --> 00:28:36,496 then I'm as good as outranked. 517 00:28:36,520 --> 00:28:38,656 Even if others still need you? 518 00:28:38,680 --> 00:28:42,696 People have to get used to not relying on me like they did. 519 00:28:42,720 --> 00:28:45,136 50 years of service to this island, 520 00:28:45,160 --> 00:28:47,936 and now you can just walk away? 521 00:28:47,960 --> 00:28:49,496 Not care any more? 522 00:28:49,520 --> 00:28:52,616 Maybe that's what I need to do. 523 00:28:52,640 --> 00:28:54,720 Maybe that's how I get through this. 524 00:28:56,080 --> 00:28:58,480 By not giving a damn. 525 00:29:00,640 --> 00:29:04,176 Is that really how you want this all to end? 526 00:29:04,200 --> 00:29:06,096 By turning your back 527 00:29:06,120 --> 00:29:08,680 on everything you used to stand for? 528 00:29:09,680 --> 00:29:10,760 Hmm. 529 00:29:14,200 --> 00:29:16,520 I think you should go now. 530 00:29:18,000 --> 00:29:20,480 There is nothing further for us to discuss. 531 00:29:28,160 --> 00:29:29,176 Ah... 532 00:29:29,200 --> 00:29:30,696 Selwyn. 533 00:29:30,720 --> 00:29:35,416 Mervin came to Saint Marie looking for answers. 534 00:29:35,440 --> 00:29:37,800 If he has to leave without finding them... 535 00:29:38,880 --> 00:29:41,360 ..then this island has let him down. 536 00:30:18,320 --> 00:30:19,776 'Ere, sir. 537 00:30:19,800 --> 00:30:21,496 Do you want to tell us what's going on? 538 00:30:21,520 --> 00:30:23,920 I'm here to get the case reopened. 539 00:30:28,320 --> 00:30:29,360 How? 540 00:30:32,080 --> 00:30:35,680 Let's just say I have a plan. 541 00:30:37,600 --> 00:30:39,176 Selwyn. 542 00:30:39,200 --> 00:30:40,960 Good morning. 543 00:30:42,040 --> 00:30:44,216 What a beautiful day, right? 544 00:30:44,240 --> 00:30:45,397 You got your uniform on. 545 00:30:46,600 --> 00:30:48,456 You having a leaving party, or something? 546 00:30:48,480 --> 00:30:50,136 We're here, Mr Fox, 547 00:30:50,160 --> 00:30:52,640 because I'm going to arrest you. 548 00:30:55,040 --> 00:30:58,040 - You're going to what? - For the damage you caused my car. 549 00:30:59,720 --> 00:31:00,896 Did he just say he's going to arrest him? 550 00:31:00,920 --> 00:31:03,096 - This is a joke, right? - You know, I think he did. 551 00:31:03,120 --> 00:31:05,216 - You're joking. - Sterling Fox, 552 00:31:05,240 --> 00:31:08,000 I'm arresting you for criminal damage. 553 00:31:09,200 --> 00:31:11,096 You do not have to say anything... 554 00:31:11,120 --> 00:31:12,656 - Oh, you're not joking. - ..but it may harm 555 00:31:12,680 --> 00:31:13,776 your defence if you do not... 556 00:31:13,800 --> 00:31:17,360 Is this actually happening, or am I dreaming right now? 557 00:31:18,600 --> 00:31:20,656 You know, honey... 558 00:31:20,680 --> 00:31:22,720 ..it's really happening. 559 00:31:23,920 --> 00:31:26,800 Officer Rose, handcuffs, please. 560 00:31:27,800 --> 00:31:30,256 Take Mr Fox to the cells. 561 00:31:30,280 --> 00:31:31,880 Best day of my life. 562 00:31:33,520 --> 00:31:37,216 Selwyn, you're making a big mistake right now. 563 00:31:37,240 --> 00:31:40,296 The Chief Commissioner is not going to be happy. 564 00:31:40,320 --> 00:31:41,736 Stop! 565 00:31:41,760 --> 00:31:43,416 No! 566 00:31:43,440 --> 00:31:46,480 - You can't do this. - Ohh, I can. 567 00:31:47,760 --> 00:31:50,136 And I have! 568 00:31:50,160 --> 00:31:53,776 And if you do not let Officer Rose put the cuffs on you, 569 00:31:53,800 --> 00:31:57,240 I'll also charge you with resisting arrest. 570 00:32:00,520 --> 00:32:02,240 This is crazy. 571 00:32:03,320 --> 00:32:04,640 You're crazy. 572 00:32:10,560 --> 00:32:14,256 I can probably string this out for the rest of the day. 573 00:32:14,280 --> 00:32:18,216 So you have until then to solve the Dorna Bray case. 574 00:32:18,240 --> 00:32:19,656 So that was your plan? 575 00:32:19,680 --> 00:32:22,016 Arrest the new boss, then put him behind bars? 576 00:32:22,040 --> 00:32:23,400 You have a better one? 577 00:32:25,320 --> 00:32:27,080 No, sir, I don't. 578 00:32:35,560 --> 00:32:37,160 This island. 