All language subtitles for Death in Paradise - 14x05 - Episode 5.1080p-ORGANIC+mSD.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,720 --> 00:00:11,456 'Thank you for joining us on this sunny afternoon 2 00:00:11,480 --> 00:00:14,616 'at Saint Marie Stadium. We're excited 3 00:00:14,640 --> 00:00:17,856 'for the Women's Youth CFL Cup Final' 4 00:00:17,880 --> 00:00:21,480 between Saint Auguste and Saint Marie. 5 00:00:24,200 --> 00:00:26,536 We are honoured to be hosting the match 6 00:00:26,560 --> 00:00:29,136 here on our beautiful island. 7 00:00:29,160 --> 00:00:31,560 Que la meilleure gagne! 8 00:00:36,600 --> 00:00:38,896 Bet you don't get this on Day Of The Match. 9 00:00:38,920 --> 00:00:41,056 It's Match Of The... 10 00:00:41,080 --> 00:00:43,936 Oh, yeah, very funny. Very funny. 11 00:00:43,960 --> 00:00:47,280 This is football - Caribbean style. 12 00:00:49,760 --> 00:00:53,656 'Now put your hands together for our players - Saint Auguste, 13 00:00:53,680 --> 00:00:57,136 'led by team captain Ines Mercedes.' 14 00:00:57,160 --> 00:00:59,056 CHEERING 15 00:00:59,080 --> 00:01:02,896 'And Saint Marie, led by striker Grace Devon.' 16 00:01:02,920 --> 00:01:04,480 CHEERING 17 00:01:09,040 --> 00:01:11,616 We deserve to have our names on that trophy, 18 00:01:11,640 --> 00:01:13,616 so let's go out there and win it! 19 00:01:13,640 --> 00:01:15,376 All right, show me some love. 20 00:01:15,400 --> 00:01:19,576 Let's tear them apart. Ready? One, two, three... 21 00:01:19,600 --> 00:01:21,576 Saint Marie! 22 00:01:21,600 --> 00:01:23,360 Good luck. 23 00:01:24,880 --> 00:01:26,816 Ines, Ines... 24 00:01:26,840 --> 00:01:28,456 Do you see the scouts there? 25 00:01:28,480 --> 00:01:31,936 Remember the game plan - play the ball long and keep your cool. 26 00:01:31,960 --> 00:01:33,920 All right, have a good game. 27 00:01:35,920 --> 00:01:38,320 - Dad, I need to talk to you. - Not now, Brigitte. 28 00:01:40,120 --> 00:01:42,400 SHE SIGHS 29 00:01:44,200 --> 00:01:46,696 All right, ladies, let's keep our shape. 30 00:01:46,720 --> 00:01:48,960 Saint Auguste! 31 00:02:00,680 --> 00:02:02,200 Long ball, Ines! 32 00:02:03,640 --> 00:02:05,840 Why's she ignoring the game plan? 33 00:02:07,640 --> 00:02:10,560 Pass it over! 34 00:02:13,360 --> 00:02:14,657 What the hell was that?! 35 00:02:14,681 --> 00:02:15,976 CROWD BOOS 36 00:02:16,000 --> 00:02:18,680 Not looking too impressive now, are you, superstar? 37 00:02:25,960 --> 00:02:27,800 WHISTLE BLOWS 38 00:02:29,680 --> 00:02:31,976 Too far, Miss Mercedes, too far. 39 00:02:32,000 --> 00:02:33,440 You're off! 40 00:02:34,480 --> 00:02:36,080 What did you do? 41 00:02:40,920 --> 00:02:43,360 CROWD BOOS 42 00:02:47,240 --> 00:02:49,976 You've been begging for this chance. 43 00:02:50,000 --> 00:02:52,496 Well, here it is. 44 00:02:52,520 --> 00:02:54,560 Well played. 45 00:03:01,320 --> 00:03:03,280 Everybody, push up! 46 00:03:05,480 --> 00:03:09,280 That is one fine-looking referee. 47 00:03:10,520 --> 00:03:13,080 - Are you OK? - Mm-hm. 48 00:03:20,800 --> 00:03:24,280 - Finally! - Keep it up, Saint Marie! Come on! 49 00:03:30,600 --> 00:03:33,576 'And at half-time, the score is 1-0...' 50 00:03:33,600 --> 00:03:36,640 Keep your position. Do not get dragged into their game. 51 00:03:38,080 --> 00:03:40,016 INES GASPS 52 00:03:40,040 --> 00:03:42,720 Madelina, Seban, you play double pick-up... 53 00:04:26,200 --> 00:04:28,576 The victim is Ines Mercedes, 54 00:04:28,600 --> 00:04:33,016 captain and goalkeeper of the Saint Auguste women's football team. 55 00:04:33,040 --> 00:04:36,176 Cause of death appears to be a single gunshot wound 56 00:04:36,200 --> 00:04:39,016 to the inside of the right thigh. 57 00:04:39,040 --> 00:04:41,856 Small entry, larger exit wound. 58 00:04:41,880 --> 00:04:44,496 Can't believe we were just watching her out there, 59 00:04:44,520 --> 00:04:46,840 - and now... - Wait, what's that? 60 00:04:51,120 --> 00:04:54,096 Is that a bullet hole? 61 00:04:54,120 --> 00:04:57,016 But no bullet. Yeah, but why would the shooter take it? 62 00:04:57,040 --> 00:04:59,816 Sometimes a killer likes to take a souvenir. 63 00:04:59,840 --> 00:05:02,776 And why would they want to do that, Inspector? 64 00:05:02,800 --> 00:05:05,176 Commissioner. 65 00:05:05,200 --> 00:05:09,616 Right, well, at this moment in time... we don't know. 66 00:05:09,640 --> 00:05:12,536 So tell me, what do you know? 67 00:05:12,560 --> 00:05:16,056 Ines Mercedes was red-carded about ten minutes into the game, 68 00:05:16,080 --> 00:05:18,296 which means she was here in the changing room about 35 minutes. 69 00:05:18,320 --> 00:05:21,376 We're checking if anyone was seen going in or out of here. 70 00:05:21,400 --> 00:05:24,056 There's only one entrance, and the windows are too small 71 00:05:24,080 --> 00:05:26,096 for the killer to have climbed in. 72 00:05:26,120 --> 00:05:28,416 And they couldn't have shot her 73 00:05:28,440 --> 00:05:32,136 through the window from outside, given the location of the bullet. 74 00:05:32,160 --> 00:05:34,776 Maybe the killer was already in here, 75 00:05:34,800 --> 00:05:36,696 or they could have followed her in. 76 00:05:36,720 --> 00:05:39,336 Her mobile phone is still here, so it couldn't have been 77 00:05:39,360 --> 00:05:42,176 - a burglary gone wrong. - And if I'm correct, 78 00:05:42,200 --> 00:05:46,416 you were all sitting out there at the time. 79 00:05:46,440 --> 00:05:50,680 Did any of you see or hear anything? 80 00:05:52,120 --> 00:05:54,120 Unfortunately not. 81 00:05:56,800 --> 00:05:58,616 The press are out there... 82 00:05:58,640 --> 00:06:00,536 ..wanting answers, 83 00:06:00,560 --> 00:06:04,096 and it seems, right now, we have none. 84 00:06:04,120 --> 00:06:05,936 We're working on it, sir. 85 00:06:05,960 --> 00:06:08,416 I am leaving office in less than a week, 86 00:06:08,440 --> 00:06:11,216 and I want this young woman's killer caught 87 00:06:11,240 --> 00:06:13,720 and behind bars before then. 88 00:06:18,280 --> 00:06:21,656 Well, you heard the Commissioner. Action stations. 89 00:06:21,680 --> 00:06:23,496 As soon as Darlene's cordoned off the area, 90 00:06:23,520 --> 00:06:26,056 get her to process the scene. We need to get out there 91 00:06:26,080 --> 00:06:28,096 and talk to the players and the spectators. 92 00:06:28,120 --> 00:06:30,136 There's only one way in and out of this place, 93 00:06:30,160 --> 00:06:32,376 so the killer couldn't have gone completely undetected. 94 00:06:32,400 --> 00:06:35,296 Somebody saw something. 95 00:06:35,320 --> 00:06:37,240 Well, come on, then! 96 00:06:43,600 --> 00:06:47,280 - Thanks. OK. - OK. Thank you. - Have a good day. 97 00:06:49,360 --> 00:06:50,896 How are the interviews going? 98 00:06:50,920 --> 00:06:52,776 Just finished talking with Mrs Valois. 99 00:06:52,800 --> 00:06:54,496 Her shitzu's not well. 100 00:06:54,520 --> 00:06:57,336 - What? - I know, right? Worms, apparently. 101 00:06:57,360 --> 00:06:59,456 No, I meant, what are you doing? 102 00:06:59,480 --> 00:07:02,096 How many statements have you taken? 103 00:07:02,120 --> 00:07:03,816 Just the one. 104 00:07:03,840 --> 00:07:06,856 The Inspector likes me to be super thorough. 105 00:07:06,880 --> 00:07:09,216 Can you speed up? 106 00:07:09,240 --> 00:07:11,456 He wants us to search the area for the gun, 107 00:07:11,480 --> 00:07:13,936 in case the killer just dropped it somewhere. 108 00:07:13,960 --> 00:07:15,936 All right. 109 00:07:15,960 --> 00:07:17,536 This is ridiculous. 110 00:07:17,560 --> 00:07:20,016 So far, we haven't found a single witness 111 00:07:20,040 --> 00:07:22,216 who saw anyone exit or enter the changing room 112 00:07:22,240 --> 00:07:25,560 - while Ines was alone in it. - Doesn't make much sense. 113 00:07:26,760 --> 00:07:29,800 - Naomi? - Emmanuel. 114 00:07:31,680 --> 00:07:33,480 Ah, I thought it was you. 115 00:07:37,200 --> 00:07:39,456 I take it you two know each other? 116 00:07:39,480 --> 00:07:43,776 Er... yeah. Um, old friends from back home. 117 00:07:43,800 --> 00:07:47,656 - Emmanuel Warner. - DI Wilson. 118 00:07:47,680 --> 00:07:50,936 Er, did you know the victim at all? 119 00:07:50,960 --> 00:07:53,696 Not personally, but she was well known on the circuit. 120 00:07:53,720 --> 00:07:56,456 - Such a talent, but... - And that beef with the striker, 121 00:07:56,480 --> 00:07:58,696 that looked pretty heated from where I was sitting. 