All language subtitles for Death in Paradise - 14x07 - Episode 7.1080p-ORGANIC+mSD.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:02,146 I think that's my mother's house. I've never met her. 2 00:00:02,170 --> 00:00:05,146 Dorna passed away. A few months back, it was. 3 00:00:05,170 --> 00:00:08,266 It was an accident. A storm came in. 4 00:00:08,290 --> 00:00:09,906 This is Dorna Bray. 5 00:00:09,930 --> 00:00:11,146 I'm at sea. 6 00:00:11,170 --> 00:00:13,666 She was talking about scattering her dad's ashes 7 00:00:13,690 --> 00:00:15,226 just on the beach out here. 8 00:00:15,250 --> 00:00:16,706 Well, if that's true, why did she then decide 9 00:00:16,730 --> 00:00:18,186 to scatter them out at sea instead? 10 00:00:18,210 --> 00:00:21,226 Has Selwyn told you about what's happening tomorrow? 11 00:00:21,250 --> 00:00:24,226 The person taking over from him arrives. 12 00:00:24,250 --> 00:00:26,226 I wish you the very best with everything you do. 13 00:00:26,250 --> 00:00:29,186 The Commissioner gave me the go-ahead to reopen my mum's case. 14 00:00:29,210 --> 00:00:30,786 I've already been down the harbour, 15 00:00:30,810 --> 00:00:33,706 putting up posters asking any new witnesses to come forward. 16 00:00:33,730 --> 00:00:35,186 The thing that really gets me with this - 17 00:00:35,210 --> 00:00:36,850 why would anyone want her dead? 18 00:00:38,690 --> 00:00:40,610 ALARM BEEPS 19 00:00:46,170 --> 00:00:47,890 ALARM STOPS 20 00:00:57,490 --> 00:01:00,570 ♪ Dusty roads are calling ♪ 21 00:01:01,810 --> 00:01:02,866 ♪ Golden... ♪ 22 00:01:02,890 --> 00:01:04,186 Good morning, Dorna. 23 00:01:04,210 --> 00:01:05,626 Oh. Morning, Jamal. 24 00:01:05,650 --> 00:01:07,450 - That's for you. - Thank you. 25 00:01:17,890 --> 00:01:19,786 Look at you. 26 00:01:19,810 --> 00:01:21,490 Hidden in the dark there. 27 00:01:22,650 --> 00:01:24,770 It's not right, is it? 28 00:01:41,170 --> 00:01:43,890 Maybe it's time I let you go. 29 00:01:49,730 --> 00:01:53,226 Hmm... the weather not great, but... 30 00:01:53,250 --> 00:01:55,570 ..I reckon we'll be all right. 31 00:02:15,210 --> 00:02:18,650 ENGINE STARTS 32 00:02:22,170 --> 00:02:25,746 THUNDER RUMBLES 33 00:02:25,770 --> 00:02:28,890 RAIN SPATTERS 34 00:02:32,090 --> 00:02:33,706 PHONE RINGS 35 00:02:33,730 --> 00:02:34,746 Harbour master. 36 00:02:34,770 --> 00:02:37,986 This is Dorna Bray. I'm at sea. 37 00:02:38,010 --> 00:02:39,946 I need your help now! 38 00:02:39,970 --> 00:02:41,226 What are your coordinates? 39 00:02:41,250 --> 00:02:43,266 I have no GPS. 40 00:02:43,290 --> 00:02:45,946 There's no land in sight. 41 00:02:45,970 --> 00:02:48,186 I don't know where I am. 42 00:02:48,210 --> 00:02:51,186 Hello? Hello? 43 00:02:51,210 --> 00:02:52,730 Hello, miss? 44 00:02:56,930 --> 00:02:58,690 GULLS CRY 45 00:03:02,530 --> 00:03:05,010 LOW CHATTER 46 00:03:44,730 --> 00:03:46,690 BIRDSONG 47 00:04:01,250 --> 00:04:04,506 So this case, the Inspector's mother - 48 00:04:04,530 --> 00:04:08,130 - must be really tough for him. - I reckon it must. 49 00:04:09,650 --> 00:04:13,306 And I really want to help him solve it. It's just... 50 00:04:13,330 --> 00:04:15,330 ..all we know is that she drowned at sea. 51 00:04:18,290 --> 00:04:19,530 There's no weapon... 52 00:04:21,610 --> 00:04:23,090 ..no suspects... 53 00:04:24,210 --> 00:04:25,866 ..no apparent motive. 54 00:04:25,890 --> 00:04:27,370 Mm-hm. 55 00:04:29,330 --> 00:04:32,506 So what exactly are we searching her house for? 56 00:04:32,530 --> 00:04:33,570 You know what? 57 00:04:34,650 --> 00:04:36,546 I'm not entirely sure myself. 58 00:04:36,570 --> 00:04:39,050 But maybe we'll know when we find it. 59 00:04:40,810 --> 00:04:42,706 Mrs Clemetson, we're moving forward 60 00:04:42,730 --> 00:04:44,546 with the investigation into Dorna's death, 61 00:04:44,570 --> 00:04:46,866 so we might have some more questions. 62 00:04:46,890 --> 00:04:48,850 PHONE RINGS 63 00:04:46,890 --> 00:04:48,850 Oh, sorry. 64 00:04:50,370 --> 00:04:51,427 Um... 65 00:04:51,451 --> 00:04:52,530 CLEARS HER THROAT 66 00:04:50,370 --> 00:04:52,506 Sorry. 67 00:04:52,530 --> 00:04:58,106 So you really think that someone might have killed her? 68 00:04:58,130 --> 00:05:00,266 We're working on that basis. 69 00:05:00,290 --> 00:05:03,986 Well, then, whatever questions you got, you feel free to ask. 70 00:05:04,010 --> 00:05:06,866 Sarge, I've got the Inspector on the line. 71 00:05:06,890 --> 00:05:08,346 He wants to speak with you. 72 00:05:08,370 --> 00:05:10,506 Said you're not answering your phone. 73 00:05:10,530 --> 00:05:12,026 Well, what's the point of voicemail 74 00:05:12,050 --> 00:05:13,266 if you're not going to use it? 75 00:05:13,290 --> 00:05:15,506 Sarge! Got the Inspector on the line. 76 00:05:15,530 --> 00:05:18,466 Wants to talk to you. Said you're not answering the phone. 77 00:05:18,490 --> 00:05:20,530 How is he even doing that? 78 00:05:22,730 --> 00:05:25,466 I'm here, sir. What do you need? 79 00:05:25,490 --> 00:05:27,570 All right. Thanks, Officer Rose. I've got her. 80 00:05:29,610 --> 00:05:33,146 DS Thomas, I've found something of interest. 81 00:05:33,170 --> 00:05:34,666 You should head back to the station. 82 00:05:34,690 --> 00:05:36,210 OK. Well, I'm almost done... 83 00:05:37,490 --> 00:05:39,026 And he's hung up. 84 00:05:39,050 --> 00:05:41,306 Your Inspector Wilson he's very... 85 00:05:41,330 --> 00:05:43,210 BOTH: - Yes, he is. 86 00:05:45,130 --> 00:05:47,626 So I was going over my mum's phone records. 87 00:05:47,650 --> 00:05:50,466 And in the last year, this number kept coming up. 88 00:05:50,490 --> 00:05:53,986 17 phone calls, 28 texts. 89 00:05:54,010 --> 00:05:56,986 It was registered to... 90 00:05:57,010 --> 00:05:58,186 ..a Roy Palmer. 91 00:05:58,210 --> 00:06:00,066 I recognise him. 92 00:06:00,090 --> 00:06:01,786 He runs and owns the Fishing Net. 93 00:06:01,810 --> 00:06:03,426 That's the bar we were at last night. 94 00:06:03,450 --> 00:06:04,786 Go figure. 95 00:06:04,810 --> 00:06:06,386 Anyway, I asked for the transcript 96 00:06:06,410 --> 00:06:08,346 of their text messages to be sent over, 97 00:06:08,370 --> 00:06:10,746 and it looks like they were friends. 98 00:06:10,770 --> 00:06:14,866 But it was the last text that Dorna sent to Roy 99 00:06:14,890 --> 00:06:16,330 that caught my interest. 100 00:06:17,450 --> 00:06:21,186 "Thanks for coming by. It was good to talk." 101 00:06:21,210 --> 00:06:24,186 That was sent two hours before she drowned, which tells me 102 00:06:24,210 --> 00:06:26,186 he must have visited her earlier that morning. 103 00:06:26,210 --> 00:06:27,746 So he's a possible new witness? 104 00:06:27,770 --> 00:06:29,167 HE EXHALES 105 00:06:29,191 --> 00:06:30,586 Most definitely, yes. 106 00:06:30,610 --> 00:06:32,130 PHONE RINGS 107 00:06:37,090 --> 00:06:38,570 DS Thomas speaking. 108 00:06:41,170 --> 00:06:42,986 OK. 109 00:06:43,010 --> 00:06:44,530 Thanks for letting me know. 110 00:06:45,850 --> 00:06:47,986 Sir, that was the lab. 111 00:06:48,010 --> 00:06:50,346 They've got the boat wreckage from storage. 112 00:06:50,370 --> 00:06:52,370 Thought we'd give it a second look. 113 00:06:54,850 --> 00:06:56,666 Are you heading to the harbour? 114 00:06:56,690 --> 00:06:57,770 Yes, I am. 115 00:07:02,250 --> 00:07:03,786 ALARM BEEPS 116 00:07:03,810 --> 00:07:05,530 ALARM STOPS 117 00:07:07,450 --> 00:07:09,370 HE GROANS 118 00:07:13,890 --> 00:07:15,290 HE EXHALES 119 00:07:16,290 --> 00:07:18,330 UPBEAT REGGAE MUSIC ON RADIO 120 00:07:19,730 --> 00:07:20,770 HE SIGHS 121 00:07:34,450 --> 00:07:35,906 - RADIO: - So get yourself down there 122 00:07:35,930 --> 00:07:39,466 for some old-school dancehall vibes. 123 00:07:39,490 --> 00:07:41,746 Finally, just a word of warning - 124 00:07:41,770 --> 00:07:44,146 some bad weather coming in today. 125 00:07:44,170 --> 00:07:48,306 Authorities have put a high risk warning out overnight, 126 00:07:48,330 --> 00:07:50,706 saying there's a Category 4 storm brewing up 127 00:07:50,730 --> 00:07:52,706 just off the east coast. 128 00:07:52,730 --> 00:07:55,466 So if you had any plans to head out to sea today, 129 00:07:55,490 --> 00:07:58,546 authorities are advising against it. 130 00:07:58,570 --> 00:08:02,330 Best thing is to stay inside and stay safe. 131 00:08:10,090 --> 00:08:11,330 KNOCK ON DOOR 132 00:08:16,890 --> 00:08:18,186 Hey, Dorna. 133 00:08:18,210 --> 00:08:21,850 Eh-eh! Roy, what are you doing here? 134 00:08:23,170 --> 00:08:26,066 I woke up this morning thinking about your dad. 135 00:08:26,090 --> 00:08:28,466 Doesn't get any easier, does it? 136 00:08:28,490 --> 00:08:32,666 It just made me want to come over, check in, 137 00:08:32,690 --> 00:08:33,906 see how you're doing. 138 00:08:33,930 --> 00:08:37,130 Come in. I'll make some iced tea. 139 00:08:39,490 --> 00:08:41,506 So you didn't know we were police 140 00:08:41,530 --> 00:08:42,666 when we were in last night? 