Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:03,496
I think that's my mother's
house. I've never met her.
2
00:00:03,520 --> 00:00:06,496
Dorna passed away.
A few months back, it was.
3
00:00:06,520 --> 00:00:09,616
It was an accident. A storm came in.
4
00:00:09,640 --> 00:00:11,256
This is Dorna Bray.
5
00:00:11,280 --> 00:00:12,496
I'm at sea.
6
00:00:12,520 --> 00:00:15,016
She was talking about
scattering her dad's ashes
7
00:00:15,040 --> 00:00:16,576
just on the beach out here.
8
00:00:16,600 --> 00:00:18,056
Well, if that's true,
why did she then decide
9
00:00:18,080 --> 00:00:19,536
to scatter them out at sea instead?
10
00:00:19,560 --> 00:00:22,576
Has Selwyn told you about
what's happening tomorrow?
11
00:00:22,600 --> 00:00:25,576
The person taking over from him arrives.
12
00:00:25,600 --> 00:00:27,576
I wish you the very best
with everything you do.
13
00:00:27,600 --> 00:00:30,536
The Commissioner gave me the go-ahead
to reopen my mum's case.
14
00:00:30,560 --> 00:00:32,136
I've already been down the harbour,
15
00:00:32,160 --> 00:00:35,056
putting up posters asking any
new witnesses to come forward.
16
00:00:35,080 --> 00:00:36,536
The thing that really
gets me with this -
17
00:00:36,560 --> 00:00:38,200
why would anyone want her dead?
18
00:00:58,840 --> 00:01:01,920
โช Dusty roads are calling โช
19
00:01:03,160 --> 00:01:04,216
โช Golden... โช
20
00:01:04,240 --> 00:01:05,536
Good morning, Dorna.
21
00:01:05,560 --> 00:01:06,976
Oh. Morning, Jamal.
22
00:01:07,000 --> 00:01:08,800
- That's for you.
- Thank you.
23
00:01:19,240 --> 00:01:21,136
Look at you.
24
00:01:21,160 --> 00:01:22,840
Hidden in the dark there.
25
00:01:24,000 --> 00:01:26,120
It's not right, is it?
26
00:01:42,520 --> 00:01:45,240
Maybe it's time I let you go.
27
00:01:51,080 --> 00:01:54,576
Hmm... the weather not great, but...
28
00:01:54,600 --> 00:01:56,920
..I reckon we'll be all right.
29
00:02:35,080 --> 00:02:36,096
Harbour master.
30
00:02:36,120 --> 00:02:39,336
This is Dorna Bray. I'm at sea.
31
00:02:39,360 --> 00:02:41,296
I need your help now!
32
00:02:41,320 --> 00:02:42,576
What are your coordinates?
33
00:02:42,600 --> 00:02:44,616
I have no GPS.
34
00:02:44,640 --> 00:02:47,296
There's no land in sight.
35
00:02:47,320 --> 00:02:49,536
I don't know where I am.
36
00:02:49,560 --> 00:02:52,536
Hello? Hello?
37
00:02:52,560 --> 00:02:54,080
Hello, miss?
38
00:04:02,600 --> 00:04:05,856
So this case, the Inspector's mother -
39
00:04:05,880 --> 00:04:09,480
- must be really tough for him.
- I reckon it must.
40
00:04:11,000 --> 00:04:14,656
And I really want to
help him solve it. It's just...
41
00:04:14,680 --> 00:04:16,680
..all we know
is that she drowned at sea.
42
00:04:19,640 --> 00:04:20,880
There's no weapon...
43
00:04:22,960 --> 00:04:24,440
..no suspects...
44
00:04:25,560 --> 00:04:27,216
..no apparent motive.
45
00:04:27,240 --> 00:04:28,720
Mm-hm.
46
00:04:30,680 --> 00:04:33,856
So what exactly are we
searching her house for?
47
00:04:33,880 --> 00:04:34,920
You know what?
48
00:04:36,000 --> 00:04:37,896
I'm not entirely sure myself.
49
00:04:37,920 --> 00:04:40,400
But maybe we'll know when we find it.
50
00:04:42,160 --> 00:04:44,056
Mrs Clemetson, we're moving forward
51
00:04:44,080 --> 00:04:45,896
with the investigation
into Dorna's death,
52
00:04:45,920 --> 00:04:48,216
so we might have some more questions.
53
00:04:48,240 --> 00:04:50,200
Oh, sorry.
54
00:04:51,720 --> 00:04:52,777
Um...
55
00:04:51,720 --> 00:04:53,856
Sorry.
56
00:04:53,880 --> 00:04:59,456
So you really think that
someone might have killed her?
57
00:04:59,480 --> 00:05:01,616
We're working on that basis.
58
00:05:01,640 --> 00:05:05,336
Well, then, whatever questions
you got, you feel free to ask.
59
00:05:05,360 --> 00:05:08,216
Sarge, I've got the
Inspector on the line.
60
00:05:08,240 --> 00:05:09,696
He wants to speak with you.
61
00:05:09,720 --> 00:05:11,856
Said you're not answering your phone.
62
00:05:11,880 --> 00:05:13,376
Well, what's the point of voicemail
63
00:05:13,400 --> 00:05:14,616
if you're not going to use it?
64
00:05:14,640 --> 00:05:16,856
Sarge! Got the Inspector on the line.
65
00:05:16,880 --> 00:05:19,816
Wants to talk to you.
Said you're not answering the phone.
66
00:05:19,840 --> 00:05:21,880
How is he even doing that?
67
00:05:24,080 --> 00:05:26,816
I'm here, sir. What do you need?
68
00:05:26,840 --> 00:05:28,920
All right. Thanks, Officer Rose.
I've got her.
69
00:05:30,960 --> 00:05:34,496
DS Thomas, I've found
something of interest.
70
00:05:34,520 --> 00:05:36,016
You should head back to the station.
71
00:05:36,040 --> 00:05:37,560
OK. Well, I'm almost done...
72
00:05:38,840 --> 00:05:40,376
And he's hung up.
73
00:05:40,400 --> 00:05:42,656
Your Inspector Wilson he's very...
74
00:05:42,680 --> 00:05:44,560
Yes, he is.
75
00:05:46,480 --> 00:05:48,976
So I was going over
my mum's phone records.
76
00:05:49,000 --> 00:05:51,816
And in the last year,
this number kept coming up.
77
00:05:51,840 --> 00:05:55,336
17 phone calls, 28 texts.
78
00:05:55,360 --> 00:05:58,336
It was registered to...
79
00:05:58,360 --> 00:05:59,536
..a Roy Palmer.
80
00:05:59,560 --> 00:06:01,416
I recognise him.
81
00:06:01,440 --> 00:06:03,136
He runs and owns the Fishing Net.
82
00:06:03,160 --> 00:06:04,776
That's the bar we were at last night.
83
00:06:04,800 --> 00:06:06,136
Go figure.
84
00:06:06,160 --> 00:06:07,736
Anyway, I asked for the transcript
85
00:06:07,760 --> 00:06:09,696
of their text messages to be sent over,
86
00:06:09,720 --> 00:06:12,096
and it looks like they were friends.
87
00:06:12,120 --> 00:06:16,216
But it was the last text
that Dorna sent to Roy
88
00:06:16,240 --> 00:06:17,680
that caught my interest.
89
00:06:18,800 --> 00:06:22,536
"Thanks for coming by.
It was good to talk."
90
00:06:22,560 --> 00:06:25,536
That was sent two hours before
she drowned, which tells me
91
00:06:25,560 --> 00:06:27,536
he must have visited her
earlier that morning.
92
00:06:27,560 --> 00:06:29,096
So he's a possible new witness?
93
00:06:30,541 --> 00:06:31,936
Most definitely, yes.
94
00:06:38,440 --> 00:06:39,920
DS Thomas speaking.
95
00:06:42,520 --> 00:06:44,336
OK.
96
00:06:44,360 --> 00:06:45,880
Thanks for letting me know.
97
00:06:47,200 --> 00:06:49,336
Sir, that was the lab.
98
00:06:49,360 --> 00:06:51,696
They've got the boat wreckage
from storage.
99
00:06:51,720 --> 00:06:53,720
Thought we'd give it a second look.
100
00:06:56,200 --> 00:06:58,016
Are you heading to the harbour?
101
00:06:58,040 --> 00:06:59,120
Yes, I am.
102
00:07:35,800 --> 00:07:37,256
So get yourself down there
103
00:07:37,280 --> 00:07:40,816
for some old-school dancehall vibes.
104
00:07:40,840 --> 00:07:43,096
Finally, just a word of warning -
105
00:07:43,120 --> 00:07:45,496
some bad weather coming in today.
106
00:07:45,520 --> 00:07:49,656
Authorities have put a high
risk warning out overnight,
107
00:07:49,680 --> 00:07:52,056
saying there's a Category 4
storm brewing up
108
00:07:52,080 --> 00:07:54,056
just off the east coast.
109
00:07:54,080 --> 00:07:56,816
So if you had any plans
to head out to sea today,
110
00:07:56,840 --> 00:07:59,896
authorities are advising against it.
111
00:07:59,920 --> 00:08:03,680
Best thing is to stay inside
and stay safe.
112
00:08:18,240 --> 00:08:19,536
Hey, Dorna.
113
00:08:19,560 --> 00:08:23,200
Eh-eh! Roy, what are you doing here?
114
00:08:24,520 --> 00:08:27,416
I woke up this morning
thinking about your dad.
115
00:08:27,440 --> 00:08:29,816
Doesn't get any easier, does it?
116
00:08:29,840 --> 00:08:34,016
It just made me want to
come over, check in,
117
00:08:34,040 --> 00:08:35,256
see how you're doing.
118
00:08:35,280 --> 00:08:38,480
Come in. I'll make some iced tea.
119
00:08:40,840 --> 00:08:42,856
So you didn't know we were police
120
00:08:42,880 --> 00:08:44,016
when we were in last night?
121
00:08:44,040 --> 00:08:45,136
Ha!
122
00:08:45,160 --> 00:08:46,896
I make a point of not sticking my nose
123
00:08:46,920 --> 00:08:49,536
- in my customers' business, Inspector.
- Fair enough.
124
00:08:49,560 --> 00:08:52,456
Unless they're talking cricket,
in which case you cannot shut me up.
125
00:08:52,480 --> 00:08:55,400
My specialist subject,
if I ever go on Mastermind.
126
00:08:56,720 --> 00:08:58,456
Are you a fan at all?
127
00:08:58,480 --> 00:09:00,056
I'm a football man myself.
128
00:09:00,080 --> 00:09:02,136
Ah! And we were getting on so well!
