All language subtitles for DUHK.E034.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,037 --> 00:00:03,327 Mr. Lee. 2 00:00:05,780 --> 00:00:08,273 Mr. Lee! 3 00:00:10,897 --> 00:00:13,592 I'm here to cheer you up! 4 00:00:22,270 --> 00:00:24,921 There he is. 5 00:00:42,941 --> 00:00:45,654 Why are you outside? 6 00:00:46,269 --> 00:00:48,357 Didn't think I'd come, did you? 7 00:00:48,357 --> 00:00:51,355 I can never tell with you. 8 00:01:00,846 --> 00:01:05,478 If you were going to come anyway, you should've come sooner. 9 00:01:05,731 --> 00:01:08,648 Stupid... 10 00:01:10,870 --> 00:01:13,075 High Kick! Episode 34 11 00:01:20,616 --> 00:01:23,418 What are you doing up already? 12 00:01:23,418 --> 00:01:26,597 Hey, Merry Christmas. 13 00:01:26,597 --> 00:01:29,776 Merry Christmas. 14 00:01:29,776 --> 00:01:31,965 Why are you back already? 15 00:01:31,965 --> 00:01:34,945 What? Where do you think I went? 16 00:01:34,945 --> 00:01:36,528 What? 17 00:01:36,528 --> 00:01:40,442 I was at the studio all night. I just handed in the song. 18 00:01:40,442 --> 00:01:42,732 I'm so tired. 19 00:01:42,732 --> 00:01:45,184 Yeah? 20 00:01:45,184 --> 00:01:49,127 I'm really sleepy. I'm going to bed. Don't wake me. 21 00:01:53,726 --> 00:01:57,270 Liar. 22 00:02:01,360 --> 00:02:04,485 Man, it's cold. You're cold, too, aren't you? 23 00:02:11,735 --> 00:02:13,549 Aunt Shinji! 24 00:02:13,549 --> 00:02:15,071 Miss Seo. 25 00:02:15,071 --> 00:02:16,480 Yunho. 26 00:02:16,480 --> 00:02:19,153 Grandma wanted me to bring Jun over. 27 00:02:19,846 --> 00:02:21,169 Why are you crying? 28 00:02:21,169 --> 00:02:22,591 I'm not. 29 00:02:22,591 --> 00:02:26,299 Yes, you are. Why are you crying? It's Christmas morning. 30 00:02:26,299 --> 00:02:29,316 I told you, I'm not crying. 31 00:02:29,316 --> 00:02:32,272 Shinji's sleeping. You can leave Jun with me. 32 00:02:32,272 --> 00:02:34,887 Merry Christmas, Jun. 33 00:02:35,906 --> 00:02:37,228 Here. 34 00:02:37,228 --> 00:02:39,126 What are you doing? 35 00:02:39,126 --> 00:02:42,200 I'm not crying. Really, I don't need this. 36 00:02:42,200 --> 00:02:44,823 Your nose is running. Wipe your nose. 37 00:02:44,823 --> 00:02:49,557 I'm really not crying. You're making a mistake. 38 00:02:52,853 --> 00:02:57,047 Honey! Honey! 39 00:02:57,340 --> 00:03:00,055 Where did she go? Honey? 40 00:03:03,865 --> 00:03:05,865 This guy... 41 00:03:05,865 --> 00:03:08,297 Hey! Hey, hey, hey! 42 00:03:10,477 --> 00:03:14,130 You dirty pig! Hey! Moron! Hey, hey, hey! 43 00:03:17,118 --> 00:03:22,380 You little monster, what are you, the Hulk? Are you really my son? 44 00:03:24,074 --> 00:03:25,674 Where is she? 45 00:03:25,674 --> 00:03:29,547 Mother? She went to visit Mrs. Lee. 46 00:03:29,547 --> 00:03:31,575 Again? 47 00:03:31,575 --> 00:03:34,237 What's so great about her that she's always visiting? 48 00:03:34,237 --> 00:03:38,091 She thought she'd be lonely at this time of year. 49 00:03:38,948 --> 00:03:41,240 Women. 50 00:03:41,533 --> 00:03:45,033 Did she have to make friends with a murderer? 51 00:03:45,807 --> 00:03:50,687 I knew from the first day I met her that she would be trouble. 52 00:03:50,687 --> 00:03:55,091 You can tell just by looking at her that she's the criminal type. 53 00:03:58,785 --> 00:04:01,024 You worthless idiot! 