All language subtitles for Death in Paradise - 14x03 - Episode 3.1080p.ORGANiC+CBFM.English.HI.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,780 --> 00:00:06,116 It's all very exciting. 2 00:00:06,140 --> 00:00:09,300 Today is the launch of our new moisturiser, Pelure. 3 00:00:11,260 --> 00:00:12,636 Yeah, it's going to be fab. 4 00:00:12,660 --> 00:00:14,236 Well, thank you. 5 00:00:14,260 --> 00:00:15,516 Hi. 6 00:00:15,540 --> 00:00:19,540 Well, it came in yesterday and due to dispatch on the 15th. 7 00:00:21,700 --> 00:00:22,876 Amazing. 8 00:00:22,900 --> 00:00:24,276 Well, of course. 9 00:00:24,300 --> 00:00:28,636 We talked about 500 jars, but I can do more if you wanted. 10 00:00:28,660 --> 00:00:30,460 Absolutely. What were you thinking? 11 00:00:31,460 --> 00:00:33,996 Sounds perfect. OK, bye. 12 00:00:34,020 --> 00:00:35,236 DRINK GLUGS 13 00:00:35,260 --> 00:00:36,476 Hi. 14 00:00:36,500 --> 00:00:38,476 Oh, hey. Did you speak to Palmers about Pelure? 15 00:00:38,500 --> 00:00:41,676 Yeah. They've upped their order to 800 jars. 16 00:00:41,700 --> 00:00:42,876 Wow! 17 00:00:42,900 --> 00:00:44,276 Well done! 18 00:00:44,300 --> 00:00:46,436 Oh, thanks. That is amazing. 19 00:00:46,460 --> 00:00:47,740 Thank you. 20 00:00:48,900 --> 00:00:49,956 LAUGHS AWKWARDLY 21 00:00:49,980 --> 00:00:51,716 That's a lot to pack up, though. 22 00:00:51,740 --> 00:00:53,556 Oh, I'll hire some extra bodies. 23 00:00:53,580 --> 00:00:56,116 It'll be fine. Yeah. I've almost finished setting up, 24 00:00:56,140 --> 00:00:58,196 so I think it's probably time to start serving drinks. 25 00:00:58,220 --> 00:01:01,676 OK, thanks. Well, you two go on and I'll see you out there. 26 00:01:01,700 --> 00:01:03,140 QUIET CHATTER 27 00:01:14,260 --> 00:01:16,196 Thanks, everyone. Thank you. 28 00:01:16,220 --> 00:01:19,236 The allergies and illness that have plagued me 29 00:01:19,260 --> 00:01:22,076 for most of my life left me thinking 30 00:01:22,100 --> 00:01:25,356 that a pain-free existence was just a pipe dream. 31 00:01:25,380 --> 00:01:28,780 And then I moved here, to Saint Marie. 32 00:01:29,860 --> 00:01:32,356 But it's not just the climate that's changed my life - 33 00:01:32,380 --> 00:01:35,396 it's... it's being able to help others like me 34 00:01:35,420 --> 00:01:38,620 through the products we create here at Healing Skin. 35 00:01:39,660 --> 00:01:41,996 You've all been on this adventure with me, 36 00:01:42,020 --> 00:01:44,636 and I just wanted to take a minute to thank you all. 37 00:01:44,660 --> 00:01:47,636 The first shipment of Pelure goes out today. 38 00:01:47,660 --> 00:01:48,996 Woo! 39 00:01:49,020 --> 00:01:51,716 So please raise your glasses to Healing Skin. 40 00:01:51,740 --> 00:01:53,676 ALL: Healing Skin! 41 00:01:53,700 --> 00:01:55,636 Cheers! Cheers! 42 00:01:55,660 --> 00:01:57,036 Well done, guys. 43 00:01:57,060 --> 00:01:58,916 Well done. So good. Well done. 44 00:01:58,940 --> 00:02:01,276 Cheers. Thank you. 45 00:02:01,300 --> 00:02:04,076 VIDEO: Believe me, guys, Pelure is going to make you feel amazing. 46 00:02:04,100 --> 00:02:06,316 100% natural ingredients, obviously. 47 00:02:06,340 --> 00:02:10,116 See? I told you this promo video would be great for our marketing. 48 00:02:10,140 --> 00:02:11,796 VIDEO: It makes your skin feel like velvet. 49 00:02:11,820 --> 00:02:13,156 Look, silky smooth. See? 50 00:02:13,180 --> 00:02:14,996 Left you out, sorry. 51 00:02:15,020 --> 00:02:17,196 No, I like it. It feels more like you're sharing a secret, 52 00:02:17,220 --> 00:02:18,876 rather than you're selling them something, 53 00:02:18,900 --> 00:02:21,076 which I think tonally is better. That's good... C... 54 00:02:21,100 --> 00:02:22,756 COUGHS Are you OK? 55 00:02:22,780 --> 00:02:24,076 Are you all right? 56 00:02:24,100 --> 00:02:25,956 Something went down the wrong way? 57 00:02:25,980 --> 00:02:28,116 COUGHS AND GASPS Suze? Suze? 58 00:02:28,140 --> 00:02:29,316 Suze! Oh, my God. 59 00:02:29,340 --> 00:02:31,716 I think she's choking. I think she's choking! 60 00:02:31,740 --> 00:02:33,076 EpiPen... EpiPen. Er... 61 00:02:33,100 --> 00:02:34,556 It's white and blue. It's in the bag. 62 00:02:34,580 --> 00:02:36,196 It's in her lab. Go, go, go. WHEEZES 63 00:02:36,220 --> 00:02:38,516 OK, just breathe, just breathe. Just breathe. 64 00:02:38,540 --> 00:02:40,116 Hurry. OK, I've got it. 65 00:02:40,140 --> 00:02:41,556 Leg... Yes, yes, yes, yes. 66 00:02:41,580 --> 00:02:43,436 Leg. OK, Suze, breathe. 67 00:02:43,460 --> 00:02:45,876 It's OK, it's OK, it's OK, it's OK. 68 00:02:45,900 --> 00:02:47,196 WHEEZES 69 00:02:47,220 --> 00:02:48,956 Why isn't it working? I don't know, I don't know! 70 00:02:48,980 --> 00:02:50,396 Susie? Susie? 71 00:02:50,420 --> 00:02:51,836 Susie. 72 00:02:51,860 --> 00:02:53,196 Suze. Suze. 73 00:02:53,220 --> 00:02:55,460 Suze? She's not breathing. 74 00:03:43,580 --> 00:03:45,756 Healing Skin founder Susan Montagu, 75 00:03:45,780 --> 00:03:49,076 aged 35, collapsed with breathing difficulties, 76 00:03:49,100 --> 00:03:51,556 and died before the paramedics arrived. 77 00:03:51,580 --> 00:03:55,316 They're suggesting she died from anaphylactic shock. 78 00:03:55,340 --> 00:03:57,116 According to the staff, 79 00:03:57,140 --> 00:04:00,300 Susan had a very severe peanut allergy. 80 00:04:01,820 --> 00:04:03,580 Explains the EpiPen. 81 00:04:05,100 --> 00:04:06,556 Nasty bruise. 82 00:04:06,580 --> 00:04:08,620 Must be the site of the injection. 83 00:04:09,740 --> 00:04:11,300 But why didn't it work? 84 00:04:13,020 --> 00:04:14,276 Get it tested. 85 00:04:14,300 --> 00:04:16,940 Find out if it could have malfunctioned somehow. 86 00:04:18,020 --> 00:04:21,036 So if it was a nut allergy, what had she eaten? 87 00:04:21,060 --> 00:04:23,740 Take your pick, sir. 88 00:04:29,500 --> 00:04:32,636 So you all knew your boss had a serious nut allergy. 89 00:04:32,660 --> 00:04:34,116 Yeah, um, course. 90 00:04:34,140 --> 00:04:36,756 And I assume the caterers were informed? 91 00:04:36,780 --> 00:04:38,156 Yeah. And we double-checked 92 00:04:38,180 --> 00:04:39,756 everything when they were laying things out. 93 00:04:39,780 --> 00:04:42,556 What about booze? It's from a bar up the road. 94 00:04:42,580 --> 00:04:44,676 They were also made aware of Susie's allergy. 95 00:04:44,700 --> 00:04:46,476 Is that Susie's bag? 96 00:04:46,500 --> 00:04:49,260 Um, yeah, it's where I found her EpiPen. 97 00:04:50,940 --> 00:04:55,036 The champagne, the balloons - what were you celebrating? 98 00:04:55,060 --> 00:04:57,236 We've just launched a new sensitive 99 00:04:57,260 --> 00:04:59,756 skin-care product, Pelure. What's in it? 100 00:04:59,780 --> 00:05:01,420 Eye of newt and toe of frog? 101 00:05:02,420 --> 00:05:06,036 We use naturally shed snakeskin in Pelure. 102 00:05:06,060 --> 00:05:07,940 SCOFFS Course you do. 103 00:05:09,020 --> 00:05:10,876 We actually don't harm any of the animals. 104 00:05:10,900 --> 00:05:11,956 SNAKE HISSES 105 00:05:11,980 --> 00:05:14,620 Oh! CLEARS HIS THROAT NERVOUSLY 106 00:05:16,380 --> 00:05:18,396 What? Nothing. 107 00:05:18,420 --> 00:05:20,916 I'm not scared of snakes. 108 00:05:20,940 --> 00:05:22,836 Just... sneaked up on me. 109 00:05:22,860 --> 00:05:24,956 It's a snake, sir. It's what they do. 110 00:05:24,980 --> 00:05:26,196 MERVIN SIGHS 111 00:05:26,220 --> 00:05:29,516 So people are actually buying this stuff, yeah? 112 00:05:29,540 --> 00:05:32,036 Yeah, um, our first order was due out today, right? 113 00:05:32,060 --> 00:05:35,156 Um, look, here's a video 114 00:05:35,180 --> 00:05:37,580 that Susie made for our socials this morning. 115 00:05:39,660 --> 00:05:43,116 Believe me, guys, Pelure is going to make you feel amazing. 116 00:05:43,140 --> 00:05:45,356 100% natural ingredients, obviously, 117 00:05:45,380 --> 00:05:47,916 and it absorbs really easily too. 118 00:05:47,940 --> 00:05:52,020 Makes your skin feel like velvet. Look, silky smooth. See? 119 00:05:55,300 --> 00:05:58,876 Susie reckoned Pelure was going to put Healing Skin on the map. 120 00:05:58,900 --> 00:06:01,556 And now she's never going to see it. 121 00:06:01,580 --> 00:06:03,596 She's proper nice, too, you know? You literally 122 00:06:03,620 --> 00:06:06,300 wouldn't find anyone with a bad word to say about her. 123 00:06:13,460 --> 00:06:14,716 CLEARS HER THROAT 124 00:06:14,740 --> 00:06:17,220 I'm sorry, could you excuse us just for a moment? 