Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,780 --> 00:00:06,116
It's all very exciting.
2
00:00:06,140 --> 00:00:09,300
Today is the launch
of our new moisturiser, Pelure.
3
00:00:11,260 --> 00:00:12,636
Yeah, it's going to be fab.
4
00:00:12,660 --> 00:00:14,236
Well, thank you.
5
00:00:14,260 --> 00:00:15,516
Hi.
6
00:00:15,540 --> 00:00:19,540
Well, it came in yesterday
and due to dispatch on the 15th.
7
00:00:21,700 --> 00:00:22,876
Amazing.
8
00:00:22,900 --> 00:00:24,276
Well, of course.
9
00:00:24,300 --> 00:00:28,636
We talked about 500 jars,
but I can do more if you wanted.
10
00:00:28,660 --> 00:00:30,460
Absolutely. What were you thinking?
11
00:00:31,460 --> 00:00:33,996
Sounds perfect. OK, bye.
12
00:00:34,020 --> 00:00:35,236
DRINK GLUGS
13
00:00:35,260 --> 00:00:36,476
Hi.
14
00:00:36,500 --> 00:00:38,476
Oh, hey. Did you speak
to Palmers about Pelure?
15
00:00:38,500 --> 00:00:41,676
Yeah. They've upped
their order to 800 jars.
16
00:00:41,700 --> 00:00:42,876
Wow!
17
00:00:42,900 --> 00:00:44,276
Well done!
18
00:00:44,300 --> 00:00:46,436
Oh, thanks.
That is amazing.
19
00:00:46,460 --> 00:00:47,740
Thank you.
20
00:00:48,900 --> 00:00:49,956
LAUGHS AWKWARDLY
21
00:00:49,980 --> 00:00:51,716
That's a lot to pack up, though.
22
00:00:51,740 --> 00:00:53,556
Oh, I'll hire some extra bodies.
23
00:00:53,580 --> 00:00:56,116
It'll be fine. Yeah.
I've almost finished setting up,
24
00:00:56,140 --> 00:00:58,196
so I think it's probably time
to start serving drinks.
25
00:00:58,220 --> 00:01:01,676
OK, thanks. Well, you two go on
and I'll see you out there.
26
00:01:01,700 --> 00:01:03,140
QUIET CHATTER
27
00:01:14,260 --> 00:01:16,196
Thanks, everyone. Thank you.
28
00:01:16,220 --> 00:01:19,236
The allergies and illness
that have plagued me
29
00:01:19,260 --> 00:01:22,076
for most of my life left me thinking
30
00:01:22,100 --> 00:01:25,356
that a pain-free existence was
just a pipe dream.
31
00:01:25,380 --> 00:01:28,780
And then I moved here, to Saint Marie.
32
00:01:29,860 --> 00:01:32,356
But it's not just the climate
that's changed my life -
33
00:01:32,380 --> 00:01:35,396
it's... it's being able to help
others like me
34
00:01:35,420 --> 00:01:38,620
through the products we create
here at Healing Skin.
35
00:01:39,660 --> 00:01:41,996
You've all been
on this adventure with me,
36
00:01:42,020 --> 00:01:44,636
and I just wanted to take
a minute to thank you all.
37
00:01:44,660 --> 00:01:47,636
The first shipment of Pelure
goes out today.
38
00:01:47,660 --> 00:01:48,996
Woo!
39
00:01:49,020 --> 00:01:51,716
So please raise your glasses
to Healing Skin.
40
00:01:51,740 --> 00:01:53,676
ALL: Healing Skin!
41
00:01:53,700 --> 00:01:55,636
Cheers!
Cheers!
42
00:01:55,660 --> 00:01:57,036
Well done, guys.
43
00:01:57,060 --> 00:01:58,916
Well done. So good.
Well done.
44
00:01:58,940 --> 00:02:01,276
Cheers. Thank you.
45
00:02:01,300 --> 00:02:04,076
VIDEO: Believe me, guys, Pelure is
going to make you feel amazing.
46
00:02:04,100 --> 00:02:06,316
100% natural ingredients,
obviously.
47
00:02:06,340 --> 00:02:10,116
See? I told you this promo video
would be great for our marketing.
48
00:02:10,140 --> 00:02:11,796
VIDEO: It makes your skin feel
like velvet.
49
00:02:11,820 --> 00:02:13,156
Look, silky smooth. See?
50
00:02:13,180 --> 00:02:14,996
Left you out, sorry.
51
00:02:15,020 --> 00:02:17,196
No, I like it. It feels more
like you're sharing a secret,
52
00:02:17,220 --> 00:02:18,876
rather than you're
selling them something,
53
00:02:18,900 --> 00:02:21,076
which I think tonally is better.
That's good... C...
54
00:02:21,100 --> 00:02:22,756
COUGHS
Are you OK?
55
00:02:22,780 --> 00:02:24,076
Are you all right?
56
00:02:24,100 --> 00:02:25,956
Something went down the wrong way?
57
00:02:25,980 --> 00:02:28,116
COUGHS AND GASPS
Suze? Suze?
58
00:02:28,140 --> 00:02:29,316
Suze! Oh, my God.
59
00:02:29,340 --> 00:02:31,716
I think she's choking.
I think she's choking!
60
00:02:31,740 --> 00:02:33,076
EpiPen... EpiPen. Er...
61
00:02:33,100 --> 00:02:34,556
It's white and blue. It's in the bag.
62
00:02:34,580 --> 00:02:36,196
It's in her lab. Go, go, go.
WHEEZES
63
00:02:36,220 --> 00:02:38,516
OK, just breathe,
just breathe. Just breathe.
64
00:02:38,540 --> 00:02:40,116
Hurry. OK, I've got it.
65
00:02:40,140 --> 00:02:41,556
Leg...
Yes, yes, yes, yes.
66
00:02:41,580 --> 00:02:43,436
Leg.
OK, Suze, breathe.
67
00:02:43,460 --> 00:02:45,876
It's OK, it's OK, it's OK,
it's OK.
68
00:02:45,900 --> 00:02:47,196
WHEEZES
69
00:02:47,220 --> 00:02:48,956
Why isn't it working?
I don't know, I don't know!
70
00:02:48,980 --> 00:02:50,396
Susie? Susie?
71
00:02:50,420 --> 00:02:51,836
Susie.
72
00:02:51,860 --> 00:02:53,196
Suze. Suze.
73
00:02:53,220 --> 00:02:55,460
Suze? She's not breathing.
74
00:03:43,580 --> 00:03:45,756
Healing Skin founder Susan Montagu,
75
00:03:45,780 --> 00:03:49,076
aged 35, collapsed
with breathing difficulties,
76
00:03:49,100 --> 00:03:51,556
and died before the paramedics arrived.
77
00:03:51,580 --> 00:03:55,316
They're suggesting she died
from anaphylactic shock.
78
00:03:55,340 --> 00:03:57,116
According to the staff,
79
00:03:57,140 --> 00:04:00,300
Susan had a very severe peanut allergy.
80
00:04:01,820 --> 00:04:03,580
Explains the EpiPen.
81
00:04:05,100 --> 00:04:06,556
Nasty bruise.
82
00:04:06,580 --> 00:04:08,620
Must be the site of the injection.
83
00:04:09,740 --> 00:04:11,300
But why didn't it work?
84
00:04:13,020 --> 00:04:14,276
Get it tested.
85
00:04:14,300 --> 00:04:16,940
Find out if it could have
malfunctioned somehow.
86
00:04:18,020 --> 00:04:21,036
So if it was a nut allergy,
what had she eaten?
87
00:04:21,060 --> 00:04:23,740
Take your pick, sir.
88
00:04:29,500 --> 00:04:32,636
So you all knew your boss had
a serious nut allergy.
89
00:04:32,660 --> 00:04:34,116
Yeah, um, course.
90
00:04:34,140 --> 00:04:36,756
And I assume
the caterers were informed?
91
00:04:36,780 --> 00:04:38,156
Yeah. And we double-checked
92
00:04:38,180 --> 00:04:39,756
everything when
they were laying things out.
93
00:04:39,780 --> 00:04:42,556
What about booze?
It's from a bar up the road.
94
00:04:42,580 --> 00:04:44,676
They were also made aware
of Susie's allergy.
95
00:04:44,700 --> 00:04:46,476
Is that Susie's bag?
96
00:04:46,500 --> 00:04:49,260
Um, yeah,
it's where I found her EpiPen.
97
00:04:50,940 --> 00:04:55,036
The champagne, the balloons -
what were you celebrating?
98
00:04:55,060 --> 00:04:57,236
We've just launched a new sensitive
99
00:04:57,260 --> 00:04:59,756
skin-care product, Pelure.
What's in it?
100
00:04:59,780 --> 00:05:01,420
Eye of newt and toe of frog?
101
00:05:02,420 --> 00:05:06,036
We use naturally shed
snakeskin in Pelure.
102
00:05:06,060 --> 00:05:07,940
SCOFFS
Course you do.
103
00:05:09,020 --> 00:05:10,876
We actually don't harm
any of the animals.
104
00:05:10,900 --> 00:05:11,956
SNAKE HISSES
105
00:05:11,980 --> 00:05:14,620
Oh!
CLEARS HIS THROAT NERVOUSLY
106
00:05:16,380 --> 00:05:18,396
What? Nothing.
107
00:05:18,420 --> 00:05:20,916
I'm not scared of snakes.
108
00:05:20,940 --> 00:05:22,836
Just... sneaked up on me.
109
00:05:22,860 --> 00:05:24,956
It's a snake, sir. It's what they do.
110
00:05:24,980 --> 00:05:26,196
MERVIN SIGHS
111
00:05:26,220 --> 00:05:29,516
So people are actually buying
this stuff, yeah?
112
00:05:29,540 --> 00:05:32,036
Yeah, um, our first order was
due out today, right?
113
00:05:32,060 --> 00:05:35,156
Um, look, here's a video
114
00:05:35,180 --> 00:05:37,580
that Susie made for our
socials this morning.
115
00:05:39,660 --> 00:05:43,116
Believe me, guys, Pelure is going to
make you feel amazing.
116
00:05:43,140 --> 00:05:45,356
100% natural ingredients, obviously,
117
00:05:45,380 --> 00:05:47,916
and it absorbs really easily too.
118
00:05:47,940 --> 00:05:52,020
Makes your skin feel like velvet.
Look, silky smooth. See?
119
00:05:55,300 --> 00:05:58,876
Susie reckoned Pelure was going to
put Healing Skin on the map.
120
00:05:58,900 --> 00:06:01,556
And now she's never going to see it.