129
00:09:04,320 --> 00:09:07,896
So this case we're
working on Dorna Bray.
130
00:09:07,920 --> 00:09:10,216
You knew her, right?
131
00:09:10,240 --> 00:09:11,336
Yeah, yeah.
132
00:09:11,360 --> 00:09:15,376
Um... to be honest, it was
her dad I was closer with.
133
00:09:15,400 --> 00:09:16,656
He was a regular here.
134
00:09:16,680 --> 00:09:18,576
And it was through him you met Dorna?
135
00:09:18,600 --> 00:09:19,736
Yeah.
136
00:09:19,760 --> 00:09:24,776
When Ervin got ill - dementia -
she moved back in with him,
137
00:09:24,800 --> 00:09:28,176
and that was about a year
before he passed.
138
00:09:28,200 --> 00:09:30,056
I used to, you know, check in
139
00:09:30,080 --> 00:09:31,856
on the old boy pretty regularly.
140
00:09:31,880 --> 00:09:34,176
And then when we lost him, I just...
141
00:09:34,200 --> 00:09:36,496
..tried to be there for Dorna as well.
142
00:09:36,520 --> 00:09:41,296
It's just that Dorna texted
you the day she died,
143
00:09:41,320 --> 00:09:44,216
said, "Thanks for coming by.
It was good to talk."
144
00:09:44,240 --> 00:09:46,200
Oh. Yeah. What that was, I...
145
00:09:47,200 --> 00:09:49,016
I'd popped round earlier
that morning, you know,
146
00:09:49,040 --> 00:09:50,816
just to see how she was coping.
147
00:09:50,840 --> 00:09:52,296
And how was she coping?
148
00:09:52,320 --> 00:09:56,856
Well, still missing her dad
dreadfully, of course.
149
00:09:56,880 --> 00:09:57,960
We both were.
150
00:09:59,040 --> 00:10:00,816
Still am.
151
00:10:00,840 --> 00:10:02,216
And did she mention to you
152
00:10:02,240 --> 00:10:05,856
she was thinking of scattering
her dad's ashes that day?
153
00:10:05,880 --> 00:10:08,336
No. She mentioned that
it'd been playing on her mind
154
00:10:08,360 --> 00:10:11,656
that she hadn't done it yet.
But no more than that, no.
155
00:10:11,680 --> 00:10:14,456
I mean, obviously, if I'd known
156
00:10:14,480 --> 00:10:16,336
she was going to do it that day,
157
00:10:16,360 --> 00:10:18,376
I would have warned her against it.
158
00:10:18,400 --> 00:10:20,480
Going out to sea with a storm coming in?
159
00:10:22,040 --> 00:10:23,336
So she said to you
160
00:10:23,360 --> 00:10:25,520
she was going to scatter
her dad's ashes at sea?
161
00:10:27,440 --> 00:10:28,856
She must have at some point. I...
162
00:10:28,880 --> 00:10:32,736
- Do you remember when?
- Um... not precisely, no.
163
00:10:32,760 --> 00:10:35,576
It's just that we know
Dorna applied for a permit
164
00:10:35,600 --> 00:10:38,336
- to scatter her dad's ashes on a beach.
- Mm.
165
00:10:38,360 --> 00:10:40,856
And that was two weeks
before she went to sea.
166
00:10:40,880 --> 00:10:43,536
So I'm just trying to work out why,
167
00:10:43,560 --> 00:10:46,016
and at what point, she changed her mind.
168
00:10:46,040 --> 00:10:49,640
Yeah, yeah. No, I mean,
that does seem strange, yeah.
169
00:10:52,200 --> 00:10:55,256
Actually, now I come
to think of it, er...
170
00:10:55,280 --> 00:10:57,896
..I think probably...
171
00:10:57,920 --> 00:11:00,016
..maybe it was in that last week
172
00:11:00,040 --> 00:11:03,576
that she mentioned
doing it at sea. I think.
173
00:11:03,600 --> 00:11:04,640
Yeah.
174
00:11:06,600 --> 00:11:09,440
OK. Well, um... thank you, Mr Palmer.
175
00:11:11,400 --> 00:11:14,456
If anything else comes to mind,
you'll let us know, yeah?
176
00:11:14,480 --> 00:11:15,600
Look, Inspector, I...
177
00:11:17,120 --> 00:11:19,776
If you're treating
Dorna's death as suspicious,
178
00:11:19,800 --> 00:11:21,576
what exactly do you think's happened?
179
00:11:21,600 --> 00:11:25,856
I mean, she went out to sea
in a storm and drowned.
180
00:11:25,880 --> 00:11:30,400
How could that possibly be anything
other than a terrible accident?
181
00:11:31,680 --> 00:11:33,656
Well, we're working on that.
182
00:11:33,680 --> 00:11:36,720
Thanks again, Mr Palmer.
You've been very helpful.
183
00:11:52,720 --> 00:11:54,856
I just keep putting it off.
184
00:11:54,880 --> 00:11:56,216
It's like the final goodbye.
185
00:11:56,240 --> 00:11:58,416
I don't know if I'm ready for that.
186
00:11:58,440 --> 00:12:02,176
I mean, if it's any consolation at all,
187
00:12:02,200 --> 00:12:05,576
I was exactly the same
when my mother passed.
188
00:12:05,600 --> 00:12:10,160
But when I finally did it,
scattered her ashes...
189
00:12:11,720 --> 00:12:14,600
..it just felt right, you know?
190
00:12:15,880 --> 00:12:19,416
- Like a... release.
- Mm-hm.
191
00:12:19,440 --> 00:12:21,960
For her... and for me.
192
00:12:25,600 --> 00:12:26,696
Hey.
193
00:12:26,720 --> 00:12:27,717
Mm.
194
00:13:19,280 --> 00:13:20,320
That's it.
195
00:13:22,280 --> 00:13:23,880
Off you go.
196
00:13:28,560 --> 00:13:31,776
I need your help now!
197
00:13:31,800 --> 00:13:33,896
What are your coordinates?
198
00:13:33,920 --> 00:13:37,736
I have no GPS.
There's no land in sight.
199
00:13:37,760 --> 00:13:39,296
I don't know where I am.
200
00:13:39,320 --> 00:13:41,376
- Hello?
- Evening, Inspector.
201
00:13:41,400 --> 00:13:42,776
Hello?
202
00:13:42,800 --> 00:13:45,136
Can we check the GPS on Dorna's phone,
203
00:13:45,160 --> 00:13:46,816
verify the call came
from where we think it did?
204
00:13:46,840 --> 00:13:48,176
OK.
205
00:13:48,200 --> 00:13:49,736
You've just come back from the search?
206
00:13:49,760 --> 00:13:51,536
Yeah, but we didn't find anything
207
00:13:51,560 --> 00:13:54,040
of relevance to the case, I'm afraid.
But, um...
208
00:13:55,400 --> 00:13:57,656
..I did find these letters.
209
00:13:57,680 --> 00:14:01,016
Your mum sent them 50 years ago,
210
00:14:01,040 --> 00:14:03,856
not long after giving birth to you.
211
00:14:03,880 --> 00:14:04,976
Right.
212
00:14:05,000 --> 00:14:07,376
And I think they're to your father.
213
00:14:07,400 --> 00:14:09,296
Charlie Wilson.
214
00:14:09,320 --> 00:14:12,616
You... you know him?
215
00:14:12,640 --> 00:14:16,440
I reached out, not long before
I came here, and, um...
216
00:14:17,920 --> 00:14:19,696
..yeah...
217
00:14:19,720 --> 00:14:21,600
..he didn't want to know.
218
00:14:23,000 --> 00:14:24,496
It doesn't look like
he got them, though,
219
00:14:24,520 --> 00:14:26,136
because they were sent back.
220
00:14:26,160 --> 00:14:29,440
I assume it was Dorna
that opened the letters.
221
00:14:32,760 --> 00:14:36,576
I started reading one,
but they're personal.
222
00:14:36,600 --> 00:14:40,280
I think they might explain
why your mother gave you up.
223
00:14:44,080 --> 00:14:45,280
Thank you.
224
00:14:47,080 --> 00:14:48,296
Well, I'll leave you to it.
225
00:14:48,320 --> 00:14:50,320
Mm-hm.
226
00:14:59,760 --> 00:15:01,000
Yeah.
227
00:15:03,560 --> 00:15:05,560
I'll maybe look at these tomorrow.
228
00:15:08,560 --> 00:15:09,736
Yeah.
229
00:15:09,760 --> 00:15:11,080
Definitely tomorrow.
230
00:15:18,880 --> 00:15:20,976
And it's the fact that Roy Palmer was
231
00:15:21,000 --> 00:15:22,576
the last person to speak to my mum
232
00:15:22,600 --> 00:15:24,776
before she went out to sea and drowned.
233
00:15:24,800 --> 00:15:28,600
I mean, what exactly did he say to her?
234
00:15:29,840 --> 00:15:32,616
Oh, no. Please not him.
235
00:15:32,640 --> 00:15:36,536
Good morning!
My two favourite detectives.
236
00:15:36,560 --> 00:15:39,856
DI Wilson and DS...
237
00:15:39,880 --> 00:15:41,776
He's forgotten my name.
238
00:15:41,800 --> 00:15:44,096
Good to see you both.
239
00:15:44,120 --> 00:15:46,536
Definitely forgotten it.
240
00:15:46,560 --> 00:15:48,216
Mr Fox.
241
00:15:48,240 --> 00:15:49,696
Call me Sterling.
242
00:15:49,720 --> 00:15:51,656
I thought we only had the pleasure
243
00:15:51,680 --> 00:15:53,136
of your company every other Wednesday.
244
00:15:53,160 --> 00:15:54,616
I'll be around for a few days
245
00:15:54,640 --> 00:15:56,256
while I'm still getting up to speed.
246
00:15:56,280 --> 00:15:57,536
Well, aren't we the lucky ones?
247
00:15:57,560 --> 00:15:59,296
I love that about you Londoners -
248
00:15:59,320 --> 00:16:01,096
pretend you're being
all grumpy when you're not.
249
00:16:01,120 --> 00:16:02,856
Cracks me up!
250
00:16:02,880 --> 00:16:05,896
You know what? We should get a
drink sometime, the two of us.
251
00:16:05,920 --> 00:16:07,856
"Shoot the breeze" kind of thing.
252
00:16:07,880 --> 00:16:09,816
Oh, that would be nice for you, sir.
253
00:16:09,840 --> 00:16:11,856
You'd like that, wouldn't you?
254
00:16:11,880 --> 00:16:12,896
Well, I'm not...
