All language subtitles for DUHK.E035.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,620 --> 00:00:02,915 High Kick! Episode 35 2 00:00:05,573 --> 00:00:06,695 Father. Father. 3 00:00:06,695 --> 00:00:07,834 - Hey... - What... 4 00:00:07,834 --> 00:00:10,091 Leave him, let your father sleep. 5 00:00:10,091 --> 00:00:13,028 He's been sleeping since yesterday. 6 00:00:13,028 --> 00:00:14,162 The day's half gone. 7 00:00:14,162 --> 00:00:18,852 He didn't sleep a wink since the news about Suna's escape broke. 8 00:00:18,852 --> 00:00:21,743 The news said she was recaptured. 9 00:00:21,743 --> 00:00:25,328 Yes, he's been sleeping since he saw that. 10 00:00:29,603 --> 00:00:33,078 Mom, please! I'm going to study hard! 11 00:00:33,078 --> 00:00:36,690 There are only a few days left until vacation. What's the use now? 12 00:00:36,690 --> 00:00:39,438 I'll study hard during the break. 13 00:00:39,438 --> 00:00:41,260 Mom, please. Please? 14 00:00:41,260 --> 00:00:44,820 If I had a plane, I think I'd study really hard. 15 00:00:45,594 --> 00:00:48,747 Mom! Mother! Mother Dearest! 16 00:00:48,747 --> 00:00:51,596 Oh, okay. 17 00:00:51,596 --> 00:00:54,728 Okay? Sweet! 18 00:00:54,728 --> 00:00:59,270 But you know I only give to those who deserve, right? 19 00:00:59,270 --> 00:01:01,979 - What? - Even if it's a model airplane, 20 00:01:01,979 --> 00:01:04,747 you should know the basics about airplanes. 21 00:01:04,747 --> 00:01:05,864 What? 22 00:01:05,864 --> 00:01:09,803 Who invented the world's first working airplane? 23 00:01:09,803 --> 00:01:10,858 What? 24 00:01:10,858 --> 00:01:16,543 You have five seconds. Five, four, three, two, one! 25 00:01:16,543 --> 00:01:18,411 Time's up. 26 00:01:18,411 --> 00:01:21,343 Don't you know the Wright brothers? You don't deserve to own an airplane. 27 00:01:21,343 --> 00:01:24,234 Mom! Mother! Mother Dearest! 28 00:01:24,234 --> 00:01:28,952 If you want one, go read up on the types and the history of airplanes. 29 00:01:28,952 --> 00:01:31,189 When you deserve it, I'll buy you one. 30 00:01:31,189 --> 00:01:33,995 Mom! 31 00:01:34,148 --> 00:01:35,850 Haven't you learned yet? 32 00:01:35,850 --> 00:01:39,323 You should've done some research on the Internet first, moron. 33 00:01:39,323 --> 00:01:45,293 What? Think you're all grown up, Big Brother? Get over here. Come here! 34 00:01:45,293 --> 00:01:48,468 You jerk. You're dead! 35 00:01:50,162 --> 00:01:51,862 Stop right there! 36 00:01:51,862 --> 00:01:53,484 Hey. 37 00:01:54,323 --> 00:01:55,497 What's with you two? 38 00:01:55,497 --> 00:01:58,087 Shoot, I lost him! 39 00:01:58,218 --> 00:02:00,564 Are you going somewhere? 40 00:02:03,197 --> 00:02:05,282 Miss Seo 41 00:02:07,588 --> 00:02:09,530 Give me my phone. 42 00:02:09,530 --> 00:02:11,792 - Be nice, Uncle Minyong. - What? 43 00:02:11,792 --> 00:02:13,803 Don't be a jerk. 44 00:02:13,803 --> 00:02:15,645 What are you talking about? 45 00:02:17,497 --> 00:02:19,383 What's with him? 46 00:02:19,634 --> 00:02:24,687 Hello? What is it, Miss Seo? 47 00:02:24,687 --> 00:02:27,960 I have it with me. 48 00:02:28,553 --> 00:02:31,000 I'm on my way out. I'll stop by. 49 00:02:31,000 --> 00:02:35,621 What? I can get it from you tomorrow at school. 50 00:02:35,621 --> 00:02:40,457 Oh, okay. See you soon, then. I'll be here. 51 00:02:54,996 --> 00:02:57,243 After he and Shinji decided to be friends, 52 00:02:57,243 --> 00:03:00,544 it feels like Mr. Lee is being much nicer to me. 53 00:03:00,544 --> 00:03:04,363 Maybe he's warming up to me. 54 00:03:04,363 --> 00:03:06,035 Minjung! 55 00:03:06,035 --> 00:03:07,356 Did you see my phone? 56 00:03:07,356 --> 00:03:10,447 What? No. 57 00:03:10,447 --> 00:03:12,089 What's that? 58 00:03:12,089 --> 00:03:14,315 What? Nothing. 59 00:03:14,315 --> 00:03:16,601 What are you hiding? Show me. 60 00:03:16,601 --> 00:03:17,679 It's nothing. 61 00:03:17,679 --> 00:03:20,589 Is it a diary? You keep a diary? 62 00:03:20,589 --> 00:03:22,511 What kind of secrets are you keeping? Let me see! 63 00:03:22,511 --> 00:03:24,355 Stop it. 64 00:03:24,355 --> 00:03:27,499 I'm going to have to take a look. 65 00:03:27,499 --> 00:03:30,066 I bet you wrote a bunch of stuff about me, didn't you? Let me see! 66 00:03:30,066 --> 00:03:31,885 Knock it off! 67 00:03:31,885 --> 00:03:34,313 Stop it, give it to me! 68 00:03:34,313 --> 00:03:36,900 Give it to me! Now! 69 00:03:36,900 --> 00:03:40,053 November 6th, 2006. I started working at Pungpa High School. 