125 00:06:20,340 --> 00:06:23,356 That was a bit insensitive. Look at this. 126 00:06:23,380 --> 00:06:26,740 A diary. This was the last two weeks. 127 00:06:28,700 --> 00:06:31,156 So she was only eating at certain times of the day. 128 00:06:31,180 --> 00:06:33,020 Intermittent fasting? 129 00:06:34,340 --> 00:06:35,996 This is today. 130 00:06:36,020 --> 00:06:38,276 Which means... 131 00:06:38,300 --> 00:06:40,660 She didn't eat anything. 132 00:06:43,660 --> 00:06:46,876 I don't understand. You're saying that this wasn't an accident? 133 00:06:46,900 --> 00:06:48,436 I'm saying it's a possibility. 134 00:06:48,460 --> 00:06:50,956 Call Officer Curtis, ask her to come down, 135 00:06:50,980 --> 00:06:55,116 take everything off the buffet table and get it tested. Sir. 136 00:06:55,140 --> 00:06:57,620 Any next of kin we need to speak to? 137 00:07:04,140 --> 00:07:05,196 I don't get it. 138 00:07:05,220 --> 00:07:07,436 She was always so careful about what she ate. 139 00:07:07,460 --> 00:07:09,740 Had she ever had an attack like this before? 140 00:07:10,820 --> 00:07:15,076 A few times, yes, but... the EpiPen always helped. 141 00:07:15,100 --> 00:07:17,876 An EpiPen was administered. 142 00:07:17,900 --> 00:07:21,020 It just wasn't enough, I'm afraid. 143 00:07:23,300 --> 00:07:24,756 SNIFFLES 144 00:07:24,780 --> 00:07:28,156 Um, maybe we could come back later. 145 00:07:28,180 --> 00:07:30,620 Probably better get this over with. 146 00:07:31,780 --> 00:07:35,596 Er, Mr Montagu, we found a diary 147 00:07:35,620 --> 00:07:37,916 which suggests your wife was, uh, 148 00:07:37,940 --> 00:07:40,780 intermittent fasting, whatever you call it? 149 00:07:42,220 --> 00:07:46,180 Like I said, she was always, uh, careful about what she ate. 150 00:07:48,100 --> 00:07:50,356 She was down to fast this morning. 151 00:07:50,380 --> 00:07:52,700 Is there any chance she'd have broken it? 152 00:07:54,900 --> 00:07:57,396 A sneaky sausage roll, maybe? 153 00:07:57,420 --> 00:08:00,340 Susie was the most disciplined person I ever knew. 154 00:08:01,780 --> 00:08:03,356 If it says she was fasting in the diary, 155 00:08:03,380 --> 00:08:05,020 then she was fasting. No question. 156 00:08:07,180 --> 00:08:09,420 Sorry, I don't think I can... do this. 157 00:08:18,060 --> 00:08:21,556 Sorry. Is it weird to you that Susie Montagu is running 158 00:08:21,580 --> 00:08:23,596 what looks like a successful business, 159 00:08:23,620 --> 00:08:25,636 but hubby's waiting tables on a beach? 160 00:08:25,660 --> 00:08:28,876 You think a woman having a better career than a man is weird, sir? 161 00:08:28,900 --> 00:08:32,796 Oh, no, I wasn't saying... Um, sorry, sir. 162 00:08:32,820 --> 00:08:35,156 I'm just heading to Healing Skin now. 163 00:08:35,180 --> 00:08:38,916 The Commissioner is inside. He is not in the best of moods. 164 00:08:38,940 --> 00:08:40,820 I'd tread carefully. 165 00:08:42,340 --> 00:08:43,900 Oh, great! 166 00:08:48,380 --> 00:08:51,876 Eight complaints I have had, Officer Rose. 167 00:08:51,900 --> 00:08:53,636 Eight! 168 00:08:53,660 --> 00:08:56,356 How many more before one of my officers decides 169 00:08:56,380 --> 00:08:58,556 to do something about it? 170 00:08:58,580 --> 00:09:01,956 Sir, yes, sir. I'll get right on it. 171 00:09:01,980 --> 00:09:03,916 Ah, Inspector. 172 00:09:03,940 --> 00:09:07,316 How nice of you to finally make an appearance. 173 00:09:07,340 --> 00:09:09,396 We had a sudden death called in. 174 00:09:09,420 --> 00:09:12,420 Thought we should give it a look. Cause of death? 175 00:09:13,900 --> 00:09:16,356 We're keeping an open mind till we get the PM results. 176 00:09:16,380 --> 00:09:19,276 So, to what do we owe this pleasure? 177 00:09:19,300 --> 00:09:22,596 My secretary is besieged by noise complaints. 178 00:09:22,620 --> 00:09:25,956 There appears to be a rave happening on Turtle Beach. 179 00:09:25,980 --> 00:09:27,516 Sounds like a mad party! 180 00:09:27,540 --> 00:09:28,676 SEB CHUCKLES 181 00:09:28,700 --> 00:09:30,220 MUSIC ON PHONE 182 00:09:31,740 --> 00:09:34,116 Ah... I was in the process 183 00:09:34,140 --> 00:09:36,796 of seconding Officer Rose here to stop it. 184 00:09:36,820 --> 00:09:38,956 If you have the time, of course. 185 00:09:38,980 --> 00:09:41,620 You can count on me. I mean, sir. 186 00:09:43,180 --> 00:09:44,476 Then... 187 00:09:44,500 --> 00:09:47,260 get on with it! Oh, sorry, sir. 188 00:09:49,420 --> 00:09:50,516 That's yours, sorry. 189 00:09:50,540 --> 00:09:52,540 Sorry, sorry, sir. 190 00:09:58,260 --> 00:10:00,580 So, are we good, sir? 191 00:10:01,660 --> 00:10:06,356 Actually, Inspector, there was another reason for my visit. 192 00:10:06,380 --> 00:10:10,900 I just received a search warrant for your mother's house. 193 00:10:12,860 --> 00:10:16,476 Well, thank you for doing this, sir. 194 00:10:16,500 --> 00:10:18,260 I really appreciate it. 195 00:10:20,260 --> 00:10:22,460 You remember our conversation. 196 00:10:25,300 --> 00:10:29,236 This case must be treated like any other. 197 00:10:29,260 --> 00:10:33,180 It cannot become a personal crusade. 198 00:10:35,460 --> 00:10:37,236 Yeah, course. 199 00:10:37,260 --> 00:10:41,036 And you must involve me and DS Thomas 200 00:10:41,060 --> 00:10:45,116 at every step. Is that clear? 201 00:10:45,140 --> 00:10:46,820 Crystal. 202 00:10:47,980 --> 00:10:49,860 We will keep you updated, sir. 203 00:10:51,460 --> 00:10:53,940 Thank you, DS Thomas. 204 00:11:01,260 --> 00:11:02,900 MERVIN EXHALES 205 00:11:04,900 --> 00:11:06,956 Why don't we just go now? 206 00:11:06,980 --> 00:11:09,580 I mean, we can't do anything till we get the PM results anyway. 207 00:11:24,460 --> 00:11:26,620 Er, sir? 208 00:11:29,220 --> 00:11:32,420 You know how many times I've sat and stared at this house? 209 00:11:35,580 --> 00:11:37,700 And now I'm actually going inside. 210 00:11:39,420 --> 00:11:41,660 You know we don't have to do this. 211 00:11:48,060 --> 00:11:50,436 No. It's fine. 212 00:11:50,460 --> 00:11:52,596 Like the Commissioner said, 213 00:11:52,620 --> 00:11:55,140 it's just another case. 214 00:12:06,820 --> 00:12:09,276 What exactly are we looking for, sir? 215 00:12:09,300 --> 00:12:13,796 Laptop, phone, diary. 216 00:12:13,820 --> 00:12:16,580 Anything that proves Dorna knew the storm was coming. 217 00:12:19,820 --> 00:12:22,236 Did your mother grow up here? Yeah. 218 00:12:22,260 --> 00:12:24,380 Then she moved to Antigua. 219 00:12:25,380 --> 00:12:27,516 Miss Clemetson said she only moved back recently 220 00:12:27,540 --> 00:12:29,060 after her old man got sick. 221 00:12:30,060 --> 00:12:31,516 You mean your grandfather? 222 00:12:31,540 --> 00:12:35,100 Yeah. It's his place. 223 00:12:36,660 --> 00:12:38,796 And do you have any other family? 224 00:12:38,820 --> 00:12:44,196 Siblings...? DS Thomas, look, I get it. 225 00:12:44,220 --> 00:12:46,236 You're curious, you're a detective. 226 00:12:46,260 --> 00:12:49,820 But my personal history isn't relevant at this second, is it? 227 00:12:50,820 --> 00:12:52,836 Well, not really. 228 00:12:52,860 --> 00:12:56,460 No. So let's just get on with the task in hand, yeah? 229 00:12:59,420 --> 00:13:01,340 SIGHS 230 00:13:19,540 --> 00:13:21,020 Bingo. 231 00:13:29,820 --> 00:13:31,476 BEEPS 232 00:13:31,500 --> 00:13:34,156 Great. Needs a password. 233 00:13:34,180 --> 00:13:37,196 It's OK, sir. I know a guy at the computer shop 234 00:13:37,220 --> 00:13:38,820 that can get into it for us. 235 00:13:46,940 --> 00:13:48,660 DANCE MUSIC 236 00:14:02,420 --> 00:14:04,316 So... so what exactly do I do? 237 00:14:04,340 --> 00:14:07,796 DARLENE: Act confident. They'll soon get the message. 238 00:14:07,820 --> 00:14:09,556 Confident how? 239 00:14:09,580 --> 00:14:13,660 Officer Rose, please use your initiative for once. 240 00:14:26,620 --> 00:14:29,380 QUIETLY: Sorry, people, party's over. 241 00:14:32,500 --> 00:14:34,220 CLEARS HIS THROAT 242 00:14:36,580 --> 00:14:38,676 CLEARS HIS THROAT 243 00:14:38,700 --> 00:14:40,460 I said party's over! 244 00:14:46,020 --> 00:14:47,036 MUSIC STOPS 245 00:14:47,060 --> 00:14:48,340 BOOING 246 00:14:50,180 --> 00:14:52,756 Ladies and gentlemen, I am the police. 