255
00:16:12,920 --> 00:16:16,056
Don't worry. I'll email
my secretary right now.
256
00:16:16,080 --> 00:16:17,520
Put something in the diary.
257
00:16:18,640 --> 00:16:21,136
So, er... you were looking
for something?
258
00:16:21,160 --> 00:16:23,536
I dropped by to pick up some case files.
259
00:16:23,560 --> 00:16:26,456
I'm reviewing all current
and ongoing investigations.
260
00:16:26,480 --> 00:16:28,416
Officer Curtis kindly obliged.
261
00:16:28,440 --> 00:16:32,640
Anyway, I'll get out of your... hair.
262
00:16:34,040 --> 00:16:36,536
Good to see you, Inspector!
263
00:16:36,560 --> 00:16:39,136
- Yeah...
- You're doing it again!
264
00:16:39,160 --> 00:16:41,536
The whole London thing.
265
00:16:41,560 --> 00:16:43,120
Kills me, man.
266
00:16:50,600 --> 00:16:54,336
I cannot believe they got rid
of the Commissioner for...
267
00:16:54,360 --> 00:16:55,880
That... ninny.
268
00:16:58,520 --> 00:17:00,056
Morning, team.
269
00:17:00,080 --> 00:17:02,256
- Morning, sir.
- Morning.
270
00:17:02,280 --> 00:17:04,136
How are we doing here?
271
00:17:04,160 --> 00:17:08,136
Well... we started doing
background on Roy Palmer.
272
00:17:08,160 --> 00:17:11,216
He moved to Saint Marie five
years ago and bought the bar.
273
00:17:11,240 --> 00:17:15,096
Now, I reckon he needed
to leave his life in the UK -
274
00:17:15,120 --> 00:17:18,536
he had just been made
redundant, recently divorced,
275
00:17:18,560 --> 00:17:22,096
and was also done for drunk driving.
276
00:17:22,120 --> 00:17:24,776
I wouldn't say he's exactly
made a go of it financially
277
00:17:24,800 --> 00:17:26,576
since he got here. Checks show...
278
00:17:26,600 --> 00:17:28,976
Just a sec. Sorry.
279
00:17:29,000 --> 00:17:31,216
Officer Rose, what are you doing?
280
00:17:31,240 --> 00:17:34,056
Oh, I saw something online.
281
00:17:34,080 --> 00:17:36,776
It said if there's something
you don't want to forget,
282
00:17:36,800 --> 00:17:38,696
pretend you're holding a doughnut
283
00:17:38,720 --> 00:17:41,536
to remind you there's something
you need to remember.
284
00:17:41,560 --> 00:17:44,000
It's called the doughnut technique.
285
00:17:45,880 --> 00:17:47,416
OK.
286
00:17:47,440 --> 00:17:49,536
Financial checks show
287
00:17:49,560 --> 00:17:52,456
that Mr Palmer has been
overstretched on his mortgage,
288
00:17:52,480 --> 00:17:54,776
and his business
isn't bringing in enough
289
00:17:54,800 --> 00:17:56,576
to cover his outgoings.
290
00:17:56,600 --> 00:17:58,440
OK. Interesting.
291
00:17:59,840 --> 00:18:01,976
All right, Officer Rose. Doughnut time.
292
00:18:02,000 --> 00:18:03,496
Ohh!
293
00:18:03,520 --> 00:18:04,896
Jaja!
294
00:18:04,920 --> 00:18:08,136
All right. So the passport records show
295
00:18:08,160 --> 00:18:10,616
that Roy Palmer has been
to the island once before,
296
00:18:10,640 --> 00:18:12,056
but, like, ages ago.
297
00:18:12,080 --> 00:18:13,736
When, exactly?
298
00:18:13,760 --> 00:18:16,856
April 1974.
299
00:18:16,880 --> 00:18:19,136
He would have been 16 at the time.
300
00:18:19,160 --> 00:18:22,056
Stayed at the Palm Royal Hotel
with his parents.
301
00:18:22,080 --> 00:18:24,080
April '74.
302
00:18:26,440 --> 00:18:28,720
That was nine months before I was born.
303
00:18:30,320 --> 00:18:33,656
You're... you're not saying
Roy Palmer might be...?
304
00:18:33,680 --> 00:18:35,456
No. I'm not.
305
00:18:35,480 --> 00:18:38,400
I know who my father is,
and he's not Roy Palmer.
306
00:18:39,400 --> 00:18:40,776
But it is a coincidence.
307
00:18:40,800 --> 00:18:42,656
Well, I asked the immigration people
308
00:18:42,680 --> 00:18:43,816
to check out your mother,
309
00:18:43,840 --> 00:18:48,056
and she was definitely
on the island April 1974.
310
00:18:48,080 --> 00:18:50,240
Then your father
must have been here, too.
311
00:18:51,720 --> 00:18:55,296
So my mother, my father and Roy Palmer
312
00:18:55,320 --> 00:18:57,760
were here on Saint Marie
at the exact same time...
313
00:18:58,960 --> 00:19:00,440
..around 50 years ago.
314
00:19:02,720 --> 00:19:05,136
Thanks for coming in, Mr Palmer.
315
00:19:05,160 --> 00:19:08,896
So we know that Dorna Bray
had a relationship
316
00:19:08,920 --> 00:19:11,376
with a teenage lad over 50 years ago.
317
00:19:11,400 --> 00:19:14,936
He was staying here with his
family at the Palm Royal Hotel,
318
00:19:14,960 --> 00:19:17,656
as were you at the exact same time.
319
00:19:17,680 --> 00:19:18,816
Wow!
320
00:19:18,840 --> 00:19:21,576
That is some serious digging
you've been doing.
321
00:19:21,600 --> 00:19:22,816
Well, the first thing to say is,
322
00:19:22,840 --> 00:19:24,456
it was a very long time ago,
323
00:19:24,480 --> 00:19:27,416
so the memory's a bit hazy.
But, yes, you're right.
324
00:19:27,440 --> 00:19:29,256
I did make friends with another lad
325
00:19:29,280 --> 00:19:31,096
who was staying at the Palm Royal.
326
00:19:31,120 --> 00:19:32,376
Charlie, his name was.
327
00:19:32,400 --> 00:19:35,016
We'd spend our days at the beach,
328
00:19:35,040 --> 00:19:37,976
you know, swimming, lazing about.
329
00:19:38,000 --> 00:19:41,216
And there was a bar we hung out at,
330
00:19:41,240 --> 00:19:43,456
called the Flying Fish.
331
00:19:43,480 --> 00:19:44,920
A young local girl worked there.
332
00:19:46,320 --> 00:19:48,296
- Dorna.
- Oh, right.
333
00:19:48,320 --> 00:19:50,616
Right, so she worked there back then?
334
00:19:50,640 --> 00:19:52,936
Mm. Is that relevant?
335
00:19:52,960 --> 00:19:55,296
It's just that we know it's a place
336
00:19:55,320 --> 00:19:57,776
she used to go to more recently.
337
00:19:57,800 --> 00:19:59,536
Somewhere she liked, you know?
338
00:19:59,560 --> 00:20:01,680
I guess she had fond
memories of the place.
339
00:20:03,120 --> 00:20:04,216
Anyway,
340
00:20:04,240 --> 00:20:08,456
she and Charlie just kind of hit it off.
341
00:20:08,480 --> 00:20:11,656
She started hanging out with us
when she wasn't working,
342
00:20:11,680 --> 00:20:14,696
and they had what I guess you'd call
343
00:20:14,720 --> 00:20:17,616
a kind of holiday romance.
344
00:20:17,640 --> 00:20:19,456
I mean,
345
00:20:19,480 --> 00:20:20,936
it was more than that.
346
00:20:20,960 --> 00:20:22,136
More?
347
00:20:22,160 --> 00:20:24,936
Yeah, I think they fell in love.
348
00:20:24,960 --> 00:20:26,776
They had a couple of weeks together,
349
00:20:26,800 --> 00:20:28,736
saw each other every day, and then...
350
00:20:28,760 --> 00:20:31,336
..when it came time
for Charlie to go home...
351
00:20:31,360 --> 00:20:32,496
We have to go.
352
00:20:32,520 --> 00:20:35,056
..they had a very tearful goodbye.
353
00:20:35,080 --> 00:20:37,800
OK, so fast-forward 50 years.
354
00:20:38,880 --> 00:20:40,376
Why'd you come back here?
355
00:20:40,400 --> 00:20:41,616
Ah...
356
00:20:41,640 --> 00:20:45,616
I was having a tough time
back in the UK,
357
00:20:45,640 --> 00:20:47,576
and I had some redundancy money,
358
00:20:47,600 --> 00:20:49,816
and I read about a bar, the Fishing Net,
359
00:20:49,840 --> 00:20:51,360
being up for sale, and...
360
00:20:52,360 --> 00:20:55,256
..I don't know, after all these years,
361
00:20:55,280 --> 00:20:57,976
it just felt right,
coming back to the island.
362
00:20:58,000 --> 00:20:59,896
And it was just chance - you buy a bar
363
00:20:59,920 --> 00:21:02,376
where Dorna's father happened to drink?
364
00:21:02,400 --> 00:21:03,936
That's exactly what it was, yeah.
365
00:21:03,960 --> 00:21:07,696
And eventually you put
two and two together...
366
00:21:07,720 --> 00:21:09,816
I knew that Ervin had a daughter,
367
00:21:09,840 --> 00:21:11,736
but I didn't know her name.
368
00:21:11,760 --> 00:21:14,096
And I never met her, because
she lived on another island.
369
00:21:14,120 --> 00:21:17,360
But then when she came back
to care for him...
370
00:21:20,520 --> 00:21:22,000
It's a small world, isn't it?
371
00:21:24,080 --> 00:21:26,136
Out of curiosity -
372
00:21:26,160 --> 00:21:28,856
the day Dorna Bray drowned,
373
00:21:28,880 --> 00:21:30,736
where were you when the storm hit?
374
00:21:30,760 --> 00:21:34,216
I was at the Fishing Net. With regulars.
375
00:21:34,240 --> 00:21:36,576
We holed up there
during the bad weather.
376
00:21:36,600 --> 00:21:38,680
I'll... I'll give you their details.
377
00:21:41,840 --> 00:21:44,416
- All right.
- Thank you for your help.
378
00:21:44,440 --> 00:21:45,480
Inspector?
379
00:21:46,840 --> 00:21:50,296
Dalton Lee and Nathan Armstrong
both confirmed
380
00:21:50,320 --> 00:21:53,496
that they were with
Roy Palmer at his bar
381
00:21:53,520 --> 00:21:55,936
the entirety of the storm.