121
00:06:01,580 --> 00:06:03,596
She's proper nice, too,
you know? You literally
122
00:06:03,620 --> 00:06:06,300
wouldn't find anyone with
a bad word to say about her.
123
00:06:13,460 --> 00:06:14,716
CLEARS HER THROAT
124
00:06:14,740 --> 00:06:17,220
I'm sorry, could you excuse us
just for a moment?
125
00:06:20,340 --> 00:06:23,356
That was a bit insensitive.
Look at this.
126
00:06:23,380 --> 00:06:26,740
A diary.
This was the last two weeks.
127
00:06:28,700 --> 00:06:31,156
So she was only eating
at certain times of the day.
128
00:06:31,180 --> 00:06:33,020
Intermittent fasting?
129
00:06:34,340 --> 00:06:35,996
This is today.
130
00:06:36,020 --> 00:06:38,276
Which means...
131
00:06:38,300 --> 00:06:40,660
She didn't eat anything.
132
00:06:43,660 --> 00:06:46,876
I don't understand. You're saying
that this wasn't an accident?
133
00:06:46,900 --> 00:06:48,436
I'm saying it's a possibility.
134
00:06:48,460 --> 00:06:50,956
Call Officer Curtis,
ask her to come down,
135
00:06:50,980 --> 00:06:55,116
take everything off the buffet table
and get it tested. Sir.
136
00:06:55,140 --> 00:06:57,620
Any next of kin
we need to speak to?
137
00:07:04,140 --> 00:07:05,196
I don't get it.
138
00:07:05,220 --> 00:07:07,436
She was always so careful
about what she ate.
139
00:07:07,460 --> 00:07:09,740
Had she ever had
an attack like this before?
140
00:07:10,820 --> 00:07:15,076
A few times, yes, but...
the EpiPen always helped.
141
00:07:15,100 --> 00:07:17,876
An EpiPen was administered.
142
00:07:17,900 --> 00:07:21,020
It just wasn't enough, I'm afraid.
143
00:07:23,300 --> 00:07:24,756
SNIFFLES
144
00:07:24,780 --> 00:07:28,156
Um, maybe we could come back later.
145
00:07:28,180 --> 00:07:30,620
Probably better get this over with.
146
00:07:31,780 --> 00:07:35,596
Er, Mr Montagu, we found a diary
147
00:07:35,620 --> 00:07:37,916
which suggests your wife was, uh,
148
00:07:37,940 --> 00:07:40,780
intermittent fasting,
whatever you call it?
149
00:07:42,220 --> 00:07:46,180
Like I said, she was always,
uh, careful about what she ate.
150
00:07:48,100 --> 00:07:50,356
She was down to fast this morning.
151
00:07:50,380 --> 00:07:52,700
Is there any chance
she'd have broken it?
152
00:07:54,900 --> 00:07:57,396
A sneaky sausage roll, maybe?
153
00:07:57,420 --> 00:08:00,340
Susie was the most disciplined
person I ever knew.
154
00:08:01,780 --> 00:08:03,356
If it says she was fasting in the diary,
155
00:08:03,380 --> 00:08:05,020
then she was fasting. No question.
156
00:08:07,180 --> 00:08:09,420
Sorry, I don't think I can... do this.
157
00:08:18,060 --> 00:08:21,556
Sorry. Is it weird to you
that Susie Montagu is running
158
00:08:21,580 --> 00:08:23,596
what looks like a successful business,
159
00:08:23,620 --> 00:08:25,636
but hubby's waiting tables on a beach?
160
00:08:25,660 --> 00:08:28,876
You think a woman having a better
career than a man is weird, sir?
161
00:08:28,900 --> 00:08:32,796
Oh, no, I wasn't saying...
Um, sorry, sir.
162
00:08:32,820 --> 00:08:35,156
I'm just heading to Healing Skin now.
163
00:08:35,180 --> 00:08:38,916
The Commissioner is inside.
He is not in the best of moods.
164
00:08:38,940 --> 00:08:40,820
I'd tread carefully.
165
00:08:42,340 --> 00:08:43,900
Oh, great!
166
00:08:48,380 --> 00:08:51,876
Eight complaints I have had,
Officer Rose.
167
00:08:51,900 --> 00:08:53,636
Eight!
168
00:08:53,660 --> 00:08:56,356
How many more before
one of my officers decides
169
00:08:56,380 --> 00:08:58,556
to do something about it?
170
00:08:58,580 --> 00:09:01,956
Sir, yes, sir.
I'll get right on it.
171
00:09:01,980 --> 00:09:03,916
Ah, Inspector.
172
00:09:03,940 --> 00:09:07,316
How nice of you
to finally make an appearance.
173
00:09:07,340 --> 00:09:09,396
We had a sudden death called in.
174
00:09:09,420 --> 00:09:12,420
Thought we should give it a look.
Cause of death?
175
00:09:13,900 --> 00:09:16,356
We're keeping an open mind
till we get the PM results.
176
00:09:16,380 --> 00:09:19,276
So, to what do we owe this pleasure?
177
00:09:19,300 --> 00:09:22,596
My secretary is besieged
by noise complaints.
178
00:09:22,620 --> 00:09:25,956
There appears to be a rave
happening on Turtle Beach.
179
00:09:25,980 --> 00:09:27,516
Sounds like a mad party!
180
00:09:27,540 --> 00:09:28,676
SEB CHUCKLES
181
00:09:28,700 --> 00:09:30,220
MUSIC ON PHONE
182
00:09:31,740 --> 00:09:34,116
Ah... I was in the process
183
00:09:34,140 --> 00:09:36,796
of seconding Officer Rose here
to stop it.
184
00:09:36,820 --> 00:09:38,956
If you have the time, of course.
185
00:09:38,980 --> 00:09:41,620
You can count on me. I mean, sir.
186
00:09:43,180 --> 00:09:44,476
Then...
187
00:09:44,500 --> 00:09:47,260
get on with it!
Oh, sorry, sir.
188
00:09:49,420 --> 00:09:50,516
That's yours, sorry.
189
00:09:50,540 --> 00:09:52,540
Sorry, sorry, sir.
190
00:09:58,260 --> 00:10:00,580
So, are we good, sir?
191
00:10:01,660 --> 00:10:06,356
Actually, Inspector, there was
another reason for my visit.
192
00:10:06,380 --> 00:10:10,900
I just received a search warrant
for your mother's house.
193
00:10:12,860 --> 00:10:16,476
Well, thank you for doing this, sir.
194
00:10:16,500 --> 00:10:18,260
I really appreciate it.
195
00:10:20,260 --> 00:10:22,460
You remember our conversation.
196
00:10:25,300 --> 00:10:29,236
This case must be treated
like any other.
197
00:10:29,260 --> 00:10:33,180
It cannot become a personal crusade.
198
00:10:35,460 --> 00:10:37,236
Yeah, course.
199
00:10:37,260 --> 00:10:41,036
And you must involve me and DS Thomas
200
00:10:41,060 --> 00:10:45,116
at every step. Is that clear?
201
00:10:45,140 --> 00:10:46,820
Crystal.
202
00:10:47,980 --> 00:10:49,860
We will keep you updated, sir.
203
00:10:51,460 --> 00:10:53,940
Thank you, DS Thomas.
204
00:11:01,260 --> 00:11:02,900
MERVIN EXHALES
205
00:11:04,900 --> 00:11:06,956
Why don't we just go now?
206
00:11:06,980 --> 00:11:09,580
I mean, we can't do anything till we
get the PM results anyway.
207
00:11:24,460 --> 00:11:26,620
Er, sir?
208
00:11:29,220 --> 00:11:32,420
You know how many times I've sat
and stared at this house?
209
00:11:35,580 --> 00:11:37,700
And now I'm actually going inside.
210
00:11:39,420 --> 00:11:41,660
You know we don't have to do this.
211
00:11:48,060 --> 00:11:50,436
No. It's fine.
212
00:11:50,460 --> 00:11:52,596
Like the Commissioner said,
213
00:11:52,620 --> 00:11:55,140
it's just another case.
214
00:12:06,820 --> 00:12:09,276
What exactly are we looking for, sir?
215
00:12:09,300 --> 00:12:13,796
Laptop, phone, diary.
216
00:12:13,820 --> 00:12:16,580
Anything that proves Dorna knew
the storm was coming.
217
00:12:19,820 --> 00:12:22,236
Did your mother grow up here? Yeah.
218
00:12:22,260 --> 00:12:24,380
Then she moved to Antigua.
219
00:12:25,380 --> 00:12:27,516
Miss Clemetson said
she only moved back recently
220
00:12:27,540 --> 00:12:29,060
after her old man got sick.
221
00:12:30,060 --> 00:12:31,516
You mean your grandfather?
222
00:12:31,540 --> 00:12:35,100
Yeah. It's his place.
223
00:12:36,660 --> 00:12:38,796
And do you have any other family?
224
00:12:38,820 --> 00:12:44,196
Siblings...?
DS Thomas, look, I get it.
225
00:12:44,220 --> 00:12:46,236
You're curious, you're a detective.
226
00:12:46,260 --> 00:12:49,820
But my personal history isn't
relevant at this second, is it?
227
00:12:50,820 --> 00:12:52,836
Well, not really.
228
00:12:52,860 --> 00:12:56,460
No. So let's just get on
with the task in hand, yeah?
229
00:12:59,420 --> 00:13:01,340
SIGHS
230
00:13:19,540 --> 00:13:21,020
Bingo.
231
00:13:29,820 --> 00:13:31,476
BEEPS
232
00:13:31,500 --> 00:13:34,156
Great. Needs a password.
233
00:13:34,180 --> 00:13:37,196
It's OK, sir. I know a guy
at the computer shop
234
00:13:37,220 --> 00:13:38,820
that can get into it for us.
235
00:13:46,940 --> 00:13:48,660
DANCE MUSIC
236
00:14:02,420 --> 00:14:04,316
So... so what exactly do I do?
237
00:14:04,340 --> 00:14:07,796
DARLENE: Act confident.
They'll soon get the message.
238
00:14:07,820 --> 00:14:09,556
Confident how?
239
00:14:09,580 --> 00:14:13,660
Officer Rose, please use your
initiative for once.
240
00:14:26,620 --> 00:14:29,380
QUIETLY: Sorry, people, party's over.
241
00:14:32,500 --> 00:14:34,220
CLEARS HIS THROAT
242
00:14:36,580 --> 00:14:38,676
CLEARS HIS THROAT
243
00:14:38,700 --> 00:14:40,460
I said party's over!