141 00:08:42,690 --> 00:08:43,786 Ha! 142 00:08:43,810 --> 00:08:45,546 I make a point of not sticking my nose 143 00:08:45,570 --> 00:08:48,186 - in my customers' business, Inspector. - Fair enough. 144 00:08:48,210 --> 00:08:51,106 Unless they're talking cricket, in which case you cannot shut me up. 145 00:08:51,130 --> 00:08:54,050 My specialist subject, if I ever go on Mastermind. 146 00:08:55,370 --> 00:08:57,106 Are you a fan at all? 147 00:08:57,130 --> 00:08:58,706 I'm a football man myself. 148 00:08:58,730 --> 00:09:00,786 Ah! And we were getting on so well! 149 00:09:00,810 --> 00:09:02,946 ROY CHUCKLES 150 00:09:02,970 --> 00:09:06,546 So this case we're working on Dorna Bray. 151 00:09:06,570 --> 00:09:08,866 You knew her, right? 152 00:09:08,890 --> 00:09:09,986 Yeah, yeah. 153 00:09:10,010 --> 00:09:14,026 Um... to be honest, it was her dad I was closer with. 154 00:09:14,050 --> 00:09:15,306 He was a regular here. 155 00:09:15,330 --> 00:09:17,226 And it was through him you met Dorna? 156 00:09:17,250 --> 00:09:18,386 Yeah. 157 00:09:18,410 --> 00:09:23,426 When Ervin got ill - dementia - she moved back in with him, 158 00:09:23,450 --> 00:09:26,826 and that was about a year before he passed. 159 00:09:26,850 --> 00:09:28,706 I used to, you know, check in 160 00:09:28,730 --> 00:09:30,506 on the old boy pretty regularly. 161 00:09:30,530 --> 00:09:32,826 And then when we lost him, I just... 162 00:09:32,850 --> 00:09:35,146 ..tried to be there for Dorna as well. 163 00:09:35,170 --> 00:09:39,946 It's just that Dorna texted you the day she died, 164 00:09:39,970 --> 00:09:42,866 said, "Thanks for coming by. It was good to talk." 165 00:09:42,890 --> 00:09:44,850 Oh. Yeah. What that was, I... 166 00:09:45,850 --> 00:09:47,666 I'd popped round earlier that morning, you know, 167 00:09:47,690 --> 00:09:49,466 just to see how she was coping. 168 00:09:49,490 --> 00:09:50,946 And how was she coping? 169 00:09:50,970 --> 00:09:55,506 Well, still missing her dad dreadfully, of course. 170 00:09:55,530 --> 00:09:56,610 We both were. 171 00:09:57,690 --> 00:09:59,466 Still am. 172 00:09:59,490 --> 00:10:00,866 And did she mention to you 173 00:10:00,890 --> 00:10:04,506 she was thinking of scattering her dad's ashes that day? 174 00:10:04,530 --> 00:10:06,986 No. She mentioned that it'd been playing on her mind 175 00:10:07,010 --> 00:10:10,306 that she hadn't done it yet. But no more than that, no. 176 00:10:10,330 --> 00:10:13,106 I mean, obviously, if I'd known 177 00:10:13,130 --> 00:10:14,986 she was going to do it that day, 178 00:10:15,010 --> 00:10:17,026 I would have warned her against it. 179 00:10:17,050 --> 00:10:19,130 Going out to sea with a storm coming in? 180 00:10:20,690 --> 00:10:21,986 So she said to you 181 00:10:22,010 --> 00:10:24,170 she was going to scatter her dad's ashes at sea? 182 00:10:26,090 --> 00:10:27,506 She must have at some point. I... 183 00:10:27,530 --> 00:10:31,386 - Do you remember when? - Um... not precisely, no. 184 00:10:31,410 --> 00:10:34,226 It's just that we know Dorna applied for a permit 185 00:10:34,250 --> 00:10:36,986 - to scatter her dad's ashes on a beach. - Mm. 186 00:10:37,010 --> 00:10:39,506 And that was two weeks before she went to sea. 187 00:10:39,530 --> 00:10:42,186 So I'm just trying to work out why, 188 00:10:42,210 --> 00:10:44,666 and at what point, she changed her mind. 189 00:10:44,690 --> 00:10:48,290 Yeah, yeah. No, I mean, that does seem strange, yeah. 190 00:10:50,850 --> 00:10:53,906 Actually, now I come to think of it, er... 191 00:10:53,930 --> 00:10:56,546 ..I think probably... 192 00:10:56,570 --> 00:10:58,666 ..maybe it was in that last week 193 00:10:58,690 --> 00:11:02,226 that she mentioned doing it at sea. I think. 194 00:11:02,250 --> 00:11:03,290 Yeah. 195 00:11:05,250 --> 00:11:08,090 OK. Well, um... thank you, Mr Palmer. 196 00:11:10,050 --> 00:11:13,106 If anything else comes to mind, you'll let us know, yeah? 197 00:11:13,130 --> 00:11:14,250 Look, Inspector, I... 198 00:11:15,770 --> 00:11:18,426 If you're treating Dorna's death as suspicious, 199 00:11:18,450 --> 00:11:20,226 what exactly do you think's happened? 200 00:11:20,250 --> 00:11:24,506 I mean, she went out to sea in a storm and drowned. 201 00:11:24,530 --> 00:11:29,050 How could that possibly be anything other than a terrible accident? 202 00:11:30,330 --> 00:11:32,306 Well, we're working on that. 203 00:11:32,330 --> 00:11:35,370 Thanks again, Mr Palmer. You've been very helpful. 204 00:11:51,370 --> 00:11:53,506 I just keep putting it off. 205 00:11:53,530 --> 00:11:54,866 It's like the final goodbye. 206 00:11:54,890 --> 00:11:57,066 I don't know if I'm ready for that. 207 00:11:57,090 --> 00:12:00,826 I mean, if it's any consolation at all, 208 00:12:00,850 --> 00:12:04,226 I was exactly the same when my mother passed. 209 00:12:04,250 --> 00:12:08,810 But when I finally did it, scattered her ashes... 210 00:12:10,370 --> 00:12:13,250 ..it just felt right, you know? 211 00:12:14,530 --> 00:12:18,066 - Like a... release. - Mm-hm. 212 00:12:18,090 --> 00:12:20,610 For her... and for me. 213 00:12:24,250 --> 00:12:25,346 Hey. 214 00:12:25,370 --> 00:12:26,367 Mm. 215 00:12:26,391 --> 00:12:27,410 GLASSES CLINK 216 00:13:17,930 --> 00:13:18,970 That's it. 217 00:13:20,930 --> 00:13:22,530 Off you go. 218 00:13:27,210 --> 00:13:30,426 DORNA: - I need your help now! 219 00:13:30,450 --> 00:13:32,546 - HARBOUR MASTER: - What are your coordinates? 220 00:13:32,570 --> 00:13:36,386 I have no GPS. There's no land in sight. 221 00:13:36,410 --> 00:13:37,946 I don't know where I am. 222 00:13:37,970 --> 00:13:40,026 - Hello? - Evening, Inspector. 223 00:13:40,050 --> 00:13:41,426 Hello? 224 00:13:41,450 --> 00:13:43,786 Can we check the GPS on Dorna's phone, 225 00:13:43,810 --> 00:13:45,466 verify the call came from where we think it did? 226 00:13:45,490 --> 00:13:46,826 OK. 227 00:13:46,850 --> 00:13:48,386 You've just come back from the search? 228 00:13:48,410 --> 00:13:50,186 Yeah, but we didn't find anything 229 00:13:50,210 --> 00:13:52,690 of relevance to the case, I'm afraid. But, um... 230 00:13:54,050 --> 00:13:56,306 ..I did find these letters. 231 00:13:56,330 --> 00:13:59,666 Your mum sent them 50 years ago, 232 00:13:59,690 --> 00:14:02,506 not long after giving birth to you. 233 00:14:02,530 --> 00:14:03,626 Right. 234 00:14:03,650 --> 00:14:06,026 And I think they're to your father. 235 00:14:06,050 --> 00:14:07,946 Charlie Wilson. 236 00:14:07,970 --> 00:14:11,266 You... you know him? 237 00:14:11,290 --> 00:14:15,090 I reached out, not long before I came here, and, um... 238 00:14:16,570 --> 00:14:18,346 ..yeah... 239 00:14:18,370 --> 00:14:20,250 ..he didn't want to know. 240 00:14:21,650 --> 00:14:23,146 It doesn't look like he got them, though, 241 00:14:23,170 --> 00:14:24,786 because they were sent back. 242 00:14:24,810 --> 00:14:28,090 I assume it was Dorna that opened the letters. 243 00:14:31,410 --> 00:14:35,226 I started reading one, but they're personal. 244 00:14:35,250 --> 00:14:38,930 I think they might explain why your mother gave you up. 245 00:14:42,730 --> 00:14:43,930 Thank you. 246 00:14:45,730 --> 00:14:46,946 Well, I'll leave you to it. 247 00:14:46,970 --> 00:14:48,970 Mm-hm. 248 00:14:58,410 --> 00:14:59,650 Yeah. 249 00:15:02,210 --> 00:15:04,210 I'll maybe look at these tomorrow. 250 00:15:07,210 --> 00:15:08,386 Yeah. 251 00:15:08,410 --> 00:15:09,730 Definitely tomorrow. 252 00:15:17,530 --> 00:15:19,626 And it's the fact that Roy Palmer was 253 00:15:19,650 --> 00:15:21,226 the last person to speak to my mum 254 00:15:21,250 --> 00:15:23,426 before she went out to sea and drowned. 255 00:15:23,450 --> 00:15:27,250 I mean, what exactly did he say to her? 256 00:15:28,490 --> 00:15:31,266 Oh, no. Please not him. 257 00:15:31,290 --> 00:15:35,186 Good morning! My two favourite detectives. 258 00:15:35,210 --> 00:15:38,506 DI Wilson and DS... 259 00:15:38,530 --> 00:15:40,426 He's forgotten my name. 260 00:15:40,450 --> 00:15:42,746 Good to see you both. 261 00:15:42,770 --> 00:15:45,186 Definitely forgotten it. 262 00:15:45,210 --> 00:15:46,866 Mr Fox. 263 00:15:46,890 --> 00:15:48,346 Call me Sterling. 264 00:15:48,370 --> 00:15:50,306 I thought we only had the pleasure 265 00:15:50,330 --> 00:15:51,786 of your company every other Wednesday. 266 00:15:51,810 --> 00:15:53,266 I'll be around for a few days 267 00:15:53,290 --> 00:15:54,906 while I'm still getting up to speed. 268 00:15:54,930 --> 00:15:56,186 Well, aren't we the lucky ones? 269 00:15:56,210 --> 00:15:57,946 I love that about you Londoners - 270 00:15:57,970 --> 00:15:59,746 pretend you're being all grumpy when you're not. 271 00:15:59,770 --> 00:16:01,506 Cracks me up! 272 00:16:01,530 --> 00:16:04,546 You know what? We should get a drink sometime, the two of us. 273 00:16:04,570 --> 00:16:06,506 "Shoot the breeze" kind of thing. 