122 00:07:58,720 --> 00:08:00,776 Grace Devon, the star player on the rival team. 123 00:08:00,800 --> 00:08:01,622 But beyond that... 124 00:08:01,646 --> 00:08:04,136 And the red card, was that normal behaviour for Ines? 125 00:08:04,160 --> 00:08:06,520 I've never seen that type of behaviour before. 126 00:08:09,120 --> 00:08:11,760 Well, people can act strange under pressure. 127 00:08:13,800 --> 00:08:16,096 Er, yeah. I think we should, um... 128 00:08:16,120 --> 00:08:18,616 speak to Grace Devon, see if she knows anything. 129 00:08:18,640 --> 00:08:21,376 Yeah, let us know if, er, you think of anything. 130 00:08:21,400 --> 00:08:24,058 Yes, sure, sure, sure. And it was good to see you. 131 00:08:24,082 --> 00:08:24,960 You too. 132 00:08:30,120 --> 00:08:31,560 Just friends, eh? 133 00:08:40,000 --> 00:08:44,096 Things got pretty lively out there with you and Ines. 134 00:08:44,120 --> 00:08:45,760 That's football. 135 00:08:47,080 --> 00:08:50,976 - The game must mean a lot to you? - Yeah, it does... 136 00:08:51,000 --> 00:08:54,960 ..for all the girls. We trained hard for the match. 137 00:08:57,000 --> 00:08:59,096 PHONE VIBRATES 138 00:08:59,120 --> 00:09:04,456 And I heard Saint Auguste are your biggest rivals. 139 00:09:04,480 --> 00:09:05,362 So? 140 00:09:05,386 --> 00:09:08,056 So maybe your rivalry with Ines runs a little deeper. 141 00:09:08,080 --> 00:09:10,880 Not looking too good now, are you, superstar? 142 00:09:14,920 --> 00:09:17,720 Did the two of you have any problems off the pitch? 143 00:09:19,520 --> 00:09:23,176 Mm, she's a tough opponent, but that's it. 144 00:09:23,200 --> 00:09:24,896 I barely knew her. 145 00:09:24,920 --> 00:09:26,560 PHONE VIBRATES 146 00:09:29,160 --> 00:09:31,816 You going to get that? 147 00:09:31,840 --> 00:09:33,160 Yeah. 148 00:09:37,960 --> 00:09:40,936 Does she seem nervous to you? 149 00:09:40,960 --> 00:09:42,560 Definitely. 150 00:09:48,960 --> 00:09:51,536 This talented young woman is shot and killed 151 00:09:51,560 --> 00:09:54,216 at a football match, virtually under our noses, 152 00:09:54,240 --> 00:09:58,136 and no-one, including ourselves, saw or heard a thing. 153 00:09:58,160 --> 00:10:01,896 We've no gun, no bullet, and nobody was seen coming in or out 154 00:10:01,920 --> 00:10:04,016 of the changing room during the game. What do we know 155 00:10:04,040 --> 00:10:06,136 about the victim so far? 156 00:10:06,160 --> 00:10:10,256 Ines Mercedes, 18, born on Saint Auguste. 157 00:10:10,280 --> 00:10:13,696 Coach Curtly Lewis spotted her playing street football 158 00:10:13,720 --> 00:10:16,056 in her early teens and signed her up. 159 00:10:16,080 --> 00:10:18,776 Referred to her in the press as his superstar. 160 00:10:18,800 --> 00:10:20,776 Well, the coach's daughter, um... 161 00:10:20,800 --> 00:10:22,536 Er, Brigitte Lewis. 162 00:10:22,560 --> 00:10:24,696 Yeah, well, she's reserve gully, right? 163 00:10:24,720 --> 00:10:28,096 - Wonder what she thought about this. - Ines' parents died young. 164 00:10:28,120 --> 00:10:29,896 Since signing on with Curtly, 165 00:10:29,920 --> 00:10:31,976 she's dedicated her life to her career. 166 00:10:32,000 --> 00:10:34,096 She was going places, for sure. 167 00:10:34,120 --> 00:10:37,456 I checked her socials, and there's a photo of Ines 168 00:10:37,480 --> 00:10:40,936 and some shiny US university guy shaking hands. 169 00:10:40,960 --> 00:10:43,176 The caption says, 'The start of something great', 170 00:10:43,200 --> 00:10:46,816 smiley face emoji, prayer hands emoji, heart emoji... 171 00:10:46,840 --> 00:10:48,816 OK, we get the idea. 172 00:10:48,840 --> 00:10:51,776 Well, we need to find out what 'Start of something great' 173 00:10:51,800 --> 00:10:53,336 actually means. 174 00:10:53,360 --> 00:10:54,936 PHONE PINGS AND VIBRATES 175 00:10:54,960 --> 00:10:58,976 So, the time of Ines' death is somewhere between her red card 176 00:10:59,000 --> 00:11:02,216 in the tenth minute, and when her body was found at half-time. 177 00:11:02,240 --> 00:11:04,576 But we didn't hear a gunshot during that time. 178 00:11:04,600 --> 00:11:06,256 Nor did anyone else. 179 00:11:06,280 --> 00:11:08,656 Well, when did Saint Marie score their goal? 180 00:11:08,680 --> 00:11:10,680 PHONE PINGS REPEATEDLY AND VIBRATES 181 00:11:12,960 --> 00:11:14,936 Are you with us, Officer Rose? 182 00:11:14,960 --> 00:11:17,136 Sorry, boss, it's just... 183 00:11:17,160 --> 00:11:20,736 ..this nice lady I spoke to at the football, Mrs Valois - 184 00:11:20,760 --> 00:11:23,176 she keeps sending me photos of her shitzu. 185 00:11:23,200 --> 00:11:25,210 It's pretty cute though. You want to see it? 186 00:11:25,234 --> 00:11:25,896 No! 187 00:11:25,920 --> 00:11:29,416 Seb, honey, this is why we take their number. 188 00:11:29,440 --> 00:11:32,056 I've realised that now. 189 00:11:32,080 --> 00:11:36,096 So, er, Saint Marie scored in the 35th minute. 190 00:11:36,120 --> 00:11:39,856 - What time was kick-off? Two o'clock. - Right. 191 00:11:39,880 --> 00:11:41,936 Grace Devon scores her goal, 192 00:11:41,960 --> 00:11:44,256 the drummers start up, the crowd go wild. 193 00:11:44,280 --> 00:11:47,536 Well, that's the only time that a gunshot could have been drowned out, right? 194 00:11:47,560 --> 00:11:50,696 So, 2:35pm is our possible time of death? 195 00:11:50,720 --> 00:11:52,256 Or thereabouts. 196 00:11:52,280 --> 00:11:56,256 But based on what I've seen, everyone respected Ines. 197 00:11:56,280 --> 00:11:57,856 So who'd want her dead? 198 00:11:57,880 --> 00:12:01,600 Maybe someone who was sending her death threats. 199 00:12:03,200 --> 00:12:05,576 There are a couple of dozen messages on there, 200 00:12:05,600 --> 00:12:07,936 all sent in the last few weeks. 201 00:12:07,960 --> 00:12:10,176 "Play the final and die." 202 00:12:10,200 --> 00:12:12,896 Well, there's nothing subtle about that. 203 00:12:12,920 --> 00:12:15,256 "I'm always watching." 204 00:12:15,280 --> 00:12:17,376 A real stalker, that. 205 00:12:17,400 --> 00:12:21,376 - Can you trace the number? - It's probably unregistered. 206 00:12:21,400 --> 00:12:23,776 I have contacted the network provider, 207 00:12:23,800 --> 00:12:28,176 but, um, it's too late for them to get back to us now. 208 00:12:28,200 --> 00:12:31,936 Right, well, it's been a long day. You all get off. 209 00:12:31,960 --> 00:12:34,640 We'll crack on with fresh heads in the morning, yeah? 210 00:12:37,840 --> 00:12:40,160 - Goodnight, team. - Night. 211 00:12:42,960 --> 00:12:46,656 This referee - who is he? 212 00:12:46,680 --> 00:12:50,176 He's sort of... my ex. 213 00:12:50,200 --> 00:12:53,696 - We broke up when I moved here. - You never mentioned him. 214 00:12:53,720 --> 00:12:56,456 Yeah, well, it's... no big deal. 215 00:12:56,480 --> 00:12:58,736 So, um... 216 00:12:58,760 --> 00:13:00,536 ..how long were you with him? 217 00:13:00,560 --> 00:13:02,856 Four years. 218 00:13:02,880 --> 00:13:05,576 Well, that's a big deal, then. 219 00:13:05,600 --> 00:13:09,496 So... you seeing him earlier... 220 00:13:09,520 --> 00:13:13,776 It was... weird, I'm not going to lie. 221 00:13:13,800 --> 00:13:15,896 But, I mean, it... 222 00:13:15,920 --> 00:13:17,336 it's fine. 223 00:13:17,360 --> 00:13:20,720 He's over it, I'm over it. It's OK. 224 00:13:21,720 --> 00:13:24,360 - Really? - Really. 225 00:13:26,000 --> 00:13:27,720 See you in the morning. 226 00:13:41,240 --> 00:13:45,080 There you go, little man. Make sure you get your vitamin C. 227 00:13:46,720 --> 00:13:48,296 BANGING ON DOOR 228 00:13:48,320 --> 00:13:49,880 Mm! Come in. 229 00:13:52,520 --> 00:13:55,256 What happened to "temperature perfection"? 230 00:13:55,280 --> 00:13:57,416 Ah, right. It, um... 231 00:13:57,440 --> 00:13:59,416 It packed up last night. 232 00:13:59,440 --> 00:14:02,160 Well, at least you can see the ocean now. 233 00:14:06,000 --> 00:14:08,896 These are for you. The man was outside. 234 00:14:08,920 --> 00:14:10,576 Ah, nice one. 235 00:14:10,600 --> 00:14:12,176 My dry-cleaning. 236 00:14:12,200 --> 00:14:15,920 Finally, something on this island that moves faster than a snail. 237 00:14:20,640 --> 00:14:22,160 Oh! 238 00:14:24,320 --> 00:14:27,576 - So, I've noticed something. - Mmm? 239 00:14:27,600 --> 00:14:30,136 Well, with, uh, the football, 240 00:14:30,160 --> 00:14:34,496 and now our dry-cleaning services... 241 00:14:34,520 --> 00:14:39,296 maybe you're actually starting to like Saint Marie. 242 00:14:39,320 --> 00:14:40,656 Ah, steady on! 243 00:14:40,680 --> 00:14:43,336 Although, to be fair, I am doing what you said. 244 00:14:43,360 --> 00:14:45,656 I'm making the most of my time left here. 245 00:14:45,680 --> 00:14:48,976 It's barbecue lobster night at the Flying Fish. 246 00:14:49,000 --> 00:14:51,256 According to the chef, it's legendary. 