382
00:21:55,960 --> 00:21:58,736
But interestingly, they said
383
00:21:58,760 --> 00:22:00,416
they had already given a statement.
384
00:22:00,440 --> 00:22:02,416
I, er... I recognise their names
385
00:22:02,440 --> 00:22:04,296
from the coroner's report.
386
00:22:04,320 --> 00:22:06,696
They were waiting at the bar
for Roy to open up
387
00:22:06,720 --> 00:22:09,456
when they saw Dorna heading out to sea.
388
00:22:09,480 --> 00:22:11,736
They called out to warn her
about the bad weather,
389
00:22:11,760 --> 00:22:13,616
but she didn't hear.
390
00:22:13,640 --> 00:22:15,480
Roy arrived shortly after and opened up.
391
00:22:16,600 --> 00:22:19,960
It still comes back to Roy Palmer again.
392
00:22:20,960 --> 00:22:22,456
Something not right about it.
393
00:22:22,480 --> 00:22:24,920
About him. About all of it.
394
00:22:36,080 --> 00:22:38,856
But I have no idea
how he managed to kill a woman
395
00:22:38,880 --> 00:22:41,696
who seemingly
ventured out to sea by herself
396
00:22:41,720 --> 00:22:43,640
in the middle of a storm and drowned.
397
00:22:45,200 --> 00:22:46,520
Excuse me.
398
00:22:48,280 --> 00:22:51,536
All right, doughnut boy,
what have you got?
399
00:22:51,560 --> 00:22:53,896
Totally forgot about that. Heh.
400
00:22:53,920 --> 00:22:55,840
Oi!
401
00:22:55,840 --> 00:22:58,896
So, in April 1974,
402
00:22:58,920 --> 00:23:01,856
while Roy Palmer was on holiday
with his family,
403
00:23:01,880 --> 00:23:04,576
Palm Royal Hotel reported a theft.
404
00:23:04,600 --> 00:23:08,256
One of their guests had
a very expensive ring stolen.
405
00:23:08,280 --> 00:23:10,256
Now, it was never recovered,
406
00:23:10,280 --> 00:23:13,256
the perpetrator was never arrested,
407
00:23:13,280 --> 00:23:17,416
and it was insured for $80,000.
408
00:23:17,440 --> 00:23:20,000
I'm sure it's worth a lot more now.
409
00:23:23,360 --> 00:23:25,416
I've seen this ring before.
410
00:23:25,440 --> 00:23:27,600
To you, Dorna. Mum.
411
00:23:29,160 --> 00:23:31,696
DS Thomas, you're with me.
412
00:23:31,720 --> 00:23:34,456
Officer Rose, I want you to
go back to Dorna Bray's house -
413
00:23:34,480 --> 00:23:35,776
check all the photographs of her
414
00:23:35,800 --> 00:23:38,016
to see if she's wearing
that ring in any of them.
415
00:23:38,040 --> 00:23:39,520
All right.
416
00:23:48,000 --> 00:23:49,776
See?
417
00:23:49,800 --> 00:23:51,736
It's the same one.
418
00:23:51,760 --> 00:23:53,536
Same shape, same stone.
419
00:23:56,720 --> 00:23:58,376
Seb. Talk to me.
420
00:23:58,400 --> 00:24:00,376
I've got some photos of Dorna.
421
00:24:00,400 --> 00:24:03,536
She looks about 18 in a couple.
422
00:24:03,560 --> 00:24:06,696
And then some when she's a bit older.
423
00:24:06,720 --> 00:24:08,736
Early 30s, maybe.
424
00:24:08,760 --> 00:24:11,960
And... she's wearing that ring...
425
00:24:13,480 --> 00:24:14,520
..in all of them.
426
00:24:15,960 --> 00:24:17,976
So what are you thinking, sir?
427
00:24:18,000 --> 00:24:20,896
I'm thinking, "Where's the ring now?"
428
00:24:20,920 --> 00:24:23,520
Because it wasn't on her hand
when she was...
429
00:24:24,640 --> 00:24:26,200
..pulled out of the sea.
430
00:24:27,360 --> 00:24:28,616
So where is it?
431
00:24:28,640 --> 00:24:31,896
You think Roy Palmer might have it?
432
00:24:33,680 --> 00:24:36,040
Uh... He's back again.
433
00:24:43,200 --> 00:24:44,320
Afternoon!
434
00:24:45,720 --> 00:24:47,736
Officer Curtis said I'd find you here.
435
00:24:47,760 --> 00:24:49,536
How can we help you?
436
00:24:49,560 --> 00:24:51,096
The Dorna Bray case.
437
00:24:51,120 --> 00:24:52,616
Been reading the file.
438
00:24:52,640 --> 00:24:54,896
She's your mother, right?
439
00:24:54,920 --> 00:24:56,576
Yeah, that's right.
440
00:24:56,600 --> 00:24:58,576
Well, firstly, my condolences.
441
00:24:58,600 --> 00:25:01,176
Truly, I am sorry for your loss.
442
00:25:01,200 --> 00:25:05,176
But secondly, and I'm sorry
to do this to you,
443
00:25:05,200 --> 00:25:07,696
I've spoken with the Chief Commissioner,
444
00:25:07,720 --> 00:25:09,120
and we need to close it down.
445
00:25:10,920 --> 00:25:12,456
Sorry, what?
446
00:25:12,480 --> 00:25:14,656
The case. You need to close it down.
447
00:25:14,680 --> 00:25:16,256
Why?
448
00:25:16,280 --> 00:25:19,016
Well, as far as the Chief
Commissioner and I can see,
449
00:25:19,040 --> 00:25:21,096
it's costing us time and resources,
450
00:25:21,120 --> 00:25:24,176
and there's not a single piece
of physical evidence
451
00:25:24,200 --> 00:25:26,416
to suggest this is anything
other than an accident.
452
00:25:26,440 --> 00:25:27,536
Well, no, not yet, there isn't,
453
00:25:27,560 --> 00:25:29,136
but we're still waiting
for results to come back.
454
00:25:29,160 --> 00:25:31,216
No, no. No, you're not.
455
00:25:31,240 --> 00:25:33,456
I dropped by at the lab.
456
00:25:33,480 --> 00:25:34,776
The phone call your mother made...
457
00:25:34,800 --> 00:25:37,056
I need your help now!
458
00:25:37,080 --> 00:25:39,016
They've confirmed it wasn't a fake.
459
00:25:39,040 --> 00:25:41,096
The phone company checked GPS tracking,
460
00:25:41,120 --> 00:25:44,376
and it was indeed made
two miles out at sea,
461
00:25:44,400 --> 00:25:45,600
just before she drowned.
462
00:25:46,960 --> 00:25:49,576
I get this case matters
to you, DI Wilson,
463
00:25:49,600 --> 00:25:52,056
but I think your personal
connection with it
464
00:25:52,080 --> 00:25:53,896
is clouding your judgement.
465
00:25:53,920 --> 00:25:55,896
To be honest, we're surprised
466
00:25:55,920 --> 00:25:58,376
Commissioner Patterson ever
gave you the go-ahead on it.
467
00:25:58,400 --> 00:25:59,536
You can't do this.
468
00:25:59,560 --> 00:26:01,016
Well, you see...
469
00:26:02,880 --> 00:26:03,920
..I sort of can.
470
00:26:05,800 --> 00:26:07,496
But you don't understand
what we're doing here!
471
00:26:07,520 --> 00:26:11,016
Look! The Chief Commissioner has spoken,
472
00:26:11,040 --> 00:26:12,896
and there's no coming back on that.
473
00:26:12,920 --> 00:26:14,856
So if you've got a problem with it,
474
00:26:14,880 --> 00:26:17,296
you've got a week left
on your contract here -
475
00:26:17,320 --> 00:26:18,576
we can call it a day right now,
476
00:26:18,600 --> 00:26:22,600
get you back on that plane
to London real quick. Hm?
477
00:26:23,840 --> 00:26:24,880
Mm.
478
00:26:28,720 --> 00:26:30,440
Enjoy your evenings.
479
00:26:34,680 --> 00:26:36,656
Inspector.
480
00:26:36,680 --> 00:26:38,896
I can't believe he's done this!
481
00:26:38,920 --> 00:26:41,936
I knew no good would come
of them replacing Selwyn.
482
00:26:41,960 --> 00:26:43,776
Just two days he's been in charge,
483
00:26:43,800 --> 00:26:44,976
and look what's happened.
484
00:26:45,000 --> 00:26:46,936
He's not got a clue what he's doing.
485
00:26:46,960 --> 00:26:49,696
Yeah, I mean, I know
I've made some mistakes,
486
00:26:49,720 --> 00:26:51,256
and I've still got a lot to learn,
487
00:26:51,280 --> 00:26:52,776
but this guy?
488
00:26:52,800 --> 00:26:54,056
Real idiot!
489
00:26:54,080 --> 00:26:55,496
Huh.
490
00:26:55,520 --> 00:26:59,256
And what about Mervin? How is he?
491
00:26:59,280 --> 00:27:00,936
He's not said much.
492
00:27:00,960 --> 00:27:04,920
Went off on his own,
which is not unusual, but...
493
00:27:06,000 --> 00:27:08,240
..I think he's feeling pretty crushed.
494
00:27:14,160 --> 00:27:16,656
The phone call your mother made.
495
00:27:16,680 --> 00:27:20,056
They've confirmed it wasn't a fake.
496
00:27:23,160 --> 00:27:25,976
This is Dorna Bray.
497
00:27:26,000 --> 00:27:27,096
I'm at sea!
498
00:27:27,120 --> 00:27:28,757
I need help now! Please!
499
00:27:30,440 --> 00:27:32,176
What are your coordinates?
500
00:27:32,200 --> 00:27:36,056
I don't... I have no GPS!
501
00:27:36,080 --> 00:27:38,776
There's no land in sight!
502
00:27:38,800 --> 00:27:40,157
I don't know where I am!
503
00:27:41,560 --> 00:27:43,456
Hello?
504
00:27:43,480 --> 00:27:44,976
Hello?!
505
00:27:50,680 --> 00:27:51,696
No!
506
00:27:52,901 --> 00:27:54,080
No!
507
00:27:55,400 --> 00:27:56,800
Help!
508
00:27:57,840 --> 00:28:02,040
Please! Someone help me!
509
00:28:17,800 --> 00:28:20,416
I don't know how you think I can help.
510
00:28:20,440 --> 00:28:22,856
You must be able to do something.
511
00:28:22,880 --> 00:28:24,616
But what?