244
00:14:46,020 --> 00:14:47,036
MUSIC STOPS
245
00:14:47,060 --> 00:14:48,340
BOOING
246
00:14:50,180 --> 00:14:52,756
Ladies and gentlemen, I am the police.
247
00:14:52,780 --> 00:14:55,516
Well, not all of them.
248
00:14:55,540 --> 00:14:58,620
You have to shut this party
down right now.
249
00:14:59,860 --> 00:15:02,836
Unless you want to be our guest
for the night,
250
00:15:02,860 --> 00:15:04,956
I suggest you go to your beds.
251
00:15:04,980 --> 00:15:06,676
Now.
252
00:15:06,700 --> 00:15:08,916
PHONE RINGS
253
00:15:08,940 --> 00:15:10,660
This boy...
254
00:15:13,140 --> 00:15:15,500
Darlene, help!
255
00:15:16,860 --> 00:15:18,836
Send backup.
256
00:15:18,860 --> 00:15:20,180
Now!
257
00:15:39,180 --> 00:15:41,716
Thanks again for rescuing me
last night, Auntie D.
258
00:15:41,740 --> 00:15:43,356
Not a problem.
SIGHS
259
00:15:43,380 --> 00:15:45,196
But don't call me Auntie.
260
00:15:45,220 --> 00:15:47,276
Morning, Inspector.
261
00:15:47,300 --> 00:15:48,676
Morning. Sarge.
262
00:15:48,700 --> 00:15:51,236
Good morning.
Morning!
263
00:15:51,260 --> 00:15:53,916
Everything go OK with the rave?
264
00:15:53,940 --> 00:15:55,276
Er...
265
00:15:55,300 --> 00:15:57,156
All good.
266
00:15:57,180 --> 00:16:00,460
Seb confiscated these.
267
00:16:03,660 --> 00:16:05,156
Infinity symbol.
268
00:16:05,180 --> 00:16:07,236
It doesn't match anyone we know,
269
00:16:07,260 --> 00:16:10,316
but it may just mean it's
a new supplier on the block.
270
00:16:10,340 --> 00:16:12,300
Hold up.
271
00:16:16,300 --> 00:16:18,396
That was in Susie Montagu's handbag.
272
00:16:18,420 --> 00:16:19,860
Our nut allergy lady?
273
00:16:21,060 --> 00:16:24,116
Do you think there's a connection?
Well, it's a common symbol,
274
00:16:24,140 --> 00:16:26,260
but to see it twice
in as many days...
275
00:16:27,420 --> 00:16:29,196
A load of numbers.
276
00:16:29,220 --> 00:16:31,356
Some calculations, maybe?
277
00:16:31,380 --> 00:16:34,156
Officer Rose,
any idea what was in these?
278
00:16:34,180 --> 00:16:36,796
I'll ask around,
see if anybody knows something.
279
00:16:36,820 --> 00:16:38,060
Good, you do that.
280
00:16:40,220 --> 00:16:42,676
Ah, thank you, sir!
281
00:16:42,700 --> 00:16:44,060
COMPUTER CHIMES
282
00:16:48,300 --> 00:16:51,076
It's the postmortem on Susie Montagu.
283
00:16:51,100 --> 00:16:53,676
Oh, and we've also got
the lab results in.
284
00:16:53,700 --> 00:16:55,476
Good. Right...
285
00:16:55,500 --> 00:16:56,996
Cause of death?
286
00:16:57,020 --> 00:16:59,756
"Significant traces
of peanut oil were found
287
00:16:59,780 --> 00:17:04,636
"in the victim's mouth, specifically
on her gums and tongue."
288
00:17:04,660 --> 00:17:08,676
Peanut oil. Definitely ingested.
No passing inhalation.
289
00:17:08,700 --> 00:17:11,676
And knowing the severity of her allergy,
290
00:17:11,700 --> 00:17:13,436
the coroner's satisfied
291
00:17:13,460 --> 00:17:16,676
death was caused by fatal anaphylaxis.
292
00:17:16,700 --> 00:17:19,196
What about the EpiPen?
Was that tampered with?
293
00:17:19,220 --> 00:17:22,196
The lab says it functioned correctly.
294
00:17:22,220 --> 00:17:25,556
The level of adrenaline
in her system matches
295
00:17:25,580 --> 00:17:27,556
the dosage given by the pen.
296
00:17:27,580 --> 00:17:30,716
According to the lab,
it should have been effective.
297
00:17:30,740 --> 00:17:32,156
So why wasn't it?
298
00:17:32,180 --> 00:17:36,436
OK, our victim ate something
containing peanuts.
299
00:17:36,460 --> 00:17:39,116
What?
But that's the thing.
300
00:17:39,140 --> 00:17:44,820
None of the food or champagne
contained any traces of peanut.
301
00:17:46,180 --> 00:17:48,436
The PM also notes the heavy bruising
302
00:17:48,460 --> 00:17:51,396
on Susie's leg, likely from the EpiPen.
303
00:17:51,420 --> 00:17:53,436
Carrie Standish said she'd
never administered one before,
304
00:17:53,460 --> 00:17:55,796
so probably a bit rough with it.
305
00:17:55,820 --> 00:17:58,060
And check this, sir.
306
00:17:59,580 --> 00:18:02,060
Susie's stomach was... empty.
307
00:18:03,100 --> 00:18:06,716
She hadn't eaten anything
for at least 14 hours,
308
00:18:06,740 --> 00:18:09,956
so it seems she definitely was fasting.
309
00:18:09,980 --> 00:18:13,116
But you said there was traces
of peanut oil in her mouth.
310
00:18:13,140 --> 00:18:15,100
Yes.
311
00:18:16,660 --> 00:18:19,900
Well, if she didn't eat anything,
how did she ingest peanuts?
312
00:18:22,100 --> 00:18:24,236
Susie Montagu came into contact
313
00:18:24,260 --> 00:18:27,756
with the one food substance
she knew would kill her,
314
00:18:27,780 --> 00:18:29,916
but there was nothing in her stomach,
315
00:18:29,940 --> 00:18:32,596
so we know
she didn't eat it by accident.
316
00:18:32,620 --> 00:18:35,580
Which suggests that however
it got into her mouth...
317
00:18:37,260 --> 00:18:39,516
Someone deliberately put it there.
318
00:18:39,540 --> 00:18:44,940
Making this an official
murder investigation.
319
00:18:46,660 --> 00:18:48,636
Officer Curtis, set this thing up.
320
00:18:48,660 --> 00:18:50,676
Find out everything we can
about the victim,
321
00:18:50,700 --> 00:18:53,300
especially anyone
who'd benefit from her death.
322
00:18:54,780 --> 00:18:56,020
Please.
323
00:18:56,940 --> 00:18:57,980
Sir.
324
00:19:00,420 --> 00:19:03,876
So, questions.
325
00:19:03,900 --> 00:19:06,236
Who killed Susie Montagu?
326
00:19:06,260 --> 00:19:08,356
Why did they want her dead?
327
00:19:08,380 --> 00:19:10,140
And most puzzling of all...
328
00:19:11,180 --> 00:19:12,660
..how did they do it?
329
00:19:20,180 --> 00:19:21,596
SIGHS
330
00:19:21,620 --> 00:19:23,020
DOOR SQUEAKS
331
00:19:24,460 --> 00:19:25,596
CLICK
332
00:19:25,620 --> 00:19:28,076
Selwyn, it's Chief Commissioner
Johnson here.
333
00:19:28,100 --> 00:19:30,196
Apologies for missing your call.
334
00:19:30,220 --> 00:19:32,316
As you know,
we're all very grateful
335
00:19:32,340 --> 00:19:35,676
for your service to the island, and
you've been nothing but gracious
336
00:19:35,700 --> 00:19:37,196
throughout this process.
337
00:19:37,220 --> 00:19:39,876
But I'm sorry, this is out of my hands.
338
00:19:39,900 --> 00:19:40,956
SIGHS
339
00:19:40,980 --> 00:19:42,436
It all comes down to budget
340
00:19:42,460 --> 00:19:45,076
and the board's proceeding
with the restructuring.
341
00:19:45,100 --> 00:19:48,500
The decision is final.
Take care, Selwyn.
342
00:19:50,940 --> 00:19:54,996
NAOMI: Thank you, sir. Yes,
we'll keep you posted.
343
00:19:55,020 --> 00:19:56,700
Sir.
344
00:19:59,700 --> 00:20:01,756
I've just updated the Commissioner.
345
00:20:01,780 --> 00:20:05,780
Is it just me or does he seem
not himself recently?
346
00:20:06,860 --> 00:20:09,636
Well, he's not a barrel
of laughs the best of times.
347
00:20:09,660 --> 00:20:12,996
Susie, however -
who's that happy all the time?
348
00:20:13,020 --> 00:20:16,156
Maybe she had good reason.
According to the staff,
349
00:20:16,180 --> 00:20:21,036
her life was miserable in the UK.
Filled with illness and pain.
350
00:20:21,060 --> 00:20:24,236
Saint Marie was good for her health,
gave her a new lease of life.
351
00:20:24,260 --> 00:20:27,516
So she moved halfway round the world
for a bit of sunshine?
352
00:20:27,540 --> 00:20:29,916
I'm sure there was more to it than that.
353
00:20:29,940 --> 00:20:32,796
Just like there's more
to this island than sunshine.
354
00:20:32,820 --> 00:20:34,780
Yeah, like mosquitos.
355
00:20:35,780 --> 00:20:37,100
SCOFFS
356
00:20:39,020 --> 00:20:41,260
Hang on.
What?
357
00:20:42,540 --> 00:20:43,916
This lid.
358
00:20:43,940 --> 00:20:46,260
It wasn't screwed on properly
in the video.
359
00:20:50,060 --> 00:20:52,180
She could have done it
when she'd finished filming.
360
00:20:53,220 --> 00:20:54,380
Maybe.
361
00:20:56,460 --> 00:20:58,140
She's a beacon of happiness.
362
00:20:59,380 --> 00:21:00,900
Who'd want to kill her?
363
00:21:07,740 --> 00:21:10,460
So, what are you looking for?
364
00:21:12,860 --> 00:21:14,836
We're just trying to get
to know Susie,
365
00:21:14,860 --> 00:21:16,460
find out who she really was.
366
00:21:17,620 --> 00:21:21,780
Well, er, you know,
we're an open book here, so...
367
00:21:23,460 --> 00:21:25,340
..feel free to explore.
368
00:21:27,180 --> 00:21:29,180
Thank you. Thank you.
369
00:21:46,020 --> 00:21:47,220
SHREDDER WHIRS
370
00:21:53,020 --> 00:21:56,236
Feels like someone's about to come
in and read my fortune.