70 00:03:40,053 --> 00:03:41,715 Boring. 71 00:03:41,715 --> 00:03:46,071 - December 24th 2006. Christmas Eve. - No! Don't read it! 72 00:03:46,071 --> 00:03:47,773 Don't read it! 73 00:03:49,154 --> 00:03:50,692 Hey. Are you okay? 74 00:03:50,692 --> 00:03:52,476 Give it to me! Now! Give it to me! 75 00:03:52,476 --> 00:03:55,032 Okay. You're scary. 76 00:03:55,032 --> 00:03:57,683 Get up. 77 00:03:59,251 --> 00:04:02,683 - What's wrong? - Oh, my neck... 78 00:04:03,134 --> 00:04:04,173 What happened? 79 00:04:04,173 --> 00:04:07,020 Minyong, I think she hurt her neck. What do we do? 80 00:04:10,810 --> 00:04:12,730 Father. 81 00:04:17,476 --> 00:04:20,087 Father. 82 00:04:20,319 --> 00:04:22,122 What is this? 83 00:04:22,612 --> 00:04:24,920 What? What is it? 84 00:04:24,920 --> 00:04:29,185 I need to finish my presentation by today. I have a full load, though. 85 00:04:29,185 --> 00:04:33,021 Do you mind taking over for a bit? Is that okay? 86 00:04:33,021 --> 00:04:35,711 Sure, no problem. I'll take care of them. 87 00:04:35,711 --> 00:04:37,533 Don't worry about it. 88 00:04:37,533 --> 00:04:39,857 Thank you. 89 00:04:42,980 --> 00:04:45,608 Send in the next patient. 90 00:04:45,608 --> 00:04:49,246 She says she'll come back tomorrow. 91 00:04:49,246 --> 00:04:53,631 What? Then send in the next one. 92 00:04:53,631 --> 00:04:58,926 He says he'll wait for Dr. Park as well... 93 00:04:58,926 --> 00:05:00,424 What? 94 00:05:00,424 --> 00:05:02,859 Fine. 95 00:05:03,193 --> 00:05:05,438 That's fine with me. 96 00:05:11,228 --> 00:05:15,205 I feel like my arms are going to fall out after one trip to the supermarket. 97 00:05:15,205 --> 00:05:20,921 Think of how many people live here. I'm always shopping for groceries. 98 00:05:20,921 --> 00:05:24,153 You try taking the bus back and forth on cold days like this. 99 00:05:24,153 --> 00:05:27,205 You're so lucky you have a car. 100 00:05:27,205 --> 00:05:30,221 What's the use in having a license? I have no car. 101 00:05:30,221 --> 00:05:32,972 Sunjae would never let me drive. 102 00:05:32,972 --> 00:05:37,055 If I made one tiny little scratch, he'd kill me. 103 00:05:37,055 --> 00:05:40,538 Yes, okay. I'll call you later. 104 00:05:40,538 --> 00:05:42,300 Mother, do you need a car? 105 00:05:42,300 --> 00:05:45,022 Oh, you scared me! When did you come in? 106 00:05:45,022 --> 00:05:49,007 Just now. Is grocery shopping difficult? 107 00:05:49,007 --> 00:05:55,180 Well... To be honest, yes. It's cold, and I have to carry Jun around. 108 00:05:56,049 --> 00:05:58,175 It never even occurred to me. You're right. 109 00:05:58,175 --> 00:05:59,734 Jun could catch cold. 110 00:05:59,734 --> 00:06:02,794 Yes, but I can't just leave him at home, either. 111 00:06:02,794 --> 00:06:07,091 Okay. Mother, use my car. 112 00:06:07,091 --> 00:06:08,369 What? 113 00:06:08,369 --> 00:06:11,862 I don't use it during hospital hours, so you could use it then. 114 00:06:11,862 --> 00:06:13,379 Really? 115 00:06:13,379 --> 00:06:17,542 Oh, sweetie. I'd love it, but what if you need it? 116 00:06:17,542 --> 00:06:20,277 If I need it, I'll let you know. 117 00:06:20,277 --> 00:06:25,041 I'll copy a key for you. the car's all yours during the day. 118 00:06:25,041 --> 00:06:26,985 Oh, thank you. 119 00:06:26,985 --> 00:06:28,567 But are you sure? 120 00:06:28,567 --> 00:06:31,415 Sunjae doesn't trust me and refuses to let me drive. 121 00:06:31,415 --> 00:06:33,922 Nobody's good when they first start. You'll get better with practice. 122 00:06:33,922 --> 00:06:36,943 Yes, that's true. You get better with practice. 123 00:06:36,943 --> 00:06:40,747 If I practice, I'll be able to drive well. I've always been good at sports and such. 124 00:06:40,747 --> 00:06:43,688 Okay. Then it's settled. 125 00:06:43,688 --> 00:06:45,092 - Okay. - I'll be back. 126 00:06:46,614 --> 00:06:49,251 That's what I like about her. 127 00:06:49,251 --> 00:06:52,323 Jun, we're saved! 128 00:06:58,822 --> 00:07:00,502 Hello? 