512
00:28:24,640 --> 00:28:26,336
I no longer have any sway.
513
00:28:26,360 --> 00:28:29,056
You're still the Commissioner
of Police, though,
514
00:28:29,080 --> 00:28:30,376
for a few more days.
515
00:28:30,400 --> 00:28:34,616
Yes, but if Sterling Fox has
the Chief Commissioner's ear,
516
00:28:34,640 --> 00:28:36,496
then I'm as good as outranked.
517
00:28:36,520 --> 00:28:38,656
Even if others still need you?
518
00:28:38,680 --> 00:28:42,696
People have to get used to not
relying on me like they did.
519
00:28:42,720 --> 00:28:45,136
50 years of service to this island,
520
00:28:45,160 --> 00:28:47,936
and now you can just walk away?
521
00:28:47,960 --> 00:28:49,496
Not care any more?
522
00:28:49,520 --> 00:28:52,616
Maybe that's what I need to do.
523
00:28:52,640 --> 00:28:54,720
Maybe that's how I get through this.
524
00:28:56,080 --> 00:28:58,480
By not giving a damn.
525
00:29:00,640 --> 00:29:04,176
Is that really
how you want this all to end?
526
00:29:04,200 --> 00:29:06,096
By turning your back
527
00:29:06,120 --> 00:29:08,680
on everything you used to stand for?
528
00:29:09,680 --> 00:29:10,760
Hmm.
529
00:29:14,200 --> 00:29:16,520
I think you should go now.
530
00:29:18,000 --> 00:29:20,480
There is nothing further
for us to discuss.
531
00:29:28,160 --> 00:29:29,176
Ah...
532
00:29:29,200 --> 00:29:30,696
Selwyn.
533
00:29:30,720 --> 00:29:35,416
Mervin came to Saint Marie
looking for answers.
534
00:29:35,440 --> 00:29:37,800
If he has to leave
without finding them...
535
00:29:38,880 --> 00:29:41,360
..then this island has let him down.
536
00:30:18,320 --> 00:30:19,776
'Ere, sir.
537
00:30:19,800 --> 00:30:21,496
Do you want to tell us what's going on?
538
00:30:21,520 --> 00:30:23,920
I'm here to get the case reopened.
539
00:30:28,320 --> 00:30:29,360
How?
540
00:30:32,080 --> 00:30:35,680
Let's just say I have a plan.
541
00:30:37,600 --> 00:30:39,176
Selwyn.
542
00:30:39,200 --> 00:30:40,960
Good morning.
543
00:30:42,040 --> 00:30:44,216
What a beautiful day, right?
544
00:30:44,240 --> 00:30:45,397
You got your uniform on.
545
00:30:46,600 --> 00:30:48,456
You having a leaving party,
or something?
546
00:30:48,480 --> 00:30:50,136
We're here, Mr Fox,
547
00:30:50,160 --> 00:30:52,640
because I'm going to arrest you.
548
00:30:55,040 --> 00:30:58,040
- You're going to what?
- For the damage you caused my car.
549
00:30:59,720 --> 00:31:00,896
Did he just say
he's going to arrest him?
550
00:31:00,920 --> 00:31:03,096
- This is a joke, right?
- You know, I think he did.
551
00:31:03,120 --> 00:31:05,216
- You're joking.
- Sterling Fox,
552
00:31:05,240 --> 00:31:08,000
I'm arresting you for criminal damage.
553
00:31:09,200 --> 00:31:11,096
You do not have to say anything...
554
00:31:11,120 --> 00:31:12,656
- Oh, you're not joking.
- ..but it may harm
555
00:31:12,680 --> 00:31:13,776
your defence if you do not...
556
00:31:13,800 --> 00:31:17,360
Is this actually happening,
or am I dreaming right now?
557
00:31:18,600 --> 00:31:20,656
You know, honey...
558
00:31:20,680 --> 00:31:22,720
..it's really happening.
559
00:31:23,920 --> 00:31:26,800
Officer Rose, handcuffs, please.
560
00:31:27,800 --> 00:31:30,256
Take Mr Fox to the cells.
561
00:31:30,280 --> 00:31:31,880
Best day of my life.
562
00:31:33,520 --> 00:31:37,216
Selwyn, you're making
a big mistake right now.
563
00:31:37,240 --> 00:31:40,296
The Chief Commissioner
is not going to be happy.
564
00:31:40,320 --> 00:31:41,736
Stop!
565
00:31:41,760 --> 00:31:43,416
No!
566
00:31:43,440 --> 00:31:46,480
- You can't do this.
- Ohh, I can.
567
00:31:47,760 --> 00:31:50,136
And I have!
568
00:31:50,160 --> 00:31:53,776
And if you do not let Officer
Rose put the cuffs on you,
569
00:31:53,800 --> 00:31:57,240
I'll also charge you
with resisting arrest.
570
00:32:00,520 --> 00:32:02,240
This is crazy.
571
00:32:03,320 --> 00:32:04,640
You're crazy.
572
00:32:10,560 --> 00:32:14,256
I can probably string this out
for the rest of the day.
573
00:32:14,280 --> 00:32:18,216
So you have until then
to solve the Dorna Bray case.
574
00:32:18,240 --> 00:32:19,656
So that was your plan?
575
00:32:19,680 --> 00:32:22,016
Arrest the new boss,
then put him behind bars?
576
00:32:22,040 --> 00:32:23,400
You have a better one?
577
00:32:25,320 --> 00:32:27,080
No, sir, I don't.
578
00:32:35,560 --> 00:32:37,160
This island.
579
00:32:38,920 --> 00:32:40,176
Let me out of here!
580
00:32:40,200 --> 00:32:43,056
Please, can we not just talk about this?
581
00:32:43,080 --> 00:32:45,296
All in good time, Mr Fox.
582
00:32:45,320 --> 00:32:47,496
But you'll have to wait
while I gather evidence
583
00:32:47,520 --> 00:32:51,336
from the crime scene,
which may take some time.
584
00:32:51,360 --> 00:32:54,016
The crime scene's parked right outside.
585
00:32:54,040 --> 00:32:55,480
How long can it take?
586
00:32:56,520 --> 00:32:59,056
It's been a while
since I've been so hands-on.
587
00:33:00,081 --> 00:33:01,057
I have a feeling
588
00:33:01,081 --> 00:33:02,976
I may be a bit... rusty.
589
00:33:04,501 --> 00:33:06,000
You're killing me in here!
590
00:33:08,720 --> 00:33:09,936
Now,
591
00:33:09,960 --> 00:33:11,760
first things first...
592
00:33:14,040 --> 00:33:15,776
..a nice cup of coffee.
593
00:33:15,800 --> 00:33:17,240
Ah!
594
00:33:20,760 --> 00:33:22,000
And maybe...
595
00:33:23,200 --> 00:33:25,240
..a biscuit too.
596
00:33:32,200 --> 00:33:36,496
Inspector, if you tell me
what it is you're looking for,
597
00:33:36,520 --> 00:33:38,616
perhaps we could speed things up a bit.
598
00:33:38,640 --> 00:33:40,560
No, we're good as we are, thanks.
599
00:33:43,160 --> 00:33:44,176
Is that your boat?
600
00:33:44,200 --> 00:33:45,616
Yeah.
601
00:33:45,640 --> 00:33:48,376
You know, I hadn't realised at first.
602
00:33:48,400 --> 00:33:50,016
Same surnames.
603
00:33:50,040 --> 00:33:51,536
Inspector Wilson,
604
00:33:51,560 --> 00:33:53,456
Charlie Wilson.
605
00:33:53,480 --> 00:33:56,696
And then I mentioned to
a couple of my customers
606
00:33:56,720 --> 00:33:59,336
that you were asking after
Dorna, and they filled me in.
607
00:33:59,360 --> 00:34:01,776
- Your point?
- Oh, no point.
608
00:34:01,800 --> 00:34:05,920
I'm just saying, I didn't know
Dorna was your mother.
609
00:34:07,760 --> 00:34:09,696
Five years sober.
610
00:34:09,720 --> 00:34:11,016
Mm.
611
00:34:11,040 --> 00:34:13,976
That's another reason
for my moving here.
612
00:34:14,000 --> 00:34:16,616
Things had got
a little bit out of control.
613
00:34:16,640 --> 00:34:18,680
I needed to sort myself out.
614
00:34:22,320 --> 00:34:25,976
You know, I can't imagine
how hard it must have been,
615
00:34:26,000 --> 00:34:27,656
having never known your mother,
616
00:34:27,680 --> 00:34:29,616
to come all this way
617
00:34:29,640 --> 00:34:33,640
and find out she'd... passed on.
618
00:34:37,880 --> 00:34:40,176
She never mentioned you, you know,
619
00:34:40,200 --> 00:34:42,056
in the time I got to know her.
620
00:34:42,080 --> 00:34:45,760
Didn't even tell me that
she and Charlie had a baby.
621
00:34:46,920 --> 00:34:50,080
Maybe she chose to
put all that behind her.
622
00:34:51,520 --> 00:34:54,056
Out of sight, out of mind.
623
00:34:54,080 --> 00:34:55,776
Why are you telling me this?
624
00:34:55,800 --> 00:34:57,120
No reason.
625
00:34:58,720 --> 00:35:01,216
I just thought you might want to know.
626
00:35:01,240 --> 00:35:02,976
Sir!
627
00:35:03,000 --> 00:35:04,960
I've got something.
628
00:35:10,160 --> 00:35:11,576
This is interesting, Mr Palmer.
629
00:35:11,600 --> 00:35:14,576
An email exchange
with a jeweller's in the US
630
00:35:14,600 --> 00:35:16,736
requesting a valuation
on a ring that was
631
00:35:16,760 --> 00:35:19,456
previously in Dorna Bray's possession.
632
00:35:19,480 --> 00:35:21,856
Two million dollars. Care to explain?
633
00:35:21,880 --> 00:35:24,656
Very happy to.
Dorna and I were reminiscing.
634
00:35:24,680 --> 00:35:25,936
She was talking about Charlie,
635
00:35:25,960 --> 00:35:28,776
and she showed me the ring he gave her -
636
00:35:28,800 --> 00:35:32,656
a promise ring just before
he went back to England.
637
00:35:32,680 --> 00:35:34,776
- Go on.
- Well, it took me a moment,
638
00:35:34,800 --> 00:35:38,176
but I was looking at it,
and I thought, "How on earth
639
00:35:38,200 --> 00:35:40,816
"does a teenage Charlie Wilson
640
00:35:40,840 --> 00:35:42,856
"afford a piece of jewellery like that?"