371
00:21:56,260 --> 00:21:58,196
All that's missing is a crystal ball.
372
00:21:58,220 --> 00:22:01,516
Which would actually be
quite handy right now.
373
00:22:01,540 --> 00:22:02,796
Ah...
374
00:22:02,820 --> 00:22:04,596
CLEARS HER THROAT
375
00:22:04,620 --> 00:22:05,900
Sir.
376
00:22:10,260 --> 00:22:11,660
Hello!
377
00:22:12,860 --> 00:22:15,676
So Susie had just been served
divorce papers.
378
00:22:15,700 --> 00:22:17,116
No.
379
00:22:17,140 --> 00:22:21,660
These papers were served
by Susie to Steve.
380
00:22:23,700 --> 00:22:26,660
I think we need to have another
talk with our grieving widower.
381
00:22:42,700 --> 00:22:44,460
Never heard of compassionate leave?
382
00:22:47,300 --> 00:22:51,140
What's the alternative -
sit at home alone?
383
00:22:52,340 --> 00:22:54,396
I don't even know who I am
without my wife.
384
00:22:54,420 --> 00:22:58,356
Except, going by the divorce
papers Susie had just sent you,
385
00:22:58,380 --> 00:23:01,476
she didn't want to be your wife anymore.
386
00:23:01,500 --> 00:23:05,060
Your response here suggests to me
you weren't very happy about that.
387
00:23:15,900 --> 00:23:18,220
Things were great
when we first came here.
388
00:23:19,300 --> 00:23:21,100
The climate really suited Susie.
389
00:23:22,220 --> 00:23:24,556
The cold weather back home
just made her symptoms
390
00:23:24,580 --> 00:23:26,116
ten times worse.
391
00:23:26,140 --> 00:23:29,676
We'd been to Saint Marie
before, on holiday.
392
00:23:29,700 --> 00:23:32,220
Two days in the sun, sea water...
393
00:23:33,780 --> 00:23:35,660
She was like a different person.
394
00:23:37,580 --> 00:23:39,676
So we came here for good.
395
00:23:39,700 --> 00:23:42,436
But it didn't work out?
396
00:23:42,460 --> 00:23:46,716
As soon as she felt better, she
wanted to start helping others.
397
00:23:46,740 --> 00:23:48,996
"Spreading the sunshine," she said.
398
00:23:49,020 --> 00:23:51,236
But then it took over her life.
399
00:23:51,260 --> 00:23:53,220
She was obsessed. It was like...
400
00:23:54,300 --> 00:23:56,836
..she was on a mission.
401
00:23:56,860 --> 00:23:58,836
So we drifted apart.
402
00:23:58,860 --> 00:24:00,716
And when are you going to make
time for us?
403
00:24:00,740 --> 00:24:02,796
You just don't like that
I've found something for me!
404
00:24:02,820 --> 00:24:05,260
I moved out about a month ago.
405
00:24:06,820 --> 00:24:10,020
It was a mutual decision,
give us both a bit of space.
406
00:24:13,220 --> 00:24:14,980
Then she sent those.
407
00:24:16,580 --> 00:24:18,716
Which clearly made you angry.
408
00:24:18,740 --> 00:24:22,236
It must have been
particularly galling, though,
409
00:24:22,260 --> 00:24:24,556
with the business doing so well.
410
00:24:24,580 --> 00:24:26,996
Sorry, I don't... I don't know
what you're saying.
411
00:24:27,020 --> 00:24:30,476
Well, if the divorce happened,
412
00:24:30,500 --> 00:24:32,980
you'd lose out, wouldn't you?
413
00:24:35,740 --> 00:24:38,420
Wait, you think I did something?
414
00:24:39,700 --> 00:24:41,276
I-I loved her.
415
00:24:41,300 --> 00:24:43,876
I'd never do anything to hurt her.
416
00:24:43,900 --> 00:24:47,340
Can you think of anyone who might?
417
00:24:49,140 --> 00:24:51,820
Have you spoken to Carrie Standish?
418
00:24:52,940 --> 00:24:55,956
Her and Susie had a big
falling-out about a month ago.
419
00:24:55,980 --> 00:24:57,996
Please, just think about it, Suze.
420
00:24:58,020 --> 00:25:01,076
Look, I said I don't want to hear
another word about it, OK?
421
00:25:01,100 --> 00:25:03,060
I couldn't tell you
what it was about.
422
00:25:04,620 --> 00:25:06,580
It seemed pretty tense.
423
00:25:16,340 --> 00:25:18,756
I believed him when he said
he still loved her.
424
00:25:18,780 --> 00:25:20,396
Well, maybe he loved her too much.
425
00:25:20,420 --> 00:25:22,956
You know, "If I can't have you,
no-one else can."
426
00:25:22,980 --> 00:25:24,460
PHONE RINGS
427
00:25:26,740 --> 00:25:27,956
Officer Curtis.
428
00:25:27,980 --> 00:25:31,276
Sir, we've been looking
into Healing Skin,
429
00:25:31,300 --> 00:25:33,396
and there are two things we found
430
00:25:33,420 --> 00:25:35,756
that might be significant. Firstly,
431
00:25:35,780 --> 00:25:37,916
the company registered
Carrie Standish
432
00:25:37,940 --> 00:25:40,556
as a new director a month ago.
433
00:25:40,580 --> 00:25:43,396
And Carrie is in charge
of research, right? Mm-hm.
434
00:25:43,420 --> 00:25:45,516
Wagwan, Boss? Sarge.
435
00:25:45,540 --> 00:25:47,236
Big man!
CHUCKLES
436
00:25:47,260 --> 00:25:50,356
So, yeah, Carrie - we found something.
437
00:25:50,380 --> 00:25:53,796
Well, Darlene found it, but I helped.
438
00:25:53,820 --> 00:25:55,876
Proper juicy.
439
00:25:55,900 --> 00:25:57,756
Jui... Like a big piece of,
you know, like a...
440
00:25:57,780 --> 00:26:00,556
Ah-bah. Seb. Right. Sorry.
CLEARS HIS THROAT
441
00:26:00,580 --> 00:26:04,700
A week after being made director,
Carrie was removed.
442
00:26:05,780 --> 00:26:08,516
Could that have been what
Steve heard them arguing about?
443
00:26:08,540 --> 00:26:11,436
So why did Susie cut her in,
then suddenly cut her out?
444
00:26:11,460 --> 00:26:12,756
DARLENE: Well...
445
00:26:12,780 --> 00:26:16,716
.the new product the company was
about to launch, Pelure,
446
00:26:16,740 --> 00:26:20,156
the brand name was lodged with
the patent office last year...
447
00:26:20,180 --> 00:26:22,500
And Carrie Standish was named
the inventor.
448
00:26:24,540 --> 00:26:28,516
So Susie made her a director
as, what, some kind of thank you?
449
00:26:28,540 --> 00:26:31,596
And if Pelure was a success,
as a director,
450
00:26:31,620 --> 00:26:33,716
Carrie would stand to make
quite a bit of money.
451
00:26:33,740 --> 00:26:36,636
Hmm. Not anymore. Well, clearly
something happened
452
00:26:36,660 --> 00:26:39,316
to make Susie withdraw
that directorship.
453
00:26:39,340 --> 00:26:40,620
We just need to find out what.
454
00:26:41,780 --> 00:26:43,060
Yeah, nice one.
455
00:26:45,580 --> 00:26:48,916
You're making things sound far more
sinister than they actually are.
456
00:26:48,940 --> 00:26:50,916
Yes, I created Pelure,
457
00:26:50,940 --> 00:26:53,716
but everything I do here
belongs to Healing Skin.
458
00:26:53,740 --> 00:26:56,556
I was as surprised as anyone
when Susie made me a director.
459
00:26:56,580 --> 00:26:59,076
So why did she change her mind
about it a week later?
460
00:26:59,100 --> 00:27:01,036
And we know you argued about it,
461
00:27:01,060 --> 00:27:03,316
so let's not paint a picture
of love and harmony.
462
00:27:03,340 --> 00:27:06,476
Steve, was it?
Stirring things, as usual.
463
00:27:06,500 --> 00:27:11,116
Look, Susie wanted to wait until
Pelure had actually launched,
464
00:27:11,140 --> 00:27:15,076
you know, to get a clearer idea
of how many shares to give me.
465
00:27:15,100 --> 00:27:17,716
It made sense. But as a director,
466
00:27:17,740 --> 00:27:20,916
you'd have made
a lot of money from Pelure.
467
00:27:20,940 --> 00:27:23,460
Now you get nothing.
468
00:27:24,660 --> 00:27:27,556
Well, if I was in this for the
money, I'd still be in Big Pharma,
469
00:27:27,580 --> 00:27:30,980
not doing a start-up on a tiny island.
470
00:27:33,420 --> 00:27:36,316
You're barking
up the wrong tree, officers.
471
00:27:36,340 --> 00:27:39,836
Susie's the only one who can tell
you why she did what she did.
472
00:27:39,860 --> 00:27:42,940
Can't ask her that, can I?
On account of her being dead.
473
00:27:47,260 --> 00:27:49,276
We'll let you get back to your work.
474
00:27:49,300 --> 00:27:51,580
Thank you for your time.
Inspector...?
475
00:27:55,260 --> 00:27:56,900
PHONE VIBRATES
476
00:28:05,860 --> 00:28:07,436
If you don't mind me saying, sir,
477
00:28:07,460 --> 00:28:09,156
your bedside manner needs a little work.
478
00:28:09,180 --> 00:28:11,516
Sometimes you're bordering
on being downright rude.
479
00:28:11,540 --> 00:28:15,076
Look, hang on. How do you know
that's not the look I'm going for?
480
00:28:15,100 --> 00:28:17,676
When people get riled up,
481
00:28:17,700 --> 00:28:19,916
they tend to lose
a bit of their composure, yeah?
482
00:28:19,940 --> 00:28:21,516
Say things they didn't intend to.
483
00:28:21,540 --> 00:28:24,060
Is that right?
In my experience.
484
00:28:26,780 --> 00:28:28,396
That's the wrong side.
485
00:28:28,420 --> 00:28:30,060
No, it isn't. I'm driving.
486
00:28:31,500 --> 00:28:34,020
Oh, come on. I don't get to drive
much in London.
487
00:28:42,260 --> 00:28:45,636
You've noticed we drive on the other
side of the road, right?
488
00:28:45,660 --> 00:28:48,260
Hey, I'm a detective.
Nothing gets past me.