579 00:32:38,920 --> 00:32:40,176 Let me out of here! 580 00:32:40,200 --> 00:32:43,056 Please, can we not just talk about this? 581 00:32:43,080 --> 00:32:45,296 All in good time, Mr Fox. 582 00:32:45,320 --> 00:32:47,496 But you'll have to wait while I gather evidence 583 00:32:47,520 --> 00:32:51,336 from the crime scene, which may take some time. 584 00:32:51,360 --> 00:32:54,016 The crime scene's parked right outside. 585 00:32:54,040 --> 00:32:55,480 How long can it take? 586 00:32:56,520 --> 00:32:59,056 It's been a while since I've been so hands-on. 587 00:33:00,081 --> 00:33:01,057 I have a feeling 588 00:33:01,081 --> 00:33:02,976 I may be a bit... rusty. 589 00:33:04,501 --> 00:33:06,000 You're killing me in here! 590 00:33:08,720 --> 00:33:09,936 Now, 591 00:33:09,960 --> 00:33:11,760 first things first... 592 00:33:14,040 --> 00:33:15,776 ..a nice cup of coffee. 593 00:33:15,800 --> 00:33:17,240 Ah! 594 00:33:20,760 --> 00:33:22,000 And maybe... 595 00:33:23,200 --> 00:33:25,240 ..a biscuit too. 596 00:33:32,200 --> 00:33:36,496 Inspector, if you tell me what it is you're looking for, 597 00:33:36,520 --> 00:33:38,616 perhaps we could speed things up a bit. 598 00:33:38,640 --> 00:33:40,560 No, we're good as we are, thanks. 599 00:33:43,160 --> 00:33:44,176 Is that your boat? 600 00:33:44,200 --> 00:33:45,616 Yeah. 601 00:33:45,640 --> 00:33:48,376 You know, I hadn't realised at first. 602 00:33:48,400 --> 00:33:50,016 Same surnames. 603 00:33:50,040 --> 00:33:51,536 Inspector Wilson, 604 00:33:51,560 --> 00:33:53,456 Charlie Wilson. 605 00:33:53,480 --> 00:33:56,696 And then I mentioned to a couple of my customers 606 00:33:56,720 --> 00:33:59,336 that you were asking after Dorna, and they filled me in. 607 00:33:59,360 --> 00:34:01,776 - Your point? - Oh, no point. 608 00:34:01,800 --> 00:34:05,920 I'm just saying, I didn't know Dorna was your mother. 609 00:34:07,760 --> 00:34:09,696 Five years sober. 610 00:34:09,720 --> 00:34:11,016 Mm. 611 00:34:11,040 --> 00:34:13,976 That's another reason for my moving here. 612 00:34:14,000 --> 00:34:16,616 Things had got a little bit out of control. 613 00:34:16,640 --> 00:34:18,680 I needed to sort myself out. 614 00:34:22,320 --> 00:34:25,976 You know, I can't imagine how hard it must have been, 615 00:34:26,000 --> 00:34:27,656 having never known your mother, 616 00:34:27,680 --> 00:34:29,616 to come all this way 617 00:34:29,640 --> 00:34:33,640 and find out she'd... passed on. 618 00:34:37,880 --> 00:34:40,176 She never mentioned you, you know, 619 00:34:40,200 --> 00:34:42,056 in the time I got to know her. 620 00:34:42,080 --> 00:34:45,760 Didn't even tell me that she and Charlie had a baby. 621 00:34:46,920 --> 00:34:50,080 Maybe she chose to put all that behind her. 622 00:34:51,520 --> 00:34:54,056 Out of sight, out of mind. 623 00:34:54,080 --> 00:34:55,776 Why are you telling me this? 624 00:34:55,800 --> 00:34:57,120 No reason. 625 00:34:58,720 --> 00:35:01,216 I just thought you might want to know. 626 00:35:01,240 --> 00:35:02,976 Sir! 627 00:35:03,000 --> 00:35:04,960 I've got something. 628 00:35:10,160 --> 00:35:11,576 This is interesting, Mr Palmer. 629 00:35:11,600 --> 00:35:14,576 An email exchange with a jeweller's in the US 630 00:35:14,600 --> 00:35:16,736 requesting a valuation on a ring that was 631 00:35:16,760 --> 00:35:19,456 previously in Dorna Bray's possession. 632 00:35:19,480 --> 00:35:21,856 Two million dollars. Care to explain? 633 00:35:21,880 --> 00:35:24,656 Very happy to. Dorna and I were reminiscing. 634 00:35:24,680 --> 00:35:25,936 She was talking about Charlie, 635 00:35:25,960 --> 00:35:28,776 and she showed me the ring he gave her - 636 00:35:28,800 --> 00:35:32,656 a promise ring just before he went back to England. 637 00:35:32,680 --> 00:35:34,776 - Go on. - Well, it took me a moment, 638 00:35:34,800 --> 00:35:38,176 but I was looking at it, and I thought, "How on earth 639 00:35:38,200 --> 00:35:40,816 "does a teenage Charlie Wilson 640 00:35:40,840 --> 00:35:42,856 "afford a piece of jewellery like that?" 641 00:35:42,880 --> 00:35:44,856 Then it came back to me. 642 00:35:44,880 --> 00:35:47,416 There had been a theft reported 643 00:35:47,440 --> 00:35:49,296 at the hotel we were staying at. 644 00:35:49,320 --> 00:35:51,296 A rather valuable ring. 645 00:35:51,320 --> 00:35:52,800 I realised... 646 00:35:54,120 --> 00:35:55,536 ..that was it. 647 00:35:55,560 --> 00:35:57,296 So why did you request a valuation? 