641
00:35:42,880 --> 00:35:44,856
Then it came back to me.
642
00:35:44,880 --> 00:35:47,416
There had been a theft reported
643
00:35:47,440 --> 00:35:49,296
at the hotel we were staying at.
644
00:35:49,320 --> 00:35:51,296
A rather valuable ring.
645
00:35:51,320 --> 00:35:52,800
I realised...
646
00:35:54,120 --> 00:35:55,536
..that was it.
647
00:35:55,560 --> 00:35:57,296
So why did you request a valuation?
648
00:35:57,320 --> 00:35:59,976
Because Dorna wouldn't
believe me when I told her
649
00:36:00,000 --> 00:36:02,896
- it was valuable.
- So you discussed it with her?
650
00:36:02,920 --> 00:36:04,776
The fact that this was stolen?
651
00:36:04,800 --> 00:36:07,696
Yeah. And I told her she
should hand it over to the police
652
00:36:07,720 --> 00:36:10,280
so that it could be returned
to the woman who owned it.
653
00:36:11,760 --> 00:36:12,976
What did she say?
654
00:36:13,000 --> 00:36:14,416
Well, she refused.
655
00:36:14,440 --> 00:36:17,040
She said it was hers,
and she was going to keep it.
656
00:36:18,800 --> 00:36:19,936
I don't believe you.
657
00:36:19,960 --> 00:36:22,616
Well, you wouldn't, would you?
658
00:36:22,640 --> 00:36:24,536
Dorna was your mother.
659
00:36:24,560 --> 00:36:26,616
Of course you want to think
the best of her.
660
00:36:26,640 --> 00:36:32,616
But, and I say this with the
utmost sympathy, Inspector,
661
00:36:32,640 --> 00:36:34,320
you didn't know her.
662
00:36:35,440 --> 00:36:37,120
You never even met her.
663
00:36:44,840 --> 00:36:46,016
And where's the ring now?
664
00:36:46,040 --> 00:36:48,016
Because it's not at Dorna's house
665
00:36:48,040 --> 00:36:49,376
and it wasn't found on her body.
666
00:36:49,400 --> 00:36:50,496
Ah!
667
00:36:50,520 --> 00:36:53,816
So, this is the reason you've been
668
00:36:53,840 --> 00:36:56,256
turning my villa upside down, hmm?
669
00:36:56,280 --> 00:36:57,696
You think I have it?
670
00:36:57,720 --> 00:37:00,816
If you'd told me what it was
you were looking for,
671
00:37:00,840 --> 00:37:03,576
we could have saved
a whole load of time.
672
00:37:03,600 --> 00:37:07,576
Because it's not here,
and I don't know where it is.
673
00:37:07,600 --> 00:37:10,080
Honestly, I don't.
674
00:37:14,240 --> 00:37:15,696
But that's about all.
675
00:37:15,720 --> 00:37:18,400
We'd say hello to each other,
but no more.
676
00:37:19,960 --> 00:37:21,656
How are you getting on?
677
00:37:21,680 --> 00:37:24,576
I'm afraid Miss Clemetson
can't help us much.
678
00:37:24,600 --> 00:37:26,696
She recognises Roy from the photo,
679
00:37:26,720 --> 00:37:28,496
but never had much to do with him.
680
00:37:28,520 --> 00:37:30,496
He was friends with Dorna's father,
681
00:37:30,520 --> 00:37:32,976
but that's all that I knew.
682
00:37:33,000 --> 00:37:34,936
Never really took to him,
683
00:37:34,960 --> 00:37:36,656
if I'm honest with you, Inspector.
684
00:37:36,680 --> 00:37:38,136
You and me both.
685
00:37:38,160 --> 00:37:40,376
All right. Well, it was worth the ask.
686
00:37:40,400 --> 00:37:42,056
Thank you, Miss Clemetson.
687
00:37:42,080 --> 00:37:43,600
Thank you.
688
00:37:45,880 --> 00:37:49,136
Seb's finished searching
Roy Palmer's bar,
689
00:37:49,160 --> 00:37:50,576
and the ring isn't there either.
690
00:37:50,600 --> 00:37:52,736
So if he's got it, he's hidden it.
691
00:37:52,760 --> 00:37:54,200
Come on!
692
00:37:55,200 --> 00:37:56,376
Sorry.
693
00:37:56,400 --> 00:37:58,856
Sorry, it's not you. It's just...
694
00:37:58,880 --> 00:38:00,576
We're so close to solving this.
695
00:38:00,600 --> 00:38:02,056
We know who did it.
696
00:38:02,080 --> 00:38:03,416
We think we know why.
697
00:38:03,440 --> 00:38:05,936
I just can't figure out how Roy Palmer
698
00:38:05,960 --> 00:38:08,336
made Dorna travel out to sea
699
00:38:08,360 --> 00:38:10,816
when she knew there was a storm coming.
700
00:38:13,040 --> 00:38:14,320
I don't know.
701
00:38:16,600 --> 00:38:18,016
I feel like I'm blocked.
702
00:38:18,040 --> 00:38:19,976
I can't join the dots.
703
00:38:20,000 --> 00:38:21,536
Something's holding me back.
704
00:38:21,560 --> 00:38:23,440
Like what, Inspector?
705
00:38:25,720 --> 00:38:26,760
I think...
706
00:38:28,680 --> 00:38:31,200
I think there's something
I should have done, but I haven't.
707
00:38:33,560 --> 00:38:35,520
Just bear with me, yeah?
708
00:38:46,840 --> 00:38:48,160
Inspector?
709
00:38:50,440 --> 00:38:52,816
- Everything all right?
- I don't know.
710
00:38:52,840 --> 00:38:54,360
Not really.
711
00:38:58,720 --> 00:39:03,336
There's these letters
my mum sent to my dad...
712
00:39:03,360 --> 00:39:04,920
..years ago now.
713
00:39:06,760 --> 00:39:10,160
I think there's answers
in here about stuff.
714
00:39:12,920 --> 00:39:15,056
I just can't bring myself to...
715
00:39:15,080 --> 00:39:16,560
Maybe...
716
00:39:17,800 --> 00:39:19,880
..I could for you.
717
00:39:25,880 --> 00:39:27,000
Come.
718
00:39:31,280 --> 00:39:33,136
So...
719
00:39:33,160 --> 00:39:36,016
..how would you like to do this?
720
00:39:36,040 --> 00:39:37,697
Um...
721
00:39:39,400 --> 00:39:42,360
Just give me the headlines
to start with.
722
00:39:44,520 --> 00:39:47,736
The letters were written
just after you were born.
723
00:39:47,760 --> 00:39:50,816
They were sent from Saint Marie,
724
00:39:50,840 --> 00:39:54,136
and your mother talks about
being back here
725
00:39:54,160 --> 00:39:59,896
after some time in London
with Charlie and his parents
726
00:39:59,920 --> 00:40:02,400
when you were born.
727
00:40:04,160 --> 00:40:05,320
Right.
728
00:40:07,080 --> 00:40:10,896
She seemed to have cared
for your father a lot.
729
00:40:10,920 --> 00:40:14,896
But, um, his parents weren't
happy with the situation.
730
00:40:14,920 --> 00:40:16,736
That he got a girl pregnant
731
00:40:16,760 --> 00:40:19,360
when they were both still so young.
732
00:40:21,760 --> 00:40:26,576
It was them who insisted
that she and Charlie
733
00:40:26,600 --> 00:40:28,520
give the baby up.
734
00:40:32,120 --> 00:40:34,296
It wasn't her decision?
735
00:40:34,320 --> 00:40:35,840
I don't believe so.
736
00:40:38,000 --> 00:40:39,096
Here.
737
00:40:39,120 --> 00:40:40,560
She says...
738
00:40:42,800 --> 00:40:46,496
"I know they are just
looking out for you
739
00:40:46,520 --> 00:40:49,856
"and think they are doing
the right thing,
740
00:40:49,880 --> 00:40:55,200
"but it hurts,
and it's not what I wanted."
741
00:40:56,760 --> 00:41:02,880
"I'm never going to be the same
person I was after this."
742
00:41:05,640 --> 00:41:07,016
Um...
743
00:41:07,040 --> 00:41:08,840
"It's broken me."
744
00:41:10,680 --> 00:41:15,056
Also, I think you should hear this.
745
00:41:15,080 --> 00:41:19,296
She mentions the ring you told me about,
746
00:41:19,320 --> 00:41:21,896
but she says,
747
00:41:21,920 --> 00:41:26,896
"I have not taken it off
since I got back here,
748
00:41:26,920 --> 00:41:30,336
"and I'm never going to.
749
00:41:30,360 --> 00:41:34,056
"I'm always going to wear it,
750
00:41:34,080 --> 00:41:36,856
"and whenever I look at it,
751
00:41:36,880 --> 00:41:41,600
"I'm always going to think
of our little boy."
752
00:41:49,680 --> 00:41:52,760
I don't think she ever forgot you.
753
00:41:54,400 --> 00:41:57,056
I, um... I need a minute.
754
00:42:23,760 --> 00:42:28,336
"I'm never going to be
the same person I was after this."
755
00:42:28,360 --> 00:42:30,960
She said she wasn't the same person.
756
00:42:34,360 --> 00:42:37,160
She... She couldn't be. She wouldn't be.
757
00:42:39,400 --> 00:42:41,920
And if she wasn't, then...
758
00:42:44,200 --> 00:42:46,176
..every part of this changes.
759
00:42:46,200 --> 00:42:48,616
We know Dorna applied for a permit
760
00:42:48,640 --> 00:42:50,856
to scatter her dad's ashes on a beach.
761
00:42:50,880 --> 00:42:52,416
Oh, come on, Mervin.
762
00:42:52,440 --> 00:42:54,736
They were waiting
at the bar for Roy to open up
763
00:42:54,760 --> 00:42:56,216
when they saw Dorna heading out to sea.
764
00:42:56,240 --> 00:42:58,616
Where's the connection?
765
00:42:58,640 --> 00:43:00,456
- Where's the ring now?
- It's not here.
766
00:43:00,480 --> 00:43:02,016
And I don't know where it is.
767
00:43:02,040 --> 00:43:03,616
Where?
768
00:43:03,640 --> 00:43:05,800
If he's got it, he's hidden it.
769
00:43:06,880 --> 00:43:08,296
The harbour.
770
00:43:08,320 --> 00:43:10,616
No, no, no, no. That's too obvious.
771
00:43:10,640 --> 00:43:11,976
Too many people would know.
772
00:43:12,000 --> 00:43:13,776
Um, somewhere else.
773
00:43:13,800 --> 00:43:15,216
Five years sober.