129 00:07:00,502 --> 00:07:04,663 Father, it's me. I'm sending you a patient. Take good care of her. 130 00:07:05,380 --> 00:07:09,143 Who? Minho's homeroom teacher? 131 00:07:09,143 --> 00:07:11,632 What's wrong with her? 132 00:07:12,488 --> 00:07:15,016 Dr. Lee, you have a patient... 133 00:07:15,187 --> 00:07:16,587 Hello. 134 00:07:16,587 --> 00:07:18,248 Oh, she's here. Bye. 135 00:07:18,248 --> 00:07:21,230 Come in, come in. Have a seat. 136 00:07:22,306 --> 00:07:25,206 Mr. Lee... 137 00:07:25,206 --> 00:07:28,580 He just called. He said to take good care of you. 138 00:07:28,580 --> 00:07:32,861 And of course I will. After all, you're my grandsons' teacher. 139 00:07:32,861 --> 00:07:35,369 Yes. 140 00:07:37,412 --> 00:07:40,012 You don't look well. 141 00:07:40,012 --> 00:07:42,704 Let me take your blood pressure. 142 00:07:42,704 --> 00:07:45,634 What? Okay. 143 00:07:47,963 --> 00:07:55,437 Her pulse is weak and her skin color is sickly. 144 00:07:55,437 --> 00:07:58,346 You have congestion of the liver. 145 00:07:58,346 --> 00:08:02,372 What? What's that? 146 00:08:02,372 --> 00:08:07,135 Something is troubling you, so your chi is pooling in your liver. 147 00:08:07,135 --> 00:08:09,886 Your strength and blood aren't circulating. 148 00:08:09,886 --> 00:08:14,179 Your pulse is very weak. 149 00:08:14,179 --> 00:08:17,462 Your menstrual cramps are severe, correct? 150 00:08:17,462 --> 00:08:20,727 - Not really. - What? 151 00:08:20,727 --> 00:08:22,853 That can't be. 152 00:08:22,853 --> 00:08:28,080 I'm here because I hurt my neck. Why do you need my pulse? 153 00:08:28,080 --> 00:08:29,791 What? 154 00:08:29,791 --> 00:08:34,119 Oh, if you're here because of your neck, you should have said so. 155 00:08:34,119 --> 00:08:39,416 Oh, I'm sorry. I thought you knew. 156 00:08:39,416 --> 00:08:44,507 Well, your injured neck 157 00:08:44,507 --> 00:08:47,918 is related to the circulation of your blood, 158 00:08:47,918 --> 00:08:50,837 so it's not that strange that I checked your pulse. 159 00:08:50,837 --> 00:08:53,206 Oh, I see. 160 00:08:53,206 --> 00:08:56,582 Let's have a look. 161 00:08:57,870 --> 00:09:00,556 She has a kind heart. 162 00:09:00,556 --> 00:09:03,576 She said I can use the car as my own in the daytime. 163 00:09:03,576 --> 00:09:07,253 Sunjae won't even let me near his car because he doesn't trust me. 164 00:09:07,253 --> 00:09:10,703 Yes, if you need to go shopping, let me know and I'll drive you. 165 00:09:10,703 --> 00:09:12,665 Mother! Mother. 166 00:09:12,665 --> 00:09:19,104 She must have brought the key. Bye. Yes, I'm coming, I'm coming. 167 00:09:19,839 --> 00:09:21,199 Did you make a copy of the key? 168 00:09:21,199 --> 00:09:23,647 I have some materials for you first. Here. 169 00:09:23,647 --> 00:09:24,725 What's all this? 170 00:09:24,725 --> 00:09:28,589 This is a driver's manual, these are the Seoul traffic laws, 171 00:09:28,589 --> 00:09:33,722 a map of Seoul, and the manual for my car. 172 00:09:33,722 --> 00:09:35,535 All of this is mandatory. 173 00:09:35,535 --> 00:09:37,276 This isn't required, 174 00:09:37,276 --> 00:09:40,573 but it's about the history of cars and the future of cars. 175 00:09:40,573 --> 00:09:41,951 I think it'll be useful. 176 00:09:41,951 --> 00:09:44,013 When am I going to read all this? 177 00:09:44,013 --> 00:09:46,150 Don't worry. It's all very interesting. 178 00:09:46,150 --> 00:09:49,249 Oh, but my eyes are weak and I've got Jun to take care of. 179 00:09:49,249 --> 00:09:52,481 I'll just learn as I drive. 180 00:09:52,481 --> 00:09:56,862 If you keep putting it off and get into an accident, you'll regret it, Mother. 181 00:09:56,862 --> 00:10:00,266 The basics are so important when driving. 182 00:10:00,266 --> 00:10:02,682 That's why so many female drivers are bad-mouthed all the time. 183 00:10:02,682 --> 00:10:05,228 They try to drive without knowing even the basics about cars and driving. 184 00:10:05,228 --> 00:10:07,694 They just start driving, and end up getting into accidents. 185 00:10:07,694 --> 00:10:09,908 When that happens, they don't know what to do, and just cry. 186 00:10:09,908 --> 00:10:11,569 It's no wonder they get looked down on. 187 00:10:11,569 --> 00:10:14,739 Okay, okay. I'll read it if I have time. 188 00:10:14,739 --> 00:10:19,664 Mother, it's not 'if I have time,' you must read the materials. 