489
00:29:01,260 --> 00:29:02,980
KEYS RATTLE
490
00:29:04,940 --> 00:29:06,380
ENGINE FALTERS
491
00:29:07,460 --> 00:29:08,940
GEAR STICK CLUNKS
492
00:29:12,980 --> 00:29:14,196
ENGINE STARTS
493
00:29:14,220 --> 00:29:16,516
I'm used to automatics.
494
00:29:16,540 --> 00:29:19,220
Not old Jeeps with rusty gears.
495
00:29:20,980 --> 00:29:23,820
There's a knack. You have to...
No, no, no, I've got it.
496
00:29:27,180 --> 00:29:28,380
See?
497
00:29:32,380 --> 00:29:33,820
THUD
498
00:29:47,780 --> 00:29:48,900
MERVIN TUTS
499
00:29:49,900 --> 00:29:51,340
It's only a little dent.
500
00:29:52,900 --> 00:29:54,676
Can hardly see it.
501
00:29:54,700 --> 00:29:56,636
Shall I drive, sir?
502
00:29:56,660 --> 00:30:01,276
And another thing, I've been
driving that Jeep for years
503
00:30:01,300 --> 00:30:04,836
without a problem.
The first time you drive it,
504
00:30:04,860 --> 00:30:06,876
you damage it.
DARLENE AND SEB: Mm-hm!
505
00:30:06,900 --> 00:30:10,116
OK, people, gather round.
Talk to me.
506
00:30:10,140 --> 00:30:12,356
Please.
507
00:30:12,380 --> 00:30:15,036
OK. So...
508
00:30:15,060 --> 00:30:18,876
Susie Montagu arrives to work at
Healing Skin yesterday morning.
509
00:30:18,900 --> 00:30:21,996
Makes a toast to their
new product, Pelure,
510
00:30:22,020 --> 00:30:25,356
before suffering
a fatal anaphylactic shock.
511
00:30:25,380 --> 00:30:29,676
An EpiPen was administered
by head of research,
512
00:30:29,700 --> 00:30:32,036
Carrie Standish. But...
513
00:30:32,060 --> 00:30:35,316
.it was ineffective.
And we don't know why.
514
00:30:35,340 --> 00:30:38,676
OK. Where are we
with the infinity symbols?
515
00:30:38,700 --> 00:30:40,956
We're great. Really great, sir.
516
00:30:40,980 --> 00:30:46,076
Turns out, I know someone
who... knows someone...
517
00:30:46,100 --> 00:30:48,716
..who knows someone else.
518
00:30:48,740 --> 00:30:52,036
Which is funny, cos it turns
out we know the same guy -
519
00:30:52,060 --> 00:30:55,196
the first guy,
the guy I said I know... Seb!
520
00:30:55,220 --> 00:30:57,076
CLEARS HIS THROAT
Yes, right, sorry.
521
00:30:57,100 --> 00:31:00,156
So, good news.
522
00:31:00,180 --> 00:31:01,916
I've got a number.
523
00:31:01,940 --> 00:31:04,396
Mm! Well, that is good news.
524
00:31:04,420 --> 00:31:07,956
So you called the number, pretended
to be an interested client?
525
00:31:07,980 --> 00:31:10,140
Yes, totally.
526
00:31:11,260 --> 00:31:13,796
I mean... no.
527
00:31:13,820 --> 00:31:17,516
Not yet. But I was
gearing up to do that.
528
00:31:17,540 --> 00:31:19,836
Come on, it's all new to me, you know?
529
00:31:19,860 --> 00:31:22,580
This whole undercover thing.
Undercover?
530
00:31:24,140 --> 00:31:25,676
Actually, that's not a bad idea.
531
00:31:25,700 --> 00:31:29,116
Um, sir, I... Officer Rose,
I need you to text that number.
532
00:31:29,140 --> 00:31:31,796
Ask about the merch,
say you need sorting
533
00:31:31,820 --> 00:31:34,476
for a party tonight. Arrange
a meet-up. Officer Curtis,
534
00:31:34,500 --> 00:31:36,076
I want you to be eyes-on nearby.
535
00:31:36,100 --> 00:31:39,396
As soon as the money and the merch
change hands, nick 'em. OK.
536
00:31:39,420 --> 00:31:41,836
Well, I'd better get changed.
Well, come on, then.
537
00:31:41,860 --> 00:31:43,956
Because if these two symbols
are connected,
538
00:31:43,980 --> 00:31:46,156
the dealer knew Susie Montagu,
which means
539
00:31:46,180 --> 00:31:48,556
they might also know something
about what happened to her.
540
00:31:48,580 --> 00:31:49,956
Yeah? True.
541
00:31:49,980 --> 00:31:51,516
Yeah? Yeah.
542
00:31:51,540 --> 00:31:54,740
Well, come on, then, the clock's
ticking. Chop chop! Let's go.
543
00:31:57,460 --> 00:31:59,116
GENTLE MUSIC
544
00:31:59,140 --> 00:32:00,540
Stop it.
545
00:32:03,540 --> 00:32:04,996
Your drinks.
546
00:32:05,020 --> 00:32:07,180
LAUGHTER AND CHATTER
547
00:32:14,340 --> 00:32:15,740
GULPS
548
00:32:18,140 --> 00:32:19,340
SEB CLEARS HIS THROAT
549
00:32:21,140 --> 00:32:22,676
Y'all right?
550
00:32:22,700 --> 00:32:23,940
Hey.
551
00:32:25,300 --> 00:32:26,700
So how did you get my number?
552
00:32:27,980 --> 00:32:29,516
From a friend.
553
00:32:29,540 --> 00:32:31,020
Sleepy Pete.
554
00:32:31,980 --> 00:32:33,756
Right, yeah, and how did he get it?
555
00:32:33,780 --> 00:32:36,996
From him friend, Silent Sam,
556
00:32:37,020 --> 00:32:39,716
who got it from an auntie.
557
00:32:39,740 --> 00:32:41,580
She likes to party.
558
00:32:43,420 --> 00:32:44,780
You got my money?
559
00:32:45,860 --> 00:32:47,220
Yeah.
560
00:32:55,500 --> 00:32:57,876
Stop. Got you, missy!
561
00:32:57,900 --> 00:32:59,276
It's the police.
562
00:32:59,300 --> 00:33:01,300
It's...
I know who it is.
563
00:33:02,300 --> 00:33:05,156
What did you spook her for?
I never do it on purpose!
564
00:33:05,180 --> 00:33:06,396
This fell out.
565
00:33:06,420 --> 00:33:08,476
SUCKS HER TEETH
566
00:33:08,500 --> 00:33:10,260
DARLENE: And grab my things.
567
00:33:17,260 --> 00:33:19,396
Snake venom.
568
00:33:19,420 --> 00:33:22,596
I don't mean the street name - I
want to know what it actually is.
569
00:33:22,620 --> 00:33:26,996
Yeah, snake venom,
as in venom from snakes.
570
00:33:27,020 --> 00:33:30,316
The same snakes we've seen
at Healing Skin?
571
00:33:30,340 --> 00:33:32,516
Whoa, hang on. Let me get this straight.
572
00:33:32,540 --> 00:33:36,700
You're selling snake venom
as some kind of party drug?
573
00:33:38,020 --> 00:33:40,380
It's a 100% natural high.
574
00:33:41,580 --> 00:33:44,060
Pretty new on the scene
but it's making waves. But...
575
00:33:45,260 --> 00:33:46,836
..you have to get the dosage just right,
576
00:33:46,860 --> 00:33:48,316
otherwise it can be pretty nasty.
577
00:33:48,340 --> 00:33:51,036
So, Healing Skin is a drug factory?
578
00:33:51,060 --> 00:33:52,196
What? No.
579
00:33:52,220 --> 00:33:55,476
God, no.
No-one knows I'm doing this.
580
00:33:55,500 --> 00:33:58,116
Suze was great,
but the money was rubbish.
581
00:33:58,140 --> 00:34:00,796
I needed a topper-upper.
582
00:34:00,820 --> 00:34:04,516
Hundred a bag, right? And how much
are you clearing every week?
583
00:34:04,540 --> 00:34:07,996
I only work weekends,
so a few hundred maybe.
584
00:34:08,020 --> 00:34:09,756
Nice little earner.
585
00:34:09,780 --> 00:34:11,820
And you extract the venom yourself?
586
00:34:12,980 --> 00:34:16,276
Isn't that dangerous?
I used to work on a snake farm.
587
00:34:16,300 --> 00:34:17,636
Course you did.
588
00:34:17,660 --> 00:34:20,660
So what makes you think
Susie didn't know about this?
589
00:34:21,820 --> 00:34:24,276
She never said anything to me,
and I figure that...
590
00:34:24,300 --> 00:34:27,516
..if she did, she probably
would have. Mm.
591
00:34:27,540 --> 00:34:30,236
How do you explain this, then?
Where'd you get that?
592
00:34:30,260 --> 00:34:31,836
Found it in Susie's bag.
593
00:34:31,860 --> 00:34:34,036
And these earnings are
from your little sideline,
594
00:34:34,060 --> 00:34:36,780
where you're making way more
than a few hundred a week.
595
00:34:38,380 --> 00:34:40,036
Susie knew what you were doing.
596
00:34:40,060 --> 00:34:42,356
I-I didn't do anything to Suze.
597
00:34:42,380 --> 00:34:43,396
GASPS
598
00:34:43,420 --> 00:34:45,756
I liked her. She was good to me.
599
00:34:45,780 --> 00:34:49,956
I might have been doing
a bit of extracurricular
600
00:34:49,980 --> 00:34:51,460
here and there, but...
601
00:34:53,140 --> 00:34:55,020
..that was it, I swear.
602
00:34:59,980 --> 00:35:01,956
The thing with Seb,
603
00:35:01,980 --> 00:35:04,380
I can tell he's really trying...
604
00:35:05,940 --> 00:35:08,356
..but I feel more like
the baby-sitter
605
00:35:08,380 --> 00:35:09,940
than a training officer.
606
00:35:11,220 --> 00:35:13,036
Perhaps the boy just needs time.
607
00:35:13,060 --> 00:35:15,916
Hmm. Maybe, but right now it's
actually more work
608
00:35:15,940 --> 00:35:17,916
having him on the team.
609
00:35:17,940 --> 00:35:21,796
Are you planning on sharing
these grievances with me,
610
00:35:21,820 --> 00:35:24,116
Officer Curtis?
611
00:35:24,140 --> 00:35:26,436
Commissioner, I...
612
00:35:26,460 --> 00:35:28,100
It's nothing, sir.
613
00:35:29,180 --> 00:35:30,220
Seb...