247 00:14:51,280 --> 00:14:53,416 I'm pleased you're going back there, 248 00:14:53,440 --> 00:14:58,320 - connecting with your mother. - Apparently, she loved the rum cake. 249 00:14:59,840 --> 00:15:03,816 And I can vouch for that. But you know something? 250 00:15:03,840 --> 00:15:07,776 Since I closed her case, I've been sleeping better. 251 00:15:07,800 --> 00:15:10,056 So, um... 252 00:15:10,080 --> 00:15:11,896 thank you. 253 00:15:11,920 --> 00:15:15,096 No worries, sir. Happy to help. 254 00:15:15,120 --> 00:15:17,336 Hey, I tell you what, if you've got no plans, 255 00:15:17,360 --> 00:15:21,496 - why don't you join me? My treat. - Hmm. 256 00:15:21,520 --> 00:15:24,936 Only if you don't order pudding before I've eaten my starter. 257 00:15:24,960 --> 00:15:28,176 Bit rude. But a deal. 258 00:15:28,200 --> 00:15:30,456 Oh, do you mind if I drive? 259 00:15:30,480 --> 00:15:32,616 Oh... are you sure that's a good idea? 260 00:15:32,640 --> 00:15:34,696 - I mean, after what happened... - Come on! 261 00:15:34,720 --> 00:15:37,096 You can't be my chauffeur forever. 262 00:15:37,120 --> 00:15:38,800 OK. 263 00:15:51,120 --> 00:15:53,376 What on earth is all this? 264 00:15:53,400 --> 00:15:55,936 Getting things in order before I leave. 265 00:15:55,960 --> 00:15:58,856 Just need this case solved first. 266 00:15:58,880 --> 00:16:03,576 Your petition passed the 10,000 mark. 267 00:16:03,600 --> 00:16:05,496 I see. 268 00:16:05,520 --> 00:16:08,616 Now it's the time to act. 269 00:16:08,640 --> 00:16:11,776 We're going to Kingston to meet with the Chief Commissioner. 270 00:16:11,800 --> 00:16:12,976 Are we? 271 00:16:13,000 --> 00:16:16,056 He needs to realise the whole island is behind you. 272 00:16:16,080 --> 00:16:17,576 HE SIGHS 273 00:16:17,600 --> 00:16:21,656 I've already spoken to him. At length. 274 00:16:21,680 --> 00:16:25,216 I'm not going cap in hand to beg for my job! 275 00:16:25,240 --> 00:16:28,640 Fine. Then, don't. 276 00:16:32,280 --> 00:16:36,176 - But I will. - Ah...! I'm touched. 277 00:16:36,200 --> 00:16:39,416 I'm touched by the support. 278 00:16:39,440 --> 00:16:42,136 You know I am. But right now, 279 00:16:42,160 --> 00:16:45,176 you're letting emotion cloud your judgment. 280 00:16:45,200 --> 00:16:47,856 I'm not doing this as your friend. 281 00:16:47,880 --> 00:16:51,496 I'm doing this as the mayor of our community. 282 00:16:51,520 --> 00:16:53,616 A community that cares for you. 283 00:16:53,640 --> 00:16:57,536 How many times do I have to say it? 284 00:16:57,560 --> 00:17:01,376 This will be embarrassing... 285 00:17:01,400 --> 00:17:05,960 - ..for both of us. - My plane leaves in an hour. 286 00:17:13,320 --> 00:17:16,376 So, the network couldn't trace the number 287 00:17:16,400 --> 00:17:19,336 - that sent the threats. - As expected. 288 00:17:19,360 --> 00:17:21,416 But there might be something else. 289 00:17:21,440 --> 00:17:23,416 I'm listening. 290 00:17:23,440 --> 00:17:25,256 This photo. 291 00:17:25,280 --> 00:17:28,100 Now, the team are staying at Sandiways Hotel, right? 292 00:17:28,124 --> 00:17:29,056 Mm-hm. 293 00:17:29,080 --> 00:17:32,976 So, chances are, Ines was in her room at the time. 294 00:17:33,000 --> 00:17:35,016 So I thought we could go to the hotel 295 00:17:35,040 --> 00:17:38,000 and check the CCTVs. 296 00:17:39,400 --> 00:17:41,856 - You're late. - Ah, so sorry. 297 00:17:41,880 --> 00:17:45,120 I was helping Mrs Valois with her shopping. 298 00:17:46,720 --> 00:17:48,576 Where we at? 299 00:17:48,600 --> 00:17:51,616 I'll tell you on the way. 300 00:17:51,640 --> 00:17:53,320 Thanks. 301 00:17:54,600 --> 00:17:57,296 That was the scout from the Florida university. 302 00:17:57,320 --> 00:17:58,642 Yeah? 303 00:17:58,666 --> 00:18:02,656 So, Coach Lewis was on the point of signing a deal 304 00:18:02,680 --> 00:18:05,376 for gifted players to study there on a scholarship. 305 00:18:05,400 --> 00:18:08,536 Ines was meant to be the first player on the scheme. 306 00:18:08,560 --> 00:18:11,016 Well, what kind of deal? 307 00:18:11,040 --> 00:18:16,176 A $1.5 million investment in his football club. 308 00:18:16,200 --> 00:18:19,616 - That's some major coinage. - Yeah, but the scout said 309 00:18:19,640 --> 00:18:22,656 they were having serious doubts about Ines' temperament. 310 00:18:22,680 --> 00:18:26,456 - Then she gets sent off in a cup final. - Exactly. 311 00:18:26,480 --> 00:18:28,616 So she blew the deal before she was even shot. 312 00:18:28,640 --> 00:18:31,456 They made their decision there and then. 313 00:18:31,480 --> 00:18:34,320 Well, that must have been tough for Coach Lewis to take. 314 00:18:38,640 --> 00:18:41,136 Naomi? 315 00:18:41,160 --> 00:18:43,816 Uh, can I talk to you? 316 00:18:43,840 --> 00:18:46,240 It's about Ines. 317 00:18:48,120 --> 00:18:51,536 I don't want to waste anyone's time, but something is just bugging me. 318 00:18:51,560 --> 00:18:54,616 So I thought it was best to come in. 319 00:18:54,640 --> 00:18:57,336 Well, I was checking the corner flag before the match, 320 00:18:57,360 --> 00:19:00,136 and that's when I saw Ines arguing with her coach. 321 00:19:00,160 --> 00:19:02,576 You can't be serious! Everything's riding on this! 322 00:19:02,600 --> 00:19:05,856 I've got another migraine. Brigitte can take my place. 323 00:19:05,880 --> 00:19:08,096 Brigitte is not ready yet! 324 00:19:08,120 --> 00:19:10,656 So Ines tried to pull out of the match? 325 00:19:10,680 --> 00:19:14,336 And let his daughter Brigitte play instead. 326 00:19:14,360 --> 00:19:16,160 How well do you know the coach? 327 00:19:18,320 --> 00:19:20,376 Him have a tough reputation. 328 00:19:20,400 --> 00:19:23,416 Do you think the players were frightened of him? 329 00:19:23,440 --> 00:19:27,216 He's what I will call a barker on the touchline. 330 00:19:27,240 --> 00:19:31,696 So, Ines pulls out last-minute, to the fury of Coach Lewis, 331 00:19:31,720 --> 00:19:34,696 then inexplicably changes her mind, again, 332 00:19:34,720 --> 00:19:37,176 only to blow it all by getting a red card. 333 00:19:37,200 --> 00:19:42,576 Which we know caused Coach Lewis to lose a lucrative contract. 334 00:19:42,600 --> 00:19:44,336 Potential motive? 335 00:19:44,360 --> 00:19:47,080 I think it's time for a huddle with the coach. 336 00:19:51,800 --> 00:19:55,376 - Appreciate you coming in. - Happy to help. 337 00:19:55,400 --> 00:19:59,616 And, um, sorry about yesterday, if I was a bit... 338 00:19:59,640 --> 00:20:03,136 You weren't. I get it, it's your job. 339 00:20:03,160 --> 00:20:05,376 Detective Sergeant Thomas. 340 00:20:05,400 --> 00:20:07,616 HORN BEEPS 341 00:20:07,640 --> 00:20:09,656 Well... 342 00:20:09,680 --> 00:20:11,200 - ..your boss is... - Annoying. 343 00:20:13,760 --> 00:20:17,056 Look, I don't suppose you would like a drink this evening? 344 00:20:17,080 --> 00:20:19,496 HORN BEEPS 345 00:20:19,520 --> 00:20:21,816 Yes... 346 00:20:21,840 --> 00:20:23,520 ..I would like that. 347 00:20:30,960 --> 00:20:33,616 I thought the British were known for their politeness. 348 00:20:33,640 --> 00:20:35,640 Well, I must have missed that memo. 349 00:20:37,720 --> 00:20:39,320 Um... 350 00:20:40,720 --> 00:20:43,536 do you mind if I take a raincheck for dinner tonight? 351 00:20:43,560 --> 00:20:47,336 Oh, I get it. You got a better offer? 352 00:20:47,360 --> 00:20:50,576 It's just... a drink with Emmanuel. 353 00:20:50,600 --> 00:20:52,640 Good for you, DS Thomas. 354 00:21:01,800 --> 00:21:04,016 Control. That's good. Trap the ball. 355 00:21:04,040 --> 00:21:07,776 Pass it. Faster! Control. 356 00:21:07,800 --> 00:21:11,000 - Good. - Business as usual, Coach? 357 00:21:14,240 --> 00:21:17,496 All right, that will do for today. Warm down. 358 00:21:17,520 --> 00:21:19,656 - Warm down! - Yes, Coach. 359 00:21:19,680 --> 00:21:23,336 The girls, they're upset, stuck in a hotel. 360 00:21:23,360 --> 00:21:26,576 Thought a training session might be a distraction. 361 00:21:26,600 --> 00:21:28,856 Need a word. 362 00:21:28,880 --> 00:21:30,360 In private. 363 00:21:34,000 --> 00:21:36,376 I was trying to talk some sense into her. 364 00:21:36,400 --> 00:21:40,256 She failed to realise that this was her big moment. 365 00:21:40,280 --> 00:21:42,416 The scholarship scheme? 366 00:21:42,440 --> 00:21:46,696 A chance to get gifted girls to the US college sports system. 367 00:21:46,720 --> 00:21:49,520 Sounds like a worthy cause. 