189 00:10:19,664 --> 00:10:21,203 There's going to be a test. 190 00:10:21,203 --> 00:10:22,462 What? A test? 191 00:10:22,462 --> 00:10:26,899 If you don't get over 70, I can't give you the keys. Okay? 192 00:10:26,899 --> 00:10:29,115 Mother, I'll be at the hospital. 193 00:10:29,115 --> 00:10:32,288 Mother, you can do it! 194 00:10:34,369 --> 00:10:38,401 Just great. I knew it was too easy. 195 00:10:38,401 --> 00:10:40,586 Oh, I can't believe this! 196 00:10:40,586 --> 00:10:43,094 Pain-in-the-neck. 197 00:10:43,708 --> 00:10:48,370 Be gentle, please, gentle. I'm really scared. 198 00:10:50,333 --> 00:10:53,794 Wait a minute, she's weak right now. 199 00:10:53,794 --> 00:10:57,390 I shouldn't leave the needles in. 200 00:10:57,390 --> 00:11:00,259 I'm just going to prick you. 201 00:11:00,259 --> 00:11:02,526 Why? 202 00:11:02,526 --> 00:11:06,504 You're too weak right now. Leaving the needle in could make things worse. 203 00:11:06,504 --> 00:11:11,590 Many inexperienced doctors make that mistake. 204 00:11:11,590 --> 00:11:15,044 Oh, I see. 205 00:11:22,073 --> 00:11:26,122 By tomorrow, you should have full range of your neck muscles. 206 00:11:26,122 --> 00:11:28,628 Really? 207 00:11:28,628 --> 00:11:31,751 By the way, I was wondering... 208 00:11:31,751 --> 00:11:32,909 Yes? 209 00:11:32,909 --> 00:11:36,040 Why do you have that paper on your forehead? 210 00:11:38,366 --> 00:11:41,646 Oh, you should have said something sooner. 211 00:11:41,646 --> 00:11:47,257 Oh, I thought you had it there on purpose. 212 00:11:49,118 --> 00:11:50,878 I'm home. 213 00:11:50,878 --> 00:11:52,397 Did you get acupuncture? 214 00:11:52,397 --> 00:11:54,724 Yeah, I feel much better now. I think it should be fine soon. 215 00:11:54,724 --> 00:11:58,110 She's got a terrible personality, but she's good at what she does. 216 00:11:58,110 --> 00:12:01,410 What? I went to Dr. Lee, not Minho's mother. 217 00:12:01,410 --> 00:12:04,309 Father? Why did you go to him? 218 00:12:04,309 --> 00:12:07,644 Isn't he better since he's the head doctor? 219 00:12:08,416 --> 00:12:10,724 Not at that hospital. 220 00:12:18,176 --> 00:12:21,829 What does all this mean? I can't make any sense of it. 221 00:12:21,829 --> 00:12:23,048 When the engine is... 222 00:12:23,048 --> 00:12:25,093 I can't sleep because I'm hungry. 223 00:12:25,093 --> 00:12:26,630 Why are you still up? 224 00:12:26,630 --> 00:12:28,714 Ask your wife. 225 00:12:29,570 --> 00:12:31,028 What? 226 00:12:31,028 --> 00:12:35,912 She won't give me the car keys until I read all of this. 227 00:12:35,912 --> 00:12:38,004 - Before turning off the engine... - Really? 228 00:12:38,004 --> 00:12:40,400 I may have a senior citizen's license, but it's still a driver's license. 229 00:12:40,400 --> 00:12:42,340 Do I really have to do all this? 230 00:12:42,340 --> 00:12:44,956 She's even making me take a test. 231 00:12:44,956 --> 00:12:48,327 What for? You can learn it as you drive. 232 00:12:48,327 --> 00:12:53,303 That's what I'm saying. Talk to her, would you? 233 00:12:53,303 --> 00:12:55,444 Okay, I will. 234 00:12:59,887 --> 00:13:03,276 Honey, are you making Mom take a driving test? 235 00:13:03,276 --> 00:13:04,514 Yes, why? 236 00:13:04,514 --> 00:13:08,594 She can't read all that at her age. Just let her drive... 237 00:13:09,790 --> 00:13:12,437 A car becomes a killer weapon in the wrong hands. 238 00:13:12,437 --> 00:13:17,491 People's lives are on the line. I can't just give her the keys. 239 00:13:18,083 --> 00:13:23,585 Well, now that I think about it, people's lives are on the line. 240 00:13:25,851 --> 00:13:27,151 Are you going to sleep? 241 00:13:27,151 --> 00:13:28,652 I'm tired. 242 00:13:30,513 --> 00:13:31,971 Hey, what are you doing? 243 00:13:35,579 --> 00:13:38,868 She got him again. Useless fool. 244 00:13:47,573 --> 00:13:50,230 - Good morning. - Yes. 245 00:13:50,961 --> 00:13:52,683 How many appointments? 246 00:13:53,478 --> 00:13:54,958 Just one patient. 247 00:13:54,958 --> 00:13:57,154 Just one? 248 00:13:57,908 --> 00:13:59,972 Why did you have to say 'just'? 