All language subtitles for DUHK.E037.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,800 --> 00:00:15,864 High Kick! Episode 37 2 00:00:20,500 --> 00:00:21,859 Yes, Miss Seo? 3 00:00:21,859 --> 00:00:24,570 What are you doing? 4 00:00:24,570 --> 00:00:27,036 Nothing much. Why? 5 00:00:27,036 --> 00:00:30,019 Well, I... 6 00:00:30,019 --> 00:00:32,433 My friend... 7 00:00:32,433 --> 00:00:34,115 Did she give you tickets to something? 8 00:00:34,115 --> 00:00:36,442 How did you know? 9 00:00:36,442 --> 00:00:40,348 - And are they for tonight? - What? How did you know? 10 00:00:40,348 --> 00:00:46,139 - And your date can't make it? - Oh, my. You're psychic! 11 00:00:46,332 --> 00:00:49,403 Wait, are you teasing me? 12 00:00:49,403 --> 00:00:52,330 I'll go with you. Even though I don't know what it is. 13 00:00:52,330 --> 00:00:53,953 Really? 14 00:00:53,953 --> 00:00:56,362 I was bored anyway. So this works out. 15 00:00:56,362 --> 00:00:59,435 It's a play and it's playing at University Street. I heard it's good. 16 00:00:59,435 --> 00:01:03,768 It's at 6:00 P.M. Okay, let's meet here. 17 00:01:05,590 --> 00:01:07,866 Don't forget your milk if you don't want me to yell at you. 18 00:01:07,866 --> 00:01:09,347 I really don't like milk. 19 00:01:09,347 --> 00:01:15,328 Why would you say that? You've grown so much! 20 00:01:15,328 --> 00:01:16,570 - Bye. - Bye. 21 00:01:16,570 --> 00:01:18,314 Go get 'em! 22 00:01:19,896 --> 00:01:22,829 Are you eating again? Again? 23 00:01:22,829 --> 00:01:24,219 Yes. 24 00:01:26,084 --> 00:01:29,917 Wait a minute. It's 4:00 P.M. now. Are you eating lunch or dinner? 25 00:01:29,917 --> 00:01:31,699 I guess it's more of a light meal. 26 00:01:31,699 --> 00:01:34,414 How many meals do you eat a day? 27 00:01:34,414 --> 00:01:39,077 You barely move an inch all day. No wonder you gain weight. 28 00:01:40,821 --> 00:01:44,197 He's not even pretending he hears me. 29 00:01:44,197 --> 00:01:47,804 Honey, no more after that. Okay? That's your last bowl. 30 00:01:47,804 --> 00:01:49,041 Why? 31 00:01:49,041 --> 00:01:53,036 You have to get a physical tomorrow. You can't eat for 12 hours prior to it. 32 00:01:53,036 --> 00:01:54,717 Oh, that's right. 33 00:01:54,717 --> 00:01:56,605 Oh... 34 00:01:56,605 --> 00:01:58,849 Didn't you make an appointment for that a long time ago? You didn't get it yet? 35 00:01:58,849 --> 00:02:03,294 He never made it the full 12 hours. We had to keep rescheduling. 36 00:02:03,294 --> 00:02:05,986 You're getting that physical tomorrow, no matter what. 37 00:02:05,986 --> 00:02:07,769 No more eating, okay? 38 00:02:07,769 --> 00:02:11,938 Mother, make sure he doesn't eat anything. 39 00:02:11,938 --> 00:02:12,933 I'll be back later. 40 00:02:12,933 --> 00:02:18,524 Okay, if it's tomorrow at 9:00 A.M., you can't eat after 9:00 P.M. tonight. 41 00:02:18,524 --> 00:02:20,691 That's impossible. 42 00:02:20,691 --> 00:02:22,653 Do you want me to die? 43 00:02:22,653 --> 00:02:26,329 You idiot. Most people don't eat after 9:00 P.M. 44 00:02:26,329 --> 00:02:28,901 You have nothing to feel bad about. 45 00:02:28,901 --> 00:02:32,667 Do I have to get a physical? 46 00:02:32,667 --> 00:02:35,279 I'm healthy. I don't need it. 47 00:02:35,279 --> 00:02:39,846 You haven't had a physical in three years. You can't skip it at your age. 48 00:02:40,238 --> 00:02:41,725 Man. 49 00:02:41,725 --> 00:02:45,503 Then I'm going to stuff myself until 9:00 P.M. tonight. 50 00:02:46,158 --> 00:02:49,635 Mom, give me more rice and make me three more packages of noodles. 51 00:02:52,115 --> 00:02:53,757 When's the performance? 52 00:02:53,757 --> 00:02:57,076 I think it starts in January. 53 00:02:59,666 --> 00:03:02,626 Isn't that your brother-in-law? Who's the woman next to him? 54 00:03:02,626 --> 00:03:04,148 That's Minho's homeroom teacher. 55 00:03:04,148 --> 00:03:07,063 Minho's homeroom teacher... 56 00:03:07,063 --> 00:03:11,916 Oh, honey. There was a rumor that the two of them were dating. 57 00:03:11,916 --> 00:03:14,325 What? Really? 58 00:03:14,325 --> 00:03:16,208 That's what Yumi said. 59 00:03:16,208 --> 00:03:18,154 The kids at school always tease them. 60 00:03:18,154 --> 00:03:19,494 Really? 61 00:03:19,494 --> 00:03:24,974 If they're going out on dates like that on the weekend, it must be true. 62 00:03:43,600 --> 00:03:45,545 There you are. Where's Jungmin? 