648 00:35:57,320 --> 00:35:59,976 Because Dorna wouldn't believe me when I told her 649 00:36:00,000 --> 00:36:02,896 - it was valuable. - So you discussed it with her? 650 00:36:02,920 --> 00:36:04,776 The fact that this was stolen? 651 00:36:04,800 --> 00:36:07,696 Yeah. And I told her she should hand it over to the police 652 00:36:07,720 --> 00:36:10,280 so that it could be returned to the woman who owned it. 653 00:36:11,760 --> 00:36:12,976 What did she say? 654 00:36:13,000 --> 00:36:14,416 Well, she refused. 655 00:36:14,440 --> 00:36:17,040 She said it was hers, and she was going to keep it. 656 00:36:18,800 --> 00:36:19,936 I don't believe you. 657 00:36:19,960 --> 00:36:22,616 Well, you wouldn't, would you? 658 00:36:22,640 --> 00:36:24,536 Dorna was your mother. 659 00:36:24,560 --> 00:36:26,616 Of course you want to think the best of her. 660 00:36:26,640 --> 00:36:32,616 But, and I say this with the utmost sympathy, Inspector, 661 00:36:32,640 --> 00:36:34,320 you didn't know her. 662 00:36:35,440 --> 00:36:37,120 You never even met her. 663 00:36:44,840 --> 00:36:46,016 And where's the ring now? 664 00:36:46,040 --> 00:36:48,016 Because it's not at Dorna's house 665 00:36:48,040 --> 00:36:49,376 and it wasn't found on her body. 666 00:36:49,400 --> 00:36:50,496 Ah! 667 00:36:50,520 --> 00:36:53,816 So, this is the reason you've been 668 00:36:53,840 --> 00:36:56,256 turning my villa upside down, hmm? 669 00:36:56,280 --> 00:36:57,696 You think I have it? 670 00:36:57,720 --> 00:37:00,816 If you'd told me what it was you were looking for, 671 00:37:00,840 --> 00:37:03,576 we could have saved a whole load of time. 672 00:37:03,600 --> 00:37:07,576 Because it's not here, and I don't know where it is. 673 00:37:07,600 --> 00:37:10,080 Honestly, I don't. 674 00:37:14,240 --> 00:37:15,696 But that's about all. 675 00:37:15,720 --> 00:37:18,400 We'd say hello to each other, but no more. 676 00:37:19,960 --> 00:37:21,656 How are you getting on? 677 00:37:21,680 --> 00:37:24,576 I'm afraid Miss Clemetson can't help us much. 678 00:37:24,600 --> 00:37:26,696 She recognises Roy from the photo, 679 00:37:26,720 --> 00:37:28,496 but never had much to do with him. 680 00:37:28,520 --> 00:37:30,496 He was friends with Dorna's father, 681 00:37:30,520 --> 00:37:32,976 but that's all that I knew. 682 00:37:33,000 --> 00:37:34,936 Never really took to him, 683 00:37:34,960 --> 00:37:36,656 if I'm honest with you, Inspector. 684 00:37:36,680 --> 00:37:38,136 You and me both. 685 00:37:38,160 --> 00:37:40,376 All right. Well, it was worth the ask. 686 00:37:40,400 --> 00:37:42,056 Thank you, Miss Clemetson. 687 00:37:42,080 --> 00:37:43,600 Thank you. 688 00:37:45,880 --> 00:37:49,136 Seb's finished searching Roy Palmer's bar, 689 00:37:49,160 --> 00:37:50,576 and the ring isn't there either. 690 00:37:50,600 --> 00:37:52,736 So if he's got it, he's hidden it. 691 00:37:52,760 --> 00:37:54,200 Come on! 692 00:37:55,200 --> 00:37:56,376 Sorry. 693 00:37:56,400 --> 00:37:58,856 Sorry, it's not you. It's just... 694 00:37:58,880 --> 00:38:00,576 We're so close to solving this. 695 00:38:00,600 --> 00:38:02,056 We know who did it. 696 00:38:02,080 --> 00:38:03,416 We think we know why. 697 00:38:03,440 --> 00:38:05,936 I just can't figure out how Roy Palmer 698 00:38:05,960 --> 00:38:08,336 made Dorna travel out to sea 699 00:38:08,360 --> 00:38:10,816 when she knew there was a storm coming. 700 00:38:13,040 --> 00:38:14,320 I don't know. 701 00:38:16,600 --> 00:38:18,016 I feel like I'm blocked. 702 00:38:18,040 --> 00:38:19,976 I can't join the dots. 703 00:38:20,000 --> 00:38:21,536 Something's holding me back. 704 00:38:21,560 --> 00:38:23,440 Like what, Inspector? 705 00:38:25,720 --> 00:38:26,760 I think... 706 00:38:28,680 --> 00:38:31,200 I think there's something I should have done, but I haven't. 707 00:38:33,560 --> 00:38:35,520 Just bear with me, yeah? 708 00:38:46,840 --> 00:38:48,160 Inspector? 709 00:38:50,440 --> 00:38:52,816 - Everything all right? - I don't know. 710 00:38:52,840 --> 00:38:54,360 Not really. 711 00:38:58,720 --> 00:39:03,336 There's these letters my mum sent to my dad... 712 00:39:03,360 --> 00:39:04,920 ..years ago now. 713 00:39:06,760 --> 00:39:10,160 I think there's answers in here about stuff. 