249 00:13:59,972 --> 00:14:02,934 - Do you have something against me? - What? 250 00:14:03,046 --> 00:14:04,608 No, I just... 251 00:14:04,608 --> 00:14:05,747 Who is it? 252 00:14:05,747 --> 00:14:08,577 Seo Minjung for 11:00 A.M. 253 00:14:20,943 --> 00:14:23,711 It's past 11:00 A.M. Where is that patient? 254 00:14:23,711 --> 00:14:25,818 Find out when she's going to be here. 255 00:14:25,818 --> 00:14:28,193 She just arrived. I'll send her in now. 256 00:14:28,193 --> 00:14:30,319 Oh, okay. 257 00:14:37,220 --> 00:14:41,045 Miss Seo, how are you? How is your neck? 258 00:14:41,045 --> 00:14:43,797 Hello. 259 00:14:43,851 --> 00:14:46,914 My neck's completely twisted, Dr. Lee. 260 00:14:46,914 --> 00:14:48,189 That can't be. 261 00:14:48,189 --> 00:14:51,107 When I woke up this morning, 262 00:14:51,107 --> 00:14:54,228 it was completely... Oh, no! 263 00:14:59,614 --> 00:15:00,554 - Mother. - What? 264 00:15:00,554 --> 00:15:02,315 Did you study a lot? 265 00:15:02,315 --> 00:15:05,215 I've been reading, but there's so much. 266 00:15:05,215 --> 00:15:06,774 How much did you read? 267 00:15:06,774 --> 00:15:13,036 Well, I read the traffic rules, and some of the car manual... 268 00:15:13,036 --> 00:15:17,155 I didn't get to read those two. Can I take the test tomorrow? 269 00:15:17,155 --> 00:15:20,698 Okay, you pass the test. 270 00:15:20,698 --> 00:15:21,755 What? 271 00:15:21,755 --> 00:15:24,472 If you read that much, you should know enough. 272 00:15:24,472 --> 00:15:28,517 Mother, I only said I'd test you to make sure you read the books. 273 00:15:28,517 --> 00:15:30,400 What? 274 00:15:30,955 --> 00:15:33,369 Let's start driving. 275 00:15:33,369 --> 00:15:36,890 We'll go for a drive after I get off work tomorrow, Mother. 276 00:15:36,890 --> 00:15:39,457 Mother, you can do it! 277 00:15:41,470 --> 00:15:43,110 Who does she think she is? 278 00:15:43,110 --> 00:15:47,551 What is she, my mother? That pain-in-the-neck, that... 279 00:15:55,291 --> 00:16:01,326 I could turn my neck yesterday, but now I can't move it at all. 280 00:16:01,326 --> 00:16:06,973 This isn't good. Not only isn't it better, it's worse than before. 281 00:16:06,973 --> 00:16:09,642 What could have happened? 282 00:16:10,133 --> 00:16:14,095 If it appears unresponsive, it must worsen before it improves. 283 00:16:14,095 --> 00:16:15,435 Pardon? 284 00:16:15,435 --> 00:16:19,484 If there isn't a change for the worse, you cannot get better. 285 00:16:19,484 --> 00:16:21,849 It's an old medicinal saying. 286 00:16:21,849 --> 00:16:25,553 This phenomenon applies in your case. 287 00:16:25,553 --> 00:16:27,860 What phenomenon? 288 00:16:27,860 --> 00:16:32,568 It gets worse, in order for it to get better. 289 00:16:32,568 --> 00:16:35,728 It's happening as I thought it would, so you needn't worry. 290 00:16:35,728 --> 00:16:40,382 Oh, I see. I got really worried for a minute. 291 00:16:40,382 --> 00:16:43,842 It's completely unexpected. What's going on? 292 00:16:43,842 --> 00:16:47,036 Maybe she doesn't respond well to acupuncture. 293 00:16:47,036 --> 00:16:51,967 Did you ever experience negative side effects after acupuncture? 294 00:16:51,967 --> 00:16:53,809 Never. 295 00:16:53,809 --> 00:16:57,072 No. Then what is it? 296 00:16:57,072 --> 00:17:01,185 I don't know, I don't know. Shoot. 297 00:17:01,185 --> 00:17:03,735 Let's go into the examining room. 298 00:17:07,584 --> 00:17:11,982 This suction therapy will help ease the pain. 299 00:17:11,982 --> 00:17:16,637 Will I be okay by tomorrow? I have to teach tomorrow. 300 00:17:16,637 --> 00:17:20,178 Oh, of course. Don't worry. 301 00:17:22,101 --> 00:17:27,014 Oh, no. What if it doesn't work? 302 00:17:29,843 --> 00:17:35,350 I was always so jealous of women who went shopping in their own cars. 303 00:17:35,350 --> 00:17:37,371 Turn on the engine. 304 00:17:37,371 --> 00:17:39,495 Oh, I'm nervous. 305 00:17:41,816 --> 00:17:44,022 It's on. 306 00:17:44,022 --> 00:17:45,723 Should we go? 307 00:17:45,723 --> 00:17:50,981 I know you studied the books. What's going on now? 308 00:17:50,981 --> 00:17:53,952 - What? - You're starting off all wrong. 309 00:17:53,952 --> 00:17:57,807 You're not ready to leave at all, but you want to just go? 310 00:17:57,807 --> 00:18:02,161 Now, what are you forgetting? 