614
00:35:31,220 --> 00:35:34,116
..made a small mistake
on the undercover operation,
615
00:35:34,140 --> 00:35:37,236
which could have lost us our suspect.
616
00:35:37,260 --> 00:35:38,836
But...
617
00:35:38,860 --> 00:35:40,636
..I've talked to him about it.
618
00:35:40,660 --> 00:35:43,540
Had he been adequately briefed?
619
00:35:44,620 --> 00:35:46,556
Yes, sir.
620
00:35:46,580 --> 00:35:50,036
Then have you considered that perhaps
621
00:35:50,060 --> 00:35:52,740
you might be the problem?
622
00:35:54,460 --> 00:35:55,876
Excuse me, sir?
623
00:35:55,900 --> 00:35:58,836
Wasn't so long ago
624
00:35:58,860 --> 00:36:02,116
that you were in the exact same shoes
625
00:36:02,140 --> 00:36:04,036
as Officer Rose.
626
00:36:04,060 --> 00:36:07,420
You... asked me a question, sir...
627
00:36:09,220 --> 00:36:11,756
..and I answered it
as honestly as I could.
628
00:36:11,780 --> 00:36:17,076
Ah... I'd been thinking
about encouraging you to study
629
00:36:17,100 --> 00:36:19,436
for your sergeant's exam.
630
00:36:19,460 --> 00:36:21,060
Perhaps...
631
00:36:22,100 --> 00:36:25,380
..that was a little hasty. Huh?
632
00:36:26,460 --> 00:36:29,340
If you'll... excuse me.
633
00:36:36,380 --> 00:36:38,996
Don't mind him.
He's got a lot on his mind.
634
00:36:39,020 --> 00:36:40,580
Cheers.
635
00:36:45,140 --> 00:36:46,500
Listen...
636
00:36:47,580 --> 00:36:49,796
I really appreciate
you helping me with this.
637
00:36:49,820 --> 00:36:51,916
No problem, sir.
638
00:36:51,940 --> 00:36:53,940
And I owe you an apology.
639
00:36:55,460 --> 00:36:57,820
I didn't mean to bite
your head off at the house.
640
00:36:58,980 --> 00:37:00,596
It's OK.
641
00:37:00,620 --> 00:37:03,156
I was being...
642
00:37:03,180 --> 00:37:05,556
A nosy parker? Yes.
643
00:37:05,580 --> 00:37:07,180
Whatever that is.
644
00:37:10,460 --> 00:37:12,020
It's just that...
645
00:37:13,380 --> 00:37:14,820
..apart from Dorna...
646
00:37:16,620 --> 00:37:18,580
..I never had a proper family.
647
00:37:20,380 --> 00:37:21,540
Oh.
648
00:37:23,060 --> 00:37:26,140
So who...?
I was brought up in care.
649
00:37:28,340 --> 00:37:30,340
I'm so sorry, sir.
650
00:37:31,700 --> 00:37:35,100
Don't be.
It's just water under the bridge.
651
00:37:36,900 --> 00:37:38,340
Life goes on, right?
652
00:37:40,060 --> 00:37:41,796
And before you ask...
I wasn't go...
653
00:37:41,820 --> 00:37:44,300
..I don't know why my mum
couldn't bring me up.
654
00:37:46,340 --> 00:37:49,116
Anyway, I've checked
Dorna's browsing history.
655
00:37:49,140 --> 00:37:50,540
Look.
656
00:37:52,100 --> 00:37:54,996
A weather warning
about an incoming storm.
657
00:37:55,020 --> 00:37:56,740
And look at the date she viewed it.
658
00:38:00,620 --> 00:38:02,100
It's the day she died.
659
00:38:03,700 --> 00:38:05,516
You were right, sir.
660
00:38:05,540 --> 00:38:10,436
Dorna knew about the storm,
but she still went out on that boat.
661
00:38:10,460 --> 00:38:12,916
It... It doesn't make any sense.
662
00:38:12,940 --> 00:38:14,900
It's definitely suspicious.
663
00:38:16,700 --> 00:38:18,196
OK.
664
00:38:18,220 --> 00:38:21,076
We need to build a timeline
of everything Dorna did
665
00:38:21,100 --> 00:38:23,756
and everyone she spoke to
leading up to the incident.
666
00:38:23,780 --> 00:38:25,700
It's time to get some answers.
667
00:38:34,860 --> 00:38:37,516
No, no... Excuse me!
668
00:38:37,540 --> 00:38:39,156
Catherine! This is a surprise.
669
00:38:39,180 --> 00:38:43,116
Last night, Selwyn, in all the
years I've known you,
670
00:38:43,140 --> 00:38:47,196
you've never spoken to your
officers like that. Not now.
671
00:38:47,220 --> 00:38:49,316
I don't have the time.
Oh, you're right.
672
00:38:49,340 --> 00:38:52,636
Too busy sitting here
feeling sorry for yourself.
673
00:38:52,660 --> 00:38:54,396
Are you finished?
674
00:38:54,420 --> 00:38:55,500
No!
675
00:39:00,580 --> 00:39:02,756
If you told your team
what was going on...
676
00:39:02,780 --> 00:39:03,836
HE SIGHS
677
00:39:03,860 --> 00:39:07,396
.instead of pushing them away,
they would support you!
678
00:39:07,420 --> 00:39:11,020
Because they're loyal
and they respect you.
679
00:39:12,700 --> 00:39:17,780
They deserve the same in return,
starting with Darlene!
680
00:39:27,540 --> 00:39:29,380
Someone's up early.
681
00:39:30,740 --> 00:39:33,436
Before you start, this is Daisy's phone.
682
00:39:33,460 --> 00:39:35,556
Thought we might find something.
683
00:39:35,580 --> 00:39:38,476
So, I went through
the messages, call logs,
684
00:39:38,500 --> 00:39:40,620
and now I'm going through
the photos.
685
00:39:41,700 --> 00:39:44,036
Thought I'd use some of that initiative
686
00:39:44,060 --> 00:39:45,476
you're always going on about.
687
00:39:45,500 --> 00:39:47,460
Morning, team.
OTHERS: Morning, sir.
688
00:39:48,620 --> 00:39:51,196
OK. Updates.
689
00:39:51,220 --> 00:39:52,796
Coroner got in touch,
690
00:39:52,820 --> 00:39:55,356
said there were no traces
of peanut oil found
691
00:39:55,380 --> 00:39:56,540
on Susie's fingers.
692
00:39:59,380 --> 00:40:00,900
OK, so...
693
00:40:02,020 --> 00:40:04,156
..Susie Montagu dies from anaphylaxis
694
00:40:04,180 --> 00:40:07,516
brought on by ingesting peanut oil.
We do not yet know
695
00:40:07,540 --> 00:40:09,476
how anyone managed
to get it into her mouth
696
00:40:09,500 --> 00:40:12,476
without her realising, and there are
no traces of the substance
697
00:40:12,500 --> 00:40:13,996
anywhere on the premises.
698
00:40:14,020 --> 00:40:17,076
So basically we haven't got
a scooby how it was done.
699
00:40:17,100 --> 00:40:19,756
We do, however, have three suspects.
700
00:40:19,780 --> 00:40:23,916
Guys, I think you should see this.
Look.
701
00:40:23,940 --> 00:40:26,076
In the background - it's Carrie.
702
00:40:26,100 --> 00:40:28,436
See who's got their arm around her?
703
00:40:28,460 --> 00:40:29,876
The bracelet.
704
00:40:29,900 --> 00:40:31,860
Oh! Is that not Steve's?
705
00:40:38,780 --> 00:40:40,596
Looks like it was taken a month ago.
706
00:40:40,620 --> 00:40:43,980
The same time Susie filed for divorce.
707
00:40:45,220 --> 00:40:48,316
And when she changed her mind
708
00:40:48,340 --> 00:40:50,876
about Carrie being a director
at Healing Skin.
709
00:40:50,900 --> 00:40:52,196
Well, if Susie found out
710
00:40:52,220 --> 00:40:54,436
that Steve and Carrie
were having an affair,
711
00:40:54,460 --> 00:40:57,020
that puts them both firmly
in the frame, doesn't it?
712
00:41:05,420 --> 00:41:08,220
No, no, no,
don't stand up on our account.
713
00:41:09,740 --> 00:41:12,996
Well, this is nice, isn't it?
Just like the photo we saw
714
00:41:13,020 --> 00:41:15,116
of you two snuggling up
on Daisy's phone.
715
00:41:15,140 --> 00:41:16,596
It's not what you think.
716
00:41:16,620 --> 00:41:19,156
What, there's nothing going on
between you two?
717
00:41:19,180 --> 00:41:21,156
No.
718
00:41:21,180 --> 00:41:25,196
Yes, we had a... thing,
but not any more.
719
00:41:25,220 --> 00:41:26,396
And you finished when?
720
00:41:26,420 --> 00:41:28,396
Around the time
your wife asked for a divorce?
721
00:41:28,420 --> 00:41:30,916
It was stupid. We were both lonely.
722
00:41:30,940 --> 00:41:32,996
It just... happened.
We're not proud of it.
723
00:41:33,020 --> 00:41:35,556
And that's why Susie withdrew
your directorship.
724
00:41:35,580 --> 00:41:37,716
She discovered your dirty little secret.
725
00:41:37,740 --> 00:41:39,436
Isn't that right, Carrie?
726
00:41:39,460 --> 00:41:43,180
Susie did find out, yes,
but she forgave me.
727
00:41:44,420 --> 00:41:47,740
The business was far more important
to her, and she needed me.
728
00:41:48,780 --> 00:41:50,036
And you, Mr Montagu.
729
00:41:50,060 --> 00:41:53,276
Your affair was the real reason
Susie was divorcing you.
730
00:41:53,300 --> 00:41:56,596
But if you got rid of her before the
divorce went through,
731
00:41:56,620 --> 00:41:58,876
then everything would
come to you, right?
732
00:41:58,900 --> 00:42:01,876
And you'd be able to
start over with Carrie.
733
00:42:01,900 --> 00:42:04,740
I was weak, granted, but I loved Susie.
734
00:42:06,060 --> 00:42:08,116
If you think Steve or
myself have anything
735
00:42:08,140 --> 00:42:10,020
to do with her death, then you're wrong.
736
00:42:22,660 --> 00:42:24,796
You're sure you've
got the hang of this, sir?
737
00:42:24,820 --> 00:42:25,860
SIGHS
738
00:42:27,180 --> 00:42:29,716
What about our lovebirds?
Do you believe them?