368 00:21:54,040 --> 00:21:56,696 Ines was going to be the first of many. 369 00:21:56,720 --> 00:22:00,296 So she agreed to play in the end, only to get sent off. 370 00:22:00,320 --> 00:22:02,776 I mean, that must have made you angry. 371 00:22:02,800 --> 00:22:04,656 Of course. 372 00:22:04,680 --> 00:22:07,936 They took a lot of convincing that these kids had the discipline 373 00:22:07,960 --> 00:22:10,936 to last the course. 374 00:22:10,960 --> 00:22:13,296 She was going to be our test case. 375 00:22:13,320 --> 00:22:16,056 And now you've lost all that coinage. 376 00:22:16,080 --> 00:22:18,096 Coinage? 377 00:22:18,120 --> 00:22:20,936 Yeah, cash. Loads of it, I hear. 378 00:22:20,960 --> 00:22:23,296 The potential investment in your club 379 00:22:23,320 --> 00:22:25,480 if your "test case" was a success. 380 00:22:28,600 --> 00:22:30,296 If you think I killed that poor girl 381 00:22:30,320 --> 00:22:34,696 over some business deal, you're insane. 382 00:22:34,720 --> 00:22:38,216 Your daughter, Brigitte - she's reserve goalie, right? 383 00:22:38,240 --> 00:22:39,042 So what? 384 00:22:39,066 --> 00:22:41,496 Well, how did she feel about the time and attention 385 00:22:41,520 --> 00:22:44,616 you devoted to your superstar? 386 00:22:44,640 --> 00:22:47,456 Brigitte and I have a great relationship. 387 00:22:47,480 --> 00:22:50,136 And she and Ines were best friends. 388 00:22:50,160 --> 00:22:54,336 As you would imagine, we're devastated. 389 00:22:54,360 --> 00:22:56,800 Yet you're out here having a kickabout. 390 00:22:58,040 --> 00:23:01,056 Me nah like your tone, Inspector. 391 00:23:01,080 --> 00:23:03,016 I get that a lot. 392 00:23:03,040 --> 00:23:05,200 Mind if I borrow this? 393 00:23:06,280 --> 00:23:08,320 PHONE RINGS 394 00:23:09,680 --> 00:23:11,936 Officer Rose? 395 00:23:11,960 --> 00:23:14,200 Yeah, we're on our way. 396 00:23:16,680 --> 00:23:18,840 Thank you for your time. 397 00:23:25,960 --> 00:23:28,336 Think we found our stalker. 398 00:23:28,360 --> 00:23:32,056 Here's CCTV from outside Ines' bedroom, 399 00:23:32,080 --> 00:23:34,736 at the same time the photo was taken. 400 00:23:34,760 --> 00:23:37,496 The timestamps match exactly, but we can't make out the face 401 00:23:37,520 --> 00:23:39,256 of whoever's taking the picture. 402 00:23:39,280 --> 00:23:43,016 But they were wearing a yellow backpack, so... 403 00:23:43,040 --> 00:23:46,056 we went through all the hotel's CCTV footage. 404 00:23:46,080 --> 00:23:49,576 And we caught them entering the lobby an hour earlier 405 00:23:49,600 --> 00:23:53,760 with the exact same backpack - this time from the front. Look. 406 00:24:02,320 --> 00:24:06,216 - That isn't me. - Well, I must need glasses, then, 407 00:24:06,240 --> 00:24:08,456 because it looks a hell of a lot like you. 408 00:24:08,480 --> 00:24:11,936 Why would I send those horrible messages to my best friend? 409 00:24:11,960 --> 00:24:14,736 I don't know. You tell us. 410 00:24:14,760 --> 00:24:16,896 It must have been tough, 411 00:24:16,920 --> 00:24:19,176 seeing her get all that attention from your father. 412 00:24:19,200 --> 00:24:22,256 Second choice on the pitch, and off. 413 00:24:22,280 --> 00:24:26,016 - That wasn't Ines' fault. - It was your father's? 414 00:24:26,040 --> 00:24:29,576 He didn't want to sign you up for the scholarship scheme? 415 00:24:29,600 --> 00:24:33,016 He told me I wasn't good enough. 416 00:24:33,040 --> 00:24:35,496 Wow. 417 00:24:35,520 --> 00:24:37,696 That's... 418 00:24:37,720 --> 00:24:39,216 ..that's difficult to hear. 419 00:24:39,240 --> 00:24:42,136 But if Ines was too frightened to play, 420 00:24:42,160 --> 00:24:45,536 and you took her place on the team, maybe then 421 00:24:45,560 --> 00:24:48,416 you could show everyone just how good you were. 422 00:24:48,440 --> 00:24:51,216 It's a terrible thing to do, Brigitte, 423 00:24:51,240 --> 00:24:54,240 but we could understand why you'd do it. 424 00:24:59,440 --> 00:25:01,896 I just wanted to scare her. 425 00:25:01,920 --> 00:25:04,176 I didn't kill her. 426 00:25:04,200 --> 00:25:07,536 Well, regardless of the ongoing investigation, 427 00:25:07,560 --> 00:25:10,680 you'll still be facing charges for the death threats. All right? 428 00:25:16,280 --> 00:25:19,640 Don't leave the island. We'll be in touch. 429 00:25:25,400 --> 00:25:28,096 See, Mrs Valois, your photos are still here. 430 00:25:28,120 --> 00:25:31,896 You have some shots, but they're in your deleted folder. 431 00:25:31,920 --> 00:25:34,016 So any time you have trouble... 432 00:25:34,040 --> 00:25:35,102 - Who's that? - Mrs Valois. 433 00:25:35,126 --> 00:25:38,336 The woman won't leave him alone. 434 00:25:38,360 --> 00:25:41,816 Right, the postmortem results are in. 435 00:25:41,840 --> 00:25:44,416 Cause of death, major haemorrhage, 436 00:25:44,440 --> 00:25:46,856 due to the gunshot wound to the thigh. 437 00:25:46,880 --> 00:25:49,016 Well, that much we already knew. 438 00:25:49,040 --> 00:25:51,136 They found more than double the recommended dose 439 00:25:51,160 --> 00:25:54,456 - of co-codaprin in her bloodstream. - Painkiller? 440 00:25:54,480 --> 00:25:56,896 Remember she told the coach she was having a migraine? 441 00:25:56,920 --> 00:25:58,816 It must have been a pretty heavy one. 442 00:25:58,840 --> 00:26:01,816 But that doesn't tell us anything new. 443 00:26:01,840 --> 00:26:03,896 All our suspects have alibis. 444 00:26:03,920 --> 00:26:07,176 Coach Lewis, Brigitte and Grace were all on the pitch, 445 00:26:07,200 --> 00:26:10,136 so none of them could have entered the changing room to shoot Ines. 446 00:26:10,160 --> 00:26:12,656 And I've still no idea why the killer took the time 447 00:26:12,680 --> 00:26:14,496 and effort to retrieve the bullet. I mean, you'd think 448 00:26:14,520 --> 00:26:16,816 they'd want to get out of there pretty sharpish, wouldn't you? 449 00:26:16,840 --> 00:26:18,456 Laundry bags! 450 00:26:18,480 --> 00:26:22,416 - Excuse me? - Sorry, let me... rewind. 451 00:26:22,440 --> 00:26:27,256 So, I was just helping Mrs Valois with some technical issues. 452 00:26:27,280 --> 00:26:30,216 She thought she'd deleted all her photos of her dog, 453 00:26:30,240 --> 00:26:33,096 but they were in her deleted folder. 454 00:26:33,120 --> 00:26:36,376 Anyway, in there, I found some footage 455 00:26:36,400 --> 00:26:38,856 she'd accidentally taken at the football match. 456 00:26:38,880 --> 00:26:41,776 - It was upside down. - So? 457 00:26:41,800 --> 00:26:45,056 But in the video, I saw the laundry bags 458 00:26:45,080 --> 00:26:47,056 by the changing rooms 459 00:26:47,080 --> 00:26:50,000 that weren't there when we were talking to the witnesses. 460 00:26:52,440 --> 00:26:53,802 Go on. 461 00:26:53,826 --> 00:26:57,936 So, long shot, but maybe whoever collected those bags 462 00:26:57,960 --> 00:27:00,016 might have seen something. 463 00:27:00,040 --> 00:27:02,856 I was thinking maybe, you know, I could ask, 464 00:27:02,880 --> 00:27:06,056 in the spirit of... being thorough. 465 00:27:06,080 --> 00:27:09,336 Officer Rose... 466 00:27:09,360 --> 00:27:12,320 I like your style. 467 00:27:15,920 --> 00:27:17,240 Hmm! 468 00:27:22,040 --> 00:27:24,256 So you haven't seen anything at all? All right. 469 00:27:24,280 --> 00:27:25,880 Have a good evening. 470 00:27:28,040 --> 00:27:30,240 WASHING MACHINE WHIRS 471 00:27:35,720 --> 00:27:37,576 Ah... 472 00:27:37,600 --> 00:27:39,816 I knew it. 473 00:27:39,840 --> 00:27:45,416 So, Detective, what do I update the press with? 474 00:27:45,440 --> 00:27:48,656 That not only did this murder happen 475 00:27:48,680 --> 00:27:51,216 in full view of my officers, 476 00:27:51,240 --> 00:27:55,680 but that we also have no leads of any substance? 477 00:27:58,880 --> 00:28:02,296 Found the murder weapon. 478 00:28:02,320 --> 00:28:05,096 - Where? - Laundrette. 479 00:28:05,120 --> 00:28:07,816 How on earth did it get there? 480 00:28:07,840 --> 00:28:10,656 I think the killer must have hidden it in one of the laundry bags 481 00:28:10,680 --> 00:28:11,412 at the game. 482 00:28:11,436 --> 00:28:13,656 If a journalist were to find out about this... 483 00:28:13,680 --> 00:28:16,456 They'd have a field day. No pun intended. 