63 00:03:45,545 --> 00:03:47,090 She went to the bathroom. 64 00:03:47,090 --> 00:03:50,729 I thought you said she wasn't any good. Why did you change your mind? 65 00:03:50,729 --> 00:03:53,322 The girl who was supposed to do it hurt her leg. 66 00:03:53,322 --> 00:03:56,625 Oh. Lucky her. 67 00:03:56,625 --> 00:04:01,663 If she's that bad, you don't have to use her. Fire her. 68 00:04:01,663 --> 00:04:05,107 You recommended her. She's doing alright. 69 00:04:05,107 --> 00:04:06,648 How do you two know each other? 70 00:04:06,648 --> 00:04:10,242 She's my brother-in-law's ex-wife. 71 00:04:10,242 --> 00:04:12,307 So she's your sister-in-law? 72 00:04:12,307 --> 00:04:15,440 They got divorced. We're nothing now. 73 00:04:15,440 --> 00:04:20,270 Yeah? Then is it okay for her to date other men? 74 00:04:20,270 --> 00:04:22,438 What are you talking about? 75 00:04:22,438 --> 00:04:25,191 One of our staff members has been chasing her recently. 76 00:04:25,191 --> 00:04:26,709 They seem to get along well. 77 00:04:26,709 --> 00:04:30,087 What? Really? 78 00:04:30,087 --> 00:04:33,406 It's okay if I tell you this, right? 79 00:04:33,406 --> 00:04:37,146 Of course. 80 00:04:47,704 --> 00:04:49,367 Fatty. 81 00:04:50,282 --> 00:04:53,698 I can't believe you're eating again. 82 00:04:54,759 --> 00:04:57,899 You're not supposed to eat after 9:00 P.M. What do you think you're doing? 83 00:04:57,899 --> 00:04:59,845 I don't want to get a physical. 84 00:04:59,845 --> 00:05:01,468 What? 85 00:05:01,468 --> 00:05:04,892 It's not like anything's going to happen if I don't get it. 86 00:05:04,892 --> 00:05:06,434 Why you little... 87 00:05:06,434 --> 00:05:08,440 Do you think you're human? Do you? 88 00:05:08,440 --> 00:05:11,240 You can't wait 12 hours to get a check-up? 89 00:05:11,240 --> 00:05:14,052 If you cancel one more time, I'm taking you off the family registry. 90 00:05:14,052 --> 00:05:17,908 What? You can't take me off just because I don't get a physical! 91 00:05:17,908 --> 00:05:21,606 I didn't raise a child, I raised a pig! There should be no problem. 92 00:05:21,606 --> 00:05:24,037 Hang that appetite of yours! 93 00:05:24,037 --> 00:05:27,572 How many times has it messed up your life, and you still haven't learned? 94 00:05:27,572 --> 00:05:30,585 If it wasn't for your appetite, you wouldn't be such a loser. 95 00:05:30,585 --> 00:05:32,247 What's going on? 96 00:05:32,247 --> 00:05:34,274 This idiot is eating again! 97 00:05:34,274 --> 00:05:36,713 Junha, honestly! 98 00:05:36,713 --> 00:05:38,201 Listen carefully. 99 00:05:38,201 --> 00:05:42,047 If you don't get your physical this time, you're off the registry and I'm kicking you out. 100 00:05:42,047 --> 00:05:43,708 Make no mistake. 101 00:05:43,803 --> 00:05:45,525 What the... 102 00:05:45,525 --> 00:05:49,513 Oh, come on. Control yourself. Why is it so hard for you to do that? 103 00:05:49,513 --> 00:05:54,201 I'm hungry! What do you want me to do? 104 00:05:54,644 --> 00:05:57,881 I'm going to die of hunger. 105 00:06:00,706 --> 00:06:05,192 Yeah, Miss Seo is perfect for Minyong. 106 00:06:05,192 --> 00:06:10,505 She's a hundred times better than that rude ex-wife of his. 107 00:06:10,505 --> 00:06:14,031 Ex-wife? Wasn't there still a possibility that they would get back together? 108 00:06:14,031 --> 00:06:18,527 No way. They're both seeing other people. 109 00:06:18,527 --> 00:06:23,141 And even if there was, nothing good would come of it. 110 00:06:23,141 --> 00:06:26,249 This is better. I couldn't stand Shinji anyway. This is good. 111 00:06:26,249 --> 00:06:29,184 I'll make sure they never get back together. 112 00:06:29,184 --> 00:06:31,208 What are you going to do? 113 00:06:31,208 --> 00:06:34,854 Don't you worry. I'm Haemi Park. 114 00:06:34,854 --> 00:06:40,043 Problem-solver extraordinaire. Park Haemi to the rescue. 115 00:06:40,043 --> 00:06:42,896 Park Haemi to the rescue! 116 00:06:48,369 --> 00:06:50,840 What's that smell? 117 00:06:51,834 --> 00:06:55,523 Mom, what's that smell? Are you making stewed short ribs? 118 00:06:56,458 --> 00:07:00,036 Why are you making this? I can't eat right now! 119 00:07:00,036 --> 00:07:02,001 Hey, Junha. 