247 00:14:52,780 --> 00:14:55,516 Well, not all of them. 248 00:14:55,540 --> 00:14:58,620 You have to shut this party down right now. 249 00:14:59,860 --> 00:15:02,836 Unless you want to be our guest for the night, 250 00:15:02,860 --> 00:15:04,956 I suggest you go to your beds. 251 00:15:04,980 --> 00:15:06,676 Now. 252 00:15:06,700 --> 00:15:08,916 PHONE RINGS 253 00:15:08,940 --> 00:15:10,660 This boy... 254 00:15:13,140 --> 00:15:15,500 Darlene, help! 255 00:15:16,860 --> 00:15:18,836 Send backup. 256 00:15:18,860 --> 00:15:20,180 Now! 257 00:15:39,180 --> 00:15:41,716 Thanks again for rescuing me last night, Auntie D. 258 00:15:41,740 --> 00:15:43,356 Not a problem. SIGHS 259 00:15:43,380 --> 00:15:45,196 But don't call me Auntie. 260 00:15:45,220 --> 00:15:47,276 Morning, Inspector. 261 00:15:47,300 --> 00:15:48,676 Morning. Sarge. 262 00:15:48,700 --> 00:15:51,236 Good morning. Morning! 263 00:15:51,260 --> 00:15:53,916 Everything go OK with the rave? 264 00:15:53,940 --> 00:15:55,276 Er... 265 00:15:55,300 --> 00:15:57,156 All good. 266 00:15:57,180 --> 00:16:00,460 Seb confiscated these. 267 00:16:03,660 --> 00:16:05,156 Infinity symbol. 268 00:16:05,180 --> 00:16:07,236 It doesn't match anyone we know, 269 00:16:07,260 --> 00:16:10,316 but it may just mean it's a new supplier on the block. 270 00:16:10,340 --> 00:16:12,300 Hold up. 271 00:16:16,300 --> 00:16:18,396 That was in Susie Montagu's handbag. 272 00:16:18,420 --> 00:16:19,860 Our nut allergy lady? 273 00:16:21,060 --> 00:16:24,116 Do you think there's a connection? Well, it's a common symbol, 274 00:16:24,140 --> 00:16:26,260 but to see it twice in as many days... 275 00:16:27,420 --> 00:16:29,196 A load of numbers. 276 00:16:29,220 --> 00:16:31,356 Some calculations, maybe? 277 00:16:31,380 --> 00:16:34,156 Officer Rose, any idea what was in these? 278 00:16:34,180 --> 00:16:36,796 I'll ask around, see if anybody knows something. 279 00:16:36,820 --> 00:16:38,060 Good, you do that. 280 00:16:40,220 --> 00:16:42,676 Ah, thank you, sir! 281 00:16:42,700 --> 00:16:44,060 COMPUTER CHIMES 282 00:16:48,300 --> 00:16:51,076 It's the postmortem on Susie Montagu. 283 00:16:51,100 --> 00:16:53,676 Oh, and we've also got the lab results in. 284 00:16:53,700 --> 00:16:55,476 Good. Right... 285 00:16:55,500 --> 00:16:56,996 Cause of death? 286 00:16:57,020 --> 00:16:59,756 "Significant traces of peanut oil were found 287 00:16:59,780 --> 00:17:04,636 "in the victim's mouth, specifically on her gums and tongue." 288 00:17:04,660 --> 00:17:08,676 Peanut oil. Definitely ingested. No passing inhalation. 289 00:17:08,700 --> 00:17:11,676 And knowing the severity of her allergy, 290 00:17:11,700 --> 00:17:13,436 the coroner's satisfied 291 00:17:13,460 --> 00:17:16,676 death was caused by fatal anaphylaxis. 292 00:17:16,700 --> 00:17:19,196 What about the EpiPen? Was that tampered with? 293 00:17:19,220 --> 00:17:22,196 The lab says it functioned correctly. 294 00:17:22,220 --> 00:17:25,556 The level of adrenaline in her system matches 295 00:17:25,580 --> 00:17:27,556 the dosage given by the pen. 296 00:17:27,580 --> 00:17:30,716 According to the lab, it should have been effective. 297 00:17:30,740 --> 00:17:32,156 So why wasn't it? 298 00:17:32,180 --> 00:17:36,436 OK, our victim ate something containing peanuts. 299 00:17:36,460 --> 00:17:39,116 What? But that's the thing. 300 00:17:39,140 --> 00:17:44,820 None of the food or champagne contained any traces of peanut. 301 00:17:46,180 --> 00:17:48,436 The PM also notes the heavy bruising 302 00:17:48,460 --> 00:17:51,396 on Susie's leg, likely from the EpiPen. 303 00:17:51,420 --> 00:17:53,436 Carrie Standish said she'd never administered one before, 304 00:17:53,460 --> 00:17:55,796 so probably a bit rough with it. 305 00:17:55,820 --> 00:17:58,060 And check this, sir. 306 00:17:59,580 --> 00:18:02,060 Susie's stomach was... empty. 307 00:18:03,100 --> 00:18:06,716 She hadn't eaten anything for at least 14 hours, 308 00:18:06,740 --> 00:18:09,956 so it seems she definitely was fasting. 309 00:18:09,980 --> 00:18:13,116 But you said there was traces of peanut oil in her mouth. 310 00:18:13,140 --> 00:18:15,100 Yes. 311 00:18:16,660 --> 00:18:19,900 Well, if she didn't eat anything, how did she ingest peanuts? 312 00:18:22,100 --> 00:18:24,236 Susie Montagu came into contact 313 00:18:24,260 --> 00:18:27,756 with the one food substance she knew would kill her, 314 00:18:27,780 --> 00:18:29,916 but there was nothing in her stomach, 315 00:18:29,940 --> 00:18:32,596 so we know she didn't eat it by accident. 316 00:18:32,620 --> 00:18:35,580 Which suggests that however it got into her mouth... 317 00:18:37,260 --> 00:18:39,516 Someone deliberately put it there. 318 00:18:39,540 --> 00:18:44,940 Making this an official murder investigation. 319 00:18:46,660 --> 00:18:48,636 Officer Curtis, set this thing up. 320 00:18:48,660 --> 00:18:50,676 Find out everything we can about the victim, 321 00:18:50,700 --> 00:18:53,300 especially anyone who'd benefit from her death. 322 00:18:54,780 --> 00:18:56,020 Please. 323 00:18:56,940 --> 00:18:57,980 Sir. 324 00:19:00,420 --> 00:19:03,876 So, questions. 325 00:19:03,900 --> 00:19:06,236 Who killed Susie Montagu? 326 00:19:06,260 --> 00:19:08,356 Why did they want her dead? 327 00:19:08,380 --> 00:19:10,140 And most puzzling of all... 328 00:19:11,180 --> 00:19:12,660 ..how did they do it? 329 00:19:20,180 --> 00:19:21,596 SIGHS 330 00:19:21,620 --> 00:19:23,020 DOOR SQUEAKS 331 00:19:24,460 --> 00:19:25,596 CLICK 332 00:19:25,620 --> 00:19:28,076 Selwyn, it's Chief Commissioner Johnson here. 333 00:19:28,100 --> 00:19:30,196 Apologies for missing your call. 334 00:19:30,220 --> 00:19:32,316 As you know, we're all very grateful 335 00:19:32,340 --> 00:19:35,676 for your service to the island, and you've been nothing but gracious 336 00:19:35,700 --> 00:19:37,196 throughout this process. 337 00:19:37,220 --> 00:19:39,876 But I'm sorry, this is out of my hands. 338 00:19:39,900 --> 00:19:40,956 SIGHS 339 00:19:40,980 --> 00:19:42,436 It all comes down to budget 340 00:19:42,460 --> 00:19:45,076 and the board's proceeding with the restructuring. 341 00:19:45,100 --> 00:19:48,500 The decision is final. Take care, Selwyn. 342 00:19:50,940 --> 00:19:54,996 NAOMI: Thank you, sir. Yes, we'll keep you posted. 343 00:19:55,020 --> 00:19:56,700 Sir. 344 00:19:59,700 --> 00:20:01,756 I've just updated the Commissioner. 345 00:20:01,780 --> 00:20:05,780 Is it just me or does he seem not himself recently? 346 00:20:06,860 --> 00:20:09,636 Well, he's not a barrel of laughs the best of times. 347 00:20:09,660 --> 00:20:12,996 Susie, however - who's that happy all the time? 348 00:20:13,020 --> 00:20:16,156 Maybe she had good reason. According to the staff, 349 00:20:16,180 --> 00:20:21,036 her life was miserable in the UK. Filled with illness and pain. 350 00:20:21,060 --> 00:20:24,236 Saint Marie was good for her health, gave her a new lease of life. 351 00:20:24,260 --> 00:20:27,516 So she moved halfway round the world for a bit of sunshine? 352 00:20:27,540 --> 00:20:29,916 I'm sure there was more to it than that. 353 00:20:29,940 --> 00:20:32,796 Just like there's more to this island than sunshine. 354 00:20:32,820 --> 00:20:34,780 Yeah, like mosquitos. 355 00:20:35,780 --> 00:20:37,100 SCOFFS 356 00:20:39,020 --> 00:20:41,260 Hang on. What? 357 00:20:42,540 --> 00:20:43,916 This lid. 358 00:20:43,940 --> 00:20:46,260 It wasn't screwed on properly in the video. 359 00:20:50,060 --> 00:20:52,180 She could have done it when she'd finished filming. 360 00:20:53,220 --> 00:20:54,380 Maybe. 361 00:20:56,460 --> 00:20:58,140 She's a beacon of happiness. 362 00:20:59,380 --> 00:21:00,900 Who'd want to kill her? 363 00:21:07,740 --> 00:21:10,460 So, what are you looking for? 364 00:21:12,860 --> 00:21:14,836 We're just trying to get to know Susie, 365 00:21:14,860 --> 00:21:16,460 find out who she really was. 366 00:21:17,620 --> 00:21:21,780 Well, er, you know, we're an open book here, so... 367 00:21:23,460 --> 00:21:25,340 ..feel free to explore. 368 00:21:27,180 --> 00:21:29,180 Thank you. Thank you. 369 00:21:46,020 --> 00:21:47,220 SHREDDER WHIRS 370 00:21:53,020 --> 00:21:56,236 Feels like someone's about to come in and read my fortune. 371 00:21:56,260 --> 00:21:58,196 All that's missing is a crystal ball. 372 00:21:58,220 --> 00:22:01,516 Which would actually be quite handy right now. 373 00:22:01,540 --> 00:22:02,796 Ah... 374 00:22:02,820 --> 00:22:04,596 CLEARS HER THROAT 375 00:22:04,620 --> 00:22:05,900 Sir. 376 00:22:10,260 --> 00:22:11,660 Hello! 