274 00:16:06,530 --> 00:16:08,466 Oh, that would be nice for you, sir. 275 00:16:08,490 --> 00:16:10,506 You'd like that, wouldn't you? 276 00:16:10,530 --> 00:16:11,546 Well, I'm not... 277 00:16:11,570 --> 00:16:14,706 Don't worry. I'll email my secretary right now. 278 00:16:14,730 --> 00:16:16,170 Put something in the diary. 279 00:16:17,290 --> 00:16:19,786 So, er... you were looking for something? 280 00:16:19,810 --> 00:16:22,186 I dropped by to pick up some case files. 281 00:16:22,210 --> 00:16:25,106 I'm reviewing all current and ongoing investigations. 282 00:16:25,130 --> 00:16:27,066 Officer Curtis kindly obliged. 283 00:16:27,090 --> 00:16:31,290 Anyway, I'll get out of your... hair. 284 00:16:32,690 --> 00:16:35,210 STERLING CHUCKLES 285 00:16:32,690 --> 00:16:35,186 Good to see you, Inspector! 286 00:16:35,210 --> 00:16:37,786 - Yeah... - You're doing it again! 287 00:16:37,810 --> 00:16:40,186 The whole London thing. 288 00:16:40,210 --> 00:16:41,770 Kills me, man. 289 00:16:49,250 --> 00:16:52,986 I cannot believe they got rid of the Commissioner for... 290 00:16:53,010 --> 00:16:54,530 That... ninny. 291 00:16:57,170 --> 00:16:58,706 Morning, team. 292 00:16:58,730 --> 00:17:00,906 - Morning, sir. - Morning. 293 00:17:00,930 --> 00:17:02,786 How are we doing here? 294 00:17:02,810 --> 00:17:06,786 Well... we started doing background on Roy Palmer. 295 00:17:06,810 --> 00:17:09,866 He moved to Saint Marie five years ago and bought the bar. 296 00:17:09,890 --> 00:17:13,746 Now, I reckon he needed to leave his life in the UK - 297 00:17:13,770 --> 00:17:17,186 he had just been made redundant, recently divorced, 298 00:17:17,210 --> 00:17:20,746 and was also done for drunk driving. 299 00:17:20,770 --> 00:17:23,426 I wouldn't say he's exactly made a go of it financially 300 00:17:23,450 --> 00:17:25,226 since he got here. Checks show... 301 00:17:25,250 --> 00:17:27,626 Just a sec. Sorry. 302 00:17:27,650 --> 00:17:29,866 Officer Rose, what are you doing? 303 00:17:29,890 --> 00:17:32,706 Oh, I saw something online. 304 00:17:32,730 --> 00:17:35,426 It said if there's something you don't want to forget, 305 00:17:35,450 --> 00:17:37,346 pretend you're holding a doughnut 306 00:17:37,370 --> 00:17:40,186 to remind you there's something you need to remember. 307 00:17:40,210 --> 00:17:42,650 It's called the doughnut technique. 308 00:17:44,530 --> 00:17:46,066 OK. 309 00:17:46,090 --> 00:17:48,186 Financial checks show 310 00:17:48,210 --> 00:17:51,106 that Mr Palmer has been overstretched on his mortgage, 311 00:17:51,130 --> 00:17:53,426 and his business isn't bringing in enough 312 00:17:53,450 --> 00:17:55,226 to cover his outgoings. 313 00:17:55,250 --> 00:17:57,090 OK. Interesting. 314 00:17:58,490 --> 00:18:00,626 All right, Officer Rose. Doughnut time. 315 00:18:00,650 --> 00:18:02,146 Ohh! 316 00:18:02,170 --> 00:18:03,546 Jaja! 317 00:18:03,570 --> 00:18:06,786 All right. So the passport records show 318 00:18:06,810 --> 00:18:09,266 that Roy Palmer has been to the island once before, 319 00:18:09,290 --> 00:18:10,706 but, like, ages ago. 320 00:18:10,730 --> 00:18:12,386 When, exactly? 321 00:18:12,410 --> 00:18:15,506 April 1974. 322 00:18:15,530 --> 00:18:17,786 He would have been 16 at the time. 323 00:18:17,810 --> 00:18:20,706 Stayed at the Palm Royal Hotel with his parents. 324 00:18:20,730 --> 00:18:22,730 April '74. 325 00:18:25,090 --> 00:18:27,370 That was nine months before I was born. 326 00:18:28,970 --> 00:18:32,306 You're... you're not saying Roy Palmer might be...? 327 00:18:32,330 --> 00:18:34,106 No. I'm not. 328 00:18:34,130 --> 00:18:37,050 I know who my father is, and he's not Roy Palmer. 329 00:18:38,050 --> 00:18:39,426 But it is a coincidence. 330 00:18:39,450 --> 00:18:41,306 Well, I asked the immigration people 331 00:18:41,330 --> 00:18:42,466 to check out your mother, 332 00:18:42,490 --> 00:18:46,706 and she was definitely on the island April 1974. 333 00:18:46,730 --> 00:18:48,890 Then your father must have been here, too. 334 00:18:50,370 --> 00:18:53,946 So my mother, my father and Roy Palmer 335 00:18:53,970 --> 00:18:56,410 were here on Saint Marie at the exact same time... 336 00:18:57,610 --> 00:18:59,090 ..around 50 years ago. 337 00:19:01,370 --> 00:19:03,786 Thanks for coming in, Mr Palmer. 338 00:19:03,810 --> 00:19:07,546 So we know that Dorna Bray had a relationship 339 00:19:07,570 --> 00:19:10,026 with a teenage lad over 50 years ago. 340 00:19:10,050 --> 00:19:13,586 He was staying here with his family at the Palm Royal Hotel, 341 00:19:13,610 --> 00:19:16,306 as were you at the exact same time. 342 00:19:16,330 --> 00:19:17,466 Wow! 343 00:19:17,490 --> 00:19:20,226 That is some serious digging you've been doing. 344 00:19:20,250 --> 00:19:21,466 Well, the first thing to say is, 345 00:19:21,490 --> 00:19:23,106 it was a very long time ago, 346 00:19:23,130 --> 00:19:26,066 so the memory's a bit hazy. But, yes, you're right. 347 00:19:26,090 --> 00:19:27,906 I did make friends with another lad 348 00:19:27,930 --> 00:19:29,746 who was staying at the Palm Royal. 349 00:19:29,770 --> 00:19:31,026 Charlie, his name was. 350 00:19:31,050 --> 00:19:33,666 We'd spend our days at the beach, 351 00:19:33,690 --> 00:19:36,626 you know, swimming, lazing about. 352 00:19:36,650 --> 00:19:39,866 And there was a bar we hung out at, 353 00:19:39,890 --> 00:19:42,106 called the Flying Fish. 354 00:19:42,130 --> 00:19:43,570 A young local girl worked there. 355 00:19:44,970 --> 00:19:46,946 - Dorna. - Oh, right. 356 00:19:46,970 --> 00:19:49,266 Right, so she worked there back then? 357 00:19:49,290 --> 00:19:51,586 Mm. Is that relevant? 358 00:19:51,610 --> 00:19:53,946 It's just that we know it's a place 359 00:19:53,970 --> 00:19:56,426 she used to go to more recently. 360 00:19:56,450 --> 00:19:58,186 Somewhere she liked, you know? 361 00:19:58,210 --> 00:20:00,330 I guess she had fond memories of the place. 362 00:20:01,770 --> 00:20:02,866 Anyway, 363 00:20:02,890 --> 00:20:07,106 she and Charlie just kind of hit it off. 364 00:20:07,130 --> 00:20:10,306 She started hanging out with us when she wasn't working, 365 00:20:10,330 --> 00:20:13,346 and they had what I guess you'd call 366 00:20:13,370 --> 00:20:16,266 a kind of holiday romance. 367 00:20:16,290 --> 00:20:18,106 I mean, 368 00:20:18,130 --> 00:20:19,586 it was more than that. 369 00:20:19,610 --> 00:20:20,786 More? 370 00:20:20,810 --> 00:20:23,586 Yeah, I think they fell in love. 371 00:20:23,610 --> 00:20:25,426 They had a couple of weeks together, 372 00:20:25,450 --> 00:20:27,386 saw each other every day, and then... 373 00:20:27,410 --> 00:20:29,986 ..when it came time for Charlie to go home... 374 00:20:30,010 --> 00:20:31,146 We have to go. 375 00:20:31,170 --> 00:20:33,706 ..they had a very tearful goodbye. 376 00:20:33,730 --> 00:20:36,450 OK, so fast-forward 50 years. 377 00:20:37,530 --> 00:20:39,026 Why'd you come back here? 378 00:20:39,050 --> 00:20:40,266 Ah... 379 00:20:40,290 --> 00:20:44,266 I was having a tough time back in the UK, 380 00:20:44,290 --> 00:20:46,226 and I had some redundancy money, 381 00:20:46,250 --> 00:20:48,466 and I read about a bar, the Fishing Net, 382 00:20:48,490 --> 00:20:50,010 being up for sale, and... 383 00:20:51,010 --> 00:20:53,906 ..I don't know, after all these years, 384 00:20:53,930 --> 00:20:56,626 it just felt right, coming back to the island. 385 00:20:56,650 --> 00:20:58,546 And it was just chance - you buy a bar 386 00:20:58,570 --> 00:21:01,026 where Dorna's father happened to drink? 387 00:21:01,050 --> 00:21:02,586 That's exactly what it was, yeah. 388 00:21:02,610 --> 00:21:06,346 And eventually you put two and two together... 389 00:21:06,370 --> 00:21:08,466 I knew that Ervin had a daughter, 390 00:21:08,490 --> 00:21:10,386 but I didn't know her name. 391 00:21:10,410 --> 00:21:12,746 And I never met her, because she lived on another island. 392 00:21:12,770 --> 00:21:16,010 But then when she came back to care for him... 393 00:21:19,170 --> 00:21:20,650 It's a small world, isn't it? 394 00:21:22,730 --> 00:21:24,786 Out of curiosity - 395 00:21:24,810 --> 00:21:27,506 the day Dorna Bray drowned, 396 00:21:27,530 --> 00:21:29,386 where were you when the storm hit? 397 00:21:29,410 --> 00:21:32,866 I was at the Fishing Net. With regulars. 398 00:21:32,890 --> 00:21:35,226 We holed up there during the bad weather. 399 00:21:35,250 --> 00:21:37,330 I'll... I'll give you their details. 400 00:21:40,490 --> 00:21:43,066 DARLENE: - All right. Thank you for your help. 401 00:21:43,090 --> 00:21:44,130 Inspector? 402 00:21:45,490 --> 00:21:48,946 Dalton Lee and Nathan Armstrong both confirmed 403 00:21:48,970 --> 00:21:52,146 that they were with Roy Palmer at his bar 404 00:21:52,170 --> 00:21:54,586 the entirety of the storm. 