120 00:07:02,001 --> 00:07:06,819 It's for Yeonggi's mom's birthday. It's for her so don't eat it. 121 00:07:06,819 --> 00:07:09,159 Man. 122 00:07:09,159 --> 00:07:11,427 - Oh, whatever. - Hold it! 123 00:07:12,522 --> 00:07:17,542 Read this first, and then do what you want. 124 00:07:17,542 --> 00:07:18,942 What? 125 00:07:18,942 --> 00:07:20,497 [Lee Junha's Life] 1. I lost my youth because of (lunch). 2. I lost a friend because of (a roll). 126 00:07:20,497 --> 00:07:23,451 3. I lost my job because of (a hamburger). 4. Will I lose my family because of ( )? 127 00:07:23,704 --> 00:07:25,588 What is that? 128 00:07:25,588 --> 00:07:29,543 Every time you feel like eating, read this. 129 00:07:32,358 --> 00:07:38,863 1. I lost my youth because of (lunch). 130 00:07:44,047 --> 00:07:45,367 Mom, I'm going. 131 00:07:45,367 --> 00:07:47,099 Junha, your lunch! 132 00:07:47,099 --> 00:07:48,400 Good luck. 133 00:07:48,400 --> 00:07:49,998 Why is my lunch so big? 134 00:07:49,998 --> 00:07:53,235 I packed you something special because it's your big test day. 135 00:07:53,235 --> 00:07:55,161 Special? What is it? 136 00:07:55,161 --> 00:07:56,783 You're late, hurry inside! 137 00:07:56,783 --> 00:07:58,928 - Okay. - Good luck on your test! 138 00:08:02,857 --> 00:08:05,045 I packed you something special. 139 00:08:05,045 --> 00:08:07,453 I packed you something special. 140 00:08:07,453 --> 00:08:10,024 I packed you something special. 141 00:08:10,024 --> 00:08:13,773 Man, what could it be? 142 00:08:13,773 --> 00:08:16,632 It's either ham or marinated beef. 143 00:08:16,632 --> 00:08:20,081 Is it ham? Is it marinated beef? 144 00:08:20,081 --> 00:08:22,267 I'm dying of curiosity. 145 00:08:22,267 --> 00:08:25,200 Is it ham or marinated beef? 146 00:08:32,900 --> 00:08:35,149 How dare you cheat? 147 00:08:35,149 --> 00:08:36,577 I'm not cheating! My lunch... 148 00:08:36,577 --> 00:08:38,017 Get out! You're getting an 'F.' 149 00:08:38,017 --> 00:08:39,841 No, really. 150 00:08:39,841 --> 00:08:42,244 I just wanted to see what my mom packed for lunch. 151 00:08:42,244 --> 00:08:43,422 I wasn't cheating. 152 00:08:43,422 --> 00:08:45,106 Get out! 153 00:08:45,106 --> 00:08:47,342 What kind of nonsense is that? Get out! 154 00:08:47,342 --> 00:08:50,729 Really! I was looking at the side dishes in my lunch box. 155 00:08:50,729 --> 00:08:52,251 Really! 156 00:08:52,251 --> 00:08:54,345 How dare you give such a ridiculous excuse? 157 00:08:54,345 --> 00:08:57,808 No, really! I wasn't cheating! 158 00:08:57,808 --> 00:09:00,684 Get out, now! Get him out of here! 159 00:09:00,684 --> 00:09:02,044 No! I wasn't cheating! 160 00:09:02,044 --> 00:09:05,067 I really wasn't cheating! I wasn't! 161 00:09:05,701 --> 00:09:08,251 I wasn't cheating! Really! 162 00:09:08,251 --> 00:09:10,387 So it was marinated beef. 163 00:09:10,387 --> 00:09:16,064 1. I lost my youth because of (lunch). 164 00:09:18,000 --> 00:09:23,639 That's right. I did lose my youth because of lunch. 165 00:09:23,639 --> 00:09:26,192 And now I'm old. 166 00:09:26,192 --> 00:09:31,904 If I hadn't said 'special,' you might have passed that test. 167 00:09:41,932 --> 00:09:43,487 Junha. 168 00:09:43,487 --> 00:09:47,612 Just wait a little longer. 169 00:09:47,804 --> 00:09:49,650 It worked! 170 00:09:49,650 --> 00:09:52,140 I should put one in his room, too. 171 00:09:52,632 --> 00:09:53,953 Sorry I'm late. 172 00:09:53,953 --> 00:09:55,358 - Hi. - Hi. 173 00:09:55,358 --> 00:09:56,799 - You're home. - I... 174 00:09:56,799 --> 00:09:59,450 Junha didn't eat anything, right? 175 00:09:59,450 --> 00:10:03,331 He hasn't yet, but there are still 10 hours left. 176 00:10:03,331 --> 00:10:04,994 Mother, have a seat. 177 00:10:04,994 --> 00:10:06,072 Why? 178 00:10:06,072 --> 00:10:08,927 - I have something I'd like to discuss. - What is it? 179 00:10:08,927 --> 00:10:10,771 Honey, you come here, too. 180 00:10:10,771 --> 00:10:12,030 Why? 181 00:10:12,030 --> 00:10:13,209 What is it? 182 00:10:13,209 --> 00:10:15,634 Well... 183 00:10:15,634 --> 00:10:18,920 - It's about Minyong getting remarried. - What? 184 00:10:18,920 --> 00:10:22,096 Remarried? Is he seeing someone? 185 00:10:22,096 --> 00:10:24,812 Yes, I think so. 186 00:10:24,812 --> 00:10:26,475 - Who is it? - Who is it? 187 00:10:26,475 --> 00:10:28,893 The boys' homeroom teacher. Miss Seo Minjung. 