377 00:22:12,860 --> 00:22:15,676 So Susie had just been served divorce papers. 378 00:22:15,700 --> 00:22:17,116 No. 379 00:22:17,140 --> 00:22:21,660 These papers were served by Susie to Steve. 380 00:22:23,700 --> 00:22:26,660 I think we need to have another talk with our grieving widower. 381 00:22:42,700 --> 00:22:44,460 Never heard of compassionate leave? 382 00:22:47,300 --> 00:22:51,140 What's the alternative - sit at home alone? 383 00:22:52,340 --> 00:22:54,396 I don't even know who I am without my wife. 384 00:22:54,420 --> 00:22:58,356 Except, going by the divorce papers Susie had just sent you, 385 00:22:58,380 --> 00:23:01,476 she didn't want to be your wife anymore. 386 00:23:01,500 --> 00:23:05,060 Your response here suggests to me you weren't very happy about that. 387 00:23:15,900 --> 00:23:18,220 Things were great when we first came here. 388 00:23:19,300 --> 00:23:21,100 The climate really suited Susie. 389 00:23:22,220 --> 00:23:24,556 The cold weather back home just made her symptoms 390 00:23:24,580 --> 00:23:26,116 ten times worse. 391 00:23:26,140 --> 00:23:29,676 We'd been to Saint Marie before, on holiday. 392 00:23:29,700 --> 00:23:32,220 Two days in the sun, sea water... 393 00:23:33,780 --> 00:23:35,660 She was like a different person. 394 00:23:37,580 --> 00:23:39,676 So we came here for good. 395 00:23:39,700 --> 00:23:42,436 But it didn't work out? 396 00:23:42,460 --> 00:23:46,716 As soon as she felt better, she wanted to start helping others. 397 00:23:46,740 --> 00:23:48,996 "Spreading the sunshine," she said. 398 00:23:49,020 --> 00:23:51,236 But then it took over her life. 399 00:23:51,260 --> 00:23:53,220 She was obsessed. It was like... 400 00:23:54,300 --> 00:23:56,836 ..she was on a mission. 401 00:23:56,860 --> 00:23:58,836 So we drifted apart. 402 00:23:58,860 --> 00:24:00,716 And when are you going to make time for us? 403 00:24:00,740 --> 00:24:02,796 You just don't like that I've found something for me! 404 00:24:02,820 --> 00:24:05,260 I moved out about a month ago. 405 00:24:06,820 --> 00:24:10,020 It was a mutual decision, give us both a bit of space. 406 00:24:13,220 --> 00:24:14,980 Then she sent those. 407 00:24:16,580 --> 00:24:18,716 Which clearly made you angry. 408 00:24:18,740 --> 00:24:22,236 It must have been particularly galling, though, 409 00:24:22,260 --> 00:24:24,556 with the business doing so well. 410 00:24:24,580 --> 00:24:26,996 Sorry, I don't... I don't know what you're saying. 411 00:24:27,020 --> 00:24:30,476 Well, if the divorce happened, 412 00:24:30,500 --> 00:24:32,980 you'd lose out, wouldn't you? 413 00:24:35,740 --> 00:24:38,420 Wait, you think I did something? 414 00:24:39,700 --> 00:24:41,276 I-I loved her. 415 00:24:41,300 --> 00:24:43,876 I'd never do anything to hurt her. 416 00:24:43,900 --> 00:24:47,340 Can you think of anyone who might? 417 00:24:49,140 --> 00:24:51,820 Have you spoken to Carrie Standish? 418 00:24:52,940 --> 00:24:55,956 Her and Susie had a big falling-out about a month ago. 419 00:24:55,980 --> 00:24:57,996 Please, just think about it, Suze. 420 00:24:58,020 --> 00:25:01,076 Look, I said I don't want to hear another word about it, OK? 421 00:25:01,100 --> 00:25:03,060 I couldn't tell you what it was about. 422 00:25:04,620 --> 00:25:06,580 It seemed pretty tense. 423 00:25:16,340 --> 00:25:18,756 I believed him when he said he still loved her. 424 00:25:18,780 --> 00:25:20,396 Well, maybe he loved her too much. 425 00:25:20,420 --> 00:25:22,956 You know, "If I can't have you, no-one else can." 426 00:25:22,980 --> 00:25:24,460 PHONE RINGS 427 00:25:26,740 --> 00:25:27,956 Officer Curtis. 428 00:25:27,980 --> 00:25:31,276 Sir, we've been looking into Healing Skin, 429 00:25:31,300 --> 00:25:33,396 and there are two things we found 430 00:25:33,420 --> 00:25:35,756 that might be significant. Firstly, 431 00:25:35,780 --> 00:25:37,916 the company registered Carrie Standish 432 00:25:37,940 --> 00:25:40,556 as a new director a month ago. 433 00:25:40,580 --> 00:25:43,396 And Carrie is in charge of research, right? Mm-hm. 434 00:25:43,420 --> 00:25:45,516 Wagwan, Boss? Sarge. 435 00:25:45,540 --> 00:25:47,236 Big man! CHUCKLES 436 00:25:47,260 --> 00:25:50,356 So, yeah, Carrie - we found something. 437 00:25:50,380 --> 00:25:53,796 Well, Darlene found it, but I helped. 438 00:25:53,820 --> 00:25:55,876 Proper juicy. 439 00:25:55,900 --> 00:25:57,756 Jui... Like a big piece of, you know, like a... 440 00:25:57,780 --> 00:26:00,556 Ah-bah. Seb. Right. Sorry. CLEARS HIS THROAT 441 00:26:00,580 --> 00:26:04,700 A week after being made director, Carrie was removed. 442 00:26:05,780 --> 00:26:08,516 Could that have been what Steve heard them arguing about? 443 00:26:08,540 --> 00:26:11,436 So why did Susie cut her in, then suddenly cut her out? 444 00:26:11,460 --> 00:26:12,756 DARLENE: Well... 445 00:26:12,780 --> 00:26:16,716 .the new product the company was about to launch, Pelure, 446 00:26:16,740 --> 00:26:20,156 the brand name was lodged with the patent office last year... 447 00:26:20,180 --> 00:26:22,500 And Carrie Standish was named the inventor. 448 00:26:24,540 --> 00:26:28,516 So Susie made her a director as, what, some kind of thank you? 449 00:26:28,540 --> 00:26:31,596 And if Pelure was a success, as a director, 450 00:26:31,620 --> 00:26:33,716 Carrie would stand to make quite a bit of money. 451 00:26:33,740 --> 00:26:36,636 Hmm. Not anymore. Well, clearly something happened 452 00:26:36,660 --> 00:26:39,316 to make Susie withdraw that directorship. 453 00:26:39,340 --> 00:26:40,620 We just need to find out what. 454 00:26:41,780 --> 00:26:43,060 Yeah, nice one. 455 00:26:45,580 --> 00:26:48,916 You're making things sound far more sinister than they actually are. 456 00:26:48,940 --> 00:26:50,916 Yes, I created Pelure, 457 00:26:50,940 --> 00:26:53,716 but everything I do here belongs to Healing Skin. 458 00:26:53,740 --> 00:26:56,556 I was as surprised as anyone when Susie made me a director. 459 00:26:56,580 --> 00:26:59,076 So why did she change her mind about it a week later? 460 00:26:59,100 --> 00:27:01,036 And we know you argued about it, 461 00:27:01,060 --> 00:27:03,316 so let's not paint a picture of love and harmony. 462 00:27:03,340 --> 00:27:06,476 Steve, was it? Stirring things, as usual. 463 00:27:06,500 --> 00:27:11,116 Look, Susie wanted to wait until Pelure had actually launched, 464 00:27:11,140 --> 00:27:15,076 you know, to get a clearer idea of how many shares to give me. 465 00:27:15,100 --> 00:27:17,716 It made sense. But as a director, 466 00:27:17,740 --> 00:27:20,916 you'd have made a lot of money from Pelure. 467 00:27:20,940 --> 00:27:23,460 Now you get nothing. 468 00:27:24,660 --> 00:27:27,556 Well, if I was in this for the money, I'd still be in Big Pharma, 469 00:27:27,580 --> 00:27:30,980 not doing a start-up on a tiny island. 470 00:27:33,420 --> 00:27:36,316 You're barking up the wrong tree, officers. 471 00:27:36,340 --> 00:27:39,836 Susie's the only one who can tell you why she did what she did. 472 00:27:39,860 --> 00:27:42,940 Can't ask her that, can I? On account of her being dead. 473 00:27:47,260 --> 00:27:49,276 We'll let you get back to your work. 474 00:27:49,300 --> 00:27:51,580 Thank you for your time. Inspector...? 475 00:27:55,260 --> 00:27:56,900 PHONE VIBRATES 476 00:28:05,860 --> 00:28:07,436 If you don't mind me saying, sir, 477 00:28:07,460 --> 00:28:09,156 your bedside manner needs a little work. 478 00:28:09,180 --> 00:28:11,516 Sometimes you're bordering on being downright rude. 479 00:28:11,540 --> 00:28:15,076 Look, hang on. How do you know that's not the look I'm going for? 480 00:28:15,100 --> 00:28:17,676 When people get riled up, 481 00:28:17,700 --> 00:28:19,916 they tend to lose a bit of their composure, yeah? 482 00:28:19,940 --> 00:28:21,516 Say things they didn't intend to. 483 00:28:21,540 --> 00:28:24,060 Is that right? In my experience. 484 00:28:26,780 --> 00:28:28,396 That's the wrong side. 485 00:28:28,420 --> 00:28:30,060 No, it isn't. I'm driving. 486 00:28:31,500 --> 00:28:34,020 Oh, come on. I don't get to drive much in London. 487 00:28:42,260 --> 00:28:45,636 You've noticed we drive on the other side of the road, right? 