484 00:28:16,480 --> 00:28:18,656 The prints may have been washed off, 485 00:28:18,680 --> 00:28:21,656 but we'll run traces on the gun, get it dusted for prints, 486 00:28:21,680 --> 00:28:25,136 - and get it sent off to the lab ASAP. - On it, boss. 487 00:28:25,160 --> 00:28:27,296 Thank you, Officer Rose. 488 00:28:27,320 --> 00:28:29,696 Hopefully we'll get some answers tomorrow, 489 00:28:29,720 --> 00:28:32,138 and as soon as we do, we'll let you know. 490 00:28:32,162 --> 00:28:32,960 Good. 491 00:28:40,040 --> 00:28:42,616 Right, well, there's nothing much more we can do now. 492 00:28:42,640 --> 00:28:46,856 You guys get home. I've got a lobster to eat. 493 00:28:46,880 --> 00:28:50,696 You have fun tonight, yeah? 494 00:28:50,720 --> 00:28:52,936 - Tonight? - Um... 495 00:28:52,960 --> 00:28:56,216 I'm going for drinks with Emmanuel. 496 00:28:56,240 --> 00:28:59,376 Er, so where are you going to meet him? 497 00:28:59,400 --> 00:29:04,016 Catherine's. In case I need moral support. 498 00:29:04,040 --> 00:29:05,720 You've got this. 499 00:29:12,240 --> 00:29:13,616 Naomi! 500 00:29:13,640 --> 00:29:17,256 - Hi, Catherine. You look beautiful! - Thank you. 501 00:29:17,280 --> 00:29:20,336 How did it go with the Chief Commissioner today? 502 00:29:20,360 --> 00:29:22,976 I don't want to, as the English say, 503 00:29:23,000 --> 00:29:26,536 count my chickens, but he said it looked very persuasive. 504 00:29:26,560 --> 00:29:29,696 Good. I'm pleased to hear that. 505 00:29:29,720 --> 00:29:33,736 Now, is that delightful man 506 00:29:33,760 --> 00:29:35,880 waiting for you? 507 00:29:47,000 --> 00:29:50,136 Hello. You're Dorna's boy, aren't you? 508 00:29:50,160 --> 00:29:53,560 - Yeah, I'm her son. - I'll show you to your table. 509 00:29:57,920 --> 00:30:00,456 - It wasn't that bad. - Really? 510 00:30:00,480 --> 00:30:03,416 Your daddy's famous chilli, and you didn't even warn me? 511 00:30:03,440 --> 00:30:07,776 - I definitely did. - Well, not in time. 512 00:30:07,800 --> 00:30:09,936 That thing was spicy, you know. 513 00:30:09,960 --> 00:30:15,896 We gave you milk. Which you managed to pour all over the table. 514 00:30:15,920 --> 00:30:20,336 No. I think they were just... 515 00:30:20,360 --> 00:30:23,696 ..delighted I finally brought home a boyfriend. 516 00:30:23,720 --> 00:30:26,040 Hmm. 517 00:30:27,640 --> 00:30:29,656 So... 518 00:30:29,680 --> 00:30:32,200 has there been anyone? 519 00:30:34,200 --> 00:30:36,896 Since you, you mean? 520 00:30:36,920 --> 00:30:38,536 Um... 521 00:30:38,560 --> 00:30:40,136 SHE CLEARS THROAT 522 00:30:40,160 --> 00:30:42,016 Nothing serious. 523 00:30:42,040 --> 00:30:44,096 Work doesn't... 524 00:30:44,120 --> 00:30:47,456 Work doesn't allow much time for anything else. 525 00:30:47,480 --> 00:30:51,520 Well, it looks like it's really paying off. 526 00:30:54,320 --> 00:30:57,000 I always knew you would fly. 527 00:31:01,840 --> 00:31:04,536 - That punch is lethal! - Saint Marie special. 528 00:31:04,560 --> 00:31:06,680 THEY BOTH CHUCKLE 529 00:31:08,280 --> 00:31:10,696 You seem happy here. 530 00:31:10,720 --> 00:31:12,936 I am. 531 00:31:12,960 --> 00:31:14,696 PHONE RINGS 532 00:31:14,720 --> 00:31:16,136 Sorry. 533 00:31:16,160 --> 00:31:17,576 SHE SIGHS 534 00:31:17,600 --> 00:31:19,096 My boss. 535 00:31:19,120 --> 00:31:22,280 You might have noticed, he doesn't really get boundaries. 536 00:31:27,280 --> 00:31:29,680 So how come you never asked me to come with you? 537 00:31:32,720 --> 00:31:34,336 I... 538 00:31:34,360 --> 00:31:37,936 ..I thought you didn't want to. Saint Barnabas is your home. 539 00:31:37,960 --> 00:31:41,816 - You always said you'd never leave. - You never gave me a choice. 540 00:31:41,840 --> 00:31:44,616 But you didn't say anything. 541 00:31:44,640 --> 00:31:47,496 I got it into my head that you wanted to be rid of me. 542 00:31:47,520 --> 00:31:50,696 I didn't want to hold you back. 543 00:31:50,720 --> 00:31:53,840 - That's not true. - Isn't it? 544 00:31:58,800 --> 00:32:01,136 Look, anyway... 545 00:32:01,160 --> 00:32:04,040 the past is the past now, so... 546 00:32:07,400 --> 00:32:09,040 Well... 547 00:32:12,120 --> 00:32:15,136 we're here now. 548 00:32:15,160 --> 00:32:19,856 - We can try to... - Naomi, I... 549 00:32:19,880 --> 00:32:22,320 I'm sorry, I should have tell you this before. 550 00:32:26,360 --> 00:32:28,080 I'm engaged. 551 00:32:44,600 --> 00:32:47,200 Oh, good. You're here. 552 00:32:49,440 --> 00:32:52,376 What have you got? 553 00:32:52,400 --> 00:32:54,496 It's about my mum. 554 00:32:54,520 --> 00:32:57,456 Something the waitress said that's really odd. 555 00:32:57,480 --> 00:33:00,336 Apparently, about a week before she died, 556 00:33:00,360 --> 00:33:03,016 she was talking about scattering her dad's ashes 557 00:33:03,040 --> 00:33:05,256 just on the beach out here. 558 00:33:05,280 --> 00:33:07,656 Well, if that's true, why did she then decide 559 00:33:07,680 --> 00:33:09,416 to scatter them out at sea instead? 560 00:33:09,440 --> 00:33:11,976 I mean, it could be something. It could be nothing. 561 00:33:12,000 --> 00:33:13,680 What do you think? 562 00:33:15,680 --> 00:33:17,856 Have you got something in your eye? 563 00:33:17,880 --> 00:33:20,120 It's probably just sand. We are by the beach. 564 00:33:24,040 --> 00:33:25,656 No, it's not sand. 565 00:33:25,680 --> 00:33:26,817 SHE SNIFFLES 566 00:33:26,841 --> 00:33:28,000 Oh, no. 567 00:33:29,600 --> 00:33:30,800 Eh.. 568 00:33:32,200 --> 00:33:36,880 You were meant to see that referee friend tonight, weren't you? 569 00:33:38,520 --> 00:33:40,616 I take it it didn't go very well. 570 00:33:40,640 --> 00:33:42,480 He's engaged. 571 00:33:48,240 --> 00:33:50,096 Thank you. 572 00:33:50,120 --> 00:33:52,096 I'm sorry about this. 573 00:33:52,120 --> 00:33:56,200 - No, no, there's no need to apologise. - It's just, um... 574 00:33:58,280 --> 00:34:00,296 I think I messed up. 575 00:34:00,320 --> 00:34:03,456 - How do you mean? - Well, he's moving on with his life, 576 00:34:03,480 --> 00:34:06,256 just like everybody else I know. 577 00:34:06,280 --> 00:34:09,896 If I'd stayed on Saint Barnabas, then... 578 00:34:09,920 --> 00:34:12,536 Then you wouldn't be here doing what you love doing. 579 00:34:12,560 --> 00:34:15,976 Right? Life's about choices. 580 00:34:16,000 --> 00:34:18,496 But what if I made the wrong one? 581 00:34:18,520 --> 00:34:20,240 There's no such thing. 582 00:34:26,160 --> 00:34:29,056 I was engaged, once. 583 00:34:29,080 --> 00:34:30,696 Yeah. 584 00:34:30,720 --> 00:34:33,880 And trust me, it's not all it's cracked up to be. 585 00:34:36,160 --> 00:34:38,416 What happened? 586 00:34:38,440 --> 00:34:40,616 Work... 587 00:34:40,640 --> 00:34:42,776 kind of got in the way. 588 00:34:42,800 --> 00:34:46,056 She got fed up with never seeing me. 589 00:34:46,080 --> 00:34:48,240 Surprisingly. 590 00:34:50,560 --> 00:34:52,240 I'm sorry, sir. 591 00:34:58,280 --> 00:35:02,976 - Do you think you could ever...? - Ever what? 592 00:35:03,000 --> 00:35:06,136 Find a balance? 593 00:35:06,160 --> 00:35:10,440 Well, put it this way. I haven't managed to find it yet. 594 00:35:11,960 --> 00:35:15,176 It's kind of hard, when this is the only thing I'm actually good at. 595 00:35:15,200 --> 00:35:17,976 Yeah! Yeah. 596 00:35:18,000 --> 00:35:19,960 Yeah, I get that. 597 00:35:23,800 --> 00:35:26,128 Now, how about some of that rum cake, yeah? 598 00:35:26,152 --> 00:35:26,920 Yeah. 599 00:35:39,080 --> 00:35:41,536 Kind of in limbo until we hear from the lab. 600 00:35:41,560 --> 00:35:42,502 Mm. 601 00:35:42,526 --> 00:35:45,376 Ah, perfect timing. Just going through the facts. 602 00:35:45,400 --> 00:35:48,296 Right, current suspects - 603 00:35:48,320 --> 00:35:51,136 Curtly Lewis, Saint Auguste coach, 604 00:35:51,160 --> 00:35:54,736 Brigitte Lewis, his daughter and reserve goalie. 605 00:35:54,760 --> 00:35:58,096 Curtly watched a very lucrative deal collapse 606 00:35:58,120 --> 00:36:00,976 because of Ines' behaviour. Brigitte, deeply jealous 607 00:36:01,000 --> 00:36:02,696 of her father's relationship with Ines. 608 00:36:02,720 --> 00:36:05,496 Enough to send some pretty serious death threats. 609 00:36:05,520 --> 00:36:08,296 But enough to murder? I'm not so sure. 610 00:36:08,320 --> 00:36:12,296 Then there is the Saint Marie striker, Grace Devon. 611 00:36:12,320 --> 00:36:15,616 - Definitely something up with her. - We've got no motive so far. 612 00:36:15,640 --> 00:36:18,416 But each of these suspects were on the pitch 613 00:36:18,440 --> 00:36:20,480 at the time of the murder. 614 00:36:18,440 --> 00:36:20,456 PHONE PINGS 615 00:36:20,480 --> 00:36:22,936 So how could any one of them have shot Ines? 616 00:36:22,960 --> 00:36:24,680 - Lab results are in. - Great. 617 00:36:26,920 --> 00:36:29,416 OK. 618 00:36:29,440 --> 00:36:32,896 - No prints on the gun. - Not surprising. 619 00:36:32,920 --> 00:36:35,016 We did get something back, though. 