405 00:21:54,610 --> 00:21:57,386 But interestingly, they said 406 00:21:57,410 --> 00:21:59,066 they had already given a statement. 407 00:21:59,090 --> 00:22:01,066 I, er... I recognise their names 408 00:22:01,090 --> 00:22:02,946 from the coroner's report. 409 00:22:02,970 --> 00:22:05,346 They were waiting at the bar for Roy to open up 410 00:22:05,370 --> 00:22:08,106 when they saw Dorna heading out to sea. 411 00:22:08,130 --> 00:22:10,386 They called out to warn her about the bad weather, 412 00:22:10,410 --> 00:22:12,266 but she didn't hear. 413 00:22:12,290 --> 00:22:14,130 Roy arrived shortly after and opened up. 414 00:22:15,250 --> 00:22:18,610 It still comes back to Roy Palmer again. 415 00:22:19,610 --> 00:22:21,106 Something not right about it. 416 00:22:21,130 --> 00:22:23,570 About him. About all of it. 417 00:22:34,730 --> 00:22:37,506 But I have no idea how he managed to kill a woman 418 00:22:37,530 --> 00:22:40,346 who seemingly ventured out to sea by herself 419 00:22:40,370 --> 00:22:42,290 in the middle of a storm and drowned. 420 00:22:43,850 --> 00:22:45,170 Excuse me. 421 00:22:46,930 --> 00:22:50,186 All right, doughnut boy, what have you got? 422 00:22:50,210 --> 00:22:52,546 Totally forgot about that. Heh. 423 00:22:52,570 --> 00:22:54,490 Oi! 424 00:22:52,570 --> 00:22:54,466 CLEARS HIS THROAT 425 00:22:54,490 --> 00:22:57,546 So, in April 1974, 426 00:22:57,570 --> 00:23:00,506 while Roy Palmer was on holiday with his family, 427 00:23:00,530 --> 00:23:03,226 Palm Royal Hotel reported a theft. 428 00:23:03,250 --> 00:23:06,906 One of their guests had a very expensive ring stolen. 429 00:23:06,930 --> 00:23:08,906 Now, it was never recovered, 430 00:23:08,930 --> 00:23:11,906 the perpetrator was never arrested, 431 00:23:11,930 --> 00:23:16,066 and it was insured for $80,000. 432 00:23:16,090 --> 00:23:18,650 I'm sure it's worth a lot more now. 433 00:23:22,010 --> 00:23:24,066 I've seen this ring before. 434 00:23:24,090 --> 00:23:26,250 To you, Dorna. Mum. 435 00:23:27,810 --> 00:23:30,346 DS Thomas, you're with me. 436 00:23:30,370 --> 00:23:33,106 Officer Rose, I want you to go back to Dorna Bray's house - 437 00:23:33,130 --> 00:23:34,426 check all the photographs of her 438 00:23:34,450 --> 00:23:36,666 to see if she's wearing that ring in any of them. 439 00:23:36,690 --> 00:23:38,170 All right. 440 00:23:46,650 --> 00:23:48,426 See? 441 00:23:48,450 --> 00:23:50,386 It's the same one. 442 00:23:50,410 --> 00:23:52,186 Same shape, same stone. 443 00:23:52,210 --> 00:23:54,250 PHONE RINGS 444 00:23:55,370 --> 00:23:57,026 Seb. Talk to me. 445 00:23:57,050 --> 00:23:59,026 I've got some photos of Dorna. 446 00:23:59,050 --> 00:24:02,186 She looks about 18 in a couple. 447 00:24:02,210 --> 00:24:05,346 And then some when she's a bit older. 448 00:24:05,370 --> 00:24:07,386 Early 30s, maybe. 449 00:24:07,410 --> 00:24:10,610 And... she's wearing that ring... 450 00:24:12,130 --> 00:24:13,170 ..in all of them. 451 00:24:14,610 --> 00:24:16,626 So what are you thinking, sir? 452 00:24:16,650 --> 00:24:19,546 I'm thinking, "Where's the ring now?" 453 00:24:19,570 --> 00:24:22,170 Because it wasn't on her hand when she was... 454 00:24:23,290 --> 00:24:24,850 ..pulled out of the sea. 455 00:24:26,010 --> 00:24:27,266 So where is it? 456 00:24:27,290 --> 00:24:30,546 You think Roy Palmer might have it? 457 00:24:30,570 --> 00:24:32,306 CAR REVS 458 00:24:32,330 --> 00:24:34,690 Uh... He's back again. 459 00:24:41,850 --> 00:24:42,970 Afternoon! 460 00:24:44,370 --> 00:24:46,386 Officer Curtis said I'd find you here. 461 00:24:46,410 --> 00:24:48,186 How can we help you? 462 00:24:48,210 --> 00:24:49,746 The Dorna Bray case. 463 00:24:49,770 --> 00:24:51,266 Been reading the file. 464 00:24:51,290 --> 00:24:53,546 She's your mother, right? 465 00:24:53,570 --> 00:24:55,226 Yeah, that's right. 466 00:24:55,250 --> 00:24:57,226 Well, firstly, my condolences. 467 00:24:57,250 --> 00:24:59,826 Truly, I am sorry for your loss. 468 00:24:59,850 --> 00:25:03,826 But secondly, and I'm sorry to do this to you, 469 00:25:03,850 --> 00:25:06,346 I've spoken with the Chief Commissioner, 470 00:25:06,370 --> 00:25:07,770 and we need to close it down. 471 00:25:09,570 --> 00:25:11,106 Sorry, what? 472 00:25:11,130 --> 00:25:13,306 The case. You need to close it down. 473 00:25:13,330 --> 00:25:14,906 Why? 474 00:25:14,930 --> 00:25:17,666 Well, as far as the Chief Commissioner and I can see, 475 00:25:17,690 --> 00:25:19,746 it's costing us time and resources, 476 00:25:19,770 --> 00:25:22,826 and there's not a single piece of physical evidence 477 00:25:22,850 --> 00:25:25,066 to suggest this is anything other than an accident. 478 00:25:25,090 --> 00:25:26,186 Well, no, not yet, there isn't, 479 00:25:26,210 --> 00:25:27,786 but we're still waiting for results to come back. 480 00:25:27,810 --> 00:25:29,866 No, no. No, you're not. 481 00:25:29,890 --> 00:25:32,106 I dropped by at the lab. 482 00:25:32,130 --> 00:25:33,426 The phone call your mother made... 483 00:25:33,450 --> 00:25:35,706 DORNA: - I need your help now! 484 00:25:35,730 --> 00:25:37,666 They've confirmed it wasn't a fake. 485 00:25:37,690 --> 00:25:39,746 The phone company checked GPS tracking, 486 00:25:39,770 --> 00:25:43,026 and it was indeed made two miles out at sea, 487 00:25:43,050 --> 00:25:44,250 just before she drowned. 488 00:25:45,610 --> 00:25:48,226 I get this case matters to you, DI Wilson, 489 00:25:48,250 --> 00:25:50,706 but I think your personal connection with it 490 00:25:50,730 --> 00:25:52,546 is clouding your judgement. 491 00:25:52,570 --> 00:25:54,546 To be honest, we're surprised 492 00:25:54,570 --> 00:25:57,026 Commissioner Patterson ever gave you the go-ahead on it. 493 00:25:57,050 --> 00:25:58,186 You can't do this. 494 00:25:58,210 --> 00:25:59,666 Well, you see... 495 00:25:59,690 --> 00:26:01,506 HE EXHALES SHARPLY 496 00:26:01,530 --> 00:26:02,570 ..I sort of can. 497 00:26:04,450 --> 00:26:06,146 But you don't understand what we're doing here! 498 00:26:06,170 --> 00:26:09,666 Look! The Chief Commissioner has spoken, 499 00:26:09,690 --> 00:26:11,546 and there's no coming back on that. 500 00:26:11,570 --> 00:26:13,506 So if you've got a problem with it, 501 00:26:13,530 --> 00:26:15,946 you've got a week left on your contract here - 502 00:26:15,970 --> 00:26:17,226 we can call it a day right now, 503 00:26:17,250 --> 00:26:21,250 get you back on that plane to London real quick. Hm? 504 00:26:22,490 --> 00:26:23,530 Mm. 505 00:26:27,370 --> 00:26:29,090 Enjoy your evenings. 506 00:26:33,330 --> 00:26:35,306 Inspector. 507 00:26:35,330 --> 00:26:37,546 I can't believe he's done this! 508 00:26:37,570 --> 00:26:40,586 I knew no good would come of them replacing Selwyn. 509 00:26:40,610 --> 00:26:42,426 Just two days he's been in charge, 510 00:26:42,450 --> 00:26:43,626 and look what's happened. 511 00:26:43,650 --> 00:26:45,586 He's not got a clue what he's doing. 512 00:26:45,610 --> 00:26:48,346 Yeah, I mean, I know I've made some mistakes, 513 00:26:48,370 --> 00:26:49,906 and I've still got a lot to learn, 514 00:26:49,930 --> 00:26:51,426 but this guy? 515 00:26:51,450 --> 00:26:52,706 Real idiot! 516 00:26:52,730 --> 00:26:54,146 Huh. 517 00:26:54,170 --> 00:26:57,906 And what about Mervin? How is he? 518 00:26:57,930 --> 00:26:59,586 He's not said much. 519 00:26:59,610 --> 00:27:03,570 Went off on his own, which is not unusual, but... 520 00:27:04,650 --> 00:27:06,890 ..I think he's feeling pretty crushed. 521 00:27:12,810 --> 00:27:15,306 STERLING: - The phone call your mother made. 522 00:27:15,330 --> 00:27:18,706 They've confirmed it wasn't a fake. 523 00:27:18,730 --> 00:27:20,570 THUNDER CRACKS AND ROLLS 524 00:27:21,810 --> 00:27:24,626 DORNA: - This is Dorna Bray. 525 00:27:24,650 --> 00:27:25,746 I'm at sea! 526 00:27:25,770 --> 00:27:27,407 I need help now! Please! 527 00:27:27,431 --> 00:27:29,066 THUNDER CRACKS 528 00:27:29,090 --> 00:27:30,826 - HARBOUR MASTER: - What are your coordinates? 529 00:27:30,850 --> 00:27:34,706 I don't... I have no GPS! 530 00:27:34,730 --> 00:27:37,426 There's no land in sight! 531 00:27:37,450 --> 00:27:38,807 I don't know where I am! 532 00:27:38,831 --> 00:27:40,186 THUNDER CRACKS 533 00:27:40,210 --> 00:27:42,106 Hello? 534 00:27:42,130 --> 00:27:43,626 Hello?! 535 00:27:43,650 --> 00:27:45,410 SHE SCREAMS 536 00:27:49,330 --> 00:27:50,346 No! 537 00:27:50,370 --> 00:27:51,527 THUNDER CRASHES 538 00:27:51,551 --> 00:27:52,730 No! 539 00:27:54,050 --> 00:27:55,450 Help! 540 00:27:56,490 --> 00:28:00,690 Please! Someone help me! 541 00:28:16,450 --> 00:28:19,066 I don't know how you think I can help. 542 00:28:19,090 --> 00:28:21,506 You must be able to do something. 