488 00:28:45,660 --> 00:28:48,260 Hey, I'm a detective. Nothing gets past me. 489 00:29:01,260 --> 00:29:02,980 KEYS RATTLE 490 00:29:04,940 --> 00:29:06,380 ENGINE FALTERS 491 00:29:07,460 --> 00:29:08,940 GEAR STICK CLUNKS 492 00:29:12,980 --> 00:29:14,196 ENGINE STARTS 493 00:29:14,220 --> 00:29:16,516 I'm used to automatics. 494 00:29:16,540 --> 00:29:19,220 Not old Jeeps with rusty gears. 495 00:29:20,980 --> 00:29:23,820 There's a knack. You have to... No, no, no, I've got it. 496 00:29:27,180 --> 00:29:28,380 See? 497 00:29:32,380 --> 00:29:33,820 THUD 498 00:29:47,780 --> 00:29:48,900 MERVIN TUTS 499 00:29:49,900 --> 00:29:51,340 It's only a little dent. 500 00:29:52,900 --> 00:29:54,676 Can hardly see it. 501 00:29:54,700 --> 00:29:56,636 Shall I drive, sir? 502 00:29:56,660 --> 00:30:01,276 And another thing, I've been driving that Jeep for years 503 00:30:01,300 --> 00:30:04,836 without a problem. The first time you drive it, 504 00:30:04,860 --> 00:30:06,876 you damage it. DARLENE AND SEB: Mm-hm! 505 00:30:06,900 --> 00:30:10,116 OK, people, gather round. Talk to me. 506 00:30:10,140 --> 00:30:12,356 Please. 507 00:30:12,380 --> 00:30:15,036 OK. So... 508 00:30:15,060 --> 00:30:18,876 Susie Montagu arrives to work at Healing Skin yesterday morning. 509 00:30:18,900 --> 00:30:21,996 Makes a toast to their new product, Pelure, 510 00:30:22,020 --> 00:30:25,356 before suffering a fatal anaphylactic shock. 511 00:30:25,380 --> 00:30:29,676 An EpiPen was administered by head of research, 512 00:30:29,700 --> 00:30:32,036 Carrie Standish. But... 513 00:30:32,060 --> 00:30:35,316 .it was ineffective. And we don't know why. 514 00:30:35,340 --> 00:30:38,676 OK. Where are we with the infinity symbols? 515 00:30:38,700 --> 00:30:40,956 We're great. Really great, sir. 516 00:30:40,980 --> 00:30:46,076 Turns out, I know someone who... knows someone... 517 00:30:46,100 --> 00:30:48,716 ..who knows someone else. 518 00:30:48,740 --> 00:30:52,036 Which is funny, cos it turns out we know the same guy - 519 00:30:52,060 --> 00:30:55,196 the first guy, the guy I said I know... Seb! 520 00:30:55,220 --> 00:30:57,076 CLEARS HIS THROAT Yes, right, sorry. 521 00:30:57,100 --> 00:31:00,156 So, good news. 522 00:31:00,180 --> 00:31:01,916 I've got a number. 523 00:31:01,940 --> 00:31:04,396 Mm! Well, that is good news. 524 00:31:04,420 --> 00:31:07,956 So you called the number, pretended to be an interested client? 525 00:31:07,980 --> 00:31:10,140 Yes, totally. 526 00:31:11,260 --> 00:31:13,796 I mean... no. 527 00:31:13,820 --> 00:31:17,516 Not yet. But I was gearing up to do that. 528 00:31:17,540 --> 00:31:19,836 Come on, it's all new to me, you know? 529 00:31:19,860 --> 00:31:22,580 This whole undercover thing. Undercover? 530 00:31:24,140 --> 00:31:25,676 Actually, that's not a bad idea. 531 00:31:25,700 --> 00:31:29,116 Um, sir, I... Officer Rose, I need you to text that number. 532 00:31:29,140 --> 00:31:31,796 Ask about the merch, say you need sorting 533 00:31:31,820 --> 00:31:34,476 for a party tonight. Arrange a meet-up. Officer Curtis, 534 00:31:34,500 --> 00:31:36,076 I want you to be eyes-on nearby. 535 00:31:36,100 --> 00:31:39,396 As soon as the money and the merch change hands, nick 'em. OK. 536 00:31:39,420 --> 00:31:41,836 Well, I'd better get changed. Well, come on, then. 537 00:31:41,860 --> 00:31:43,956 Because if these two symbols are connected, 538 00:31:43,980 --> 00:31:46,156 the dealer knew Susie Montagu, which means 539 00:31:46,180 --> 00:31:48,556 they might also know something about what happened to her. 540 00:31:48,580 --> 00:31:49,956 Yeah? True. 541 00:31:49,980 --> 00:31:51,516 Yeah? Yeah. 542 00:31:51,540 --> 00:31:54,740 Well, come on, then, the clock's ticking. Chop chop! Let's go. 543 00:31:57,460 --> 00:31:59,116 GENTLE MUSIC 544 00:31:59,140 --> 00:32:00,540 Stop it. 545 00:32:03,540 --> 00:32:04,996 Your drinks. 546 00:32:05,020 --> 00:32:07,180 LAUGHTER AND CHATTER 547 00:32:14,340 --> 00:32:15,740 GULPS 548 00:32:18,140 --> 00:32:19,340 SEB CLEARS HIS THROAT 549 00:32:21,140 --> 00:32:22,676 Y'all right? 550 00:32:22,700 --> 00:32:23,940 Hey. 551 00:32:25,300 --> 00:32:26,700 So how did you get my number? 552 00:32:27,980 --> 00:32:29,516 From a friend. 553 00:32:29,540 --> 00:32:31,020 Sleepy Pete. 554 00:32:31,980 --> 00:32:33,756 Right, yeah, and how did he get it? 555 00:32:33,780 --> 00:32:36,996 From him friend, Silent Sam, 556 00:32:37,020 --> 00:32:39,716 who got it from an auntie. 557 00:32:39,740 --> 00:32:41,580 She likes to party. 558 00:32:43,420 --> 00:32:44,780 You got my money? 559 00:32:45,860 --> 00:32:47,220 Yeah. 560 00:32:55,500 --> 00:32:57,876 Stop. Got you, missy! 561 00:32:57,900 --> 00:32:59,276 It's the police. 562 00:32:59,300 --> 00:33:01,300 It's... I know who it is. 563 00:33:02,300 --> 00:33:05,156 What did you spook her for? I never do it on purpose! 564 00:33:05,180 --> 00:33:06,396 This fell out. 565 00:33:06,420 --> 00:33:08,476 SUCKS HER TEETH 566 00:33:08,500 --> 00:33:10,260 DARLENE: And grab my things. 567 00:33:17,260 --> 00:33:19,396 Snake venom. 568 00:33:19,420 --> 00:33:22,596 I don't mean the street name - I want to know what it actually is. 569 00:33:22,620 --> 00:33:26,996 Yeah, snake venom, as in venom from snakes. 570 00:33:27,020 --> 00:33:30,316 The same snakes we've seen at Healing Skin? 571 00:33:30,340 --> 00:33:32,516 Whoa, hang on. Let me get this straight. 572 00:33:32,540 --> 00:33:36,700 You're selling snake venom as some kind of party drug? 573 00:33:38,020 --> 00:33:40,380 It's a 100% natural high. 574 00:33:41,580 --> 00:33:44,060 Pretty new on the scene but it's making waves. But... 575 00:33:45,260 --> 00:33:46,836 ..you have to get the dosage just right, 576 00:33:46,860 --> 00:33:48,316 otherwise it can be pretty nasty. 577 00:33:48,340 --> 00:33:51,036 So, Healing Skin is a drug factory? 578 00:33:51,060 --> 00:33:52,196 What? No. 579 00:33:52,220 --> 00:33:55,476 God, no. No-one knows I'm doing this. 580 00:33:55,500 --> 00:33:58,116 Suze was great, but the money was rubbish. 581 00:33:58,140 --> 00:34:00,796 I needed a topper-upper. 582 00:34:00,820 --> 00:34:04,516 Hundred a bag, right? And how much are you clearing every week? 583 00:34:04,540 --> 00:34:07,996 I only work weekends, so a few hundred maybe. 584 00:34:08,020 --> 00:34:09,756 Nice little earner. 585 00:34:09,780 --> 00:34:11,820 And you extract the venom yourself? 586 00:34:12,980 --> 00:34:16,276 Isn't that dangerous? I used to work on a snake farm. 587 00:34:16,300 --> 00:34:17,636 Course you did. 588 00:34:17,660 --> 00:34:20,660 So what makes you think Susie didn't know about this? 589 00:34:21,820 --> 00:34:24,276 She never said anything to me, and I figure that... 590 00:34:24,300 --> 00:34:27,516 ..if she did, she probably would have. Mm. 591 00:34:27,540 --> 00:34:30,236 How do you explain this, then? Where'd you get that? 592 00:34:30,260 --> 00:34:31,836 Found it in Susie's bag. 593 00:34:31,860 --> 00:34:34,036 And these earnings are from your little sideline, 594 00:34:34,060 --> 00:34:36,780 where you're making way more than a few hundred a week. 595 00:34:38,380 --> 00:34:40,036 Susie knew what you were doing. 596 00:34:40,060 --> 00:34:42,356 I-I didn't do anything to Suze. 597 00:34:42,380 --> 00:34:43,396 GASPS 598 00:34:43,420 --> 00:34:45,756 I liked her. She was good to me. 599 00:34:45,780 --> 00:34:49,956 I might have been doing a bit of extracurricular 600 00:34:49,980 --> 00:34:51,460 here and there, but... 601 00:34:53,140 --> 00:34:55,020 ..that was it, I swear. 602 00:34:59,980 --> 00:35:01,956 The thing with Seb, 603 00:35:01,980 --> 00:35:04,380 I can tell he's really trying... 604 00:35:05,940 --> 00:35:08,356 ..but I feel more like the baby-sitter 605 00:35:08,380 --> 00:35:09,940 than a training officer. 606 00:35:11,220 --> 00:35:13,036 Perhaps the boy just needs time. 607 00:35:13,060 --> 00:35:15,916 Hmm. Maybe, but right now it's actually more work 608 00:35:15,940 --> 00:35:17,916 having him on the team. 609 00:35:17,940 --> 00:35:21,796 Are you planning on sharing these grievances with me, 610 00:35:21,820 --> 00:35:24,116 Officer Curtis? 611 00:35:24,140 --> 00:35:26,436 Commissioner, I... 612 00:35:26,460 --> 00:35:28,100 It's nothing, sir. 613 00:35:29,180 --> 00:35:30,220 Seb... 614 00:35:31,220 --> 00:35:34,116 ..made a small mistake on the undercover operation, 615 00:35:34,140 --> 00:35:37,236 which could have lost us our suspect. 