620 00:36:35,040 --> 00:36:37,576 They traced the serial number back to a seller. 621 00:36:37,600 --> 00:36:40,936 - Someone called Warwick Edwards. - I recognise that name. 622 00:36:40,960 --> 00:36:43,056 Dwayne used to know him back in the day. 623 00:36:43,080 --> 00:36:44,576 Well, can you track him down? 624 00:36:44,600 --> 00:36:46,776 Maybe he can tell us who he sold the gun to. 625 00:36:46,800 --> 00:36:48,360 Sure. Leave it with us. 626 00:36:51,920 --> 00:36:53,480 Um... 627 00:36:55,320 --> 00:36:57,936 so, about last night... 628 00:36:57,960 --> 00:37:01,736 - Forget about it. - I'm so embarrassed, sir. - Don't be. 629 00:37:01,760 --> 00:37:04,360 Just never do it again. 630 00:37:07,800 --> 00:37:10,816 And that thing the waitress said, about your mother? 631 00:37:10,840 --> 00:37:12,616 What about it? 632 00:37:12,640 --> 00:37:14,736 Well, are you going to look into it, or...? 633 00:37:14,760 --> 00:37:18,456 No, no, I decided it was probably unimportant. 634 00:37:18,480 --> 00:37:22,216 Let sleeping dogs lie. You know what I mean? 635 00:37:22,240 --> 00:37:25,056 So, I was looking through Ines' phone records 636 00:37:25,080 --> 00:37:29,016 this morning, and it turns out she booked a cab from her hotel 637 00:37:29,040 --> 00:37:31,776 - the night before her death. - Do we know where to? 638 00:37:31,800 --> 00:37:34,176 Not yet, but I do know the taxi company. 639 00:37:34,200 --> 00:37:36,016 They're called Phoenix. 640 00:37:36,040 --> 00:37:38,696 I know the one. They have an office in town. 641 00:37:38,720 --> 00:37:41,840 - Um, I can go down there now. - Great. 642 00:37:50,160 --> 00:37:53,679 Selwyn? There's something I need to tell you. 643 00:37:53,703 --> 00:37:55,376 There's no need. 644 00:37:55,400 --> 00:37:59,216 - You know? - The Chief Commissioner called me. 645 00:37:59,240 --> 00:38:02,456 Said that, despite everything, he can't reverse his decision. 646 00:38:02,480 --> 00:38:05,056 But he sat there, 647 00:38:05,080 --> 00:38:06,976 eating his prawn cocktail, 648 00:38:07,000 --> 00:38:10,096 telling me it would certainly make a difference. 649 00:38:10,120 --> 00:38:12,840 I suppose the board objected to it. 650 00:38:15,160 --> 00:38:17,016 I feel like an idiot. 651 00:38:17,040 --> 00:38:20,776 That is definitely not what you are. 652 00:38:20,800 --> 00:38:23,816 I'm sorry for ignoring your wishes. 653 00:38:23,840 --> 00:38:28,736 It was a valiant effort, one which I am grateful for, 654 00:38:28,760 --> 00:38:33,296 but now it seems that ship has very much sailed. 655 00:38:33,320 --> 00:38:36,576 And I need to accept it. 656 00:38:36,600 --> 00:38:38,920 As do you. 657 00:38:47,320 --> 00:38:50,256 I spoke to Warwick's neighbour. 658 00:38:50,280 --> 00:38:53,628 Apparently he's gone to the shop. He'll be back soon. 659 00:38:53,652 --> 00:38:54,760 Cool. 660 00:38:56,280 --> 00:38:59,976 I've been, um, meaning to say sorry, 661 00:39:00,000 --> 00:39:05,016 for giving you a hard time about Mrs Valois. 662 00:39:05,040 --> 00:39:08,616 No worries. She is pretty extra. 663 00:39:08,640 --> 00:39:11,856 Yeah, but that's what community policing is about - 664 00:39:11,880 --> 00:39:14,096 those extra things, 665 00:39:14,120 --> 00:39:17,240 and... it's good to be reminded about that sometimes. 666 00:39:20,240 --> 00:39:23,176 One of my mother's favourite Bible sayings is, 667 00:39:23,200 --> 00:39:26,096 "Do unto others as you would like done unto you." 668 00:39:26,120 --> 00:39:29,176 - Mm-hm. - One of her top five, actually. 669 00:39:29,200 --> 00:39:32,136 She's a pastor at Saint Vincent's. 670 00:39:32,160 --> 00:39:35,456 - She must be so proud of you. - Hmm. 671 00:39:35,480 --> 00:39:38,816 She does her best, but secretly, 672 00:39:38,840 --> 00:39:42,256 I think she's just waiting for me to ruin it. 673 00:39:42,280 --> 00:39:44,040 Like I always do. 674 00:39:47,280 --> 00:39:49,160 That's him. 675 00:39:50,800 --> 00:39:54,056 Mr Warwick. We"ve been looking for you. 676 00:39:54,080 --> 00:39:56,000 We have some questions. 677 00:39:59,000 --> 00:40:02,616 Did you know Saint Auguste won the cup final six times 678 00:40:02,640 --> 00:40:05,456 in the last ten years? Saint Marie won it only twice. 679 00:40:05,480 --> 00:40:07,936 Fun football fact for you. 680 00:40:07,960 --> 00:40:09,600 Is it? 681 00:40:10,640 --> 00:40:13,896 - So, how'd you get on? - Good. 682 00:40:13,920 --> 00:40:18,896 Found the driver. He told me he drove Ines to Grace Devon's place. 683 00:40:18,920 --> 00:40:20,696 - OK... - Mm-hm. 684 00:40:20,720 --> 00:40:23,776 She asked him to wait outside, and when she came back out, 685 00:40:23,800 --> 00:40:26,336 he saw Grace chasing her into the street. 686 00:40:26,360 --> 00:40:29,816 They ended up in a big argument that left them both in tears. 687 00:40:29,840 --> 00:40:31,656 Ines, I don't understand! 688 00:40:31,680 --> 00:40:35,120 Stop following me! It's over! I'm sorry. 689 00:40:41,200 --> 00:40:44,416 So it looks like our striker was lying after all. 690 00:40:44,440 --> 00:40:47,416 PHONE RINGS 691 00:40:47,440 --> 00:40:49,816 Officer Curtis. What have you got? 692 00:40:49,840 --> 00:40:51,496 It took a bit of persuading, 693 00:40:51,520 --> 00:40:53,720 but we know who Warwick sold the gun to. 694 00:41:01,560 --> 00:41:03,936 Maybe I should ride sometime. 695 00:41:03,960 --> 00:41:06,456 Wait, there she is. 696 00:41:06,480 --> 00:41:09,736 - Stop her! - Grace! 697 00:41:09,760 --> 00:41:13,200 FRANTIC MUSIC PLAYS 698 00:41:28,560 --> 00:41:30,776 Got you! 699 00:41:30,800 --> 00:41:33,176 - Oh! - You had a good run? 700 00:41:33,200 --> 00:41:35,816 With these shoes?! 701 00:41:35,840 --> 00:41:37,280 HANDCUFFS CLICK 702 00:41:44,560 --> 00:41:47,976 So you and Ines met through football? 703 00:41:48,000 --> 00:41:51,136 Tournaments, training camps. 704 00:41:51,160 --> 00:41:56,096 Can't have been easy, living on different islands. 705 00:41:56,120 --> 00:41:58,840 If you love someone, you make it work. 706 00:42:01,360 --> 00:42:04,416 And what did Coach Lewis think about it? 707 00:42:04,440 --> 00:42:07,200 If he'd have known, he'd have gone crazy. 708 00:42:07,224 --> 00:42:08,136 Because? 709 00:42:08,160 --> 00:42:11,616 He banned all the girls from dating during the season. 710 00:42:11,640 --> 00:42:16,256 Must have been hard, trying to keep it under wraps. 711 00:42:16,280 --> 00:42:20,376 Ines made me delete every message. 712 00:42:20,400 --> 00:42:22,960 I don't even have a photo. 713 00:42:25,080 --> 00:42:27,376 So... 714 00:42:27,400 --> 00:42:30,456 why did she come round that night? 715 00:42:30,480 --> 00:42:32,856 To end it. 716 00:42:32,880 --> 00:42:35,736 And you didn't want that? 717 00:42:35,760 --> 00:42:38,736 No. I was planning on going with her to Florida 718 00:42:38,760 --> 00:42:40,856 if she got the scholarship. 719 00:42:40,880 --> 00:42:44,216 But she said it was her big chance 720 00:42:44,240 --> 00:42:48,376 to live the American Dream, and I'd be a distraction. 721 00:42:48,400 --> 00:42:50,896 Ines abandoned you, then? 722 00:42:50,920 --> 00:42:53,976 That must have hurt. I mean, 723 00:42:54,000 --> 00:42:56,976 she could have made it work if she really wanted it to, 724 00:42:57,000 --> 00:43:00,336 but she didn't, clearly. So why do you think that was? 725 00:43:00,360 --> 00:43:01,856 I don't know. 726 00:43:01,880 --> 00:43:05,256 Because I think maybe she didn't love you enough. 727 00:43:05,280 --> 00:43:08,056 Uh... You don't know that. 728 00:43:08,080 --> 00:43:11,496 Ines got the chance to follow her dream, 729 00:43:11,520 --> 00:43:14,576 something she loved doing since she was a little girl. 730 00:43:14,600 --> 00:43:18,296 What DS Thomas is trying to say is that if Ines loved you... 731 00:43:18,320 --> 00:43:20,976 She'd have never forgiven herself if she threw all that away. 732 00:43:21,000 --> 00:43:23,640 Maybe it had nothing to do with you. 733 00:43:25,120 --> 00:43:28,536 Maybe Ines needed to do this for herself. 734 00:43:28,560 --> 00:43:30,536 I get that. 735 00:43:30,560 --> 00:43:33,360 I only wanted the best for her. 736 00:43:36,480 --> 00:43:40,720 - Of course you did. - You bought a gun, Grace. 737 00:43:42,440 --> 00:43:44,616 I bought it for Ines! 738 00:43:44,640 --> 00:43:45,792 Why? 739 00:43:45,816 --> 00:43:49,296 For her protection, because of the death threats. 740 00:43:49,320 --> 00:43:51,896 You knew about the texts? 741 00:43:51,920 --> 00:43:55,176 - When did you give her the gun? - A week ago. 742 00:43:55,200 --> 00:43:59,936 She was convinced someone was going to attack her at the final. 