54 00:04:01,024 --> 00:04:03,214 Someone needs to stop up that hole! 55 00:04:04,888 --> 00:04:06,267 Hey! 56 00:04:06,419 --> 00:04:08,085 What are you doing? 57 00:04:08,085 --> 00:04:11,939 If you fart in front of me one more time, I'm going to fill that hole with cement! 58 00:04:16,605 --> 00:04:21,917 So Shinji threw the rock and guess who she hit? 59 00:04:21,917 --> 00:04:24,484 - The old grouch! - Oh, my goodness! So what happened? 60 00:04:24,484 --> 00:04:27,018 Well, he went nuts, of course! 61 00:04:27,018 --> 00:04:30,982 She was trying to hit the pain-in-the-neck, but she hit the old grouch instead. 62 00:04:30,982 --> 00:04:35,613 He needs to get hit. He's got such a temper. 63 00:04:35,613 --> 00:04:40,189 That reminds me. Do you know what happened yesterday? 64 00:04:40,189 --> 00:04:45,293 Our whole family went to a condo and the old grouch wanted to play games... 65 00:04:45,293 --> 00:04:46,919 Time's up. 66 00:04:46,919 --> 00:04:48,806 Already? 67 00:04:48,806 --> 00:04:51,520 It's not enough time. We still have things to talk about. 68 00:04:51,520 --> 00:04:54,762 Let's talk a little longer. So, what happened was... 69 00:04:54,762 --> 00:04:56,326 Go. Munhee. 70 00:04:56,326 --> 00:04:58,673 I don't want to. I don't want to go. 71 00:04:58,673 --> 00:05:00,742 Munhee. 72 00:05:00,742 --> 00:05:03,950 Suna. When will I see you again? 73 00:05:03,950 --> 00:05:05,575 I'll see you soon. 74 00:05:05,575 --> 00:05:08,241 You say that, but you're only allowed a few visits a year. 75 00:05:08,241 --> 00:05:10,409 I don't want to go. 76 00:05:10,409 --> 00:05:12,378 Take care. 77 00:05:12,378 --> 00:05:17,597 Suna, take care of your health, okay? 78 00:05:17,597 --> 00:05:19,079 Take care! 79 00:05:19,079 --> 00:05:21,972 Okay, go. 80 00:05:21,972 --> 00:05:24,464 I don't want to. Suna. 81 00:05:47,024 --> 00:05:50,082 Oh, dear. My goodness. Are you okay? 82 00:05:50,082 --> 00:05:53,056 Y-yes. I'm fine. 83 00:05:53,109 --> 00:05:55,480 That has to hurt. 84 00:06:00,001 --> 00:06:02,091 That was some entrance. 85 00:06:02,091 --> 00:06:05,188 Good morning. 86 00:06:10,629 --> 00:06:12,352 What? 87 00:06:12,352 --> 00:06:15,881 Nothing. You look good. 88 00:06:15,881 --> 00:06:16,980 What? 89 00:06:16,980 --> 00:06:19,965 You look good. I'm glad. 90 00:06:19,965 --> 00:06:22,911 It should have happened a long time ago. 91 00:06:22,911 --> 00:06:27,088 What are you glad about? And what about me looks good? 92 00:06:27,088 --> 00:06:30,769 - I know. - Know what? 93 00:06:30,769 --> 00:06:32,925 I'm cool with it. 94 00:06:32,925 --> 00:06:36,101 You don't have to do that because you feel sorry for me. 95 00:06:36,101 --> 00:06:37,727 Shinji, too. 96 00:06:37,727 --> 00:06:39,309 I know everything. 97 00:06:39,309 --> 00:06:41,335 What are you talking about? 98 00:06:42,641 --> 00:06:44,365 Hello? 99 00:06:44,365 --> 00:06:46,654 Hold on a second. 100 00:06:46,654 --> 00:06:52,430 Mr. Lee, I'm really okay. Don't worry about me. 101 00:06:54,287 --> 00:06:56,255 What is she talking about? 