616 00:35:37,260 --> 00:35:38,836 But... 617 00:35:38,860 --> 00:35:40,636 ..I've talked to him about it. 618 00:35:40,660 --> 00:35:43,540 Had he been adequately briefed? 619 00:35:44,620 --> 00:35:46,556 Yes, sir. 620 00:35:46,580 --> 00:35:50,036 Then have you considered that perhaps 621 00:35:50,060 --> 00:35:52,740 you might be the problem? 622 00:35:54,460 --> 00:35:55,876 Excuse me, sir? 623 00:35:55,900 --> 00:35:58,836 Wasn't so long ago 624 00:35:58,860 --> 00:36:02,116 that you were in the exact same shoes 625 00:36:02,140 --> 00:36:04,036 as Officer Rose. 626 00:36:04,060 --> 00:36:07,420 You... asked me a question, sir... 627 00:36:09,220 --> 00:36:11,756 ..and I answered it as honestly as I could. 628 00:36:11,780 --> 00:36:17,076 Ah... I'd been thinking about encouraging you to study 629 00:36:17,100 --> 00:36:19,436 for your sergeant's exam. 630 00:36:19,460 --> 00:36:21,060 Perhaps... 631 00:36:22,100 --> 00:36:25,380 ..that was a little hasty. Huh? 632 00:36:26,460 --> 00:36:29,340 If you'll... excuse me. 633 00:36:36,380 --> 00:36:38,996 Don't mind him. He's got a lot on his mind. 634 00:36:39,020 --> 00:36:40,580 Cheers. 635 00:36:45,140 --> 00:36:46,500 Listen... 636 00:36:47,580 --> 00:36:49,796 I really appreciate you helping me with this. 637 00:36:49,820 --> 00:36:51,916 No problem, sir. 638 00:36:51,940 --> 00:36:53,940 And I owe you an apology. 639 00:36:55,460 --> 00:36:57,820 I didn't mean to bite your head off at the house. 640 00:36:58,980 --> 00:37:00,596 It's OK. 641 00:37:00,620 --> 00:37:03,156 I was being... 642 00:37:03,180 --> 00:37:05,556 A nosy parker? Yes. 643 00:37:05,580 --> 00:37:07,180 Whatever that is. 644 00:37:10,460 --> 00:37:12,020 It's just that... 645 00:37:13,380 --> 00:37:14,820 ..apart from Dorna... 646 00:37:16,620 --> 00:37:18,580 ..I never had a proper family. 647 00:37:20,380 --> 00:37:21,540 Oh. 648 00:37:23,060 --> 00:37:26,140 So who...? I was brought up in care. 649 00:37:28,340 --> 00:37:30,340 I'm so sorry, sir. 650 00:37:31,700 --> 00:37:35,100 Don't be. It's just water under the bridge. 651 00:37:36,900 --> 00:37:38,340 Life goes on, right? 652 00:37:40,060 --> 00:37:41,796 And before you ask... I wasn't go... 653 00:37:41,820 --> 00:37:44,300 ..I don't know why my mum couldn't bring me up. 654 00:37:46,340 --> 00:37:49,116 Anyway, I've checked Dorna's browsing history. 655 00:37:49,140 --> 00:37:50,540 Look. 656 00:37:52,100 --> 00:37:54,996 A weather warning about an incoming storm. 657 00:37:55,020 --> 00:37:56,740 And look at the date she viewed it. 658 00:38:00,620 --> 00:38:02,100 It's the day she died. 659 00:38:03,700 --> 00:38:05,516 You were right, sir. 660 00:38:05,540 --> 00:38:10,436 Dorna knew about the storm, but she still went out on that boat. 661 00:38:10,460 --> 00:38:12,916 It... It doesn't make any sense. 662 00:38:12,940 --> 00:38:14,900 It's definitely suspicious. 663 00:38:16,700 --> 00:38:18,196 OK. 664 00:38:18,220 --> 00:38:21,076 We need to build a timeline of everything Dorna did 665 00:38:21,100 --> 00:38:23,756 and everyone she spoke to leading up to the incident. 666 00:38:23,780 --> 00:38:25,700 It's time to get some answers. 667 00:38:34,860 --> 00:38:37,516 No, no... Excuse me! 668 00:38:37,540 --> 00:38:39,156 Catherine! This is a surprise. 669 00:38:39,180 --> 00:38:43,116 Last night, Selwyn, in all the years I've known you, 670 00:38:43,140 --> 00:38:47,196 you've never spoken to your officers like that. Not now. 671 00:38:47,220 --> 00:38:49,316 I don't have the time. Oh, you're right. 672 00:38:49,340 --> 00:38:52,636 Too busy sitting here feeling sorry for yourself. 673 00:38:52,660 --> 00:38:54,396 Are you finished? 674 00:38:54,420 --> 00:38:55,500 No! 675 00:39:00,580 --> 00:39:02,756 If you told your team what was going on... 676 00:39:02,780 --> 00:39:03,836 HE SIGHS 677 00:39:03,860 --> 00:39:07,396 .instead of pushing them away, they would support you! 678 00:39:07,420 --> 00:39:11,020 Because they're loyal and they respect you. 679 00:39:12,700 --> 00:39:17,780 They deserve the same in return, starting with Darlene! 680 00:39:27,540 --> 00:39:29,380 Someone's up early. 681 00:39:30,740 --> 00:39:33,436 Before you start, this is Daisy's phone. 682 00:39:33,460 --> 00:39:35,556 Thought we might find something. 683 00:39:35,580 --> 00:39:38,476 So, I went through the messages, call logs, 684 00:39:38,500 --> 00:39:40,620 and now I'm going through the photos. 685 00:39:41,700 --> 00:39:44,036 Thought I'd use some of that initiative 686 00:39:44,060 --> 00:39:45,476 you're always going on about. 687 00:39:45,500 --> 00:39:47,460 Morning, team. OTHERS: Morning, sir. 688 00:39:48,620 --> 00:39:51,196 OK. Updates. 689 00:39:51,220 --> 00:39:52,796 Coroner got in touch, 690 00:39:52,820 --> 00:39:55,356 said there were no traces of peanut oil found 691 00:39:55,380 --> 00:39:56,540 on Susie's fingers. 692 00:39:59,380 --> 00:40:00,900 OK, so... 693 00:40:02,020 --> 00:40:04,156 ..Susie Montagu dies from anaphylaxis 694 00:40:04,180 --> 00:40:07,516 brought on by ingesting peanut oil. We do not yet know 695 00:40:07,540 --> 00:40:09,476 how anyone managed to get it into her mouth 696 00:40:09,500 --> 00:40:12,476 without her realising, and there are no traces of the substance 697 00:40:12,500 --> 00:40:13,996 anywhere on the premises. 698 00:40:14,020 --> 00:40:17,076 So basically we haven't got a scooby how it was done. 699 00:40:17,100 --> 00:40:19,756 We do, however, have three suspects. 700 00:40:19,780 --> 00:40:23,916 Guys, I think you should see this. Look. 701 00:40:23,940 --> 00:40:26,076 In the background - it's Carrie. 702 00:40:26,100 --> 00:40:28,436 See who's got their arm around her? 703 00:40:28,460 --> 00:40:29,876 The bracelet. 704 00:40:29,900 --> 00:40:31,860 Oh! Is that not Steve's? 705 00:40:38,780 --> 00:40:40,596 Looks like it was taken a month ago. 706 00:40:40,620 --> 00:40:43,980 The same time Susie filed for divorce. 707 00:40:45,220 --> 00:40:48,316 And when she changed her mind 708 00:40:48,340 --> 00:40:50,876 about Carrie being a director at Healing Skin. 709 00:40:50,900 --> 00:40:52,196 Well, if Susie found out 710 00:40:52,220 --> 00:40:54,436 that Steve and Carrie were having an affair, 711 00:40:54,460 --> 00:40:57,020 that puts them both firmly in the frame, doesn't it? 712 00:41:05,420 --> 00:41:08,220 No, no, no, don't stand up on our account. 713 00:41:09,740 --> 00:41:12,996 Well, this is nice, isn't it? Just like the photo we saw 714 00:41:13,020 --> 00:41:15,116 of you two snuggling up on Daisy's phone. 715 00:41:15,140 --> 00:41:16,596 It's not what you think. 716 00:41:16,620 --> 00:41:19,156 What, there's nothing going on between you two? 717 00:41:19,180 --> 00:41:21,156 No. 718 00:41:21,180 --> 00:41:25,196 Yes, we had a... thing, but not any more. 719 00:41:25,220 --> 00:41:26,396 And you finished when? 720 00:41:26,420 --> 00:41:28,396 Around the time your wife asked for a divorce? 721 00:41:28,420 --> 00:41:30,916 It was stupid. We were both lonely. 722 00:41:30,940 --> 00:41:32,996 It just... happened. We're not proud of it. 723 00:41:33,020 --> 00:41:35,556 And that's why Susie withdrew your directorship. 724 00:41:35,580 --> 00:41:37,716 She discovered your dirty little secret. 725 00:41:37,740 --> 00:41:39,436 Isn't that right, Carrie? 726 00:41:39,460 --> 00:41:43,180 Susie did find out, yes, but she forgave me. 727 00:41:44,420 --> 00:41:47,740 The business was far more important to her, and she needed me. 728 00:41:48,780 --> 00:41:50,036 And you, Mr Montagu. 729 00:41:50,060 --> 00:41:53,276 Your affair was the real reason Susie was divorcing you. 730 00:41:53,300 --> 00:41:56,596 But if you got rid of her before the divorce went through, 731 00:41:56,620 --> 00:41:58,876 then everything would come to you, right? 732 00:41:58,900 --> 00:42:01,876 And you'd be able to start over with Carrie. 733 00:42:01,900 --> 00:42:04,740 I was weak, granted, but I loved Susie. 734 00:42:06,060 --> 00:42:08,116 If you think Steve or myself have anything 735 00:42:08,140 --> 00:42:10,020 to do with her death, then you're wrong. 736 00:42:22,660 --> 00:42:24,796 You're sure you've got the hang of this, sir? 737 00:42:24,820 --> 00:42:25,860 SIGHS 738 00:42:27,180 --> 00:42:29,716 What about our lovebirds? Do you believe them? 739 00:42:29,740 --> 00:42:31,996 They never would have admitted their affair 740 00:42:32,020 --> 00:42:35,500 if we hadn't found them out, so maybe they're hiding something else. 741 00:42:37,660 --> 00:42:39,100 ENGINE STARTS 742 00:42:42,820 --> 00:42:45,340 Sir, watch out! TYRES SCREECH 743 00:42:51,020 --> 00:42:52,956 Well done, sir. 744 00:42:52,980 --> 00:42:55,236 You almost hit the exact same spot. 745 00:42:55,260 --> 00:42:58,540 Again! As if the dent needed to get any bigger. 