743 00:43:59,960 --> 00:44:04,200 But if I hadn't given her the gun, she might still be alive. 744 00:44:15,440 --> 00:44:19,176 I'm sorry, sir. I got carried away. 745 00:44:19,200 --> 00:44:23,136 - It happens. - Well, it won't happen again. 746 00:44:23,160 --> 00:44:27,216 More importantly, do we think that Grace Devon is our killer? 747 00:44:27,240 --> 00:44:30,376 She couldn't have been. She was on the pitch at the time of the murder. 748 00:44:30,400 --> 00:44:32,736 Then, how could any of our suspects have shot her, 749 00:44:32,760 --> 00:44:36,336 when they were all in full view of everyone when she was killed? 750 00:44:36,360 --> 00:44:39,176 - Officer Curtis, Officer Rose. - Yes, boss. 751 00:44:39,200 --> 00:44:42,936 We're having a kickabout. OK. It's the cup final. 752 00:44:42,960 --> 00:44:45,656 Our victim is getting death threats, 753 00:44:45,680 --> 00:44:47,616 telling her to pull out of the match, 754 00:44:47,640 --> 00:44:49,816 so she tells the coach she doesn't want to play. 755 00:44:49,840 --> 00:44:51,736 But then she does play. 756 00:44:51,760 --> 00:44:55,216 So what made her change her mind? DS Thomas? 757 00:44:55,240 --> 00:44:56,936 Er... 758 00:44:56,960 --> 00:44:59,096 perhaps she decided in the last moment 759 00:44:59,120 --> 00:45:00,616 that the risk was worth it. 760 00:45:00,640 --> 00:45:03,696 I mean, the match was her big chance, after all. 761 00:45:03,720 --> 00:45:08,496 But then why ignore all the tactics laid down by the coach? 762 00:45:08,520 --> 00:45:12,496 He told her to play the ball long, kick it upfield, 763 00:45:12,520 --> 00:45:15,096 but instead she decides to throw it to the centre back. 764 00:45:15,120 --> 00:45:18,936 Officer Curtis. She gets riled up by the striker. 765 00:45:18,960 --> 00:45:21,616 Normally calm under pressure, she acts out. 766 00:45:21,640 --> 00:45:24,216 And gets a red card, only ten minutes into the game. 767 00:45:24,240 --> 00:45:28,536 Exactly. Her future depended on this match, 768 00:45:28,560 --> 00:45:31,496 and she wrecked it. Officer Rose! 769 00:45:31,520 --> 00:45:35,120 - - Uh! - Oh! - My bad! - Not too good with my left. 770 00:45:38,080 --> 00:45:40,496 Ines was going to be the first of many. 771 00:45:40,520 --> 00:45:43,336 You can't be serious. Everything's riding on this! 772 00:45:43,360 --> 00:45:46,536 Why would I send those horrible messages to my best friend? 773 00:45:46,560 --> 00:45:49,056 - I bought it for Ines. - Why? 774 00:45:49,080 --> 00:45:51,336 For her protection, because of the death threats. 775 00:45:51,360 --> 00:45:53,896 They found more than double the recommended dose 776 00:45:53,920 --> 00:45:56,216 of co-codaprin in her bloodstream. 777 00:45:56,240 --> 00:45:58,480 Why's she ignoring the game plan? 778 00:46:00,600 --> 00:46:03,376 Is that a bullet hole? But no bullet. 779 00:46:03,400 --> 00:46:05,336 So far we haven't found a single witness 780 00:46:05,360 --> 00:46:07,456 who saw anyone exit or enter the changing room 781 00:46:07,480 --> 00:46:09,640 while Ines was alone inside. 782 00:46:11,680 --> 00:46:15,656 DS Thomas, can you get that news article off my desk, 783 00:46:15,680 --> 00:46:19,176 and that photo of the Saint Auguste team? 784 00:46:19,200 --> 00:46:22,160 It's time to gather the suspects. 785 00:46:27,560 --> 00:46:29,216 Let's go! 786 00:46:29,240 --> 00:46:30,520 HE TOOTS HORN 787 00:46:34,240 --> 00:46:37,216 Two days ago, Ines Mercedes, 788 00:46:37,240 --> 00:46:39,976 a talented young woman with a bright future, 789 00:46:40,000 --> 00:46:43,096 was shot and killed in the changing room of this stadium. 790 00:46:43,120 --> 00:46:45,216 Questions we've been asking ourselves - 791 00:46:45,240 --> 00:46:49,136 How? How did one of you kill Ines 792 00:46:49,160 --> 00:46:52,176 if you were all out on the field at the same time? 793 00:46:52,200 --> 00:46:55,216 We know no-one went in or out of the changing room 794 00:46:55,240 --> 00:46:59,136 between Ines' red card and the half-time whistle. 795 00:46:59,160 --> 00:47:04,496 So, ruling that out, it must have happened before the match. 796 00:47:04,520 --> 00:47:06,576 But that's impossible. 797 00:47:06,600 --> 00:47:10,640 Well, you would say that, Brigitte. Because you shot her. 798 00:47:13,120 --> 00:47:16,816 I was looking at some old Saint Auguste team photos, 799 00:47:16,840 --> 00:47:21,376 and in every one of them, Ines was kneeling on her... 800 00:47:21,400 --> 00:47:24,456 ..right knee. But in the one taken two days ago, 801 00:47:24,480 --> 00:47:27,736 at the cup final, she's on her left. 802 00:47:27,760 --> 00:47:29,256 Why? 803 00:47:29,280 --> 00:47:31,656 Because doing anything on her right leg at that time 804 00:47:31,680 --> 00:47:34,816 - would have been excruciating. - Who the hell would play football 805 00:47:34,840 --> 00:47:37,016 with an injury like that? 806 00:47:37,040 --> 00:47:39,976 I suppose someone who was desperate to save their future, 807 00:47:40,000 --> 00:47:43,616 and protect both their girlfriend - ex-girlfriend - 808 00:47:43,640 --> 00:47:44,806 and her best mate. 809 00:47:44,830 --> 00:47:47,696 What? Why? Why would Brigitte kill Ines? 810 00:47:47,720 --> 00:47:52,016 Well, we also know that Ines wanted to pull out of the match, 811 00:47:52,040 --> 00:47:56,296 no doubt due to the text she'd just received from you, Brigitte, 812 00:47:56,320 --> 00:47:59,656 telling her if she played, she'd die. 813 00:47:59,680 --> 00:48:04,016 Grace got Ines a gun for her own protection, 814 00:48:04,040 --> 00:48:07,256 but Ines made the fatal mistake of bringing it to the game. 815 00:48:07,280 --> 00:48:11,176 After arguing with Coach Lewis outside the changing room, 816 00:48:11,200 --> 00:48:13,936 Ines went back inside for her bag. 817 00:48:13,960 --> 00:48:18,976 But then something happened that made her decide to play after all. 818 00:48:19,000 --> 00:48:21,416 We think that something was you, Brigitte. 819 00:48:21,440 --> 00:48:24,456 You overheard your dad and Ines arguing, didn't you? 820 00:48:24,480 --> 00:48:26,376 Brigitte's not fit enough to lace your boots! 821 00:48:26,400 --> 00:48:28,216 No, you just never give her a chance! 822 00:48:28,240 --> 00:48:31,776 She defended me to him. Said I was good enough. 823 00:48:31,800 --> 00:48:33,440 She believed in me. 824 00:48:35,440 --> 00:48:37,416 I went into the changing room. 825 00:48:37,440 --> 00:48:40,296 She came in after me. One look at her and... 826 00:48:40,320 --> 00:48:44,056 And in your guilt, you admitted to sending those text messages. 827 00:48:44,080 --> 00:48:46,216 I assume she showed you the gun 828 00:48:46,240 --> 00:48:49,360 to prove the lengths she'd gone to, to feel safe. 829 00:48:52,240 --> 00:48:54,496 I tried to take it from her. 830 00:48:54,520 --> 00:48:57,296 I was going to get rid of it, but she wouldn't let go. 831 00:48:57,320 --> 00:48:58,577 - Give me the gun. - I need it. 832 00:48:58,601 --> 00:48:59,668 Ines, give me the gun! 833 00:48:59,692 --> 00:49:00,856 - Let go! - Give me... 834 00:49:00,880 --> 00:49:02,520 GUN FIRES 835 00:49:04,360 --> 00:49:06,776 The gun went off. 836 00:49:06,800 --> 00:49:09,736 The bullet went straight through Ines' right thigh 837 00:49:09,760 --> 00:49:12,200 and into the wall behind. 838 00:49:13,560 --> 00:49:17,216 No-one heard the shot, because the band was rehearsing. 839 00:49:17,240 --> 00:49:20,176 The bullet wound was small. We thought her leg was OK. 840 00:49:20,200 --> 00:49:22,296 There was hardly any blood. 841 00:49:22,320 --> 00:49:24,416 Ines realised she'd be charged 842 00:49:24,440 --> 00:49:26,576 with illegal possession of a firearm, 843 00:49:26,600 --> 00:49:29,256 Grace with supplying the gun, 844 00:49:29,280 --> 00:49:32,056 and the truth would come out about your threats. 845 00:49:32,080 --> 00:49:34,656 Her American Dream would be over, 846 00:49:34,680 --> 00:49:36,616 along with the futures of the two people 847 00:49:36,640 --> 00:49:41,160 she loved most in the world. So Ines decided to cover it up. 848 00:49:43,080 --> 00:49:45,096 We patched up her wound, 849 00:49:45,120 --> 00:49:47,576 using the bandages from the first-aid kit. 850 00:49:47,600 --> 00:49:50,816 And you took the bullet from the wall. 851 00:49:50,840 --> 00:49:53,336 And yet you dumped the gun in the laundry? 852 00:49:53,360 --> 00:49:55,496 Don't say another word until I get you a lawyer. 853 00:49:55,520 --> 00:49:56,976 I put it in my locker at first. 