311 00:18:02,161 --> 00:18:05,596 What? I've got my gloves and my sunglasses. 312 00:18:07,499 --> 00:18:11,956 Oh, belt! The seat belt. Sorry. 313 00:18:11,956 --> 00:18:13,776 - And. - And? 314 00:18:13,776 --> 00:18:15,898 Figure it out. 315 00:18:15,898 --> 00:18:19,344 What's missing? Tell me. What am I missing? 316 00:18:19,344 --> 00:18:25,449 Figure it out. You have to find it yourself to remember it later. 317 00:18:25,449 --> 00:18:29,091 Oh, I forget so easily because I'm old. Just tell me. 318 00:18:29,091 --> 00:18:31,863 There are so many things. 319 00:18:31,863 --> 00:18:39,566 What are you forgetting? 320 00:18:41,026 --> 00:18:45,693 Hello? It's me. How's Mom doing? 321 00:18:45,693 --> 00:18:47,971 We haven't left yet. 322 00:18:47,971 --> 00:18:50,721 Still? What are you doing? 323 00:18:50,721 --> 00:18:55,466 She hasn't even got the basics down. She must not have studied. 324 00:18:55,466 --> 00:18:59,010 What's missing? I don't know. 325 00:18:59,563 --> 00:19:02,513 Oh! That! It's that, isn't it? 326 00:19:02,513 --> 00:19:05,204 I have to adjust the side mirror! 327 00:19:05,204 --> 00:19:07,535 Okay. 328 00:19:07,535 --> 00:19:10,213 Wow, that took you 20 minutes to figure out. 329 00:19:10,213 --> 00:19:12,823 That was tough. 330 00:19:13,297 --> 00:19:15,340 - Off we go. - Wait, wait. 331 00:19:15,340 --> 00:19:16,739 What, now? 332 00:19:16,739 --> 00:19:22,074 Mother, I remember one of your dreams was to listen to oldies while driving. 333 00:19:22,074 --> 00:19:25,981 - Let's get some music playing. - What? 334 00:19:26,354 --> 00:19:28,328 Here. 335 00:19:28,328 --> 00:19:31,158 Put it on. 336 00:19:32,438 --> 00:19:36,857 Where do you put it in? 337 00:19:40,929 --> 00:19:44,989 That's not it. 338 00:19:44,989 --> 00:19:48,442 Tell me where to put it in. 339 00:19:48,442 --> 00:19:53,922 Read this. Everything's in here. 340 00:19:57,589 --> 00:20:00,198 - Did you have lunch? - Yes. 341 00:20:00,198 --> 00:20:03,083 How many appointments today? 342 00:20:03,716 --> 00:20:05,979 Just one... 343 00:20:05,979 --> 00:20:09,573 - One person. Seo Minjung. - What time is it? 344 00:20:09,573 --> 00:20:12,784 Dr. Lee. 345 00:20:14,898 --> 00:20:20,016 My neck hurts even more. Please do something. 346 00:20:23,679 --> 00:20:26,917 There, I did it. Okay? 347 00:20:26,917 --> 00:20:28,841 Okay. 348 00:20:28,841 --> 00:20:30,381 Off we go? 349 00:20:30,381 --> 00:20:32,323 Hold it. Mother. 350 00:20:32,323 --> 00:20:35,435 Mother, you like common time, right? 351 00:20:35,435 --> 00:20:37,787 Track five is played in common time. 352 00:20:37,787 --> 00:20:43,630 What do you do if you want to listen to track five? 353 00:20:43,862 --> 00:20:45,747 There's a way. 354 00:20:45,747 --> 00:20:48,282 Forget it, I don't want to listen to it. I don't want to listen to music! 355 00:20:48,282 --> 00:20:50,245 I'm not going. 356 00:20:50,245 --> 00:20:52,855 Mother! What's wrong? 357 00:20:52,855 --> 00:20:55,302 It's good for you to know all this. 358 00:20:55,302 --> 00:20:58,806 It's no use if I never leave the parking lot. 359 00:20:58,806 --> 00:21:01,339 We've been sitting here for over an hour. 360 00:21:01,339 --> 00:21:04,628 Do you know how frustrated I am? I feel like I'm about to burst! 361 00:21:04,628 --> 00:21:06,365 I see. 362 00:21:06,365 --> 00:21:09,090 Okay, I'll let it go. 363 00:21:09,090 --> 00:21:13,206 Let's go then. Let's go! 364 00:21:23,208 --> 00:21:25,007 Be careful. 365 00:21:25,007 --> 00:21:27,416 I know! I know. 366 00:21:27,416 --> 00:21:32,023 Mother, you're doing really well. 367 00:21:35,073 --> 00:21:38,005 I tried to bear with it, 368 00:21:38,005 --> 00:21:40,815 but it just kept getting worse. 369 00:21:40,815 --> 00:21:42,750 Why isn't it getting better? 370 00:21:42,750 --> 00:21:47,148 I have no idea what's causing this! This is driving me crazy! 371 00:21:47,148 --> 00:21:50,920 Well, you see, it's on the road to getting better. 372 00:21:50,920 --> 00:21:54,072 It's getting better on the inside. 373 00:21:54,072 --> 00:21:57,717 Did I do something wrong? Malpractice? 374 00:21:57,717 --> 00:22:00,666 What do I do? What do I do? What do I do? 375 00:22:00,666 --> 00:22:03,679 - Oh, what do I do? - What? 376 00:22:03,949 --> 00:22:08,921 Let's try moxa therapy. You have nothing to worry about. 