746 00:43:00,380 --> 00:43:01,980 The exact same spot... 747 00:43:03,300 --> 00:43:05,996 DS Thomas, either get in the car 748 00:43:06,020 --> 00:43:07,940 or get out the way! What?! 749 00:43:10,260 --> 00:43:12,020 What are you...? ENGINE REVS 750 00:43:14,180 --> 00:43:16,220 THUD Inspector Wilson! 751 00:43:26,260 --> 00:43:28,220 Just like the bruise. 752 00:43:30,380 --> 00:43:32,156 Must be the site of the injection. 753 00:43:32,180 --> 00:43:33,956 Likely from the EpiPen. 754 00:43:33,980 --> 00:43:36,676 Well, Carrie Standish said she'd never administered one before, 755 00:43:36,700 --> 00:43:38,596 so probably a bit rough with it. 756 00:43:38,620 --> 00:43:40,636 Yes. 757 00:43:40,660 --> 00:43:42,916 And it absorbs really easily, too. 758 00:43:42,940 --> 00:43:45,156 Makes your skin feel like velvet. 759 00:43:45,180 --> 00:43:46,916 Look, silky smooth. See? 760 00:43:46,940 --> 00:43:49,596 It wasn't screwed on properly in the video. 761 00:43:49,620 --> 00:43:52,116 The level of adrenaline in her system 762 00:43:52,140 --> 00:43:54,380 matches the dosage given by the pen. 763 00:43:55,500 --> 00:43:57,596 We've been looking in the wrong place the whole time. 764 00:43:57,620 --> 00:44:00,196 That was in Susie Montagu's handbag. 765 00:44:00,220 --> 00:44:02,436 And these are earnings from your little sideline, 766 00:44:02,460 --> 00:44:05,236 where you're making way more than a few hundred a week. 767 00:44:05,260 --> 00:44:06,940 That has to be it. 768 00:44:08,740 --> 00:44:09,876 Call Officer Curtis. 769 00:44:09,900 --> 00:44:12,276 I want that notebook checked. And the coroner, too. 770 00:44:12,300 --> 00:44:13,556 I want to run another test. 771 00:44:13,580 --> 00:44:16,220 If I'm right, I know who our killer is. 772 00:44:30,420 --> 00:44:32,756 Now, two questions have been bothering me 773 00:44:32,780 --> 00:44:35,756 from the start of this case. First question - 774 00:44:35,780 --> 00:44:39,076 how did Susie ingest peanut oil? 775 00:44:39,100 --> 00:44:42,716 You see, on the morning she died, she'd been fasting 776 00:44:42,740 --> 00:44:46,876 for several hours, and the postmortem confirmed 777 00:44:46,900 --> 00:44:48,836 there was nothing in her system. 778 00:44:48,860 --> 00:44:51,476 Second question - 779 00:44:51,500 --> 00:44:53,676 why didn't the EpiPen work? 780 00:44:53,700 --> 00:44:56,836 I mean, it got the adrenaline into her system, 781 00:44:56,860 --> 00:45:00,396 as it had always done whenever she experienced anaphylaxis. 782 00:45:00,420 --> 00:45:03,196 So why didn't it work this time? 783 00:45:03,220 --> 00:45:06,380 And then... it hit me. 784 00:45:07,820 --> 00:45:10,316 Actually, it was me that hit something. 785 00:45:10,340 --> 00:45:12,356 Sorry, DS Thomas! 786 00:45:12,380 --> 00:45:15,556 But it provided me with the answers to both those questions, 787 00:45:15,580 --> 00:45:18,476 answers which were actually quite simple. 788 00:45:18,500 --> 00:45:20,436 The EpiPen didn't work 789 00:45:20,460 --> 00:45:23,620 because Susie was not in anaphylactic shock. 790 00:45:25,220 --> 00:45:28,436 Despite the presence of peanut oil in her mouth, 791 00:45:28,460 --> 00:45:31,820 peanuts had nothing to do with Susie's death. 792 00:45:33,580 --> 00:45:35,516 Isn't that right, 793 00:45:35,540 --> 00:45:36,876 Carrie? 794 00:45:36,900 --> 00:45:38,836 SCOFFS 795 00:45:38,860 --> 00:45:40,516 Er, I'm sorry, what? 796 00:45:40,540 --> 00:45:43,236 You killed Susie Montagu. 797 00:45:43,260 --> 00:45:45,276 But you didn't do it with peanuts. 798 00:45:45,300 --> 00:45:47,380 You did it with snake venom. 799 00:45:48,620 --> 00:45:51,636 Officer Rose. Here you go, sir. 800 00:45:51,660 --> 00:45:52,716 SNAKE HISSES 801 00:45:52,740 --> 00:45:53,796 MERVIN SHUDDERS 802 00:45:53,820 --> 00:45:57,836 I said bring the snake venom, not the actual snake. 803 00:45:57,860 --> 00:45:59,980 Oh, sorry. My bad. 804 00:46:01,580 --> 00:46:05,556 Thanks to Daisy, we know that snake venom in small quantities 805 00:46:05,580 --> 00:46:10,556 can be taken as a natural high, but too high a dosage is fatal. 806 00:46:10,580 --> 00:46:12,196 You have to get the dosage just right, 807 00:46:12,220 --> 00:46:13,876 otherwise it can be pretty nasty. 808 00:46:13,900 --> 00:46:15,196 Um... CLEARS HIS THROAT 809 00:46:15,220 --> 00:46:17,236 ..I think we've seen enough of that, Officer Rose. 810 00:46:17,260 --> 00:46:18,516 Thank you. 811 00:46:18,540 --> 00:46:20,380 Come on, Delroy. 812 00:46:22,860 --> 00:46:26,476 We assumed that the significant bruising on Susie's thigh 813 00:46:26,500 --> 00:46:28,956 was because you were heavy-handed with the EpiPen. 814 00:46:28,980 --> 00:46:30,916 But it was because you'd 815 00:46:30,940 --> 00:46:33,396 already injected her minutes before with the snake venom. 816 00:46:33,420 --> 00:46:36,476 Oh, wow! Well done, you! 817 00:46:36,500 --> 00:46:38,140 That's amazing! 818 00:46:42,780 --> 00:46:46,356 You knew you had around ten minutes before the venom took effect, 819 00:46:46,380 --> 00:46:49,396 the symptoms of which - and this is the clever bit - 820 00:46:49,420 --> 00:46:51,196 would mimic anaphylaxis, 821 00:46:51,220 --> 00:46:53,836 and ultimately cause respiratory shutdown. 822 00:46:53,860 --> 00:46:58,516 But it was essential that everyone, especially the coroner, 823 00:46:58,540 --> 00:47:01,756 believed Susie's death to be anaphylaxis from peanuts. 824 00:47:01,780 --> 00:47:05,316 An accident. And so, when Susie finally collapsed, 825 00:47:05,340 --> 00:47:08,196 you made sure that you were the one to inject the EpiPen 826 00:47:08,220 --> 00:47:10,436 in the same spot you'd injected the venom, 827 00:47:10,460 --> 00:47:13,820 where you knew a bruise would already be forming. 828 00:47:17,100 --> 00:47:20,820 Two injection sites made to look like one. 829 00:47:21,820 --> 00:47:24,356 Genius. Once I realised that, 830 00:47:24,380 --> 00:47:26,436 I knew the killer could only be you. 831 00:47:26,460 --> 00:47:28,556 But you still had to get peanut traces 832 00:47:28,580 --> 00:47:32,116 into Susie's system to back up the anaphylaxis theory. 833 00:47:32,140 --> 00:47:33,420 So what did you do? 834 00:47:35,540 --> 00:47:37,716 You put peanut oil on your fingers, 835 00:47:37,740 --> 00:47:40,396 and as you pretended to check Susie's airway, 836 00:47:40,420 --> 00:47:44,876 you transferred the oil from your fingers into Susie's mouth. 837 00:47:44,900 --> 00:47:48,996 With everyone believing Susie had died from anaphylaxis, 838 00:47:49,020 --> 00:47:51,556 you knew the snake venom wouldn't be detected 839 00:47:51,580 --> 00:47:54,036 in a postmortem unless the coroner was looking for it, 840 00:47:54,060 --> 00:47:55,900 which he wasn't. 841 00:47:57,340 --> 00:47:59,076 So we asked him to look again. 842 00:47:59,100 --> 00:48:00,796 Guess what he found? 843 00:48:00,820 --> 00:48:02,276 But, nah, I don't get it. 844 00:48:02,300 --> 00:48:04,916 How could she have injected Suze with the snake venom 845 00:48:04,940 --> 00:48:06,940 without her noticing? 846 00:48:08,100 --> 00:48:10,716 Susie had filmed a promotional video for Pelure 847 00:48:10,740 --> 00:48:12,676 at her home earlier that morning. 848 00:48:12,700 --> 00:48:15,076 Makes your skin feel like velvet. 849 00:48:15,100 --> 00:48:16,940 Look, silky smooth. See? 850 00:48:18,100 --> 00:48:21,196 MERVIN: But the lid of the jar was left wonky in the video. 851 00:48:21,220 --> 00:48:24,516 But when we found the jar, it was screwed on correctly. 852 00:48:24,540 --> 00:48:27,276 NAOMI: You knew Susie would be filming that video 853 00:48:27,300 --> 00:48:29,676 ahead of the Pelure launch. 854 00:48:29,700 --> 00:48:32,636 We believe you added numbing cream 855 00:48:32,660 --> 00:48:36,116 to the jar of Pelure before later swapping the jar out. 856 00:48:36,140 --> 00:48:39,276 We asked the lab and they found lidocaine, 857 00:48:39,300 --> 00:48:42,676 a powerful numbing agent, on Susie's skin. 858 00:48:42,700 --> 00:48:44,996 I don't understand. Why would you do this? 859 00:48:45,020 --> 00:48:47,836 Greed. Pure and simple. 