739
00:42:29,740 --> 00:42:31,996
They never would have admitted
their affair
740
00:42:32,020 --> 00:42:35,500
if we hadn't found them out, so
maybe they're hiding something else.
741
00:42:37,660 --> 00:42:39,100
ENGINE STARTS
742
00:42:42,820 --> 00:42:45,340
Sir, watch out!
TYRES SCREECH
743
00:42:51,020 --> 00:42:52,956
Well done, sir.
744
00:42:52,980 --> 00:42:55,236
You almost hit the exact same spot.
745
00:42:55,260 --> 00:42:58,540
Again! As if the dent needed
to get any bigger.
746
00:43:00,380 --> 00:43:01,980
The exact same spot...
747
00:43:03,300 --> 00:43:05,996
DS Thomas, either get in the car
748
00:43:06,020 --> 00:43:07,940
or get out the way! What?!
749
00:43:10,260 --> 00:43:12,020
What are you...?
ENGINE REVS
750
00:43:14,180 --> 00:43:16,220
THUD
Inspector Wilson!
751
00:43:26,260 --> 00:43:28,220
Just like the bruise.
752
00:43:30,380 --> 00:43:32,156
Must be the site of the injection.
753
00:43:32,180 --> 00:43:33,956
Likely from the EpiPen.
754
00:43:33,980 --> 00:43:36,676
Well, Carrie Standish said she'd
never administered one before,
755
00:43:36,700 --> 00:43:38,596
so probably a bit rough with it.
756
00:43:38,620 --> 00:43:40,636
Yes.
757
00:43:40,660 --> 00:43:42,916
And it absorbs really easily, too.
758
00:43:42,940 --> 00:43:45,156
Makes your skin feel like velvet.
759
00:43:45,180 --> 00:43:46,916
Look, silky smooth. See?
760
00:43:46,940 --> 00:43:49,596
It wasn't screwed on properly
in the video.
761
00:43:49,620 --> 00:43:52,116
The level of adrenaline in her system
762
00:43:52,140 --> 00:43:54,380
matches the dosage given by the pen.
763
00:43:55,500 --> 00:43:57,596
We've been looking in
the wrong place the whole time.
764
00:43:57,620 --> 00:44:00,196
That was in Susie Montagu's handbag.
765
00:44:00,220 --> 00:44:02,436
And these are earnings
from your little sideline,
766
00:44:02,460 --> 00:44:05,236
where you're making way more
than a few hundred a week.
767
00:44:05,260 --> 00:44:06,940
That has to be it.
768
00:44:08,740 --> 00:44:09,876
Call Officer Curtis.
769
00:44:09,900 --> 00:44:12,276
I want that notebook checked.
And the coroner, too.
770
00:44:12,300 --> 00:44:13,556
I want to run another test.
771
00:44:13,580 --> 00:44:16,220
If I'm right, I know who our killer is.
772
00:44:30,420 --> 00:44:32,756
Now, two questions
have been bothering me
773
00:44:32,780 --> 00:44:35,756
from the start of this case.
First question -
774
00:44:35,780 --> 00:44:39,076
how did Susie ingest peanut oil?
775
00:44:39,100 --> 00:44:42,716
You see, on the morning
she died, she'd been fasting
776
00:44:42,740 --> 00:44:46,876
for several hours,
and the postmortem confirmed
777
00:44:46,900 --> 00:44:48,836
there was nothing in her system.
778
00:44:48,860 --> 00:44:51,476
Second question -
779
00:44:51,500 --> 00:44:53,676
why didn't the EpiPen work?
780
00:44:53,700 --> 00:44:56,836
I mean, it got the adrenaline
into her system,
781
00:44:56,860 --> 00:45:00,396
as it had always done whenever
she experienced anaphylaxis.
782
00:45:00,420 --> 00:45:03,196
So why didn't it work this time?
783
00:45:03,220 --> 00:45:06,380
And then... it hit me.
784
00:45:07,820 --> 00:45:10,316
Actually,
it was me that hit something.
785
00:45:10,340 --> 00:45:12,356
Sorry, DS Thomas!
786
00:45:12,380 --> 00:45:15,556
But it provided me with the answers
to both those questions,
787
00:45:15,580 --> 00:45:18,476
answers which were
actually quite simple.
788
00:45:18,500 --> 00:45:20,436
The EpiPen didn't work
789
00:45:20,460 --> 00:45:23,620
because Susie was not
in anaphylactic shock.
790
00:45:25,220 --> 00:45:28,436
Despite the presence
of peanut oil in her mouth,
791
00:45:28,460 --> 00:45:31,820
peanuts had nothing
to do with Susie's death.
792
00:45:33,580 --> 00:45:35,516
Isn't that right,
793
00:45:35,540 --> 00:45:36,876
Carrie?
794
00:45:36,900 --> 00:45:38,836
SCOFFS
795
00:45:38,860 --> 00:45:40,516
Er, I'm sorry, what?
796
00:45:40,540 --> 00:45:43,236
You killed Susie Montagu.
797
00:45:43,260 --> 00:45:45,276
But you didn't do it with peanuts.
798
00:45:45,300 --> 00:45:47,380
You did it with snake venom.
799
00:45:48,620 --> 00:45:51,636
Officer Rose.
Here you go, sir.
800
00:45:51,660 --> 00:45:52,716
SNAKE HISSES
801
00:45:52,740 --> 00:45:53,796
MERVIN SHUDDERS
802
00:45:53,820 --> 00:45:57,836
I said bring the snake venom,
not the actual snake.
803
00:45:57,860 --> 00:45:59,980
Oh, sorry. My bad.
804
00:46:01,580 --> 00:46:05,556
Thanks to Daisy, we know that snake
venom in small quantities
805
00:46:05,580 --> 00:46:10,556
can be taken as a natural high,
but too high a dosage is fatal.
806
00:46:10,580 --> 00:46:12,196
You have to get the dosage
just right,
807
00:46:12,220 --> 00:46:13,876
otherwise it can be pretty nasty.
808
00:46:13,900 --> 00:46:15,196
Um...
CLEARS HIS THROAT
809
00:46:15,220 --> 00:46:17,236
..I think we've seen enough
of that, Officer Rose.
810
00:46:17,260 --> 00:46:18,516
Thank you.
811
00:46:18,540 --> 00:46:20,380
Come on, Delroy.
812
00:46:22,860 --> 00:46:26,476
We assumed that the significant
bruising on Susie's thigh
813
00:46:26,500 --> 00:46:28,956
was because you were
heavy-handed with the EpiPen.
814
00:46:28,980 --> 00:46:30,916
But it was because you'd
815
00:46:30,940 --> 00:46:33,396
already injected her minutes
before with the snake venom.
816
00:46:33,420 --> 00:46:36,476
Oh, wow! Well done, you!
817
00:46:36,500 --> 00:46:38,140
That's amazing!
818
00:46:42,780 --> 00:46:46,356
You knew you had around ten minutes
before the venom took effect,
819
00:46:46,380 --> 00:46:49,396
the symptoms of which -
and this is the clever bit -
820
00:46:49,420 --> 00:46:51,196
would mimic anaphylaxis,
821
00:46:51,220 --> 00:46:53,836
and ultimately cause
respiratory shutdown.
822
00:46:53,860 --> 00:46:58,516
But it was essential that everyone,
especially the coroner,
823
00:46:58,540 --> 00:47:01,756
believed Susie's death
to be anaphylaxis from peanuts.
824
00:47:01,780 --> 00:47:05,316
An accident. And so,
when Susie finally collapsed,
825
00:47:05,340 --> 00:47:08,196
you made sure that you were
the one to inject the EpiPen
826
00:47:08,220 --> 00:47:10,436
in the same spot
you'd injected the venom,
827
00:47:10,460 --> 00:47:13,820
where you knew a bruise
would already be forming.
828
00:47:17,100 --> 00:47:20,820
Two injection sites
made to look like one.
829
00:47:21,820 --> 00:47:24,356
Genius. Once I realised that,
830
00:47:24,380 --> 00:47:26,436
I knew the killer could only be you.
831
00:47:26,460 --> 00:47:28,556
But you still had to get peanut traces
832
00:47:28,580 --> 00:47:32,116
into Susie's system to back up
the anaphylaxis theory.
833
00:47:32,140 --> 00:47:33,420
So what did you do?
834
00:47:35,540 --> 00:47:37,716
You put peanut oil on your fingers,
835
00:47:37,740 --> 00:47:40,396
and as you pretended
to check Susie's airway,
836
00:47:40,420 --> 00:47:44,876
you transferred the oil from your
fingers into Susie's mouth.
837
00:47:44,900 --> 00:47:48,996
With everyone believing Susie
had died from anaphylaxis,
838
00:47:49,020 --> 00:47:51,556
you knew the snake venom
wouldn't be detected
839
00:47:51,580 --> 00:47:54,036
in a postmortem unless
the coroner was looking for it,
840
00:47:54,060 --> 00:47:55,900
which he wasn't.
841
00:47:57,340 --> 00:47:59,076
So we asked him to look again.
842
00:47:59,100 --> 00:48:00,796
Guess what he found?
843
00:48:00,820 --> 00:48:02,276
But, nah, I don't get it.
844
00:48:02,300 --> 00:48:04,916
How could she have injected
Suze with the snake venom
845
00:48:04,940 --> 00:48:06,940
without her noticing?
846
00:48:08,100 --> 00:48:10,716
Susie had filmed
a promotional video for Pelure
847
00:48:10,740 --> 00:48:12,676
at her home earlier that morning.
848
00:48:12,700 --> 00:48:15,076
Makes your skin feel like velvet.
849
00:48:15,100 --> 00:48:16,940
Look, silky smooth. See?
850
00:48:18,100 --> 00:48:21,196
MERVIN: But the lid of the jar
was left wonky in the video.
851
00:48:21,220 --> 00:48:24,516
But when we found the jar,
it was screwed on correctly.
852
00:48:24,540 --> 00:48:27,276
NAOMI: You knew Susie
would be filming that video
853
00:48:27,300 --> 00:48:29,676
ahead of the Pelure launch.
854
00:48:29,700 --> 00:48:32,636
We believe you added numbing cream
855
00:48:32,660 --> 00:48:36,116
to the jar of Pelure before
later swapping the jar out.
856
00:48:36,140 --> 00:48:39,276
We asked the lab
and they found lidocaine,
857
00:48:39,300 --> 00:48:42,676
a powerful numbing agent,
on Susie's skin.
858
00:48:42,700 --> 00:48:44,996
I don't understand.
Why would you do this?
859
00:48:45,020 --> 00:48:47,836
Greed. Pure and simple.