543 00:28:21,530 --> 00:28:23,266 But what? 544 00:28:23,290 --> 00:28:24,986 I no longer have any sway. 545 00:28:25,010 --> 00:28:27,706 You're still the Commissioner of Police, though, 546 00:28:27,730 --> 00:28:29,026 for a few more days. 547 00:28:29,050 --> 00:28:33,266 Yes, but if Sterling Fox has the Chief Commissioner's ear, 548 00:28:33,290 --> 00:28:35,146 then I'm as good as outranked. 549 00:28:35,170 --> 00:28:37,306 Even if others still need you? 550 00:28:37,330 --> 00:28:41,346 People have to get used to not relying on me like they did. 551 00:28:41,370 --> 00:28:43,786 50 years of service to this island, 552 00:28:43,810 --> 00:28:46,586 and now you can just walk away? 553 00:28:46,610 --> 00:28:48,146 Not care any more? 554 00:28:48,170 --> 00:28:51,266 Maybe that's what I need to do. 555 00:28:51,290 --> 00:28:53,370 Maybe that's how I get through this. 556 00:28:54,730 --> 00:28:57,130 By not giving a damn. 557 00:28:59,290 --> 00:29:02,826 Is that really how you want this all to end? 558 00:29:02,850 --> 00:29:04,746 By turning your back 559 00:29:04,770 --> 00:29:07,330 on everything you used to stand for? 560 00:29:08,330 --> 00:29:09,410 Hmm. 561 00:29:12,850 --> 00:29:15,170 I think you should go now. 562 00:29:16,650 --> 00:29:19,130 There is nothing further for us to discuss. 563 00:29:26,810 --> 00:29:27,826 Ah... 564 00:29:27,850 --> 00:29:29,346 Selwyn. 565 00:29:29,370 --> 00:29:34,066 Mervin came to Saint Marie looking for answers. 566 00:29:34,090 --> 00:29:36,450 If he has to leave without finding them... 567 00:29:37,530 --> 00:29:40,010 ..then this island has let him down. 568 00:29:55,490 --> 00:29:57,210 DOOR CLOSES 569 00:30:16,970 --> 00:30:18,426 'Ere, sir. 570 00:30:18,450 --> 00:30:20,146 Do you want to tell us what's going on? 571 00:30:20,170 --> 00:30:22,570 I'm here to get the case reopened. 572 00:30:26,970 --> 00:30:28,010 How? 573 00:30:30,730 --> 00:30:34,330 Let's just say I have a plan. 574 00:30:36,250 --> 00:30:37,826 Selwyn. 575 00:30:37,850 --> 00:30:39,610 Good morning. 576 00:30:40,690 --> 00:30:42,866 What a beautiful day, right? 577 00:30:42,890 --> 00:30:44,047 You got your uniform on. 578 00:30:44,071 --> 00:30:45,226 HE LAUGHS 579 00:30:45,250 --> 00:30:47,106 You having a leaving party, or something? 580 00:30:47,130 --> 00:30:48,786 We're here, Mr Fox, 581 00:30:48,810 --> 00:30:51,290 because I'm going to arrest you. 582 00:30:53,690 --> 00:30:56,690 - You're going to what? - For the damage you caused my car. 583 00:30:58,370 --> 00:30:59,546 Did he just say he's going to arrest him? 584 00:30:59,570 --> 00:31:01,746 - This is a joke, right? - You know, I think he did. 585 00:31:01,770 --> 00:31:03,866 - You're joking. - Sterling Fox, 586 00:31:03,890 --> 00:31:06,650 I'm arresting you for criminal damage. 587 00:31:07,850 --> 00:31:09,746 You do not have to say anything... 588 00:31:09,770 --> 00:31:11,306 - Oh, you're not joking. - ..but it may harm 589 00:31:11,330 --> 00:31:12,426 your defence if you do not... 590 00:31:12,450 --> 00:31:16,010 Is this actually happening, or am I dreaming right now? 591 00:31:17,250 --> 00:31:19,306 You know, honey... 592 00:31:19,330 --> 00:31:21,370 ..it's really happening. 593 00:31:22,570 --> 00:31:25,450 Officer Rose, handcuffs, please. 594 00:31:26,450 --> 00:31:28,906 Take Mr Fox to the cells. 595 00:31:28,930 --> 00:31:30,530 Best day of my life. 596 00:31:32,170 --> 00:31:35,866 Selwyn, you're making a big mistake right now. 597 00:31:35,890 --> 00:31:38,946 The Chief Commissioner is not going to be happy. 598 00:31:38,970 --> 00:31:40,386 Stop! 599 00:31:40,410 --> 00:31:42,066 No! 600 00:31:42,090 --> 00:31:45,130 - You can't do this. - Ohh, I can. 601 00:31:46,410 --> 00:31:48,786 And I have! 602 00:31:48,810 --> 00:31:52,426 And if you do not let Officer Rose put the cuffs on you, 603 00:31:52,450 --> 00:31:55,890 I'll also charge you with resisting arrest. 604 00:31:59,170 --> 00:32:00,890 This is crazy. 605 00:32:01,970 --> 00:32:03,290 You're crazy. 606 00:32:09,210 --> 00:32:12,906 I can probably string this out for the rest of the day. 607 00:32:12,930 --> 00:32:16,866 So you have until then to solve the Dorna Bray case. 608 00:32:16,890 --> 00:32:18,306 So that was your plan? 609 00:32:18,330 --> 00:32:20,666 Arrest the new boss, then put him behind bars? 610 00:32:20,690 --> 00:32:22,050 You have a better one? 611 00:32:23,970 --> 00:32:25,730 MERVIN SIGHS 612 00:32:23,970 --> 00:32:25,730 No, sir, I don't. 613 00:32:34,210 --> 00:32:35,810 SIGHS: This island. 614 00:32:37,570 --> 00:32:38,826 - STERLING: - Let me out of here! 615 00:32:38,850 --> 00:32:41,706 Please, can we not just talk about this? 616 00:32:41,730 --> 00:32:43,946 All in good time, Mr Fox. 617 00:32:43,970 --> 00:32:46,146 But you'll have to wait while I gather evidence 618 00:32:46,170 --> 00:32:49,986 from the crime scene, which may take some time. 619 00:32:50,010 --> 00:32:52,666 The crime scene's parked right outside. 620 00:32:52,690 --> 00:32:54,130 How long can it take? 621 00:32:55,170 --> 00:32:57,706 It's been a while since I've been so hands-on. 622 00:32:57,730 --> 00:32:58,707 STERLING SIGHS 623 00:32:58,731 --> 00:32:59,707 I have a feeling 624 00:32:59,731 --> 00:33:01,626 I may be a bit... rusty. 625 00:33:01,650 --> 00:33:03,127 BARS CLANG 626 00:33:03,151 --> 00:33:04,650 You're killing me in here! 627 00:33:07,370 --> 00:33:08,586 Now, 628 00:33:08,610 --> 00:33:10,410 first things first... 629 00:33:12,690 --> 00:33:14,426 ..a nice cup of coffee. 630 00:33:14,450 --> 00:33:15,890 Ah! 631 00:33:19,410 --> 00:33:20,650 And maybe... 632 00:33:21,850 --> 00:33:23,890 ..a biscuit too. 633 00:33:30,850 --> 00:33:35,146 Inspector, if you tell me what it is you're looking for, 634 00:33:35,170 --> 00:33:37,266 perhaps we could speed things up a bit. 635 00:33:37,290 --> 00:33:39,210 No, we're good as we are, thanks. 636 00:33:41,810 --> 00:33:42,826 Is that your boat? 637 00:33:42,850 --> 00:33:44,266 Yeah. 638 00:33:44,290 --> 00:33:47,026 You know, I hadn't realised at first. 639 00:33:47,050 --> 00:33:48,666 Same surnames. 640 00:33:48,690 --> 00:33:50,186 Inspector Wilson, 641 00:33:50,210 --> 00:33:52,106 Charlie Wilson. 642 00:33:52,130 --> 00:33:55,346 And then I mentioned to a couple of my customers 643 00:33:55,370 --> 00:33:57,986 that you were asking after Dorna, and they filled me in. 644 00:33:58,010 --> 00:34:00,426 - Your point? - Oh, no point. 645 00:34:00,450 --> 00:34:04,570 I'm just saying, I didn't know Dorna was your mother. 646 00:34:06,410 --> 00:34:08,346 Five years sober. 647 00:34:08,370 --> 00:34:09,666 Mm. 648 00:34:09,690 --> 00:34:12,626 That's another reason for my moving here. 649 00:34:12,650 --> 00:34:15,266 Things had got a little bit out of control. 650 00:34:15,290 --> 00:34:17,330 I needed to sort myself out. 651 00:34:20,970 --> 00:34:24,626 You know, I can't imagine how hard it must have been, 652 00:34:24,650 --> 00:34:26,306 having never known your mother, 653 00:34:26,330 --> 00:34:28,266 to come all this way 654 00:34:28,290 --> 00:34:32,290 and find out she'd... passed on. 655 00:34:36,530 --> 00:34:38,826 She never mentioned you, you know, 656 00:34:38,850 --> 00:34:40,706 in the time I got to know her. 657 00:34:40,730 --> 00:34:44,410 Didn't even tell me that she and Charlie had a baby. 658 00:34:45,570 --> 00:34:48,730 Maybe she chose to put all that behind her. 659 00:34:50,170 --> 00:34:52,706 Out of sight, out of mind. 660 00:34:52,730 --> 00:34:54,426 Why are you telling me this? 661 00:34:54,450 --> 00:34:55,770 No reason. 662 00:34:57,370 --> 00:34:59,866 I just thought you might want to know. 663 00:34:59,890 --> 00:35:01,626 NAOMI: - Sir! 664 00:35:01,650 --> 00:35:03,610 I've got something. 665 00:35:08,810 --> 00:35:10,226 This is interesting, Mr Palmer. 666 00:35:10,250 --> 00:35:13,226 An email exchange with a jeweller's in the US 667 00:35:13,250 --> 00:35:15,386 requesting a valuation on a ring that was 668 00:35:15,410 --> 00:35:18,106 previously in Dorna Bray's possession. 669 00:35:18,130 --> 00:35:20,506 Two million dollars. Care to explain? 670 00:35:20,530 --> 00:35:23,306 Very happy to. Dorna and I were reminiscing. 671 00:35:23,330 --> 00:35:24,586 She was talking about Charlie, 672 00:35:24,610 --> 00:35:27,426 and she showed me the ring he gave her - 673 00:35:27,450 --> 00:35:31,306 a promise ring just before he went back to England. 674 00:35:31,330 --> 00:35:33,426 - Go on. - Well, it took me a moment, 675 00:35:33,450 --> 00:35:36,826 but I was looking at it, and I thought, "How on earth 676 00:35:36,850 --> 00:35:39,466 "does a teenage Charlie Wilson 677 00:35:39,490 --> 00:35:41,506 "afford a piece of jewellery like that?" 678 00:35:41,530 --> 00:35:43,506 Then it came back to me. 679 00:35:43,530 --> 00:35:46,066 There had been a theft reported 680 00:35:46,090 --> 00:35:47,946 at the hotel we were staying at. 681 00:35:47,970 --> 00:35:49,946 A rather valuable ring. 682 00:35:49,970 --> 00:35:51,450 I realised... 