860 00:48:47,860 --> 00:48:51,356 Susie removed Carrie as a director when she discovered 861 00:48:51,380 --> 00:48:55,596 her affair with you. All that potential coinage down the drain 862 00:48:55,620 --> 00:48:57,916 because of a little indiscretion. 863 00:48:57,940 --> 00:49:00,396 But you weren't going to let that go, were you? 864 00:49:00,420 --> 00:49:02,956 So you saw another opportunity. 865 00:49:02,980 --> 00:49:05,596 Your extensive time in Big Pharma meant 866 00:49:05,620 --> 00:49:07,236 you knew all about snake venom, 867 00:49:07,260 --> 00:49:10,876 and how lucrative it could be as a recreational drug. 868 00:49:10,900 --> 00:49:14,316 We reckon you discovered Daisy's little drug-dealing sideline, 869 00:49:14,340 --> 00:49:16,596 and persuaded her to increase production. 870 00:49:16,620 --> 00:49:19,036 And under the cover of Healing Skin, 871 00:49:19,060 --> 00:49:22,156 you started smuggling the venom Daisy was making. 872 00:49:22,180 --> 00:49:25,820 We found this in Susie's bag. 873 00:49:26,820 --> 00:49:30,196 Weights, measurements, prices 874 00:49:30,220 --> 00:49:32,156 and profits. 875 00:49:32,180 --> 00:49:36,020 We had the handwriting compared to some sales notes you'd written. 876 00:49:37,020 --> 00:49:38,260 They're a match. 877 00:49:39,900 --> 00:49:42,996 Steve overheard you and Susie arguing 878 00:49:43,020 --> 00:49:45,356 and assumed it was about the business, 879 00:49:45,380 --> 00:49:48,996 but you were arguing about the venom, weren't you? 880 00:49:49,020 --> 00:49:51,796 Look, it's a very generous offer. I don't want a cut, Carrie. 881 00:49:51,820 --> 00:49:53,276 What the hell is wrong with you? 882 00:49:53,300 --> 00:49:56,316 It's unethical, not to mention illegal. 883 00:49:56,340 --> 00:49:58,716 But you had no intention of stopping. 884 00:49:58,740 --> 00:50:00,756 The venom was worth way too much. 885 00:50:00,780 --> 00:50:03,500 And that's why Susie had to die. 886 00:50:05,940 --> 00:50:07,780 Officer Curtis, Officer Rose. 887 00:50:09,460 --> 00:50:11,316 No, I didn't kill anyone, though. 888 00:50:11,340 --> 00:50:13,516 Sorry, kiddo, there's still the drug dealing thing. 889 00:50:13,540 --> 00:50:15,100 Can't let that fly. 890 00:50:16,860 --> 00:50:18,220 Come on. 891 00:50:37,180 --> 00:50:39,316 Here you go, Mervin. 892 00:50:39,340 --> 00:50:41,116 Welcome. 893 00:50:41,140 --> 00:50:42,580 We had to drag him here. 894 00:50:44,060 --> 00:50:46,660 So, you got the footy on, then? Footy? 895 00:50:48,300 --> 00:50:51,316 Sorry, the football. Where's it screening? 896 00:50:51,340 --> 00:50:53,396 LAUGHS Ah, mais non! 897 00:50:53,420 --> 00:50:58,220 My bar is for talking, not television. 898 00:50:59,740 --> 00:51:01,020 But you said that... 899 00:51:03,740 --> 00:51:06,116 Oh, great. You got me. 900 00:51:06,140 --> 00:51:07,356 Well done. 901 00:51:07,380 --> 00:51:10,196 After a case, it's tradition. 902 00:51:10,220 --> 00:51:14,116 OK. Right, then, here's to tradition. 903 00:51:14,140 --> 00:51:15,596 ALL: Cheers. 904 00:51:15,620 --> 00:51:19,876 Seriously, though, guys, nice work today. 905 00:51:19,900 --> 00:51:21,556 Special credit goes to Seb. 906 00:51:21,580 --> 00:51:25,596 Ignoring the undercover op. 907 00:51:25,620 --> 00:51:29,700 But you found us some spicy leads today! 908 00:51:31,300 --> 00:51:34,356 Evening, Commissioner. Good evening, officers. 909 00:51:34,380 --> 00:51:38,876 I just wanted to say congratulations 910 00:51:38,900 --> 00:51:42,220 on solving what I know was a difficult case. 911 00:51:44,660 --> 00:51:46,196 And... 912 00:51:46,220 --> 00:51:49,980 ..it seems I have an apology to make. 913 00:51:51,060 --> 00:51:55,300 Firstly... to you, Officer Curtis. 914 00:51:56,460 --> 00:51:59,356 During our recent conversation, 915 00:51:59,380 --> 00:52:01,556 I was rather... 916 00:52:01,580 --> 00:52:04,460 ..um, severe. 917 00:52:06,100 --> 00:52:09,476 For that, I am sorry. 918 00:52:09,500 --> 00:52:12,276 And... I think 919 00:52:12,300 --> 00:52:16,156 you will make an exceedingly fine sergeant 920 00:52:16,180 --> 00:52:21,476 one day. You are an asset to this team. 921 00:52:21,500 --> 00:52:27,100 Uh, there's also a second apology I have to make. 922 00:52:28,460 --> 00:52:30,556 I have been... 923 00:52:30,580 --> 00:52:32,740 ..keeping something from you, which... 924 00:52:36,900 --> 00:52:39,636 ..on the advice of a trusted friend, 925 00:52:39,660 --> 00:52:43,660 I have decided to share with you all. 926 00:52:46,860 --> 00:52:48,756 The position 927 00:52:48,780 --> 00:52:52,900 of Saint Marie Police Commissioner... 928 00:52:55,620 --> 00:52:57,780 ..is being phased out. 929 00:53:00,020 --> 00:53:04,916 I... am being phased out. 930 00:53:04,940 --> 00:53:07,540 But they can't. 931 00:53:10,740 --> 00:53:12,380 I'm afraid they can. 932 00:53:13,820 --> 00:53:16,740 And they are. 933 00:53:19,380 --> 00:53:20,900 Good evening. 934 00:53:36,980 --> 00:53:39,156 I suppose it's going to feel strange for you guys 935 00:53:39,180 --> 00:53:41,276 without Commissioner Patterson around. 936 00:53:41,300 --> 00:53:43,636 Yeah. 937 00:53:43,660 --> 00:53:45,020 I never met a guy like him. 938 00:53:46,100 --> 00:53:48,500 I don't think I've processed it yet. 939 00:53:51,500 --> 00:53:53,916 Anyway, I'll see you tomorrow. 940 00:53:53,940 --> 00:53:56,340 Uh, sir. Um... 941 00:53:57,380 --> 00:54:00,420 I asked around, like you said, about Dorna. 942 00:54:01,740 --> 00:54:03,596 I spoke to the harbour master 943 00:54:03,620 --> 00:54:07,500 who was working the night she died, and... 944 00:54:09,060 --> 00:54:10,596 And? What? 945 00:54:10,620 --> 00:54:15,180 She called the harbour master, from the boat. 946 00:54:16,340 --> 00:54:18,020 During the storm? 947 00:54:21,500 --> 00:54:23,700 The call was recorded. 948 00:54:27,300 --> 00:54:29,260 It's a hard listen. 949 00:55:00,660 --> 00:55:01,996 Harbour master. 950 00:55:02,020 --> 00:55:03,476 DORNA: Coastguard? SOBS 951 00:55:03,500 --> 00:55:06,676 This is Dorna Bray. I'm at sea. 952 00:55:06,700 --> 00:55:09,076 I need your help now! 953 00:55:09,100 --> 00:55:11,316 What are your coordinates? 954 00:55:11,340 --> 00:55:13,156 I have no GPS. 955 00:55:13,180 --> 00:55:15,316 There's no land in sight. 956 00:55:15,340 --> 00:55:17,796 I don't know where I am. 957 00:55:17,820 --> 00:55:19,396 Hello? 958 00:55:19,420 --> 00:55:20,916 Hello? Hello? 959 00:55:20,940 --> 00:55:22,796 CRACKLING Hello? 960 00:55:22,820 --> 00:55:23,860 Hello, miss? 961 00:55:25,140 --> 00:55:26,860 Miss? 962 00:55:44,660 --> 00:55:46,260 RINGING TONE 963 00:55:48,500 --> 00:55:50,116 Inspector? 964 00:55:50,140 --> 00:55:52,156 Commissioner, you were right. 965 00:55:52,180 --> 00:55:54,780 About my mother. 966 00:55:56,500 --> 00:55:57,876 Oh. 967 00:55:57,900 --> 00:55:59,980 Turns out it really was an accident. 968 00:56:01,140 --> 00:56:02,820 Irrefutable proof. 969 00:56:04,980 --> 00:56:06,820 So I'm shutting the case down. 970 00:56:09,340 --> 00:56:12,180 Not an easy decision, I'm sure. 971 00:56:13,180 --> 00:56:14,756 Yeah. 972 00:56:14,780 --> 00:56:16,796 But, um, 973 00:56:16,820 --> 00:56:18,420 the right one. 974 00:56:20,540 --> 00:56:22,276 Anyway, thanks... 975 00:56:22,300 --> 00:56:24,100 ..for humouring me. 976 00:56:28,980 --> 00:56:30,676 Goodnight, Commissioner. 977 00:56:30,700 --> 00:56:32,380 Goodnight. 978 00:57:02,660 --> 00:57:04,236 ALL: To doing business. 979 00:57:04,260 --> 00:57:07,596 Minutes before Patrick Ambrose is about to sign 980 00:57:07,620 --> 00:57:09,236 a contract... He ends up dead. 981 00:57:09,260 --> 00:57:11,636 How could the killer be certain that Patrick would pour 982 00:57:11,660 --> 00:57:14,676 a lethal dose into his own glass and not into everyone else's? 983 00:57:14,700 --> 00:57:16,436 Just got shivers when you said that. 984 00:57:16,460 --> 00:57:19,356 There's something I know that I should probably tell the police. 985 00:57:19,380 --> 00:57:21,916 I wouldn't waste your time listening to gossip. 986 00:57:21,940 --> 00:57:24,436 Sometimes I feel like I'm not doing enough. 987 00:57:24,460 --> 00:57:27,996 What's the new approach? I'm going to do too much. 988 00:57:28,020 --> 00:57:30,156 What's the matter with you? You are. 989 00:57:30,180 --> 00:57:32,660 Something tells me we're not talking about the case. 72708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.