774
00:43:15,240 --> 00:43:17,856
That's another reason
for my moving here.
775
00:43:17,880 --> 00:43:20,096
Things had got a
little bit out of control.
776
00:43:20,120 --> 00:43:21,480
That's where.
777
00:43:24,720 --> 00:43:26,936
Sir, you wouldn't happen to know
778
00:43:26,960 --> 00:43:29,456
where the local AA meetings take place?
779
00:43:29,480 --> 00:43:31,296
As it happens, I do.
780
00:43:31,320 --> 00:43:34,136
My local church hosts them.
781
00:43:34,160 --> 00:43:36,216
Of course!
782
00:43:36,240 --> 00:43:39,936
We're going to need to get
Roy Palmer to the station.
783
00:43:39,960 --> 00:43:41,400
You've solved it?
784
00:43:43,160 --> 00:43:44,400
Yeah.
785
00:43:45,920 --> 00:43:47,016
Yes, I have.
786
00:43:47,040 --> 00:43:51,680
And with the help of your
mother, by the sounds of it.
787
00:44:00,400 --> 00:44:03,016
Look, I've had enough of this.
788
00:44:03,040 --> 00:44:05,056
I'm calling the Chief Commissioner.
789
00:44:05,080 --> 00:44:06,376
No, Sterling.
790
00:44:06,400 --> 00:44:08,976
It's Mr Fox, actually,
now, if you please.
791
00:44:09,000 --> 00:44:10,816
You're going to sit down there
792
00:44:10,840 --> 00:44:13,856
and watch what's about to happen.
793
00:44:13,880 --> 00:44:16,400
No ifs, no buts.
794
00:44:27,280 --> 00:44:29,800
They're just in here, Mr Palmer.
795
00:44:33,000 --> 00:44:34,256
Quite the crowd that's gathered.
796
00:44:34,280 --> 00:44:36,136
This is Commissioner Patterson.
797
00:44:36,160 --> 00:44:37,576
Hmm.
798
00:44:37,600 --> 00:44:40,976
Must be important if you're
bringing the big guns out.
799
00:44:41,000 --> 00:44:42,776
Oh, it is, Mr Palmer.
800
00:44:42,800 --> 00:44:46,656
Trust me, it is very important,
801
00:44:46,680 --> 00:44:49,056
because I'm about to arrest you
802
00:44:49,080 --> 00:44:50,936
for the murder of Dorna Bray.
803
00:44:52,480 --> 00:44:53,976
Right.
804
00:44:54,000 --> 00:44:57,976
Well, I'm curious to know
805
00:44:58,000 --> 00:45:00,696
how you reached that conclusion.
806
00:45:00,720 --> 00:45:02,296
Take a seat.
807
00:45:02,320 --> 00:45:04,080
We'll get started.
808
00:45:12,520 --> 00:45:17,416
Now, working out
the motive in this case,
809
00:45:17,440 --> 00:45:22,616
why you committed murder,
wasn't that difficult.
810
00:45:22,640 --> 00:45:24,936
You needed the money. You were in debt,
811
00:45:24,960 --> 00:45:27,256
and it was growing by the minute.
812
00:45:27,280 --> 00:45:32,816
But then Dorna Bray
came back into your life
813
00:45:32,840 --> 00:45:35,416
after... 50 years...
814
00:45:35,440 --> 00:45:37,936
..with a two-million-dollar
ring on her finger,
815
00:45:37,960 --> 00:45:41,216
just waiting for you
to get your hands on it.
816
00:45:41,240 --> 00:45:43,016
But that was the problem,
817
00:45:43,040 --> 00:45:46,496
because Dorna hadn't taken
that ring off her finger
818
00:45:46,520 --> 00:45:49,376
since it was given to her
all those years ago,
819
00:45:49,400 --> 00:45:53,696
so it's not like you could just
stage a burglary and take it.
820
00:45:53,720 --> 00:45:55,016
No.
821
00:45:55,040 --> 00:45:58,776
If you were going to get hold
of that ring and sell it,
822
00:45:58,800 --> 00:46:03,800
you decided you were going to
have to kill her.
823
00:46:09,200 --> 00:46:13,496
But you knew you had to be clever
824
00:46:13,520 --> 00:46:15,696
if you were going to get away with it.
825
00:46:15,720 --> 00:46:18,936
You decided if you were going
to commit murder,
826
00:46:18,960 --> 00:46:21,936
you wanted it to look like an accident.
827
00:46:21,960 --> 00:46:25,016
And with Dorna mentioning
to you that she needed
828
00:46:25,040 --> 00:46:26,736
to scatter her father's ashes,
829
00:46:26,760 --> 00:46:29,496
that's when your plan
started to take shape.
830
00:46:29,520 --> 00:46:33,736
To make it look like she died
at sea in a storm.
831
00:46:33,760 --> 00:46:37,256
So how to pull it off?
How do you make it look like
832
00:46:37,280 --> 00:46:39,576
this woman travelled out to sea alone,
833
00:46:39,600 --> 00:46:42,336
only to drown when bad weather hit?
834
00:46:42,360 --> 00:46:44,056
Well, I'll admit,
835
00:46:44,080 --> 00:46:46,976
that is a question that had me
well and truly baffled
836
00:46:47,000 --> 00:46:48,496
all these weeks.
837
00:46:48,520 --> 00:46:53,080
But today, finally, I realised.
838
00:46:55,720 --> 00:46:57,616
You weren't acting alone
839
00:46:57,640 --> 00:46:59,640
when you murdered Dorna Bray, were you?
840
00:47:02,120 --> 00:47:04,280
You had someone helping you.
841
00:47:06,640 --> 00:47:07,776
So?
842
00:47:07,800 --> 00:47:09,016
Who was it?
843
00:47:13,920 --> 00:47:15,256
Officer Curtis?
844
00:47:15,280 --> 00:47:16,776
Sir...
845
00:47:16,800 --> 00:47:18,896
..I found the ring.
846
00:47:18,920 --> 00:47:20,160
She had it.
847
00:47:21,440 --> 00:47:23,056
You see,
848
00:47:23,080 --> 00:47:24,616
what I've learned about you, Roy,
849
00:47:24,640 --> 00:47:28,856
is that your life is lived
mostly around that harbour.
850
00:47:28,880 --> 00:47:32,056
Your bar, your friends
you go fishing with.
851
00:47:32,080 --> 00:47:36,856
So if you were going to
get away with that murder,
852
00:47:36,880 --> 00:47:39,216
your accomplice needed to be someone
853
00:47:39,240 --> 00:47:41,176
who wasn't part of that world.
854
00:47:41,200 --> 00:47:43,976
Someone who wouldn't be
recognised down there.
855
00:47:44,000 --> 00:47:46,936
And the only thing in your life
I've come across
856
00:47:46,960 --> 00:47:49,800
that isn't connected
to that harbour...
857
00:47:51,480 --> 00:47:53,320
..your weekly AA meetings.
858
00:47:54,800 --> 00:47:58,256
Which happen to take place
at the same church
859
00:47:58,280 --> 00:48:01,696
Brianna Clemetson attends
and helps out at.
860
00:48:01,720 --> 00:48:03,616
You probably don't remember me,
861
00:48:03,640 --> 00:48:05,776
but we've crossed paths
at church a couple of times.
862
00:48:05,800 --> 00:48:07,136
Yes, of course.
863
00:48:07,160 --> 00:48:08,896
And having spoken to the pastor there,
864
00:48:08,920 --> 00:48:11,856
he told us he'd seen
you and Brianna together,
865
00:48:11,880 --> 00:48:14,616
that you two got close
over the last year.
866
00:48:14,640 --> 00:48:18,256
He said Brianna always seemed lonely,
867
00:48:18,280 --> 00:48:22,040
sad, struggling to find
some meaning in life.
868
00:48:23,240 --> 00:48:26,456
I thought it would bring me
some happiness.
869
00:48:26,480 --> 00:48:28,936
With the money we'd get,
870
00:48:28,960 --> 00:48:33,096
he said it would help me
find a life for myself.
871
00:48:33,120 --> 00:48:37,496
And you realised you could
take advantage of that.
872
00:48:37,520 --> 00:48:41,536
I got nothing. No friends, family.
873
00:48:41,560 --> 00:48:44,960
All I wanted was a life.
874
00:48:46,400 --> 00:48:49,016
Money can give you that.
875
00:48:49,040 --> 00:48:51,736
I'm not sure it can, honey.
876
00:48:51,760 --> 00:48:55,896
Miss Clemetson, I'm going to
have to arrest you now
877
00:48:55,920 --> 00:48:58,040
and then take you to the station.
878
00:48:59,720 --> 00:49:01,456
So we have the who.
879
00:49:01,480 --> 00:49:03,416
We have the why.
880
00:49:03,440 --> 00:49:04,960
All that's left is the how.
881
00:49:06,000 --> 00:49:08,576
On the morning of Dorna Bray's death,
882
00:49:08,600 --> 00:49:10,176
you went to visit her,
883
00:49:10,200 --> 00:49:13,016
knowing that that particular morning
884
00:49:13,040 --> 00:49:14,896
there was going to be a massive storm.
885
00:49:14,920 --> 00:49:17,256
- Roy!
- Hey, Dorna.
886
00:49:17,280 --> 00:49:19,456
And two things
occurred when you got there.
887
00:49:19,480 --> 00:49:21,376
Firstly, you convinced her
888
00:49:21,400 --> 00:49:25,536
to scatter her father's
ashes that same day.
889
00:49:25,560 --> 00:49:28,176
It just felt right, you know?
890
00:49:28,200 --> 00:49:29,536
And secondly,
891
00:49:29,560 --> 00:49:31,656
we think you slipped Dorna a sedative.
892
00:49:31,680 --> 00:49:36,536
FYI, the lab still have
a sample of Dorna's hair
893
00:49:36,560 --> 00:49:40,336
from the original postmortem.
It's being tested as we speak,
894
00:49:40,360 --> 00:49:44,456
and any trace of sedative
in her system will show up.
895
00:49:44,480 --> 00:49:48,536
So I'm going to pre-emptively
call that exhibit A.
896
00:49:48,560 --> 00:49:52,056
Now, we know Dorna checks
the weather that morning,
897
00:49:52,080 --> 00:49:54,936
and we know she was intending
to scatter the ashes
898
00:49:54,960 --> 00:49:58,136
on the beach, which is why she set out,
899
00:49:58,160 --> 00:49:59,656
knowing if she went
early in the morning,
900
00:49:59,680 --> 00:50:01,296
she'd miss the bad weather.