188 00:10:28,893 --> 00:10:30,658 - What? - What? 189 00:10:30,658 --> 00:10:33,619 Father, Mother, you've met her, right? 190 00:10:33,619 --> 00:10:39,547 According to my sources, the two of them have been meeting and getting along well. 191 00:10:39,547 --> 00:10:44,395 She's kind and has a steady job. She seems like a good match. 192 00:10:44,395 --> 00:10:47,549 If we give it a little push, I think it would help speed things up. 193 00:10:47,549 --> 00:10:49,029 No, I'm against it. 194 00:10:49,029 --> 00:10:50,389 What? Why not? 195 00:10:50,389 --> 00:10:54,096 I had some business with her. 196 00:10:54,096 --> 00:10:57,520 She's not as nice as she seems. 197 00:10:57,520 --> 00:10:59,269 What business? 198 00:10:59,269 --> 00:11:00,782 Just something. 199 00:11:00,782 --> 00:11:04,701 And what about Jun? It's better if he reconciles with Shinji. 200 00:11:04,701 --> 00:11:08,270 What's the rush that you're trying to set him up with a new woman? 201 00:11:08,270 --> 00:11:09,571 No... 202 00:11:09,571 --> 00:11:13,137 Besides, I think she's too weak. 203 00:11:13,137 --> 00:11:14,358 What? 204 00:11:14,358 --> 00:11:19,373 She was my patient. I examined her and she's weak and has a weak uterus. 205 00:11:19,373 --> 00:11:22,435 A weak uterus? That's not good. 206 00:11:22,435 --> 00:11:25,102 You can fix that. 207 00:11:25,102 --> 00:11:28,305 What about you two? You boys are okay with it, right? 208 00:11:28,305 --> 00:11:31,366 You said your homeroom teacher is nice and kind. 209 00:11:31,366 --> 00:11:33,233 But I can't see her with Uncle Minyong. 210 00:11:33,233 --> 00:11:34,372 Why not? 211 00:11:34,372 --> 00:11:37,332 I just can't. It won't work. I'm against it. 212 00:11:37,332 --> 00:11:38,745 That's not even a reason. 213 00:11:38,745 --> 00:11:40,490 You. What about you? 214 00:11:40,490 --> 00:11:44,442 She is nice, but I think it'll be hard for Uncle Minyong if they get married. 215 00:11:44,442 --> 00:11:45,643 Why? 216 00:11:45,643 --> 00:11:48,663 She's kind of flaky. I doubt she'll be a good housewife. 217 00:11:48,663 --> 00:11:50,186 And she's not good at taking care of babies. 218 00:11:50,186 --> 00:11:52,556 She can't take care of babies? That's not good. 219 00:11:52,556 --> 00:11:55,914 Honey? Are you against it, too? 220 00:11:55,914 --> 00:12:01,594 I don't really know her, but I know she's not his style. 221 00:12:01,594 --> 00:12:03,821 Why? What's wrong with her? She's cute. 222 00:12:03,821 --> 00:12:07,498 He's always liked strong women. 223 00:12:07,498 --> 00:12:08,796 Like Shinji. 224 00:12:08,796 --> 00:12:12,163 Did Minyong say he wanted to marry her? 225 00:12:12,163 --> 00:12:14,453 No, but... 226 00:12:14,453 --> 00:12:16,295 Leave him be, then. 227 00:12:16,295 --> 00:12:19,045 One mistake is enough. There's no need to rush. 228 00:12:19,045 --> 00:12:21,817 He'll take care of things himself. 229 00:12:24,832 --> 00:12:26,576 Why are you just standing there? 230 00:12:26,576 --> 00:12:29,391 I'm just surprised. 231 00:12:29,391 --> 00:12:31,599 I thought everyone would be pleased. 232 00:12:31,599 --> 00:12:34,616 If Minyong brings her home, that's another story... 233 00:12:34,616 --> 00:12:37,787 Okay. I spoke too soon. 234 00:12:37,787 --> 00:12:42,002 Let me organize my thoughts a bit and we'll discuss this again. 235 00:12:42,615 --> 00:12:46,177 Organize what thoughts? 236 00:12:49,231 --> 00:12:51,521 Okay. 237 00:12:57,535 --> 00:12:59,572 Hello? 238 00:12:59,572 --> 00:13:03,233 Hi, Miss Seo. This is Minho's mom. 239 00:13:03,233 --> 00:13:09,858 I have something I'd like to discuss with you. Can we meet? 240 00:13:15,679 --> 00:13:17,239 Where did Haemi go? 241 00:13:17,239 --> 00:13:21,133 She went out again. She's always so busy. 242 00:13:23,231 --> 00:13:26,106 Are you hungry? How are you doing? 243 00:13:26,106 --> 00:13:29,282 Okay, I guess. 244 00:13:29,756 --> 00:13:32,241 It's already 11:00 P.M. Just go to bed and it'll be over. 245 00:13:32,241 --> 00:13:34,105 You can do it. 246 00:13:34,105 --> 00:13:36,232 Yeah. 247 00:13:36,477 --> 00:13:38,462 Jun's awake. 248 00:13:58,501 --> 00:13:59,980 [Lee Junha's Life] 1. I lost my youth because of (lunch). 2. I lost a friend because of (a roll). 