683 00:35:52,770 --> 00:35:54,186 ..that was it. 684 00:35:54,210 --> 00:35:55,946 So why did you request a valuation? 685 00:35:55,970 --> 00:35:58,626 Because Dorna wouldn't believe me when I told her 686 00:35:58,650 --> 00:36:01,546 - it was valuable. - So you discussed it with her? 687 00:36:01,570 --> 00:36:03,426 The fact that this was stolen? 688 00:36:03,450 --> 00:36:06,346 Yeah. And I told her she should hand it over to the police 689 00:36:06,370 --> 00:36:08,930 so that it could be returned to the woman who owned it. 690 00:36:10,410 --> 00:36:11,626 What did she say? 691 00:36:11,650 --> 00:36:13,066 Well, she refused. 692 00:36:13,090 --> 00:36:15,690 She said it was hers, and she was going to keep it. 693 00:36:17,450 --> 00:36:18,586 I don't believe you. 694 00:36:18,610 --> 00:36:21,266 Well, you wouldn't, would you? 695 00:36:21,290 --> 00:36:23,186 Dorna was your mother. 696 00:36:23,210 --> 00:36:25,266 Of course you want to think the best of her. 697 00:36:25,290 --> 00:36:31,266 But, and I say this with the utmost sympathy, Inspector, 698 00:36:31,290 --> 00:36:32,970 you didn't know her. 699 00:36:34,090 --> 00:36:35,770 You never even met her. 700 00:36:43,490 --> 00:36:44,666 And where's the ring now? 701 00:36:44,690 --> 00:36:46,666 Because it's not at Dorna's house 702 00:36:46,690 --> 00:36:48,026 and it wasn't found on her body. 703 00:36:48,050 --> 00:36:49,146 Ah! 704 00:36:49,170 --> 00:36:52,466 So, this is the reason you've been 705 00:36:52,490 --> 00:36:54,906 turning my villa upside down, hmm? 706 00:36:54,930 --> 00:36:56,346 You think I have it? 707 00:36:56,370 --> 00:36:59,466 If you'd told me what it was you were looking for, 708 00:36:59,490 --> 00:37:02,226 we could have saved a whole load of time. 709 00:37:02,250 --> 00:37:06,226 Because it's not here, and I don't know where it is. 710 00:37:06,250 --> 00:37:08,730 Honestly, I don't. 711 00:37:12,890 --> 00:37:14,346 But that's about all. 712 00:37:14,370 --> 00:37:17,050 We'd say hello to each other, but no more. 713 00:37:18,610 --> 00:37:20,306 How are you getting on? 714 00:37:20,330 --> 00:37:23,226 I'm afraid Miss Clemetson can't help us much. 715 00:37:23,250 --> 00:37:25,346 She recognises Roy from the photo, 716 00:37:25,370 --> 00:37:27,146 but never had much to do with him. 717 00:37:27,170 --> 00:37:29,146 He was friends with Dorna's father, 718 00:37:29,170 --> 00:37:31,626 but that's all that I knew. 719 00:37:31,650 --> 00:37:33,586 Never really took to him, 720 00:37:33,610 --> 00:37:35,306 if I'm honest with you, Inspector. 721 00:37:35,330 --> 00:37:36,786 You and me both. 722 00:37:36,810 --> 00:37:39,026 All right. Well, it was worth the ask. 723 00:37:39,050 --> 00:37:40,706 Thank you, Miss Clemetson. 724 00:37:40,730 --> 00:37:42,250 Thank you. 725 00:37:44,530 --> 00:37:47,786 Seb's finished searching Roy Palmer's bar, 726 00:37:47,810 --> 00:37:49,226 and the ring isn't there either. 727 00:37:49,250 --> 00:37:51,386 So if he's got it, he's hidden it. 728 00:37:51,410 --> 00:37:52,850 Come on! 729 00:37:53,850 --> 00:37:55,026 Sorry. 730 00:37:55,050 --> 00:37:57,506 Sorry, it's not you. It's just... 731 00:37:57,530 --> 00:37:59,226 We're so close to solving this. 732 00:37:59,250 --> 00:38:00,706 We know who did it. 733 00:38:00,730 --> 00:38:02,066 We think we know why. 734 00:38:02,090 --> 00:38:04,586 I just can't figure out how Roy Palmer 735 00:38:04,610 --> 00:38:06,986 made Dorna travel out to sea 736 00:38:07,010 --> 00:38:09,466 when she knew there was a storm coming. 737 00:38:09,490 --> 00:38:11,666 HE SIGHS 738 00:38:11,690 --> 00:38:12,970 I don't know. 739 00:38:15,250 --> 00:38:16,666 I feel like I'm blocked. 740 00:38:16,690 --> 00:38:18,626 I can't join the dots. 741 00:38:18,650 --> 00:38:20,186 Something's holding me back. 742 00:38:20,210 --> 00:38:22,090 Like what, Inspector? 743 00:38:24,370 --> 00:38:25,410 I think... 744 00:38:27,330 --> 00:38:29,850 I think there's something I should have done, but I haven't. 745 00:38:32,210 --> 00:38:34,170 Just bear with me, yeah? 746 00:38:45,490 --> 00:38:46,810 Inspector? 747 00:38:49,090 --> 00:38:51,466 - Everything all right? - I don't know. 748 00:38:51,490 --> 00:38:53,010 Not really. 749 00:38:57,370 --> 00:39:01,986 There's these letters my mum sent to my dad... 750 00:39:02,010 --> 00:39:03,570 ..years ago now. 751 00:39:05,410 --> 00:39:08,810 I think there's answers in here about stuff. 752 00:39:11,570 --> 00:39:13,706 I just can't bring myself to... 753 00:39:13,730 --> 00:39:15,210 Maybe... 754 00:39:16,450 --> 00:39:18,530 ..I could for you. 755 00:39:24,530 --> 00:39:25,650 Come. 756 00:39:29,930 --> 00:39:31,786 So... 757 00:39:31,810 --> 00:39:34,666 ..how would you like to do this? 758 00:39:34,690 --> 00:39:36,347 Um... 759 00:39:36,371 --> 00:39:38,026 CLEARS HIS THROAT 760 00:39:38,050 --> 00:39:41,010 Just give me the headlines to start with. 761 00:39:43,170 --> 00:39:46,386 The letters were written just after you were born. 762 00:39:46,410 --> 00:39:49,466 They were sent from Saint Marie, 763 00:39:49,490 --> 00:39:52,786 and your mother talks about being back here 764 00:39:52,810 --> 00:39:58,546 after some time in London with Charlie and his parents 765 00:39:58,570 --> 00:40:01,050 when you were born. 766 00:40:02,810 --> 00:40:03,970 Right. 767 00:40:05,730 --> 00:40:09,546 She seemed to have cared for your father a lot. 768 00:40:09,570 --> 00:40:13,546 But, um, his parents weren't happy with the situation. 769 00:40:13,570 --> 00:40:15,386 That he got a girl pregnant 770 00:40:15,410 --> 00:40:18,010 when they were both still so young. 771 00:40:20,410 --> 00:40:25,226 It was them who insisted that she and Charlie 772 00:40:25,250 --> 00:40:27,170 give the baby up. 773 00:40:30,770 --> 00:40:32,946 It wasn't her decision? 774 00:40:32,970 --> 00:40:34,490 I don't believe so. 775 00:40:36,650 --> 00:40:37,746 Here. 776 00:40:37,770 --> 00:40:39,210 She says... 777 00:40:41,450 --> 00:40:45,146 "I know they are just looking out for you 778 00:40:45,170 --> 00:40:48,506 "and think they are doing the right thing, 779 00:40:48,530 --> 00:40:53,850 "but it hurts, and it's not what I wanted." 780 00:40:55,410 --> 00:41:01,530 "I'm never going to be the same person I was after this." 781 00:41:04,290 --> 00:41:05,666 Um... 782 00:41:05,690 --> 00:41:07,490 "It's broken me." 783 00:41:09,330 --> 00:41:13,706 Also, I think you should hear this. 784 00:41:13,730 --> 00:41:17,946 She mentions the ring you told me about, 785 00:41:17,970 --> 00:41:20,546 but she says, 786 00:41:20,570 --> 00:41:25,546 "I have not taken it off since I got back here, 787 00:41:25,570 --> 00:41:28,986 "and I'm never going to. 788 00:41:29,010 --> 00:41:32,706 "I'm always going to wear it, 789 00:41:32,730 --> 00:41:35,506 "and whenever I look at it, 790 00:41:35,530 --> 00:41:40,250 "I'm always going to think of our little boy." 791 00:41:48,330 --> 00:41:51,410 I don't think she ever forgot you. 792 00:41:53,050 --> 00:41:55,706 I, um... I need a minute. 793 00:41:55,730 --> 00:41:57,610 CLEARS HIS THROAT 794 00:42:07,130 --> 00:42:09,290 HE SIGHS DEEPLY 795 00:42:22,410 --> 00:42:26,986 "I'm never going to be the same person I was after this." 796 00:42:27,010 --> 00:42:29,610 She said she wasn't the same person. 797 00:42:33,010 --> 00:42:35,810 She... She couldn't be. She wouldn't be. 798 00:42:38,050 --> 00:42:40,570 And if she wasn't, then... 799 00:42:42,850 --> 00:42:44,826 ..every part of this changes. 800 00:42:44,850 --> 00:42:47,266 We know Dorna applied for a permit 801 00:42:47,290 --> 00:42:49,506 to scatter her dad's ashes on a beach. 802 00:42:49,530 --> 00:42:51,066 Oh, come on, Mervin. 803 00:42:51,090 --> 00:42:53,386 NAOMI: - They were waiting at the bar for Roy to open up 804 00:42:53,410 --> 00:42:54,866 when they saw Dorna heading out to sea. 805 00:42:54,890 --> 00:42:57,266 Where's the connection? 806 00:42:57,290 --> 00:42:59,106 - Where's the ring now? - It's not here. 807 00:42:59,130 --> 00:43:00,666 And I don't know where it is. 808 00:43:00,690 --> 00:43:02,266 Where? 809 00:43:02,290 --> 00:43:04,450 If he's got it, he's hidden it. 810 00:43:05,530 --> 00:43:06,946 The harbour. 811 00:43:06,970 --> 00:43:09,266 No, no, no, no. That's too obvious. 812 00:43:09,290 --> 00:43:10,626 Too many people would know. 813 00:43:10,650 --> 00:43:12,426 Um, somewhere else. 814 00:43:12,450 --> 00:43:13,866 Five years sober. 815 00:43:13,890 --> 00:43:16,506 That's another reason for my moving here. 816 00:43:16,530 --> 00:43:18,746 Things had got a little bit out of control. 817 00:43:18,770 --> 00:43:20,130 That's where. 818 00:43:23,370 --> 00:43:25,586 Sir, you wouldn't happen to know 819 00:43:25,610 --> 00:43:28,106 where the local AA meetings take place? 