714 00:39:12,920 --> 00:39:15,056 I just can't bring myself to... 715 00:39:15,080 --> 00:39:16,560 Maybe... 716 00:39:17,800 --> 00:39:19,880 ..I could for you. 717 00:39:25,880 --> 00:39:27,000 Come. 718 00:39:31,280 --> 00:39:33,136 So... 719 00:39:33,160 --> 00:39:36,016 ..how would you like to do this? 720 00:39:36,040 --> 00:39:37,697 Um... 721 00:39:39,400 --> 00:39:42,360 Just give me the headlines to start with. 722 00:39:44,520 --> 00:39:47,736 The letters were written just after you were born. 723 00:39:47,760 --> 00:39:50,816 They were sent from Saint Marie, 724 00:39:50,840 --> 00:39:54,136 and your mother talks about being back here 725 00:39:54,160 --> 00:39:59,896 after some time in London with Charlie and his parents 726 00:39:59,920 --> 00:40:02,400 when you were born. 727 00:40:04,160 --> 00:40:05,320 Right. 728 00:40:07,080 --> 00:40:10,896 She seemed to have cared for your father a lot. 729 00:40:10,920 --> 00:40:14,896 But, um, his parents weren't happy with the situation. 730 00:40:14,920 --> 00:40:16,736 That he got a girl pregnant 731 00:40:16,760 --> 00:40:19,360 when they were both still so young. 732 00:40:21,760 --> 00:40:26,576 It was them who insisted that she and Charlie 733 00:40:26,600 --> 00:40:28,520 give the baby up. 734 00:40:32,120 --> 00:40:34,296 It wasn't her decision? 735 00:40:34,320 --> 00:40:35,840 I don't believe so. 736 00:40:38,000 --> 00:40:39,096 Here. 737 00:40:39,120 --> 00:40:40,560 She says... 738 00:40:42,800 --> 00:40:46,496 "I know they are just looking out for you 739 00:40:46,520 --> 00:40:49,856 "and think they are doing the right thing, 740 00:40:49,880 --> 00:40:55,200 "but it hurts, and it's not what I wanted." 741 00:40:56,760 --> 00:41:02,880 "I'm never going to be the same person I was after this." 742 00:41:05,640 --> 00:41:07,016 Um... 743 00:41:07,040 --> 00:41:08,840 "It's broken me." 744 00:41:10,680 --> 00:41:15,056 Also, I think you should hear this. 745 00:41:15,080 --> 00:41:19,296 She mentions the ring you told me about, 746 00:41:19,320 --> 00:41:21,896 but she says, 747 00:41:21,920 --> 00:41:26,896 "I have not taken it off since I got back here, 748 00:41:26,920 --> 00:41:30,336 "and I'm never going to. 749 00:41:30,360 --> 00:41:34,056 "I'm always going to wear it, 750 00:41:34,080 --> 00:41:36,856 "and whenever I look at it, 751 00:41:36,880 --> 00:41:41,600 "I'm always going to think of our little boy." 752 00:41:49,680 --> 00:41:52,760 I don't think she ever forgot you. 753 00:41:54,400 --> 00:41:57,056 I, um... I need a minute. 754 00:42:23,760 --> 00:42:28,336 "I'm never going to be the same person I was after this." 755 00:42:28,360 --> 00:42:30,960 She said she wasn't the same person. 756 00:42:34,360 --> 00:42:37,160 She... She couldn't be. She wouldn't be. 757 00:42:39,400 --> 00:42:41,920 And if she wasn't, then... 758 00:42:44,200 --> 00:42:46,176 ..every part of this changes. 759 00:42:46,200 --> 00:42:48,616 We know Dorna applied for a permit 760 00:42:48,640 --> 00:42:50,856 to scatter her dad's ashes on a beach. 761 00:42:50,880 --> 00:42:52,416 Oh, come on, Mervin. 762 00:42:52,440 --> 00:42:54,736 They were waiting at the bar for Roy to open up 763 00:42:54,760 --> 00:42:56,216 when they saw Dorna heading out to sea. 764 00:42:56,240 --> 00:42:58,616 Where's the connection? 765 00:42:58,640 --> 00:43:00,456 - Where's the ring now? - It's not here. 766 00:43:00,480 --> 00:43:02,016 And I don't know where it is. 767 00:43:02,040 --> 00:43:03,616 Where? 768 00:43:03,640 --> 00:43:05,800 If he's got it, he's hidden it. 769 00:43:06,880 --> 00:43:08,296 The harbour. 770 00:43:08,320 --> 00:43:10,616 No, no, no, no. That's too obvious. 771 00:43:10,640 --> 00:43:11,976 Too many people would know. 772 00:43:12,000 --> 00:43:13,776 Um, somewhere else. 773 00:43:13,800 --> 00:43:15,216 Five years sober. 774 00:43:15,240 --> 00:43:17,856 That's another reason for my moving here. 775 00:43:17,880 --> 00:43:20,096 Things had got a little bit out of control. 776 00:43:20,120 --> 00:43:21,480 That's where. 777 00:43:24,720 --> 00:43:26,936 Sir, you wouldn't happen to know 778 00:43:26,960 --> 00:43:29,456 where the local AA meetings take place? 