249 00:14:06,781 --> 00:14:10,012 2. I lost a friend because of (a roll). 250 00:14:13,545 --> 00:14:15,694 Is that a roll? Give me one bite! 251 00:14:15,694 --> 00:14:18,807 Man. I didn't have any lunch! 252 00:14:18,807 --> 00:14:20,824 Just one bite. 253 00:14:21,800 --> 00:14:24,676 - You still want it? - Yeah. One bite. 254 00:14:24,676 --> 00:14:26,400 No. Jerk. 255 00:14:26,400 --> 00:14:27,860 Come on, just one bite. 256 00:14:27,860 --> 00:14:30,170 If you don't stop, I'm going to eat it all. 257 00:14:30,170 --> 00:14:32,823 Hey, hey, hey, stop! Stop! 258 00:14:32,823 --> 00:14:35,091 No! Let go! 259 00:14:41,132 --> 00:14:42,554 I caught it! 260 00:14:44,359 --> 00:14:46,567 Cheolmin! 261 00:14:46,567 --> 00:14:49,452 2. I lost a friend because of (a roll). 262 00:14:50,407 --> 00:14:56,383 Cheolmin, what are you doing these days? 263 00:15:03,229 --> 00:15:07,673 Can I have a USB card reader and a memory card, please? 264 00:15:20,913 --> 00:15:22,393 Hello. 265 00:15:24,280 --> 00:15:26,428 Are you okay? 266 00:15:28,230 --> 00:15:31,062 Yes. What did you... 267 00:15:31,938 --> 00:15:33,923 Sorry to call you out so late. 268 00:15:33,923 --> 00:15:37,044 I didn't want to interrupt your date. 269 00:15:37,044 --> 00:15:38,285 What? 270 00:15:38,285 --> 00:15:41,842 I heard you were on a date with my brother-in-law. 271 00:15:41,842 --> 00:15:45,482 What? No, that's not true. Who... 272 00:15:45,482 --> 00:15:50,571 No? I saw you two on your date with my own two eyes. 273 00:15:50,571 --> 00:15:54,513 What? I had free tickets. 274 00:15:54,513 --> 00:15:57,065 It was definitely not a date. 275 00:15:57,065 --> 00:15:59,858 Oh, Mr. Lee won't be happy if he hears this. 276 00:15:59,858 --> 00:16:02,973 Why not? What's wrong with it? 277 00:16:02,973 --> 00:16:06,541 It really wasn't a date. Please don't spread rumors. 278 00:16:06,541 --> 00:16:09,806 Why not? I think it would be great if you two were dating. 279 00:16:09,806 --> 00:16:11,792 I think you two look good together. 280 00:16:11,792 --> 00:16:12,990 What? 281 00:16:12,990 --> 00:16:14,937 Tell me the truth. 282 00:16:14,937 --> 00:16:18,438 What do you think of Minyong? 283 00:16:18,438 --> 00:16:20,806 What? 284 00:16:28,851 --> 00:16:36,998 One sheep, two sheep, three sheep... 285 00:16:36,998 --> 00:16:42,910 Lamb chop, pork chop... 286 00:16:43,224 --> 00:16:47,087 Man, I'm hungry. 287 00:16:51,141 --> 00:16:57,453 No way. Nine hours to go. 288 00:17:06,191 --> 00:17:08,459 What's that smell? 289 00:17:18,558 --> 00:17:20,766 Do you want some, Mr. Lee? 290 00:17:20,766 --> 00:17:21,882 Sure. 291 00:17:21,882 --> 00:17:24,946 No, my dad has to get a physical tomorrow. 292 00:17:24,946 --> 00:17:26,831 Oh. 293 00:17:45,713 --> 00:17:51,128 3. I lost my job because of (a hamburger). 294 00:18:02,927 --> 00:18:05,637 Number of shares: 100,000 Price of one share: $1.00 295 00:18:08,917 --> 00:18:12,446 Mr. Lee, how can you eat right now? 296 00:18:12,446 --> 00:18:13,747 What happened with Bongweon Electric? 297 00:18:13,747 --> 00:18:16,802 I'm ordering 100,000 shares now. 298 00:18:22,908 --> 00:18:24,380 Number of shares: 10,000,000 Price of one share: $1.00 299 00:18:27,598 --> 00:18:28,912 Send Order 300 00:18:29,326 --> 00:18:30,622 Did you put in the order? 301 00:18:31,438 --> 00:18:33,145 Yes! 302 00:18:34,305 --> 00:18:43,342 One, ten, hundred, thousand, ten thousand, hundred thousand... 303 00:18:44,136 --> 00:18:47,451 Million. 304 00:18:47,451 --> 00:18:50,627 T-ten million! 305 00:18:50,798 --> 00:18:53,109 What is this? Ten million! 306 00:18:53,109 --> 00:18:55,821 Hey, what did you do? 307 00:18:56,868 --> 00:19:02,082 3. I lost my job because of (a hamburger). 308 00:19:30,880 --> 00:19:33,411 Oh, my goodness! 309 00:19:33,411 --> 00:19:36,745 Honey, you're up so early! 310 00:19:37,038 --> 00:19:40,136 I couldn't sleep because I was hungry. 311 00:19:40,136 --> 00:19:41,856 I stayed up all night. 312 00:19:41,856 --> 00:19:44,498 Really? You didn't eat anything? 313 00:19:44,498 --> 00:19:47,200 Good for you! 314 00:19:49,155 --> 00:19:54,110 After the physical, I'll buy you a roast chicken. 315 00:19:54,865 --> 00:19:55,903 Roast chicken? 316 00:19:55,903 --> 00:20:00,015 Remember, it's at 9:00 A.M. Only two more hours. 