820 00:43:28,130 --> 00:43:29,946 As it happens, I do. 821 00:43:29,970 --> 00:43:32,786 My local church hosts them. 822 00:43:32,810 --> 00:43:34,866 Of course! 823 00:43:34,890 --> 00:43:38,586 We're going to need to get Roy Palmer to the station. 824 00:43:38,610 --> 00:43:40,050 You've solved it? 825 00:43:41,810 --> 00:43:43,050 Yeah. 826 00:43:44,570 --> 00:43:45,666 Yes, I have. 827 00:43:45,690 --> 00:43:50,330 And with the help of your mother, by the sounds of it. 828 00:43:59,050 --> 00:44:01,666 Look, I've had enough of this. 829 00:44:01,690 --> 00:44:03,706 I'm calling the Chief Commissioner. 830 00:44:03,730 --> 00:44:05,026 No, Sterling. 831 00:44:05,050 --> 00:44:07,626 It's Mr Fox, actually, now, if you please. 832 00:44:07,650 --> 00:44:09,466 You're going to sit down there 833 00:44:09,490 --> 00:44:12,506 and watch what's about to happen. 834 00:44:12,530 --> 00:44:15,050 No ifs, no buts. 835 00:44:25,930 --> 00:44:28,450 They're just in here, Mr Palmer. 836 00:44:31,650 --> 00:44:32,906 Quite the crowd that's gathered. 837 00:44:32,930 --> 00:44:34,786 This is Commissioner Patterson. 838 00:44:34,810 --> 00:44:36,226 Hmm. 839 00:44:36,250 --> 00:44:39,626 Must be important if you're bringing the big guns out. 840 00:44:39,650 --> 00:44:41,426 Oh, it is, Mr Palmer. 841 00:44:41,450 --> 00:44:45,306 Trust me, it is very important, 842 00:44:45,330 --> 00:44:47,706 because I'm about to arrest you 843 00:44:47,730 --> 00:44:49,586 for the murder of Dorna Bray. 844 00:44:49,610 --> 00:44:51,106 HE SCOFFS 845 00:44:51,130 --> 00:44:52,626 Right. 846 00:44:52,650 --> 00:44:56,626 Well, I'm curious to know 847 00:44:56,650 --> 00:44:59,346 how you reached that conclusion. 848 00:44:59,370 --> 00:45:00,946 Take a seat. 849 00:45:00,970 --> 00:45:02,730 We'll get started. 850 00:45:11,170 --> 00:45:16,066 Now, working out the motive in this case, 851 00:45:16,090 --> 00:45:21,266 why you committed murder, wasn't that difficult. 852 00:45:21,290 --> 00:45:23,586 You needed the money. You were in debt, 853 00:45:23,610 --> 00:45:25,906 and it was growing by the minute. 854 00:45:25,930 --> 00:45:31,466 But then Dorna Bray came back into your life 855 00:45:31,490 --> 00:45:34,066 after... 50 years... 856 00:45:34,090 --> 00:45:36,586 ..with a two-million-dollar ring on her finger, 857 00:45:36,610 --> 00:45:39,866 just waiting for you to get your hands on it. 858 00:45:39,890 --> 00:45:41,666 But that was the problem, 859 00:45:41,690 --> 00:45:45,146 because Dorna hadn't taken that ring off her finger 860 00:45:45,170 --> 00:45:48,026 since it was given to her all those years ago, 861 00:45:48,050 --> 00:45:52,346 so it's not like you could just stage a burglary and take it. 862 00:45:52,370 --> 00:45:53,666 No. 863 00:45:53,690 --> 00:45:57,426 If you were going to get hold of that ring and sell it, 864 00:45:57,450 --> 00:46:02,450 you decided you were going to have to kill her. 865 00:46:07,850 --> 00:46:12,146 But you knew you had to be clever 866 00:46:12,170 --> 00:46:14,346 if you were going to get away with it. 867 00:46:14,370 --> 00:46:17,586 You decided if you were going to commit murder, 868 00:46:17,610 --> 00:46:20,586 you wanted it to look like an accident. 869 00:46:20,610 --> 00:46:23,666 And with Dorna mentioning to you that she needed 870 00:46:23,690 --> 00:46:25,386 to scatter her father's ashes, 871 00:46:25,410 --> 00:46:28,146 that's when your plan started to take shape. 872 00:46:28,170 --> 00:46:32,386 To make it look like she died at sea in a storm. 873 00:46:32,410 --> 00:46:35,906 So how to pull it off? How do you make it look like 874 00:46:35,930 --> 00:46:38,226 this woman travelled out to sea alone, 875 00:46:38,250 --> 00:46:40,986 only to drown when bad weather hit? 876 00:46:41,010 --> 00:46:42,706 Well, I'll admit, 877 00:46:42,730 --> 00:46:45,626 that is a question that had me well and truly baffled 878 00:46:45,650 --> 00:46:47,146 all these weeks. 879 00:46:47,170 --> 00:46:51,730 But today, finally, I realised. 880 00:46:54,370 --> 00:46:56,266 You weren't acting alone 881 00:46:56,290 --> 00:46:58,290 when you murdered Dorna Bray, were you? 882 00:47:00,770 --> 00:47:02,930 You had someone helping you. 883 00:47:05,290 --> 00:47:06,426 So? 884 00:47:06,450 --> 00:47:07,666 Who was it? 885 00:47:07,690 --> 00:47:09,490 PHONE VIBRATES 886 00:47:12,570 --> 00:47:13,906 Officer Curtis? 887 00:47:13,930 --> 00:47:15,426 Sir... 888 00:47:15,450 --> 00:47:17,546 ..I found the ring. 889 00:47:17,570 --> 00:47:18,810 She had it. 890 00:47:20,090 --> 00:47:21,706 You see, 891 00:47:21,730 --> 00:47:23,266 what I've learned about you, Roy, 892 00:47:23,290 --> 00:47:27,506 is that your life is lived mostly around that harbour. 893 00:47:27,530 --> 00:47:30,706 Your bar, your friends you go fishing with. 894 00:47:30,730 --> 00:47:35,506 So if you were going to get away with that murder, 895 00:47:35,530 --> 00:47:37,866 your accomplice needed to be someone 896 00:47:37,890 --> 00:47:39,826 who wasn't part of that world. 897 00:47:39,850 --> 00:47:42,626 Someone who wouldn't be recognised down there. 898 00:47:42,650 --> 00:47:45,586 And the only thing in your life I've come across 899 00:47:45,610 --> 00:47:48,450 that isn't connected to that harbour... 900 00:47:50,130 --> 00:47:51,970 ..your weekly AA meetings. 901 00:47:53,450 --> 00:47:56,906 Which happen to take place at the same church 902 00:47:56,930 --> 00:48:00,346 Brianna Clemetson attends and helps out at. 903 00:48:00,370 --> 00:48:02,266 You probably don't remember me, 904 00:48:02,290 --> 00:48:04,426 but we've crossed paths at church a couple of times. 905 00:48:04,450 --> 00:48:05,786 Yes, of course. 906 00:48:05,810 --> 00:48:07,546 And having spoken to the pastor there, 907 00:48:07,570 --> 00:48:10,506 he told us he'd seen you and Brianna together, 908 00:48:10,530 --> 00:48:13,266 that you two got close over the last year. 909 00:48:13,290 --> 00:48:16,906 He said Brianna always seemed lonely, 910 00:48:16,930 --> 00:48:20,690 sad, struggling to find some meaning in life. 911 00:48:21,890 --> 00:48:25,106 I thought it would bring me some happiness. 912 00:48:25,130 --> 00:48:27,586 With the money we'd get, 913 00:48:27,610 --> 00:48:31,746 he said it would help me find a life for myself. 914 00:48:31,770 --> 00:48:36,146 And you realised you could take advantage of that. 915 00:48:36,170 --> 00:48:40,186 I got nothing. No friends, family. 916 00:48:40,210 --> 00:48:43,610 All I wanted was a life. 917 00:48:45,050 --> 00:48:47,666 Money can give you that. 918 00:48:47,690 --> 00:48:50,386 I'm not sure it can, honey. 919 00:48:50,410 --> 00:48:54,546 Miss Clemetson, I'm going to have to arrest you now 920 00:48:54,570 --> 00:48:56,690 and then take you to the station. 921 00:48:58,370 --> 00:49:00,106 So we have the who. 922 00:49:00,130 --> 00:49:02,066 We have the why. 923 00:49:02,090 --> 00:49:03,610 All that's left is the how. 924 00:49:04,650 --> 00:49:07,226 On the morning of Dorna Bray's death, 925 00:49:07,250 --> 00:49:08,826 you went to visit her, 926 00:49:08,850 --> 00:49:11,666 knowing that that particular morning 927 00:49:11,690 --> 00:49:13,546 there was going to be a massive storm. 928 00:49:13,570 --> 00:49:15,906 - Roy! - Hey, Dorna. 929 00:49:15,930 --> 00:49:18,106 NAOMI: - And two things occurred when you got there. 930 00:49:18,130 --> 00:49:20,026 Firstly, you convinced her 931 00:49:20,050 --> 00:49:24,186 to scatter her father's ashes that same day. 932 00:49:24,210 --> 00:49:26,826 It just felt right, you know? 933 00:49:26,850 --> 00:49:28,186 And secondly, 934 00:49:28,210 --> 00:49:30,306 we think you slipped Dorna a sedative. 935 00:49:30,330 --> 00:49:35,186 FYI, the lab still have a sample of Dorna's hair 936 00:49:35,210 --> 00:49:38,986 from the original postmortem. It's being tested as we speak, 937 00:49:39,010 --> 00:49:43,106 and any trace of sedative in her system will show up. 938 00:49:43,130 --> 00:49:47,186 So I'm going to pre-emptively call that exhibit A. 939 00:49:47,210 --> 00:49:50,706 Now, we know Dorna checks the weather that morning, 940 00:49:50,730 --> 00:49:53,586 and we know she was intending to scatter the ashes 941 00:49:53,610 --> 00:49:56,786 on the beach, which is why she set out, 942 00:49:56,810 --> 00:49:58,306 knowing if she went early in the morning, 943 00:49:58,330 --> 00:49:59,946 she'd miss the bad weather. 944 00:49:59,970 --> 00:50:02,066 But what she didn't know 945 00:50:02,090 --> 00:50:04,466 was that you were following her, Mr Palmer, 946 00:50:04,490 --> 00:50:07,506 and that soon she'd need to pull over, feeling drowsy. 947 00:50:07,530 --> 00:50:12,186 We think you then drove a now-unconscious Dorna 948 00:50:12,210 --> 00:50:15,746 back to her house, where behind the closed gate on the drive, 949 00:50:15,770 --> 00:50:19,306 Brianna Clemetson changed into Dorna's clothes. 