779 00:43:29,480 --> 00:43:31,296 As it happens, I do. 780 00:43:31,320 --> 00:43:34,136 My local church hosts them. 781 00:43:34,160 --> 00:43:36,216 Of course! 782 00:43:36,240 --> 00:43:39,936 We're going to need to get Roy Palmer to the station. 783 00:43:39,960 --> 00:43:41,400 You've solved it? 784 00:43:43,160 --> 00:43:44,400 Yeah. 785 00:43:45,920 --> 00:43:47,016 Yes, I have. 786 00:43:47,040 --> 00:43:51,680 And with the help of your mother, by the sounds of it. 787 00:44:00,400 --> 00:44:03,016 Look, I've had enough of this. 788 00:44:03,040 --> 00:44:05,056 I'm calling the Chief Commissioner. 789 00:44:05,080 --> 00:44:06,376 No, Sterling. 790 00:44:06,400 --> 00:44:08,976 It's Mr Fox, actually, now, if you please. 791 00:44:09,000 --> 00:44:10,816 You're going to sit down there 792 00:44:10,840 --> 00:44:13,856 and watch what's about to happen. 793 00:44:13,880 --> 00:44:16,400 No ifs, no buts. 794 00:44:27,280 --> 00:44:29,800 They're just in here, Mr Palmer. 795 00:44:33,000 --> 00:44:34,256 Quite the crowd that's gathered. 796 00:44:34,280 --> 00:44:36,136 This is Commissioner Patterson. 797 00:44:36,160 --> 00:44:37,576 Hmm. 798 00:44:37,600 --> 00:44:40,976 Must be important if you're bringing the big guns out. 799 00:44:41,000 --> 00:44:42,776 Oh, it is, Mr Palmer. 800 00:44:42,800 --> 00:44:46,656 Trust me, it is very important, 801 00:44:46,680 --> 00:44:49,056 because I'm about to arrest you 802 00:44:49,080 --> 00:44:50,936 for the murder of Dorna Bray. 803 00:44:52,480 --> 00:44:53,976 Right. 804 00:44:54,000 --> 00:44:57,976 Well, I'm curious to know 805 00:44:58,000 --> 00:45:00,696 how you reached that conclusion. 806 00:45:00,720 --> 00:45:02,296 Take a seat. 807 00:45:02,320 --> 00:45:04,080 We'll get started. 808 00:45:12,520 --> 00:45:17,416 Now, working out the motive in this case, 809 00:45:17,440 --> 00:45:22,616 why you committed murder, wasn't that difficult. 810 00:45:22,640 --> 00:45:24,936 You needed the money. You were in debt, 811 00:45:24,960 --> 00:45:27,256 and it was growing by the minute. 812 00:45:27,280 --> 00:45:32,816 But then Dorna Bray came back into your life 813 00:45:32,840 --> 00:45:35,416 after... 50 years... 814 00:45:35,440 --> 00:45:37,936 ..with a two-million-dollar ring on her finger, 815 00:45:37,960 --> 00:45:41,216 just waiting for you to get your hands on it. 816 00:45:41,240 --> 00:45:43,016 But that was the problem, 817 00:45:43,040 --> 00:45:46,496 because Dorna hadn't taken that ring off her finger 818 00:45:46,520 --> 00:45:49,376 since it was given to her all those years ago, 819 00:45:49,400 --> 00:45:53,696 so it's not like you could just stage a burglary and take it. 820 00:45:53,720 --> 00:45:55,016 No. 821 00:45:55,040 --> 00:45:58,776 If you were going to get hold of that ring and sell it, 822 00:45:58,800 --> 00:46:03,800 you decided you were going to have to kill her. 823 00:46:09,200 --> 00:46:13,496 But you knew you had to be clever 824 00:46:13,520 --> 00:46:15,696 if you were going to get away with it. 825 00:46:15,720 --> 00:46:18,936 You decided if you were going to commit murder, 826 00:46:18,960 --> 00:46:21,936 you wanted it to look like an accident. 827 00:46:21,960 --> 00:46:25,016 And with Dorna mentioning to you that she needed 828 00:46:25,040 --> 00:46:26,736 to scatter her father's ashes, 829 00:46:26,760 --> 00:46:29,496 that's when your plan started to take shape. 830 00:46:29,520 --> 00:46:33,736 To make it look like she died at sea in a storm. 831 00:46:33,760 --> 00:46:37,256 So how to pull it off? How do you make it look like 832 00:46:37,280 --> 00:46:39,576 this woman travelled out to sea alone, 833 00:46:39,600 --> 00:46:42,336 only to drown when bad weather hit? 834 00:46:42,360 --> 00:46:44,056 Well, I'll admit, 835 00:46:44,080 --> 00:46:46,976 that is a question that had me well and truly baffled 836 00:46:47,000 --> 00:46:48,496 all these weeks. 837 00:46:48,520 --> 00:46:53,080 But today, finally, I realised. 838 00:46:55,720 --> 00:46:57,616 You weren't acting alone 839 00:46:57,640 --> 00:46:59,640 when you murdered Dorna Bray, were you? 840 00:47:02,120 --> 00:47:04,280 You had someone helping you. 841 00:47:06,640 --> 00:47:07,776 So? 842 00:47:07,800 --> 00:47:09,016 Who was it? 843 00:47:13,920 --> 00:47:15,256 Officer Curtis? 