317 00:20:00,015 --> 00:20:03,171 Just wait a little longer, okay? 318 00:20:09,108 --> 00:20:12,332 Honey, what are you doing? Honey, what's wrong? 319 00:20:12,332 --> 00:20:16,262 Honey, wait, honey. What are you doing? 320 00:20:16,313 --> 00:20:18,279 Mother, Father, did you sleep well? 321 00:20:18,279 --> 00:20:19,740 Yes. 322 00:20:19,740 --> 00:20:24,523 Would you join me in the hospital meeting room to discuss something? 323 00:20:24,523 --> 00:20:26,712 What? Why? 324 00:20:26,712 --> 00:20:29,082 I want to brief you on a matter. 325 00:20:31,190 --> 00:20:32,208 What? 326 00:20:38,804 --> 00:20:41,959 You boys are here, too? What's going on? 327 00:20:41,959 --> 00:20:44,347 They don't know, either. 328 00:20:44,347 --> 00:20:46,940 Mom! Everyone's here. 329 00:20:46,940 --> 00:20:49,167 Is he dead or alive? 330 00:20:49,167 --> 00:20:51,790 Leave him be. He's too hungry to move. 331 00:20:51,790 --> 00:20:54,320 That's wonderful. Typical. 332 00:21:01,214 --> 00:21:03,137 I see everyone is here. 333 00:21:03,137 --> 00:21:05,124 Shall we start? 334 00:21:05,124 --> 00:21:06,988 What is this for? 335 00:21:06,988 --> 00:21:11,030 Dear family. It's a beautiful morning. 336 00:21:11,030 --> 00:21:15,346 As the eldest daughter-in-law, I have always felt it would be a pity 337 00:21:15,346 --> 00:21:20,530 to leave our dear Minyong to raise Jun all alone 338 00:21:20,530 --> 00:21:23,035 and end up a lonely old man. 339 00:21:23,035 --> 00:21:26,062 That is why I have examined Minyong's remarriage possibilities 340 00:21:26,062 --> 00:21:29,942 from all facets: psychologically and objectively. 341 00:21:29,942 --> 00:21:34,789 Please take a look at the presentation. We will hold a discussion afterwards. 342 00:21:37,977 --> 00:21:38,921 Minyong's Remarriage Report 343 00:21:40,969 --> 00:21:44,767 Page 1: Minyong's Current Profile 344 00:21:47,058 --> 00:21:51,966 In order to take an objective look at Minyong's qualifications, 345 00:21:51,966 --> 00:21:55,426 I consulted with a matchmaking firm. 346 00:21:55,426 --> 00:21:59,327 Age: 28, Divorced Male Raising one-year-old child. 347 00:21:59,327 --> 00:22:03,380 Height: 6'2", Individual Assets: None 348 00:22:03,380 --> 00:22:07,484 Shared Assets: Apartment with ex-wife Job: High School Phys. Ed. Teacher 349 00:22:07,484 --> 00:22:09,968 Results of Matchmaking Firm 350 00:22:09,968 --> 00:22:17,131 Looking at these statistics, Minyong rates a 30 out of 100. 351 00:22:17,131 --> 00:22:20,326 What? Why does he rate so low? 352 00:22:20,326 --> 00:22:24,862 The fact that he has a child is his biggest handicap. 353 00:22:24,862 --> 00:22:28,205 If we were to look at him when he was single, he would be at least a 70. 354 00:22:28,205 --> 00:22:30,091 It's a shame. 355 00:22:30,091 --> 00:22:33,621 Now, then. Please look at the next slide. 356 00:22:33,621 --> 00:22:34,597 Page 2: Probability of Remarriage with Shinji 357 00:22:34,597 --> 00:22:38,063 Even though Minyong's rating is near rock bottom, 358 00:22:38,063 --> 00:22:42,629 there are people who would like to see him reconcile with Shinji, 359 00:22:42,629 --> 00:22:45,846 so I have prepared this material. 360 00:22:45,846 --> 00:22:49,326 What is the probability of them getting back together? 361 00:22:49,818 --> 00:22:54,243 Page 2-1: Breakdown of Shinji's Thoughts 362 00:22:54,356 --> 00:22:56,501 Wow, that's pretty cool. 363 00:22:56,501 --> 00:22:58,723 I obtained some confidential information 364 00:22:58,723 --> 00:23:05,227 and thus created a detailed chart of what is on Shinji's mind lately. 365 00:23:06,030 --> 00:23:10,355 You can think of this as an accurate representation of her current state of mind. 366 00:23:10,355 --> 00:23:14,064 The most important matter is this part. 367 00:23:14,064 --> 00:23:16,938 Professional Success 35% Her success as a singer or composer. 368 00:23:16,938 --> 00:23:21,884 Jun 25% Then, she probably thinks of Jun once in awhile. 369 00:23:21,884 --> 00:23:25,978 Stress 20% Also, her unstable income leads to stress. 370 00:23:25,978 --> 00:23:30,245 These three things take up 80%. 371 00:23:30,245 --> 00:23:31,991 The rest are as follows: 372 00:23:31,991 --> 00:23:36,347 Shopping 5%, New Man 4.5%, Fun Activities 4% Shopping, New Man, Fun Activities, 373 00:23:36,347 --> 00:23:39,023 Russia 3.5% and Memories of Russia. 