377 00:22:08,921 --> 00:22:12,356 Mother, you drive well. 378 00:22:12,356 --> 00:22:16,725 I'm better in practice than in theory. 379 00:22:17,400 --> 00:22:19,884 - Watch out! - Watch out? 380 00:22:22,321 --> 00:22:23,802 You scared me! 381 00:22:23,802 --> 00:22:28,659 That was a bit slow. You have to be quicker than that. 382 00:22:32,223 --> 00:22:34,978 Now, you just made a sudden stop. 383 00:22:34,978 --> 00:22:37,448 What do you have to do for the car behind you? 384 00:22:37,448 --> 00:22:39,531 I have to say I'm sorry, right? 385 00:22:39,531 --> 00:22:43,784 Right. You have to signal an apology. Go ahead, try it. 386 00:22:43,784 --> 00:22:46,395 Signal? 387 00:22:47,047 --> 00:22:50,532 - I'm sorry. - No, no. What was that? 388 00:22:50,532 --> 00:22:53,987 You have to do it so they can see it. 389 00:22:53,987 --> 00:22:56,779 Sorry! 390 00:22:56,914 --> 00:22:58,656 That's a bit much, isn't it? 391 00:22:58,656 --> 00:23:02,495 Come on. Sorry! 392 00:23:02,495 --> 00:23:04,682 Sorry! 393 00:23:04,682 --> 00:23:08,311 Okay. 394 00:23:09,046 --> 00:23:11,573 Why, it's him. 395 00:23:11,573 --> 00:23:14,551 Mother, stop the car for a minute. 396 00:23:14,551 --> 00:23:16,556 What? Why? 397 00:23:19,580 --> 00:23:23,100 Why, fancy seeing him here. 398 00:23:23,100 --> 00:23:25,367 Who is it? 399 00:23:26,667 --> 00:23:30,998 Excuse me. One bag of cookies, please. 400 00:23:33,548 --> 00:23:36,580 Isn't this great? I was a bit hungry. 401 00:23:43,779 --> 00:23:45,339 Please open the gas cap door. 402 00:23:45,339 --> 00:23:47,119 What? 403 00:23:47,119 --> 00:23:50,718 Where's the button to open it? 404 00:23:50,718 --> 00:23:53,447 I don't know. I don't know! 405 00:23:53,447 --> 00:23:56,649 Well, we can't have that. Try to find it. 406 00:23:56,649 --> 00:23:59,994 Oh, he's waiting. Just tell me. Where is it? 407 00:23:59,994 --> 00:24:03,581 - Look for it. Quickly. - Open it, please. 408 00:24:03,581 --> 00:24:09,113 One second. Now, there's no need to get flustered. Think carefully. 409 00:24:09,113 --> 00:24:12,224 Where is it? Where is it? 410 00:24:13,412 --> 00:24:16,557 I can't find it. I don't know. 411 00:24:16,669 --> 00:24:19,017 Hold on. 412 00:24:23,633 --> 00:24:24,972 Hey, lady. 413 00:24:24,972 --> 00:24:28,425 He's yelling at me. What do I do? Just tell me. 414 00:24:28,425 --> 00:24:34,610 Don't get upset! Slowly! On your left. 415 00:24:34,610 --> 00:24:36,067 Look on the left side. 416 00:24:36,067 --> 00:24:39,485 Left? Left? Oh! 417 00:24:39,485 --> 00:24:41,668 Okay? Now do you know where it is? 418 00:24:41,668 --> 00:24:46,012 It's on the bottom left. 419 00:24:49,374 --> 00:24:52,509 You'll be all better by tomorrow. 420 00:24:52,509 --> 00:24:57,592 Will she really? No, I don't think she will. 421 00:24:57,592 --> 00:25:00,806 She definitely won't. I just know it. 422 00:25:00,806 --> 00:25:03,743 Oh, what do I do? 423 00:25:17,394 --> 00:25:20,426 Okay. We got to M-Mart safe and sound. 424 00:25:20,426 --> 00:25:22,512 Good job. 425 00:25:22,512 --> 00:25:25,569 Haemi, you drive home after we shop. 426 00:25:25,569 --> 00:25:28,114 Why? You're doing great. 427 00:25:28,114 --> 00:25:30,743 It's too hard. I have no energy left. 428 00:25:32,322 --> 00:25:36,642 After that short drive? It was barely five miles. 429 00:25:36,642 --> 00:25:39,845 I was thinking we should get on the Olympic Parkway. 430 00:25:39,845 --> 00:25:41,204 Olympic Parkway? 431 00:25:41,204 --> 00:25:44,479 It'll be better to get on there when I'm with you. 432 00:25:44,479 --> 00:25:48,940 If you can drive on the Olympic Parkway, you'll have no trouble on highways. 433 00:25:48,940 --> 00:25:50,863 No, I don't want to. I'm scared. 434 00:25:50,863 --> 00:25:53,677 You'll never be able to drive if you're scared. 435 00:25:53,677 --> 00:25:59,575 We'll set off after we buy groceries. Let's go. 436 00:26:05,466 --> 00:26:07,281 Oh, hey. 437 00:26:07,281 --> 00:26:08,998 Help me. 438 00:26:08,998 --> 00:26:13,501 I must've been crazy getting into that pain-in-the-neck's car. 439 00:26:13,501 --> 00:26:19,777 She's trying to make me into some sort of driving expert. She's killing me. 440 00:26:19,777 --> 00:26:23,523 It took three hours to get to M-Mart. 441 00:26:23,523 --> 00:26:26,843 And now she wants to get on the Olympic Parkway. 