844 00:47:15,280 --> 00:47:16,776 Sir... 845 00:47:16,800 --> 00:47:18,896 ..I found the ring. 846 00:47:18,920 --> 00:47:20,160 She had it. 847 00:47:21,440 --> 00:47:23,056 You see, 848 00:47:23,080 --> 00:47:24,616 what I've learned about you, Roy, 849 00:47:24,640 --> 00:47:28,856 is that your life is lived mostly around that harbour. 850 00:47:28,880 --> 00:47:32,056 Your bar, your friends you go fishing with. 851 00:47:32,080 --> 00:47:36,856 So if you were going to get away with that murder, 852 00:47:36,880 --> 00:47:39,216 your accomplice needed to be someone 853 00:47:39,240 --> 00:47:41,176 who wasn't part of that world. 854 00:47:41,200 --> 00:47:43,976 Someone who wouldn't be recognised down there. 855 00:47:44,000 --> 00:47:46,936 And the only thing in your life I've come across 856 00:47:46,960 --> 00:47:49,800 that isn't connected to that harbour... 857 00:47:51,480 --> 00:47:53,320 ..your weekly AA meetings. 858 00:47:54,800 --> 00:47:58,256 Which happen to take place at the same church 859 00:47:58,280 --> 00:48:01,696 Brianna Clemetson attends and helps out at. 860 00:48:01,720 --> 00:48:03,616 You probably don't remember me, 861 00:48:03,640 --> 00:48:05,776 but we've crossed paths at church a couple of times. 862 00:48:05,800 --> 00:48:07,136 Yes, of course. 863 00:48:07,160 --> 00:48:08,896 And having spoken to the pastor there, 864 00:48:08,920 --> 00:48:11,856 he told us he'd seen you and Brianna together, 865 00:48:11,880 --> 00:48:14,616 that you two got close over the last year. 866 00:48:14,640 --> 00:48:18,256 He said Brianna always seemed lonely, 867 00:48:18,280 --> 00:48:22,040 sad, struggling to find some meaning in life. 868 00:48:23,240 --> 00:48:26,456 I thought it would bring me some happiness. 869 00:48:26,480 --> 00:48:28,936 With the money we'd get, 870 00:48:28,960 --> 00:48:33,096 he said it would help me find a life for myself. 871 00:48:33,120 --> 00:48:37,496 And you realised you could take advantage of that. 872 00:48:37,520 --> 00:48:41,536 I got nothing. No friends, family. 873 00:48:41,560 --> 00:48:44,960 All I wanted was a life. 874 00:48:46,400 --> 00:48:49,016 Money can give you that. 875 00:48:49,040 --> 00:48:51,736 I'm not sure it can, honey. 876 00:48:51,760 --> 00:48:55,896 Miss Clemetson, I'm going to have to arrest you now 877 00:48:55,920 --> 00:48:58,040 and then take you to the station. 878 00:48:59,720 --> 00:49:01,456 So we have the who. 879 00:49:01,480 --> 00:49:03,416 We have the why. 880 00:49:03,440 --> 00:49:04,960 All that's left is the how. 881 00:49:06,000 --> 00:49:08,576 On the morning of Dorna Bray's death, 882 00:49:08,600 --> 00:49:10,176 you went to visit her, 883 00:49:10,200 --> 00:49:13,016 knowing that that particular morning 884 00:49:13,040 --> 00:49:14,896 there was going to be a massive storm. 885 00:49:14,920 --> 00:49:17,256 - Roy! - Hey, Dorna. 886 00:49:17,280 --> 00:49:19,456 And two things occurred when you got there. 887 00:49:19,480 --> 00:49:21,376 Firstly, you convinced her 888 00:49:21,400 --> 00:49:25,536 to scatter her father's ashes that same day. 889 00:49:25,560 --> 00:49:28,176 It just felt right, you know? 890 00:49:28,200 --> 00:49:29,536 And secondly, 891 00:49:29,560 --> 00:49:31,656 we think you slipped Dorna a sedative. 892 00:49:31,680 --> 00:49:36,536 FYI, the lab still have a sample of Dorna's hair 893 00:49:36,560 --> 00:49:40,336 from the original postmortem. It's being tested as we speak, 894 00:49:40,360 --> 00:49:44,456 and any trace of sedative in her system will show up. 895 00:49:44,480 --> 00:49:48,536 So I'm going to pre-emptively call that exhibit A. 896 00:49:48,560 --> 00:49:52,056 Now, we know Dorna checks the weather that morning, 897 00:49:52,080 --> 00:49:54,936 and we know she was intending to scatter the ashes 898 00:49:54,960 --> 00:49:58,136 on the beach, which is why she set out, 899 00:49:58,160 --> 00:49:59,656 knowing if she went early in the morning, 900 00:49:59,680 --> 00:50:01,296 she'd miss the bad weather. 901 00:50:01,320 --> 00:50:03,416 But what she didn't know 902 00:50:03,440 --> 00:50:05,816 was that you were following her, Mr Palmer, 903 00:50:05,840 --> 00:50:08,856 and that soon she'd need to pull over, feeling drowsy. 