374 00:23:39,023 --> 00:23:44,627 Then how much of Shinji's thoughts are left for Minyong? 375 00:23:44,627 --> 00:23:46,166 That's right. 376 00:23:46,166 --> 00:23:49,684 This right here. 377 00:23:49,684 --> 00:23:54,719 Minyong 0.1% This tiny little, barely visible percentage. 378 00:23:54,719 --> 00:24:01,545 Shinji only had this much room allocated to thinking about Minyong. 379 00:24:01,877 --> 00:24:06,475 So what is the probability that Minyong and Shinji will remarry? 380 00:24:06,475 --> 00:24:08,764 How much do you think? 381 00:24:08,764 --> 00:24:09,672 Page 2-2: Shinji and Minyong's Remarriage Probability? 0% 382 00:24:09,672 --> 00:24:12,462 Without a doubt, 0% 383 00:24:12,462 --> 00:24:16,435 Haemi, that part about a new man in the picture with Shinji's brain... 384 00:24:16,435 --> 00:24:19,290 Does that mean she's meeting a new man? 385 00:24:19,290 --> 00:24:23,197 I'm afraid I can't say anything more due to privacy issues. 386 00:24:23,197 --> 00:24:28,309 Page 3: Candidate #2, Miss Seo Minjung Next we have the aforementioned Miss Seo Minjung. 387 00:24:29,763 --> 00:24:36,881 These papers are the results of Miss Seo's physical. 388 00:24:36,881 --> 00:24:40,437 If you take a look, you can see that in contrast to Father's diagnosis, 389 00:24:40,437 --> 00:24:46,051 she is extremely healthy, and there is nothing wrong with her uterus. 390 00:24:46,443 --> 00:24:49,728 I also consulted with the matchmaking firm, 391 00:24:49,728 --> 00:24:56,635 and Miss Seo is rated: Grade A. Her rating was over 80 points. 392 00:24:56,635 --> 00:24:57,754 Page 3-1: Minyong and Minjung Comparison 393 00:24:57,754 --> 00:25:01,838 26-year-old High School English Teacher 394 00:25:01,838 --> 00:25:07,172 All mothers with sons consider this age and profession to be ideal. 395 00:25:07,172 --> 00:25:13,978 Compared to Minyong's 30-point rating, he has nothing to lose on his part. 396 00:25:14,251 --> 00:25:15,670 Oh, hello. 397 00:25:15,670 --> 00:25:17,776 Hello. Are you going to the family meeting? 398 00:25:17,776 --> 00:25:19,056 They're in that conference room. 399 00:25:19,056 --> 00:25:22,098 Family meeting? What family meeting? 400 00:25:22,098 --> 00:25:30,012 If that's the case, will Grade A Miss Seo be willing to marry a divorced dad? 401 00:25:30,012 --> 00:25:31,758 Doubtful, isn't it? 402 00:25:31,758 --> 00:25:35,668 Yes, why would a girl like that want to marry Minyong? 403 00:25:35,668 --> 00:25:40,374 Now, Miss Seo's thoughts on this are most important. 404 00:25:40,374 --> 00:25:44,353 It was hard to get, but take a look at this tape. 405 00:25:45,330 --> 00:25:52,011 Mr. Lee? His looks are flawless. He looks just like Brad Pitt. 406 00:25:52,011 --> 00:25:54,137 Brad Pitt? 407 00:25:56,124 --> 00:26:00,861 That's impossible. Mr. Lee probably doesn't like me. 408 00:26:00,861 --> 00:26:02,969 Why do you say that? 409 00:26:02,969 --> 00:26:08,948 Are you saying that if Mr. Lee agreed, you would be willing to date him? 410 00:26:08,948 --> 00:26:12,590 What? I... 411 00:26:12,590 --> 00:26:17,203 Is there anything you want from Minyong? 412 00:26:17,203 --> 00:26:18,805 No. 413 00:26:18,805 --> 00:26:23,201 To be honest, it hurts every time I see him. 414 00:26:23,201 --> 00:26:27,393 I hope he doesn't get hurt again and I just want to see him happy. 415 00:26:27,725 --> 00:26:29,894 Everyone saw that, right? 416 00:26:29,894 --> 00:26:35,486 Miss Seo has warm and tender feelings for Minyong. 417 00:26:36,324 --> 00:26:40,583 That is why I happily came to the conclusion: 418 00:26:41,056 --> 00:26:44,740 How can Minyong live happily ever after? 419 00:26:44,740 --> 00:26:50,801 The joining of the tender-hearted Miss Seo and our less-than-perfect Minyong, 420 00:26:50,801 --> 00:26:54,468 and our active support of the... 421 00:26:54,468 --> 00:26:56,633 Who are you to decide that? 422 00:26:58,202 --> 00:27:00,005 Oh, my. When did you get here? 423 00:27:00,005 --> 00:27:02,576 Who are you to say anything? 424 00:27:02,576 --> 00:27:04,297 Who's remarrying who? 425 00:27:04,297 --> 00:27:06,002 What? No... 426 00:27:06,002 --> 00:27:09,284 Don't meddle where you're not wanted. 427 00:27:09,284 --> 00:27:10,664 What kind of nonsense is this? 428 00:27:10,664 --> 00:27:12,267 What do you mean, nonsense? 