901
00:50:01,320 --> 00:50:03,416
But what she didn't know
902
00:50:03,440 --> 00:50:05,816
was that you were
following her, Mr Palmer,
903
00:50:05,840 --> 00:50:08,856
and that soon she'd need to
pull over, feeling drowsy.
904
00:50:08,880 --> 00:50:13,536
We think you then drove
a now-unconscious Dorna
905
00:50:13,560 --> 00:50:17,096
back to her house, where behind
the closed gate on the drive,
906
00:50:17,120 --> 00:50:20,656
Brianna Clemetson
changed into Dorna's clothes.
907
00:50:20,680 --> 00:50:23,616
You recovered your own car,
drove back to Dorna's house
908
00:50:23,640 --> 00:50:25,576
so you could place her body into it.
909
00:50:25,600 --> 00:50:27,656
You then drove to
a quiet section of the beach
910
00:50:27,680 --> 00:50:29,016
where your boat was already moored.
911
00:50:29,040 --> 00:50:30,696
You took her out to sea,
912
00:50:30,720 --> 00:50:32,456
where the storm was heading,
913
00:50:32,480 --> 00:50:37,120
and left her there before
returning to shore in a dinghy.
914
00:50:40,040 --> 00:50:43,816
Once you got back to shore,
Miss Clemetson
915
00:50:43,840 --> 00:50:46,016
drove to the harbour in Dorna's car,
916
00:50:46,040 --> 00:50:48,936
where she proceeded to take the ashes
917
00:50:48,960 --> 00:50:51,456
and get into Ervin Bray's fishing boat.
918
00:50:51,480 --> 00:50:53,816
The harbour was pretty
much empty that day
919
00:50:53,840 --> 00:50:56,296
because of the incoming
storm, but you knew
920
00:50:56,320 --> 00:50:58,656
your two regular customers
would be there
921
00:50:58,680 --> 00:51:00,896
waiting for you to open up,
922
00:51:00,920 --> 00:51:03,296
and would see a woman carrying an urn,
923
00:51:03,320 --> 00:51:06,056
getting into a boat,
and heading out to sea.
924
00:51:06,080 --> 00:51:07,816
Now, Miss Clemetson
925
00:51:07,840 --> 00:51:10,696
is roughly the same height
and build as Dorna,
926
00:51:10,720 --> 00:51:13,136
but whether or not the two witnesses
927
00:51:13,160 --> 00:51:15,736
recognised her as Dorna
doesn't really matter.
928
00:51:15,760 --> 00:51:17,696
Because when they recovered
her dead body
929
00:51:17,720 --> 00:51:20,176
and brought it to shore
wearing the same clothes,
930
00:51:20,200 --> 00:51:22,696
they'd just assume
it was the same person.
931
00:51:22,720 --> 00:51:26,176
Having headed out to sea where
you left your boat, Mr Palmer,
932
00:51:26,200 --> 00:51:29,576
Brianna then removed
the clothes she was wearing
933
00:51:29,600 --> 00:51:33,496
and put them back on Dorna.
Once she'd done this,
934
00:51:33,520 --> 00:51:37,616
she moved Dorna's body
into Ervin's fishing boat
935
00:51:37,640 --> 00:51:40,016
and then returned to shore in your boat,
936
00:51:40,040 --> 00:51:43,336
leaving Dorna Bray unconscious
937
00:51:43,360 --> 00:51:47,456
in her father's fishing boat
with a storm about to hit.
938
00:51:47,480 --> 00:51:51,576
You both knew it was
a Category 4 storm -
939
00:51:51,600 --> 00:51:54,056
that Dorna, now unconscious
in that little boat,
940
00:51:54,080 --> 00:51:55,896
had no chance of surviving.
941
00:51:57,800 --> 00:51:59,696
But something went wrong with your plan.
942
00:51:59,720 --> 00:52:04,080
The sedative wore off and Dorna
regained consciousness.
943
00:52:11,600 --> 00:52:13,776
She had her mobile phone in her handbag
944
00:52:13,800 --> 00:52:15,176
and she called the harbour master.
945
00:52:15,200 --> 00:52:16,656
I need help!
946
00:52:16,680 --> 00:52:18,376
Fortunately for you,
the signal was poor...
947
00:52:18,400 --> 00:52:19,496
Hello?
948
00:52:19,520 --> 00:52:21,856
..and the line cut out
before anything incriminating
949
00:52:21,880 --> 00:52:23,456
- was said.
- Hello?
950
00:52:23,480 --> 00:52:28,016
Now, I don't know exactly what
happened out there that day.
951
00:52:29,720 --> 00:52:31,456
Only that Dorna Bray...
952
00:52:31,480 --> 00:52:32,677
Help!
953
00:52:33,920 --> 00:52:35,400
..my mother...
954
00:52:37,880 --> 00:52:38,976
Help!
955
00:52:39,000 --> 00:52:40,416
Help me!
956
00:52:40,440 --> 00:52:42,080
..didn't come back alive.
957
00:53:03,240 --> 00:53:06,320
I... I had to tell them.
958
00:53:16,320 --> 00:53:18,240
Sir.
959
00:53:25,960 --> 00:53:27,000
Exhibit B.
960
00:53:29,520 --> 00:53:31,576
I assume the reason
you haven't sold this yet
961
00:53:31,600 --> 00:53:33,480
is because you were waiting
for the right price.
962
00:53:34,600 --> 00:53:36,496
It wasn't going to be easy
to find a buyer
963
00:53:36,520 --> 00:53:38,200
for a piece as rare as this.
964
00:53:42,280 --> 00:53:43,480
Stand.
965
00:53:51,040 --> 00:53:52,240
Look...
966
00:53:54,160 --> 00:53:55,520
..for what it's worth...
967
00:53:56,680 --> 00:53:57,920
..I am sorry.
968
00:53:59,800 --> 00:54:01,720
It was never personal.
969
00:54:03,120 --> 00:54:04,480
Maybe not.
970
00:54:05,520 --> 00:54:06,760
But this is.
971
00:54:10,920 --> 00:54:14,296
Roy Palmer, I'm arresting you
972
00:54:14,320 --> 00:54:16,856
on suspicion of the murder
of Dorna Bray.
973
00:54:17,901 --> 00:54:18,896
You do not have to
974
00:54:18,920 --> 00:54:22,056
say anything, but it may harm
your defence
975
00:54:22,080 --> 00:54:24,016
if you do not mention when questioned
976
00:54:24,040 --> 00:54:26,000
something you later rely on in court.
977
00:54:27,280 --> 00:54:30,400
Anything you do say
may be given in evidence.
978
00:54:52,560 --> 00:54:55,176
Look, I'm glad you caught the
guy that killed your mother,
979
00:54:55,200 --> 00:54:58,656
but that does not excuse
what went on today.
980
00:54:58,680 --> 00:55:00,656
So when I get back to Jamaica,
981
00:55:00,680 --> 00:55:03,336
I'm going to make the Chief
Commissioner fully aware.
982
00:55:03,360 --> 00:55:06,416
Well, with respect, Mr Fox,
983
00:55:06,440 --> 00:55:09,456
I'd like to point out
that if we did things your way,
984
00:55:09,480 --> 00:55:12,216
a man guilty of murder would be
walking free right now.
985
00:55:12,240 --> 00:55:15,496
Which I'm sure the Chief Commissioner
would be very interested to hear.
986
00:55:15,520 --> 00:55:18,056
We don't have to be like that about it.
987
00:55:18,080 --> 00:55:20,296
You know what would fix this, Sterling?
988
00:55:20,320 --> 00:55:22,256
When you go back to Jamaica,
989
00:55:22,280 --> 00:55:25,616
you tell your boss that to avoid any
more mistakes like this
990
00:55:25,640 --> 00:55:26,976
being made by your good self,
991
00:55:27,000 --> 00:55:29,880
he needs to reinstate the Commissioner.
992
00:55:31,880 --> 00:55:34,056
I'll, uh, think about it.
993
00:55:34,080 --> 00:55:35,720
I will let you know.
994
00:55:48,360 --> 00:55:50,240
You didn't need to do that.
995
00:55:51,720 --> 00:55:53,296
Yes, sir, I did.
996
00:55:53,320 --> 00:55:55,576
I wish I could have done more.
997
00:55:55,600 --> 00:55:59,240
Because if it wasn't for you,
today wouldn't have happened.
998
00:56:00,440 --> 00:56:04,680
This has been owed to you
for a very long time.
999
00:56:36,960 --> 00:56:39,536
"As I'm writing this letter,
1000
00:56:39,560 --> 00:56:42,576
"I am wearing the ring you bought me."
1001
00:56:42,600 --> 00:56:45,416
In fact, I've not taken it off
1002
00:56:45,440 --> 00:56:49,376
since I've got back here.
And I'm never going to.
1003
00:56:49,400 --> 00:56:52,216
I'm always going to wear it.
1004
00:56:52,240 --> 00:56:54,336
And whenever I look at it,
1005
00:56:54,360 --> 00:56:57,696
I'm going to think of our little boy.
1006
00:56:57,720 --> 00:57:01,216
Wherever he is, whatever he's doing,
1007
00:57:01,240 --> 00:57:04,496
I'm going to think of our son
1008
00:57:04,520 --> 00:57:09,040
and remember the love
I feel for him right now.
1009
00:58:01,000 --> 00:58:03,976
Two more hours, mate,
and it's bye-bye, Saint Marie.
1010
00:58:04,000 --> 00:58:06,736
Rosa Martinez, a volunteer
1011
00:58:06,760 --> 00:58:08,416
at the turtle conservancy.
1012
00:58:08,440 --> 00:58:10,256
How did her body end up at the shack?
1013
00:58:10,280 --> 00:58:12,696
You were the last person in
here before the body was found.
1014
00:58:12,720 --> 00:58:15,056
Of course. I'm a suspect.
1015
00:58:15,080 --> 00:58:16,256
They have offered me my job back.
1016
00:58:16,280 --> 00:58:17,976
I'm so happy for you!
1017
00:58:18,000 --> 00:58:19,816
If a species disappears from a habitat,
1018
00:58:19,840 --> 00:58:22,376
the natural order
of things can be disrupted.
1019
00:58:22,400 --> 00:58:25,456
I'm asking you
to reconsider your decision
1020
00:58:25,480 --> 00:58:27,576
to go back. You are not at the end
1021
00:58:27,600 --> 00:58:29,496
of your journey, but at the beginning.
1022
00:58:29,520 --> 00:58:30,880
Who's "S"?
1023
00:58:33,004 --> 00:58:36,004
Sub extracted from file & improved
by RIP1964 for addic7ed.com
73818
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.