904 00:50:08,880 --> 00:50:13,536 We think you then drove a now-unconscious Dorna 905 00:50:13,560 --> 00:50:17,096 back to her house, where behind the closed gate on the drive, 906 00:50:17,120 --> 00:50:20,656 Brianna Clemetson changed into Dorna's clothes. 907 00:50:20,680 --> 00:50:23,616 You recovered your own car, drove back to Dorna's house 908 00:50:23,640 --> 00:50:25,576 so you could place her body into it. 909 00:50:25,600 --> 00:50:27,656 You then drove to a quiet section of the beach 910 00:50:27,680 --> 00:50:29,016 where your boat was already moored. 911 00:50:29,040 --> 00:50:30,696 You took her out to sea, 912 00:50:30,720 --> 00:50:32,456 where the storm was heading, 913 00:50:32,480 --> 00:50:37,120 and left her there before returning to shore in a dinghy. 914 00:50:40,040 --> 00:50:43,816 Once you got back to shore, Miss Clemetson 915 00:50:43,840 --> 00:50:46,016 drove to the harbour in Dorna's car, 916 00:50:46,040 --> 00:50:48,936 where she proceeded to take the ashes 917 00:50:48,960 --> 00:50:51,456 and get into Ervin Bray's fishing boat. 918 00:50:51,480 --> 00:50:53,816 The harbour was pretty much empty that day 919 00:50:53,840 --> 00:50:56,296 because of the incoming storm, but you knew 920 00:50:56,320 --> 00:50:58,656 your two regular customers would be there 921 00:50:58,680 --> 00:51:00,896 waiting for you to open up, 922 00:51:00,920 --> 00:51:03,296 and would see a woman carrying an urn, 923 00:51:03,320 --> 00:51:06,056 getting into a boat, and heading out to sea. 924 00:51:06,080 --> 00:51:07,816 Now, Miss Clemetson 925 00:51:07,840 --> 00:51:10,696 is roughly the same height and build as Dorna, 926 00:51:10,720 --> 00:51:13,136 but whether or not the two witnesses 927 00:51:13,160 --> 00:51:15,736 recognised her as Dorna doesn't really matter. 928 00:51:15,760 --> 00:51:17,696 Because when they recovered her dead body 929 00:51:17,720 --> 00:51:20,176 and brought it to shore wearing the same clothes, 930 00:51:20,200 --> 00:51:22,696 they'd just assume it was the same person. 931 00:51:22,720 --> 00:51:26,176 Having headed out to sea where you left your boat, Mr Palmer, 932 00:51:26,200 --> 00:51:29,576 Brianna then removed the clothes she was wearing 933 00:51:29,600 --> 00:51:33,496 and put them back on Dorna. Once she'd done this, 934 00:51:33,520 --> 00:51:37,616 she moved Dorna's body into Ervin's fishing boat 935 00:51:37,640 --> 00:51:40,016 and then returned to shore in your boat, 936 00:51:40,040 --> 00:51:43,336 leaving Dorna Bray unconscious 937 00:51:43,360 --> 00:51:47,456 in her father's fishing boat with a storm about to hit. 938 00:51:47,480 --> 00:51:51,576 You both knew it was a Category 4 storm - 939 00:51:51,600 --> 00:51:54,056 that Dorna, now unconscious in that little boat, 940 00:51:54,080 --> 00:51:55,896 had no chance of surviving. 941 00:51:57,800 --> 00:51:59,696 But something went wrong with your plan. 942 00:51:59,720 --> 00:52:04,080 The sedative wore off and Dorna regained consciousness. 943 00:52:11,600 --> 00:52:13,776 She had her mobile phone in her handbag 944 00:52:13,800 --> 00:52:15,176 and she called the harbour master. 945 00:52:15,200 --> 00:52:16,656 I need help! 946 00:52:16,680 --> 00:52:18,376 Fortunately for you, the signal was poor... 947 00:52:18,400 --> 00:52:19,496 Hello? 948 00:52:19,520 --> 00:52:21,856 ..and the line cut out before anything incriminating 949 00:52:21,880 --> 00:52:23,456 - was said. - Hello? 950 00:52:23,480 --> 00:52:28,016 Now, I don't know exactly what happened out there that day. 951 00:52:29,720 --> 00:52:31,456 Only that Dorna Bray... 952 00:52:31,480 --> 00:52:32,677 Help! 953 00:52:33,920 --> 00:52:35,400 ..my mother... 954 00:52:37,880 --> 00:52:38,976 Help! 955 00:52:39,000 --> 00:52:40,416 Help me! 956 00:52:40,440 --> 00:52:42,080 ..didn't come back alive. 957 00:53:03,240 --> 00:53:06,320 I... I had to tell them. 958 00:53:16,320 --> 00:53:18,240 Sir. 959 00:53:25,960 --> 00:53:27,000 Exhibit B. 960 00:53:29,520 --> 00:53:31,576 I assume the reason you haven't sold this yet 961 00:53:31,600 --> 00:53:33,480 is because you were waiting for the right price. 962 00:53:34,600 --> 00:53:36,496 It wasn't going to be easy to find a buyer 963 00:53:36,520 --> 00:53:38,200 for a piece as rare as this. 964 00:53:42,280 --> 00:53:43,480 Stand. 