860
00:48:47,860 --> 00:48:51,356
Susie removed Carrie as
a director when she discovered
861
00:48:51,380 --> 00:48:55,596
her affair with you. All that
potential coinage down the drain
862
00:48:55,620 --> 00:48:57,916
because of a little indiscretion.
863
00:48:57,940 --> 00:49:00,396
But you weren't going to let
that go, were you?
864
00:49:00,420 --> 00:49:02,956
So you saw another opportunity.
865
00:49:02,980 --> 00:49:05,596
Your extensive time in Big Pharma meant
866
00:49:05,620 --> 00:49:07,236
you knew all about snake venom,
867
00:49:07,260 --> 00:49:10,876
and how lucrative it could be
as a recreational drug.
868
00:49:10,900 --> 00:49:14,316
We reckon you discovered Daisy's
little drug-dealing sideline,
869
00:49:14,340 --> 00:49:16,596
and persuaded her
to increase production.
870
00:49:16,620 --> 00:49:19,036
And under the cover of Healing Skin,
871
00:49:19,060 --> 00:49:22,156
you started smuggling
the venom Daisy was making.
872
00:49:22,180 --> 00:49:25,820
We found this in Susie's bag.
873
00:49:26,820 --> 00:49:30,196
Weights, measurements, prices
874
00:49:30,220 --> 00:49:32,156
and profits.
875
00:49:32,180 --> 00:49:36,020
We had the handwriting compared to
some sales notes you'd written.
876
00:49:37,020 --> 00:49:38,260
They're a match.
877
00:49:39,900 --> 00:49:42,996
Steve overheard you and Susie arguing
878
00:49:43,020 --> 00:49:45,356
and assumed it was about the business,
879
00:49:45,380 --> 00:49:48,996
but you were arguing
about the venom, weren't you?
880
00:49:49,020 --> 00:49:51,796
Look, it's a very generous offer.
I don't want a cut, Carrie.
881
00:49:51,820 --> 00:49:53,276
What the hell is wrong with you?
882
00:49:53,300 --> 00:49:56,316
It's unethical, not to mention illegal.
883
00:49:56,340 --> 00:49:58,716
But you had no intention of stopping.
884
00:49:58,740 --> 00:50:00,756
The venom was worth way too much.
885
00:50:00,780 --> 00:50:03,500
And that's why Susie had to die.
886
00:50:05,940 --> 00:50:07,780
Officer Curtis, Officer Rose.
887
00:50:09,460 --> 00:50:11,316
No, I didn't kill anyone, though.
888
00:50:11,340 --> 00:50:13,516
Sorry, kiddo, there's
still the drug dealing thing.
889
00:50:13,540 --> 00:50:15,100
Can't let that fly.
890
00:50:16,860 --> 00:50:18,220
Come on.
891
00:50:37,180 --> 00:50:39,316
Here you go, Mervin.
892
00:50:39,340 --> 00:50:41,116
Welcome.
893
00:50:41,140 --> 00:50:42,580
We had to drag him here.
894
00:50:44,060 --> 00:50:46,660
So, you got the footy on, then?
Footy?
895
00:50:48,300 --> 00:50:51,316
Sorry, the football.
Where's it screening?
896
00:50:51,340 --> 00:50:53,396
LAUGHS
Ah, mais non!
897
00:50:53,420 --> 00:50:58,220
My bar is for talking,
not television.
898
00:50:59,740 --> 00:51:01,020
But you said that...
899
00:51:03,740 --> 00:51:06,116
Oh, great. You got me.
900
00:51:06,140 --> 00:51:07,356
Well done.
901
00:51:07,380 --> 00:51:10,196
After a case, it's tradition.
902
00:51:10,220 --> 00:51:14,116
OK. Right, then, here's to tradition.
903
00:51:14,140 --> 00:51:15,596
ALL: Cheers.
904
00:51:15,620 --> 00:51:19,876
Seriously, though, guys,
nice work today.
905
00:51:19,900 --> 00:51:21,556
Special credit goes to Seb.
906
00:51:21,580 --> 00:51:25,596
Ignoring the undercover op.
907
00:51:25,620 --> 00:51:29,700
But you found us some spicy leads today!
908
00:51:31,300 --> 00:51:34,356
Evening, Commissioner.
Good evening, officers.
909
00:51:34,380 --> 00:51:38,876
I just wanted
to say congratulations
910
00:51:38,900 --> 00:51:42,220
on solving what I know was
a difficult case.
911
00:51:44,660 --> 00:51:46,196
And...
912
00:51:46,220 --> 00:51:49,980
..it seems I have an apology
to make.
913
00:51:51,060 --> 00:51:55,300
Firstly... to you, Officer Curtis.
914
00:51:56,460 --> 00:51:59,356
During our recent conversation,
915
00:51:59,380 --> 00:52:01,556
I was rather...
916
00:52:01,580 --> 00:52:04,460
..um, severe.
917
00:52:06,100 --> 00:52:09,476
For that, I am sorry.
918
00:52:09,500 --> 00:52:12,276
And... I think
919
00:52:12,300 --> 00:52:16,156
you will make
an exceedingly fine sergeant
920
00:52:16,180 --> 00:52:21,476
one day. You are an asset to this team.
921
00:52:21,500 --> 00:52:27,100
Uh, there's also a second
apology I have to make.
922
00:52:28,460 --> 00:52:30,556
I have been...
923
00:52:30,580 --> 00:52:32,740
..keeping something from you, which...
924
00:52:36,900 --> 00:52:39,636
..on the advice of a trusted friend,
925
00:52:39,660 --> 00:52:43,660
I have decided to share with you all.
926
00:52:46,860 --> 00:52:48,756
The position
927
00:52:48,780 --> 00:52:52,900
of Saint Marie Police Commissioner...
928
00:52:55,620 --> 00:52:57,780
..is being phased out.
929
00:53:00,020 --> 00:53:04,916
I... am being phased out.
930
00:53:04,940 --> 00:53:07,540
But they can't.
931
00:53:10,740 --> 00:53:12,380
I'm afraid they can.
932
00:53:13,820 --> 00:53:16,740
And they are.
933
00:53:19,380 --> 00:53:20,900
Good evening.
934
00:53:36,980 --> 00:53:39,156
I suppose it's going to feel
strange for you guys
935
00:53:39,180 --> 00:53:41,276
without Commissioner Patterson around.
936
00:53:41,300 --> 00:53:43,636
Yeah.
937
00:53:43,660 --> 00:53:45,020
I never met a guy like him.
938
00:53:46,100 --> 00:53:48,500
I don't think I've processed it yet.
939
00:53:51,500 --> 00:53:53,916
Anyway, I'll see you tomorrow.
940
00:53:53,940 --> 00:53:56,340
Uh, sir. Um...
941
00:53:57,380 --> 00:54:00,420
I asked around, like you said,
about Dorna.
942
00:54:01,740 --> 00:54:03,596
I spoke to the harbour master
943
00:54:03,620 --> 00:54:07,500
who was working
the night she died, and...
944
00:54:09,060 --> 00:54:10,596
And? What?
945
00:54:10,620 --> 00:54:15,180
She called the harbour master,
from the boat.
946
00:54:16,340 --> 00:54:18,020
During the storm?
947
00:54:21,500 --> 00:54:23,700
The call was recorded.
948
00:54:27,300 --> 00:54:29,260
It's a hard listen.
949
00:55:00,660 --> 00:55:01,996
Harbour master.
950
00:55:02,020 --> 00:55:03,476
DORNA: Coastguard?
SOBS
951
00:55:03,500 --> 00:55:06,676
This is Dorna Bray. I'm at sea.
952
00:55:06,700 --> 00:55:09,076
I need your help now!
953
00:55:09,100 --> 00:55:11,316
What are your coordinates?
954
00:55:11,340 --> 00:55:13,156
I have no GPS.
955
00:55:13,180 --> 00:55:15,316
There's no land in sight.
956
00:55:15,340 --> 00:55:17,796
I don't know where I am.
957
00:55:17,820 --> 00:55:19,396
Hello?
958
00:55:19,420 --> 00:55:20,916
Hello? Hello?
959
00:55:20,940 --> 00:55:22,796
CRACKLING
Hello?
960
00:55:22,820 --> 00:55:23,860
Hello, miss?
961
00:55:25,140 --> 00:55:26,860
Miss?
962
00:55:44,660 --> 00:55:46,260
RINGING TONE
963
00:55:48,500 --> 00:55:50,116
Inspector?
964
00:55:50,140 --> 00:55:52,156
Commissioner, you were right.
965
00:55:52,180 --> 00:55:54,780
About my mother.
966
00:55:56,500 --> 00:55:57,876
Oh.
967
00:55:57,900 --> 00:55:59,980
Turns out it really was an accident.
968
00:56:01,140 --> 00:56:02,820
Irrefutable proof.
969
00:56:04,980 --> 00:56:06,820
So I'm shutting the case down.
970
00:56:09,340 --> 00:56:12,180
Not an easy decision, I'm sure.
971
00:56:13,180 --> 00:56:14,756
Yeah.
972
00:56:14,780 --> 00:56:16,796
But, um,
973
00:56:16,820 --> 00:56:18,420
the right one.
974
00:56:20,540 --> 00:56:22,276
Anyway, thanks...
975
00:56:22,300 --> 00:56:24,100
..for humouring me.
976
00:56:28,980 --> 00:56:30,676
Goodnight, Commissioner.
977
00:56:30,700 --> 00:56:32,380
Goodnight.
978
00:57:02,660 --> 00:57:04,236
ALL: To doing business.
979
00:57:04,260 --> 00:57:07,596
Minutes before Patrick Ambrose
is about to sign
980
00:57:07,620 --> 00:57:09,236
a contract... He ends up dead.
981
00:57:09,260 --> 00:57:11,636
How could the killer be
certain that Patrick would pour
982
00:57:11,660 --> 00:57:14,676
a lethal dose into his own glass
and not into everyone else's?
983
00:57:14,700 --> 00:57:16,436
Just got shivers when you said that.
984
00:57:16,460 --> 00:57:19,356
There's something I know that I
should probably tell the police.
985
00:57:19,380 --> 00:57:21,916
I wouldn't waste your time
listening to gossip.
986
00:57:21,940 --> 00:57:24,436
Sometimes I feel like
I'm not doing enough.
987
00:57:24,460 --> 00:57:27,996
What's the new approach?
I'm going to do too much.
988
00:57:28,020 --> 00:57:30,156
What's the matter with you? You are.
989
00:57:30,180 --> 00:57:32,660
Something tells me we're not
talking about the case.
72708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.