950 00:50:19,330 --> 00:50:22,266 You recovered your own car, drove back to Dorna's house 951 00:50:22,290 --> 00:50:24,226 so you could place her body into it. 952 00:50:24,250 --> 00:50:26,306 You then drove to a quiet section of the beach 953 00:50:26,330 --> 00:50:27,666 where your boat was already moored. 954 00:50:27,690 --> 00:50:29,346 You took her out to sea, 955 00:50:29,370 --> 00:50:31,106 where the storm was heading, 956 00:50:31,130 --> 00:50:35,770 and left her there before returning to shore in a dinghy. 957 00:50:38,690 --> 00:50:42,466 Once you got back to shore, Miss Clemetson 958 00:50:42,490 --> 00:50:44,666 drove to the harbour in Dorna's car, 959 00:50:44,690 --> 00:50:47,586 where she proceeded to take the ashes 960 00:50:47,610 --> 00:50:50,106 and get into Ervin Bray's fishing boat. 961 00:50:50,130 --> 00:50:52,466 The harbour was pretty much empty that day 962 00:50:52,490 --> 00:50:54,946 because of the incoming storm, but you knew 963 00:50:54,970 --> 00:50:57,306 your two regular customers would be there 964 00:50:57,330 --> 00:50:59,546 waiting for you to open up, 965 00:50:59,570 --> 00:51:01,946 and would see a woman carrying an urn, 966 00:51:01,970 --> 00:51:04,706 getting into a boat, and heading out to sea. 967 00:51:04,730 --> 00:51:06,466 Now, Miss Clemetson 968 00:51:06,490 --> 00:51:09,346 is roughly the same height and build as Dorna, 969 00:51:09,370 --> 00:51:11,786 but whether or not the two witnesses 970 00:51:11,810 --> 00:51:14,386 recognised her as Dorna doesn't really matter. 971 00:51:14,410 --> 00:51:16,346 Because when they recovered her dead body 972 00:51:16,370 --> 00:51:18,826 and brought it to shore wearing the same clothes, 973 00:51:18,850 --> 00:51:21,346 they'd just assume it was the same person. 974 00:51:21,370 --> 00:51:24,826 Having headed out to sea where you left your boat, Mr Palmer, 975 00:51:24,850 --> 00:51:28,226 Brianna then removed the clothes she was wearing 976 00:51:28,250 --> 00:51:32,146 and put them back on Dorna. Once she'd done this, 977 00:51:32,170 --> 00:51:36,266 she moved Dorna's body into Ervin's fishing boat 978 00:51:36,290 --> 00:51:38,666 and then returned to shore in your boat, 979 00:51:38,690 --> 00:51:41,986 leaving Dorna Bray unconscious 980 00:51:42,010 --> 00:51:46,106 in her father's fishing boat with a storm about to hit. 981 00:51:46,130 --> 00:51:50,226 You both knew it was a Category 4 storm - 982 00:51:50,250 --> 00:51:52,706 that Dorna, now unconscious in that little boat, 983 00:51:52,730 --> 00:51:54,546 had no chance of surviving. 984 00:51:54,570 --> 00:51:56,426 THUNDER RUMBLES 985 00:51:56,450 --> 00:51:58,346 But something went wrong with your plan. 986 00:51:58,370 --> 00:52:02,730 The sedative wore off and Dorna regained consciousness. 987 00:52:06,890 --> 00:52:08,106 THUNDER RUMBLES 988 00:52:08,130 --> 00:52:10,226 DORNA WHIMPERS 989 00:52:10,250 --> 00:52:12,426 She had her mobile phone in her handbag 990 00:52:12,450 --> 00:52:13,826 and she called the harbour master. 991 00:52:13,850 --> 00:52:15,306 I need help! 992 00:52:15,330 --> 00:52:17,026 Fortunately for you, the signal was poor... 993 00:52:17,050 --> 00:52:18,146 Hello? 994 00:52:18,170 --> 00:52:20,506 ..and the line cut out before anything incriminating 995 00:52:20,530 --> 00:52:22,106 - was said. - Hello? 996 00:52:22,130 --> 00:52:26,666 Now, I don't know exactly what happened out there that day. 997 00:52:26,690 --> 00:52:28,346 SCREAMS 998 00:52:28,370 --> 00:52:30,106 Only that Dorna Bray... 999 00:52:30,130 --> 00:52:31,327 Help! 1000 00:52:31,351 --> 00:52:32,546 SHE SOBS 1001 00:52:32,570 --> 00:52:34,050 ..my mother... 1002 00:52:36,530 --> 00:52:37,626 Help! 1003 00:52:37,650 --> 00:52:39,066 Help me! 1004 00:52:39,090 --> 00:52:40,730 ..didn't come back alive. 1005 00:52:58,570 --> 00:53:00,770 FOOTSTEPS 1006 00:53:01,890 --> 00:53:04,970 I... I had to tell them. 1007 00:53:11,650 --> 00:53:13,330 HE LAUGHS 1008 00:53:14,970 --> 00:53:16,890 DARLENE: - Sir. 1009 00:53:24,610 --> 00:53:25,650 Exhibit B. 1010 00:53:28,170 --> 00:53:30,226 I assume the reason you haven't sold this yet 1011 00:53:30,250 --> 00:53:32,130 is because you were waiting for the right price. 1012 00:53:33,250 --> 00:53:35,146 It wasn't going to be easy to find a buyer 1013 00:53:35,170 --> 00:53:36,850 for a piece as rare as this. 1014 00:53:40,930 --> 00:53:42,130 Stand. 1015 00:53:49,690 --> 00:53:50,890 Look... 1016 00:53:52,810 --> 00:53:54,170 ..for what it's worth... 1017 00:53:55,330 --> 00:53:56,570 ..I am sorry. 1018 00:53:58,450 --> 00:54:00,370 It was never personal. 1019 00:54:01,770 --> 00:54:03,130 Maybe not. 1020 00:54:04,170 --> 00:54:05,410 But this is. 1021 00:54:09,570 --> 00:54:12,946 Roy Palmer, I'm arresting you 1022 00:54:12,970 --> 00:54:15,506 on suspicion of the murder of Dorna Bray. 1023 00:54:15,530 --> 00:54:16,527 CUFFS CLICK 1024 00:54:16,551 --> 00:54:17,546 You do not have to 1025 00:54:17,570 --> 00:54:20,706 say anything, but it may harm your defence 1026 00:54:20,730 --> 00:54:22,666 if you do not mention when questioned 1027 00:54:22,690 --> 00:54:24,650 something you later rely on in court. 1028 00:54:25,930 --> 00:54:29,050 Anything you do say may be given in evidence. 1029 00:54:51,210 --> 00:54:53,826 Look, I'm glad you caught the guy that killed your mother, 1030 00:54:53,850 --> 00:54:57,306 but that does not excuse what went on today. 1031 00:54:57,330 --> 00:54:59,306 So when I get back to Jamaica, 1032 00:54:59,330 --> 00:55:01,986 I'm going to make the Chief Commissioner fully aware. 1033 00:55:02,010 --> 00:55:05,066 Well, with respect, Mr Fox, 1034 00:55:05,090 --> 00:55:08,106 I'd like to point out that if we did things your way, 1035 00:55:08,130 --> 00:55:10,866 a man guilty of murder would be walking free right now. 1036 00:55:10,890 --> 00:55:14,146 Which I'm sure the Chief Commissioner would be very interested to hear. 1037 00:55:14,170 --> 00:55:16,706 We don't have to be like that about it. 1038 00:55:16,730 --> 00:55:18,946 You know what would fix this, Sterling? 1039 00:55:18,970 --> 00:55:20,906 When you go back to Jamaica, 1040 00:55:20,930 --> 00:55:24,266 you tell your boss that to avoid any more mistakes like this 1041 00:55:24,290 --> 00:55:25,626 being made by your good self, 1042 00:55:25,650 --> 00:55:28,530 he needs to reinstate the Commissioner. 1043 00:55:30,530 --> 00:55:32,706 I'll, uh, think about it. 1044 00:55:32,730 --> 00:55:34,370 I will let you know. 1045 00:55:38,690 --> 00:55:40,410 ENGINE STARTS 1046 00:55:47,010 --> 00:55:48,890 You didn't need to do that. 1047 00:55:50,370 --> 00:55:51,946 Yes, sir, I did. 1048 00:55:51,970 --> 00:55:54,226 I wish I could have done more. 1049 00:55:54,250 --> 00:55:57,890 Because if it wasn't for you, today wouldn't have happened. 1050 00:55:59,090 --> 00:56:03,330 This has been owed to you for a very long time. 1051 00:56:22,210 --> 00:56:24,170 HE SIGHS 1052 00:56:35,610 --> 00:56:38,186 "As I'm writing this letter, 1053 00:56:38,210 --> 00:56:41,226 "I am wearing the ring you bought me." 1054 00:56:41,250 --> 00:56:44,066 DORNA: - In fact, I've not taken it off 1055 00:56:44,090 --> 00:56:48,026 since I've got back here. And I'm never going to. 1056 00:56:48,050 --> 00:56:50,866 I'm always going to wear it. 1057 00:56:50,890 --> 00:56:52,986 And whenever I look at it, 1058 00:56:53,010 --> 00:56:56,346 I'm going to think of our little boy. 1059 00:56:56,370 --> 00:56:59,866 Wherever he is, whatever he's doing, 1060 00:56:59,890 --> 00:57:03,146 I'm going to think of our son 1061 00:57:03,170 --> 00:57:07,690 and remember the love I feel for him right now. 1062 00:57:17,090 --> 00:57:18,690 ALARM BEEPS 1063 00:57:23,890 --> 00:57:25,610 ALARM STOPS 1064 00:57:27,090 --> 00:57:28,490 DORNA YAWNS 1065 00:57:59,650 --> 00:58:02,626 Two more hours, mate, and it's bye-bye, Saint Marie. 1066 00:58:02,650 --> 00:58:05,386 Rosa Martinez, a volunteer 1067 00:58:05,410 --> 00:58:07,066 at the turtle conservancy. 1068 00:58:07,090 --> 00:58:08,906 How did her body end up at the shack? 1069 00:58:08,930 --> 00:58:11,346 You were the last person in here before the body was found. 1070 00:58:11,370 --> 00:58:13,706 Of course. I'm a suspect. 1071 00:58:13,730 --> 00:58:14,906 They have offered me my job back. 1072 00:58:14,930 --> 00:58:16,626 I'm so happy for you! 1073 00:58:16,650 --> 00:58:18,466 If a species disappears from a habitat, 1074 00:58:18,490 --> 00:58:21,026 the natural order of things can be disrupted. 1075 00:58:21,050 --> 00:58:24,106 SELWYN: - I'm asking you to reconsider your decision 1076 00:58:24,130 --> 00:58:26,226 to go back. You are not at the end 1077 00:58:26,250 --> 00:58:28,146 of your journey, but at the beginning. 1078 00:58:28,170 --> 00:58:29,530 Who's "S"? 1079 00:58:31,654 --> 00:58:34,654 Sub extracted from file & improved by RIP1964 for addic7ed.com 76997

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.