102 00:06:57,859 --> 00:07:03,854 Oh, the blind date? I'm sorry. I couldn't help it. 103 00:07:03,854 --> 00:07:06,488 Was he really mad? 104 00:07:06,488 --> 00:07:09,190 Did you leave to go meet that Lee Minyong guy? 105 00:07:09,190 --> 00:07:11,076 You did, didn't you? 106 00:07:11,076 --> 00:07:14,890 I did go to meet him... 107 00:07:15,262 --> 00:07:17,590 No, there's no hope. 108 00:07:17,590 --> 00:07:21,059 It was all in my head. 109 00:07:21,059 --> 00:07:25,310 He got back together with his ex-wife. 110 00:07:25,310 --> 00:07:27,921 It all turned out well, I guess... 111 00:07:27,921 --> 00:07:29,949 Are you okay? 112 00:07:29,949 --> 00:07:32,490 Yeah. 113 00:07:32,490 --> 00:07:37,612 Actually, no. I'm not okay... 114 00:07:37,612 --> 00:07:41,866 Boyoung, what's wrong with me? 115 00:07:41,866 --> 00:07:44,784 I'm so stupid. 116 00:07:46,892 --> 00:07:50,716 I'll call you later. Class is starting now. 117 00:07:50,716 --> 00:07:52,419 Okay. 118 00:07:55,095 --> 00:07:56,820 You! 119 00:07:56,820 --> 00:07:59,131 Oh, hello. 120 00:07:59,283 --> 00:08:02,872 You're crying again. Why are you crying? 121 00:08:02,872 --> 00:08:06,638 What? I'm not crying. 122 00:08:07,494 --> 00:08:10,028 You're crying. 123 00:08:10,763 --> 00:08:14,625 I have a disease that makes me tear up. That's what it is. 124 00:08:15,704 --> 00:08:19,578 Hey, but did you hear anything? 125 00:08:19,578 --> 00:08:21,667 Hear what? 126 00:08:21,860 --> 00:08:25,641 Nothing. You should go in. Class is about to start. 127 00:08:25,641 --> 00:08:27,261 Okay. 128 00:08:33,383 --> 00:08:35,089 Bye, Mother. 129 00:08:35,089 --> 00:08:36,591 Have fun. Say hello for us. 130 00:08:36,591 --> 00:08:38,736 We will. The kids are going to come straight after their tutoring. 131 00:08:38,736 --> 00:08:40,984 - Are you going to stay the night there? - Yes. 132 00:08:40,984 --> 00:08:44,368 Mother, have a nice, romantic time with Father while we're gone. 133 00:08:44,368 --> 00:08:46,499 Romantic? We're more likely to freeze to death. 134 00:08:46,499 --> 00:08:47,597 Bye. 135 00:08:54,483 --> 00:08:56,894 Are you guys cold? Let's warm up. 136 00:08:56,894 --> 00:08:58,356 Start warming up! 137 00:09:01,818 --> 00:09:06,297 Warm up. Get the blood flowing. 138 00:09:07,153 --> 00:09:09,583 Hey, look at Miss Seo. 139 00:09:09,756 --> 00:09:13,377 Why is she staring at Mad Dog like that? She's totally staring at him. 140 00:09:13,377 --> 00:09:15,813 - Does she like him? - Do you think? 141 00:09:16,589 --> 00:09:18,514 Should we tease her? It'll be fun. 142 00:09:18,514 --> 00:09:20,218 Hey, it might not be true. 143 00:09:20,218 --> 00:09:22,817 Who cares? Just for fun. 144 00:09:22,817 --> 00:09:26,323 I think she'll cry if we make fun of her just once. 145 00:09:26,323 --> 00:09:28,112 Go for it, then. 146 00:09:33,546 --> 00:09:36,524 Goodbye forever. 147 00:09:41,471 --> 00:09:42,529 Is it done? 148 00:09:42,529 --> 00:09:47,078 Yes, I just need to put the noodles in when the water is boiling. 149 00:09:48,884 --> 00:09:51,171 Hey, leave it. I'm watching the news. 150 00:09:51,171 --> 00:09:53,078 Oh, were you watching? 151 00:09:53,132 --> 00:09:54,208 Next story. 152 00:09:54,208 --> 00:09:59,974 A suspected murderer escaped from prison this morning. 153 00:09:59,974 --> 00:10:02,606 We go to Kim Changdong at the prison. 154 00:10:02,606 --> 00:10:05,622 - Kim Changdong. - Yes, I'm at the Seoul Penitentiary. 