854 00:49:57,000 --> 00:49:59,056 I was going to get rid of it after the game. 855 00:49:59,080 --> 00:50:01,976 And hopefully get Ines some proper treatment without anyone knowing? 856 00:50:02,000 --> 00:50:04,400 That was our plan. 857 00:50:06,040 --> 00:50:09,080 So Ines decided to play. 858 00:50:11,160 --> 00:50:14,136 But despite necking some heavy-duty painkillers, 859 00:50:14,160 --> 00:50:15,920 she was still in a lot of pain. 860 00:50:17,640 --> 00:50:21,736 She couldn't kick, and resorted to throwing the ball short, 861 00:50:21,760 --> 00:50:25,256 ignoring Coach Lewis' orders to play it long. 862 00:50:25,280 --> 00:50:27,776 Why's she ignoring the game plan? 863 00:50:27,800 --> 00:50:30,056 Ines would have been struggling at this point, 864 00:50:30,080 --> 00:50:31,936 which I assume is what led to the clash 865 00:50:31,960 --> 00:50:34,576 - with Grace and the subsequent red card. - You're off. 866 00:50:34,600 --> 00:50:36,856 She went back to the changing room 867 00:50:36,880 --> 00:50:39,296 and took off her dressing to check her wound. 868 00:50:39,320 --> 00:50:40,960 INES BREATHES RAGGEDLY 869 00:50:43,360 --> 00:50:47,696 The exertion of playing the game had dislodged a clot... 870 00:50:47,720 --> 00:50:50,376 so the second she loosened the bandage, 871 00:50:50,400 --> 00:50:53,736 there was sudden, uncontrolled bleeding. 872 00:50:53,760 --> 00:50:55,976 Ines reached for her phone to call the ambulance. 873 00:50:56,000 --> 00:50:58,496 But before she could make the call, 874 00:50:58,520 --> 00:51:00,976 she collapsed... 875 00:51:01,000 --> 00:51:03,080 and bled out in minutes. 876 00:51:05,200 --> 00:51:08,496 When the team came back at half-time, 877 00:51:08,520 --> 00:51:10,336 they found her body. 878 00:51:10,360 --> 00:51:13,216 By the way, what did you do with the bandages? 879 00:51:13,240 --> 00:51:15,656 They were on the floor, by Ines. 880 00:51:15,680 --> 00:51:18,176 I threw them away at the hotel. 881 00:51:18,200 --> 00:51:22,136 And the gun - when did you take it from your locker? 882 00:51:22,160 --> 00:51:24,536 While my dad was getting the team out. 883 00:51:24,560 --> 00:51:27,496 But when I saw you there I panicked, and... 884 00:51:27,520 --> 00:51:29,320 ..I hid it in a laundry. 885 00:51:30,680 --> 00:51:33,656 I was going to move it later, but... 886 00:51:33,680 --> 00:51:35,920 when I came back it was gone. 887 00:51:39,840 --> 00:51:42,176 - Officer Curtis? - Wait. 888 00:51:42,200 --> 00:51:44,336 She didn't actually kill her. 889 00:51:44,360 --> 00:51:47,656 - It's not murder. - No, you're right, Mr Lewis. 890 00:51:47,680 --> 00:51:51,096 Ines' death was a tragic accident. 891 00:51:51,120 --> 00:51:53,656 But I'm afraid your daughter will still be facing 892 00:51:53,680 --> 00:51:55,400 manslaughter charges. 893 00:52:07,720 --> 00:52:11,176 Grace Devon, you're being arrested on suspicion 894 00:52:11,200 --> 00:52:14,136 of the illegal supply of a firearm. 895 00:52:14,160 --> 00:52:16,880 - I'm so sorry, Grace. - Officer Rose? 896 00:52:24,960 --> 00:52:27,656 Come on, now. You do not have to say anything, 897 00:52:27,680 --> 00:52:29,040 but it may harm your defence... 898 00:52:37,400 --> 00:52:40,496 - That was tough. - Yeah. 899 00:52:40,520 --> 00:52:44,200 - I'm glad we solved it. - I didn't expect anything less. 900 00:52:48,520 --> 00:52:50,720 So... 901 00:52:52,480 --> 00:52:55,320 I guess this is goodbye, right? 902 00:52:56,520 --> 00:52:58,720 Um... Emmanuel... 903 00:53:02,400 --> 00:53:05,856 I forgot to say, congratulations. 904 00:53:05,880 --> 00:53:08,456 Thank you. 905 00:53:08,480 --> 00:53:10,696 Don't be a stranger. 906 00:53:10,720 --> 00:53:13,496 Make sure you come and say hi when you're back on the island. 907 00:53:13,520 --> 00:53:15,360 Of course. 908 00:53:18,600 --> 00:53:20,360 Naomi? 909 00:53:22,880 --> 00:53:25,616 It was really good to see you. 910 00:53:25,640 --> 00:53:27,856 You too. 911 00:53:27,880 --> 00:53:30,120 Good luck. 912 00:53:37,040 --> 00:53:40,016 ♪ Oh, faithful love 913 00:53:40,040 --> 00:53:45,056 ♪ Is a love that I am dreaming of... ♪ 914 00:53:45,080 --> 00:53:47,576 Probably... for the best. 915 00:53:47,600 --> 00:53:50,136 Well, there's plenty more fish in the sea. 916 00:53:50,160 --> 00:53:52,960 We've just got to catch you a good one. 917 00:53:54,440 --> 00:53:57,256 I might have one for you. 918 00:53:57,280 --> 00:53:59,816 I've started seeing someone. 919 00:53:59,840 --> 00:54:02,176 You didn't mention anything! 920 00:54:02,200 --> 00:54:04,376 Well, it's early days. 921 00:54:04,400 --> 00:54:05,976 We're having fun. 922 00:54:06,000 --> 00:54:08,296 - Ah! - Oh! 923 00:54:08,320 --> 00:54:11,696 His son is very clever. 924 00:54:11,720 --> 00:54:13,776 He's a doctor. 925 00:54:13,800 --> 00:54:16,976 That's very kind of you, thank you, 926 00:54:17,000 --> 00:54:20,216 but, um, I'm just not ready for anything like that. 927 00:54:20,240 --> 00:54:24,456 - Here we go. Wow, that's beautiful! - Yes, it's a thank-you cake 928 00:54:24,480 --> 00:54:27,816 from Mrs Valois. Going to need help consuming it. 929 00:54:27,840 --> 00:54:30,496 Well, I'm happy to oblige. 930 00:54:30,520 --> 00:54:33,296 Well done, team. Great work. 931 00:54:33,320 --> 00:54:35,440 I second that. 932 00:54:36,800 --> 00:54:39,016 Commissioner. Wha...? How do you do that? 933 00:54:39,040 --> 00:54:42,456 - Do what? - Well, the whole ninja thing. 934 00:54:42,480 --> 00:54:46,096 I have no idea what you're talking about. 935 00:54:46,120 --> 00:54:48,536 Forgive me, everyone, 936 00:54:48,560 --> 00:54:52,216 if I've been a little, um... 937 00:54:52,240 --> 00:54:54,640 Narky? 938 00:54:57,280 --> 00:54:59,616 It means grumpy. 939 00:54:59,640 --> 00:55:04,536 Grumpy, yes, over the past few days. 940 00:55:04,560 --> 00:55:09,136 Um, I-I-I want to say thank you, 941 00:55:09,160 --> 00:55:11,536 all of you, for your efforts. 942 00:55:11,560 --> 00:55:14,976 Even though I don't always show it, 943 00:55:15,000 --> 00:55:18,320 I appreciate you all. 944 00:55:22,360 --> 00:55:25,720 - To the team. - To the team. The team. - The team. 945 00:55:34,920 --> 00:55:36,696 Oh, thank you. 946 00:55:36,720 --> 00:55:39,696 It's actually not a bad view, to be fair. 947 00:55:39,720 --> 00:55:41,696 You see? 948 00:55:41,720 --> 00:55:44,536 I was right - you do like it here. 949 00:55:44,560 --> 00:55:47,600 Sh! Don't let Darlene hear. 950 00:55:52,080 --> 00:55:54,856 What's that? 951 00:55:54,880 --> 00:55:59,456 You know how you said your mother wanted to scatter 952 00:55:59,480 --> 00:56:02,016 your grandfather's ashes on the beach? 953 00:56:02,040 --> 00:56:04,056 Yeah? 954 00:56:04,080 --> 00:56:07,056 Well, it's been playing on my mind. 955 00:56:07,080 --> 00:56:10,176 I told you. You're just as bad as me. 956 00:56:10,200 --> 00:56:13,936 Yeah, um, I don't know how I feel about that. 957 00:56:13,960 --> 00:56:17,256 Anyways, did you realise, 958 00:56:17,280 --> 00:56:19,856 if you want to scatter a loved one's remains 959 00:56:19,880 --> 00:56:21,976 on Saint Marie, you need a permit? 960 00:56:22,000 --> 00:56:24,176 - For real? - Yeah. 961 00:56:24,200 --> 00:56:28,480 So I called in at the council's office to check the records, and... 962 00:56:30,080 --> 00:56:33,136 your mother applied for permission 963 00:56:33,160 --> 00:56:35,320 two weeks before she passed. 964 00:56:38,400 --> 00:56:40,840 - And then she went out to sea? - I know. 965 00:56:45,520 --> 00:56:48,336 Are you thinking what I'm thinking? 966 00:56:48,360 --> 00:56:50,560 You need to reopen the case. 967 00:57:00,600 --> 00:57:02,536 You're going to love the view from this place. 968 00:57:02,560 --> 00:57:05,616 - Seriously romantic. - Romantic's good. 969 00:57:05,640 --> 00:57:08,296 Danielle Bailey, she met the victim on the internet 970 00:57:08,320 --> 00:57:11,136 a month ago. Just landed when he got shot. 971 00:57:11,160 --> 00:57:12,976 We have four suspects, and all four have alibis 972 00:57:13,000 --> 00:57:15,056 for the time that Adam Carter was killed. 973 00:57:15,080 --> 00:57:17,296 So if it was one of those four who did it, how? 974 00:57:17,320 --> 00:57:20,296 Has Selwyn told you about what's happening tomorrow? 975 00:57:20,320 --> 00:57:23,656 The person taking over from him arrives. 976 00:57:23,680 --> 00:57:26,136 Such a cute little place you've got going on. 977 00:57:26,160 --> 00:57:28,696 I need you to stop and answer the question. 978 00:57:28,720 --> 00:57:30,640 No, get out of my way! 74020

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.