442 00:26:26,843 --> 00:26:28,939 What do I do? 443 00:26:28,939 --> 00:26:32,242 I can't take it anymore. 444 00:26:32,242 --> 00:26:35,921 What? A flat tire? 445 00:26:35,921 --> 00:26:37,300 Mother! 446 00:26:37,300 --> 00:26:40,943 Yes, okay. I guess there's no other way. 447 00:26:40,943 --> 00:26:42,708 Okay, I'm coming. 448 00:27:03,851 --> 00:27:06,483 Grandpa, Miss Seo is here. Come quickly! 449 00:27:07,053 --> 00:27:08,160 Why? 450 00:27:08,160 --> 00:27:10,647 She's... She's... 451 00:27:19,460 --> 00:27:21,930 Miss Seo? 452 00:27:24,940 --> 00:27:26,360 Dr. Lee? 453 00:27:27,640 --> 00:27:30,256 Look what you did to me! 454 00:27:30,256 --> 00:27:33,590 It's your fault. My neck! What are you going to do now? 455 00:27:33,590 --> 00:27:35,793 No! No! No! 456 00:27:35,793 --> 00:27:40,131 - It's your fault! My neck! - No! No! 457 00:27:40,857 --> 00:27:44,531 Save me! Save me! 458 00:27:49,000 --> 00:27:53,909 Oh, it was a dream. 459 00:27:53,961 --> 00:27:55,948 Grandpa. 460 00:27:56,081 --> 00:27:56,954 What? 461 00:27:56,954 --> 00:27:59,892 My homeroom teacher is here. She's here to see you. 462 00:27:59,892 --> 00:28:02,904 What? Why? 463 00:28:16,536 --> 00:28:18,711 Grandpa, Miss Seo... 464 00:28:18,711 --> 00:28:20,433 Dr. Lee. 465 00:28:23,161 --> 00:28:26,380 Thank you. I'm all better now. 466 00:28:27,678 --> 00:28:30,873 Really? You're okay? 467 00:28:30,873 --> 00:28:33,851 Yes, look. 468 00:28:33,851 --> 00:28:36,117 I can turn fine now. 469 00:28:38,655 --> 00:28:41,738 I brought you a cake. 470 00:28:42,535 --> 00:28:47,502 I'm so glad. That's such good news. Good news. 471 00:28:48,941 --> 00:28:51,900 Of course. I knew you'd get better. 472 00:28:51,900 --> 00:28:56,870 Of course you're better. It wouldn't make sense if you weren't. 473 00:28:58,069 --> 00:29:01,731 Thank goodness. That's great. 474 00:29:01,731 --> 00:29:04,023 Grandpa, are you crying? Why are you crying? 475 00:29:04,023 --> 00:29:06,656 What are you talking about, you moron? 476 00:29:10,506 --> 00:29:13,583 Mother, open the trunk. 477 00:29:13,583 --> 00:29:15,205 Do you remember how to open the trunk? 478 00:29:15,205 --> 00:29:17,340 Yes, I do. 479 00:29:17,493 --> 00:29:21,473 Oh, no! Is that a flat tire? 480 00:29:21,845 --> 00:29:25,084 Oh, no! Who would do that? 481 00:29:25,084 --> 00:29:27,397 My goodness, who did that? 482 00:29:27,397 --> 00:29:30,394 Well, it looks like we can't go on the Olympic Parkway. 483 00:29:30,394 --> 00:29:33,244 Who did that? I mean, really. 484 00:29:33,244 --> 00:29:35,317 We need to call someone, don't we? 485 00:29:35,317 --> 00:29:36,877 Let's just go home. 486 00:29:36,877 --> 00:29:40,057 Okay, this is good. 487 00:29:40,057 --> 00:29:41,074 What? 488 00:29:41,074 --> 00:29:44,151 You rarely get to learn how to change a flat tire. 489 00:29:44,151 --> 00:29:46,339 This is a good opportunity, Mother. 490 00:29:46,339 --> 00:29:48,467 Oh, I don't need to learn that. 491 00:29:48,467 --> 00:29:54,168 It's good to know. You can't just wait around in an emergency. 492 00:29:55,326 --> 00:29:59,399 Now, Mother. Try to find it. 493 00:29:59,399 --> 00:30:03,419 Where is the spare tire? 494 00:30:05,928 --> 00:30:10,232 Okay! Mother, this way. 495 00:30:16,288 --> 00:30:18,271 [ Next Episode ] 496 00:30:18,271 --> 00:30:20,938 I could drive better than you with my feet. 497 00:30:20,938 --> 00:30:22,738 I can write better than you with my feet. 498 00:30:22,738 --> 00:30:24,723 Then go ahead, use your feet! 499 00:30:25,035 --> 00:30:26,456 Oh, man... 500 00:30:28,177 --> 00:30:31,148 It doesn't seem like you can come out alive. 501 00:30:31,148 --> 00:30:33,838 - Grandma, we came to get you. - Let's go home. 502 00:30:33,838 --> 00:30:35,770 Is our family that incompetent? 503 00:30:35,770 --> 00:30:37,003 Let's go! Strong Bear! 504 00:30:37,003 --> 00:30:39,512 - Brainy Bear! - Wind Bear! 505 00:30:41,980 --> 00:30:44,507 What's that? Stop right there! Stop! 506 00:30:44,507 --> 00:30:46,590 - Who are you? - The Invincible Bears! 36617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.