965 00:53:51,040 --> 00:53:52,240 Look... 966 00:53:54,160 --> 00:53:55,520 ..for what it's worth... 967 00:53:56,680 --> 00:53:57,920 ..I am sorry. 968 00:53:59,800 --> 00:54:01,720 It was never personal. 969 00:54:03,120 --> 00:54:04,480 Maybe not. 970 00:54:05,520 --> 00:54:06,760 But this is. 971 00:54:10,920 --> 00:54:14,296 Roy Palmer, I'm arresting you 972 00:54:14,320 --> 00:54:16,856 on suspicion of the murder of Dorna Bray. 973 00:54:17,901 --> 00:54:18,896 You do not have to 974 00:54:18,920 --> 00:54:22,056 say anything, but it may harm your defence 975 00:54:22,080 --> 00:54:24,016 if you do not mention when questioned 976 00:54:24,040 --> 00:54:26,000 something you later rely on in court. 977 00:54:27,280 --> 00:54:30,400 Anything you do say may be given in evidence. 978 00:54:52,560 --> 00:54:55,176 Look, I'm glad you caught the guy that killed your mother, 979 00:54:55,200 --> 00:54:58,656 but that does not excuse what went on today. 980 00:54:58,680 --> 00:55:00,656 So when I get back to Jamaica, 981 00:55:00,680 --> 00:55:03,336 I'm going to make the Chief Commissioner fully aware. 982 00:55:03,360 --> 00:55:06,416 Well, with respect, Mr Fox, 983 00:55:06,440 --> 00:55:09,456 I'd like to point out that if we did things your way, 984 00:55:09,480 --> 00:55:12,216 a man guilty of murder would be walking free right now. 985 00:55:12,240 --> 00:55:15,496 Which I'm sure the Chief Commissioner would be very interested to hear. 986 00:55:15,520 --> 00:55:18,056 We don't have to be like that about it. 987 00:55:18,080 --> 00:55:20,296 You know what would fix this, Sterling? 988 00:55:20,320 --> 00:55:22,256 When you go back to Jamaica, 989 00:55:22,280 --> 00:55:25,616 you tell your boss that to avoid any more mistakes like this 990 00:55:25,640 --> 00:55:26,976 being made by your good self, 991 00:55:27,000 --> 00:55:29,880 he needs to reinstate the Commissioner. 992 00:55:31,880 --> 00:55:34,056 I'll, uh, think about it. 993 00:55:34,080 --> 00:55:35,720 I will let you know. 994 00:55:48,360 --> 00:55:50,240 You didn't need to do that. 995 00:55:51,720 --> 00:55:53,296 Yes, sir, I did. 996 00:55:53,320 --> 00:55:55,576 I wish I could have done more. 997 00:55:55,600 --> 00:55:59,240 Because if it wasn't for you, today wouldn't have happened. 998 00:56:00,440 --> 00:56:04,680 This has been owed to you for a very long time. 999 00:56:36,960 --> 00:56:39,536 "As I'm writing this letter, 1000 00:56:39,560 --> 00:56:42,576 "I am wearing the ring you bought me." 1001 00:56:42,600 --> 00:56:45,416 In fact, I've not taken it off 1002 00:56:45,440 --> 00:56:49,376 since I've got back here. And I'm never going to. 1003 00:56:49,400 --> 00:56:52,216 I'm always going to wear it. 1004 00:56:52,240 --> 00:56:54,336 And whenever I look at it, 1005 00:56:54,360 --> 00:56:57,696 I'm going to think of our little boy. 1006 00:56:57,720 --> 00:57:01,216 Wherever he is, whatever he's doing, 1007 00:57:01,240 --> 00:57:04,496 I'm going to think of our son 1008 00:57:04,520 --> 00:57:09,040 and remember the love I feel for him right now. 1009 00:58:01,000 --> 00:58:03,976 Two more hours, mate, and it's bye-bye, Saint Marie. 1010 00:58:04,000 --> 00:58:06,736 Rosa Martinez, a volunteer 1011 00:58:06,760 --> 00:58:08,416 at the turtle conservancy. 1012 00:58:08,440 --> 00:58:10,256 How did her body end up at the shack? 1013 00:58:10,280 --> 00:58:12,696 You were the last person in here before the body was found. 1014 00:58:12,720 --> 00:58:15,056 Of course. I'm a suspect. 1015 00:58:15,080 --> 00:58:16,256 They have offered me my job back. 1016 00:58:16,280 --> 00:58:17,976 I'm so happy for you! 1017 00:58:18,000 --> 00:58:19,816 If a species disappears from a habitat, 1018 00:58:19,840 --> 00:58:22,376 the natural order of things can be disrupted. 1019 00:58:22,400 --> 00:58:25,456 I'm asking you to reconsider your decision 1020 00:58:25,480 --> 00:58:27,576 to go back. You are not at the end 1021 00:58:27,600 --> 00:58:29,496 of your journey, but at the beginning. 1022 00:58:29,520 --> 00:58:30,880 Who's "S"? 1023 00:58:33,004 --> 00:58:36,004 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 73818

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.