155 00:10:05,622 --> 00:10:09,173 An alleged murderer being held here has escaped. 156 00:10:09,173 --> 00:10:13,109 Arrested for the murder of her younger sister, 157 00:10:13,109 --> 00:10:14,951 Lee Suna was awaiting trial. 158 00:10:14,951 --> 00:10:17,490 The police are conducting a nationwide search. 159 00:10:17,490 --> 00:10:20,817 Hey! That's your friend! Mrs. Lee! 160 00:10:20,817 --> 00:10:22,017 Oh, my. Oh, my! 161 00:10:22,017 --> 00:10:23,909 Lee Suna is a 67-year-old female, 162 00:10:23,909 --> 00:10:27,744 and the oldest recorded female to have escaped from prison. 163 00:10:27,744 --> 00:10:30,519 Oh, my goodness. I can't believe she escaped. She's crazy! 164 00:10:30,519 --> 00:10:33,886 Unbelievable. That old bat escaped prison? 165 00:10:33,886 --> 00:10:37,135 Good grief. How could this happen? 166 00:10:43,645 --> 00:10:46,300 Come out to the school yard. Lee Minyong 167 00:10:48,558 --> 00:10:49,918 Yes, Detective Lee. 168 00:10:49,918 --> 00:10:52,491 We just saw it on the news. 169 00:10:52,491 --> 00:10:54,195 No, she hasn't called. 170 00:10:54,195 --> 00:10:56,675 See, I'm a good judge of character. 171 00:10:56,675 --> 00:10:59,381 I knew she was just trouble. 172 00:10:59,381 --> 00:11:01,921 Then where did she go? 173 00:11:02,536 --> 00:11:05,386 Yes. Okay. Bye. 174 00:11:05,721 --> 00:11:07,318 What? What did he say? 175 00:11:07,318 --> 00:11:11,542 They have a witness who says she went to Busan. They're following up on it. 176 00:11:11,542 --> 00:11:14,892 If you live long enough, you see all kinds of things. 177 00:11:14,892 --> 00:11:18,049 A murderer should be repentant and just quietly pay her dues. 178 00:11:18,049 --> 00:11:21,968 Boy, that woman is a really bad woman. 179 00:11:21,968 --> 00:11:25,610 She's crazy. How could she escape? 180 00:11:25,610 --> 00:11:27,976 What was she thinking? 181 00:11:30,285 --> 00:11:33,784 She couldn't just wait quietly for the trial. 182 00:11:33,784 --> 00:11:35,451 Escaping from prison... 183 00:11:35,451 --> 00:11:37,318 Munhee. 184 00:11:38,377 --> 00:11:40,668 Munhee. 185 00:11:40,940 --> 00:11:43,151 Suna? 186 00:11:46,042 --> 00:11:47,684 Oh, my! 187 00:11:47,953 --> 00:11:49,677 Suna. 188 00:11:50,210 --> 00:11:51,712 It's me. 189 00:11:51,712 --> 00:11:54,028 Honey, come look. It's on the news again. 190 00:11:54,028 --> 00:11:56,620 How are you, Mr. Lee? 191 00:11:58,442 --> 00:11:59,350 Hello. 192 00:12:03,008 --> 00:12:04,492 She's coming. 193 00:12:07,506 --> 00:12:10,139 - What is it, Mr. Lee? - What? 194 00:12:10,139 --> 00:12:11,905 What did you want to see me for? 195 00:12:13,377 --> 00:12:14,495 Are you okay? 196 00:12:14,495 --> 00:12:18,089 Miss Seo, what are you doing? Why are you hugging him? 197 00:12:18,089 --> 00:12:20,226 What are you talking about? Someone pushed me! 198 00:12:20,226 --> 00:12:22,224 No, we saw you! 199 00:12:22,224 --> 00:12:26,773 You pretended to fall so that you could hug Mr. Lee! 200 00:12:26,773 --> 00:12:30,242 Miss Seo, do you like Mr. Lee? 201 00:12:30,242 --> 00:12:32,290 What? 202 00:12:33,603 --> 00:12:37,588 What are you talking about? It's not like that! 203 00:12:37,588 --> 00:12:41,333 You little punks, how dare you tease a teacher? Get inside! 