429 00:27:12,267 --> 00:27:15,306 Minyong, this is a fully-researched... 430 00:27:15,306 --> 00:27:19,054 And what's with the spy cam? Did you get Miss Seo's permission? 431 00:27:19,054 --> 00:27:20,756 Did you ask her if you could record her? 432 00:27:20,756 --> 00:27:26,330 No, but it was in her best interest, so I'm sure it's okay... 433 00:27:27,637 --> 00:27:28,406 Oh, my! 434 00:27:28,406 --> 00:27:32,049 What, then? You have no interest at all? 435 00:27:32,049 --> 00:27:34,206 No, I don't. Okay? 436 00:27:34,206 --> 00:27:36,523 What a way to start the day. 437 00:27:40,630 --> 00:27:42,155 I don't think he's for it. 438 00:27:42,155 --> 00:27:46,138 Oh, it's not our place to do anything. The parties involved need to agree. 439 00:27:46,138 --> 00:27:48,945 What did I say? They're not right for each other. 440 00:27:48,945 --> 00:27:53,461 Well, that was a waste of time. And I was starting to think it could work. 441 00:27:53,461 --> 00:27:57,429 Oh, I left soup boiling. It's probably evaporated by now. 442 00:27:58,719 --> 00:28:01,942 Junha, what are you doing? Get up. It's time for your physical. 443 00:28:01,942 --> 00:28:04,434 Yeah. Physical. 444 00:28:17,648 --> 00:28:19,034 Junha! No! 445 00:28:19,034 --> 00:28:20,840 Boys! 446 00:28:22,162 --> 00:28:24,026 Hey, hey. What are you doing? 447 00:28:24,026 --> 00:28:26,051 I'm going to eat it. I'm going to eat it. 448 00:28:26,051 --> 00:28:30,637 You just lasted 12 hours! Don't do it! Do you want to be disowned? 449 00:28:30,637 --> 00:28:32,946 - Dad! - I'm going to eat it. 450 00:28:32,946 --> 00:28:35,122 You lost a friend, and time, 451 00:28:35,122 --> 00:28:39,716 and a job because of your appetite. Are you going to lose your family, too? 452 00:28:41,191 --> 00:28:46,856 4. Will I lose my family because of (a sandwich)? 453 00:28:46,993 --> 00:28:52,230 Do you want to be disowned because of a sandwich? 454 00:28:54,357 --> 00:28:56,258 Good, Dad. Just a little longer. 455 00:28:56,258 --> 00:29:00,880 Dad, we'll go with you to the hospital. 456 00:29:01,033 --> 00:29:05,465 I'm seriously going to die from hunger. 457 00:29:05,465 --> 00:29:09,709 Good, you're doing well. Good boy. 458 00:29:12,865 --> 00:29:16,489 The presentation was perfect. 459 00:29:22,406 --> 00:29:24,525 It's okay, Park Haemi. 460 00:29:24,525 --> 00:29:26,895 Don't let it get to you. 461 00:29:27,847 --> 00:29:30,021 Mom, I'm done with my physical! 462 00:29:30,021 --> 00:29:33,033 Really? Good job! I'm so proud of you! 463 00:29:33,033 --> 00:29:34,696 Give me food! Now! Hurry! 464 00:29:34,696 --> 00:29:36,884 Oh, okay, okay. I'll get you something to eat. 465 00:29:36,884 --> 00:29:39,557 Hurry, hurry, hurry! 466 00:29:42,829 --> 00:29:44,862 You're going to get sick. 467 00:29:47,252 --> 00:29:49,964 He's just inhaling it all in. 468 00:29:54,061 --> 00:29:59,976 Are you saying that if Mr. Lee agreed, you would be willing to date him? 469 00:29:59,976 --> 00:30:03,092 What? I... 470 00:30:03,092 --> 00:30:07,315 Is there anything you want from Minyong? 471 00:30:07,315 --> 00:30:14,489 No. To be honest, it hurts every time I see him. 472 00:30:14,489 --> 00:30:19,180 I hope he doesn't get hurt again and I just want to see him happy. 473 00:30:25,933 --> 00:30:28,483 Good morning. 474 00:30:28,896 --> 00:30:30,862 Good morning. 475 00:30:30,862 --> 00:30:32,162 Yes. 476 00:30:36,003 --> 00:30:39,563 What is it? Why are you looking at me? 477 00:30:57,066 --> 00:30:58,808 [ Next Episode ] 478 00:30:59,061 --> 00:31:01,531 25 gift certificates? 479 00:31:02,953 --> 00:31:05,337 - If you get these questions right. - What? 480 00:31:05,337 --> 00:31:07,587 Why would a tiger eat rice cakes? Tigers eat meat. 481 00:31:07,587 --> 00:31:09,585 This is a scam. Scam, scam, scam, scam! 482 00:31:09,935 --> 00:31:13,012 I think Shinji is seeing someone. 483 00:31:13,012 --> 00:31:15,119 She thinks I've got nothing to offer. 484 00:31:15,119 --> 00:31:17,833 I think of you as a friend. Nothing more. 485 00:31:17,833 --> 00:31:19,958 Can't we figure things out as we get to know each other? 486 00:31:19,958 --> 00:31:21,878 Are you crazy? What's wrong with you? 487 00:31:21,878 --> 00:31:24,570 No, no, idiot! Hey! 36911

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.