204 00:12:42,443 --> 00:12:46,197 It's not like that. Why are you doing this? 205 00:12:46,197 --> 00:12:49,357 Ask him out! Ask him out! Ask him out! 206 00:12:49,357 --> 00:12:51,829 You little punks! Get over here! 207 00:12:51,829 --> 00:12:53,597 When I get my hands on you... 208 00:12:54,191 --> 00:12:56,117 I swear... 209 00:12:56,117 --> 00:13:00,189 I really didn't do it on purpose... It's not like that. 210 00:13:00,189 --> 00:13:02,863 Someone really pushed me. 211 00:13:02,863 --> 00:13:04,348 I know. 212 00:13:04,348 --> 00:13:06,801 You have to believe me. 213 00:13:06,801 --> 00:13:08,736 I'm really okay with you and Shinji... 214 00:13:10,469 --> 00:13:13,004 Look! She's hugging him again! 215 00:13:14,232 --> 00:13:16,423 Miss Seo, you really like him! 216 00:13:16,423 --> 00:13:20,662 No, I don't! What's wrong with you boys? 217 00:13:20,662 --> 00:13:23,050 Don't want to finish out the year quietly, do you? 218 00:13:23,050 --> 00:13:25,239 You guys need a thrashing to get closure? 219 00:13:32,853 --> 00:13:34,860 Miss Seo, watch where you're going! 220 00:13:34,860 --> 00:13:36,286 Sorry. 221 00:13:36,286 --> 00:13:39,032 Man, that's embarrassing. 222 00:13:40,484 --> 00:13:45,194 Shoot, she was just about to cry. We almost had her. 223 00:13:45,194 --> 00:13:46,901 Should I try again? 224 00:13:46,901 --> 00:13:48,938 Again? 225 00:13:48,938 --> 00:13:50,723 Go for it. 226 00:13:55,682 --> 00:13:59,001 What in the world were you thinking? 227 00:13:59,456 --> 00:14:02,515 I couldn't take it anymore. 228 00:14:02,515 --> 00:14:05,215 I'll die if I do, I'll die if I don't. 229 00:14:05,215 --> 00:14:07,122 Where are you going? 230 00:14:07,638 --> 00:14:09,491 What? 231 00:14:09,491 --> 00:14:11,598 Oh, nowhere. You know, just... 232 00:14:11,598 --> 00:14:13,837 You're not going to give me up, are you? 233 00:14:13,837 --> 00:14:18,467 What? Oh, no, no, no. 234 00:14:18,467 --> 00:14:22,108 I came because I thought Munhee would be alone. 235 00:14:22,108 --> 00:14:26,324 Yes, well... it's our day off today. 236 00:14:26,324 --> 00:14:29,049 You know, you were like family, and then all that happened... 237 00:14:29,049 --> 00:14:32,590 I was thinking of going to visit you sometime with Munhee. 238 00:14:32,590 --> 00:14:34,500 You? 239 00:14:34,627 --> 00:14:37,714 Anyway, I'm glad I got to see you. You look well. 240 00:14:37,714 --> 00:14:41,285 Get her something to eat. She probably hasn't had a decent meal. 241 00:14:41,285 --> 00:14:44,423 What? Right, right, you must be hungry. Sit, sit. 242 00:14:44,615 --> 00:14:46,643 Where's the pain-in-the-neck? 243 00:14:46,643 --> 00:14:48,573 She went to her parents'. 244 00:14:48,573 --> 00:14:53,489 What were you thinking? Are you just going to run away? 245 00:14:53,721 --> 00:14:54,664 I'm going to take care of some things. 246 00:14:55,428 --> 00:14:58,325 Who are you calling? Are you going to report me? 247 00:14:58,325 --> 00:15:01,715 Oh, no, not at all. 248 00:15:01,715 --> 00:15:06,639 I'm going to turn myself in. I just need one day away. 249 00:15:06,639 --> 00:15:08,750 Please don't report me, okay? 250 00:15:08,750 --> 00:15:11,312 Oh, yes. Of course not. Of course not. 251 00:15:11,312 --> 00:15:13,461 My home is yours. 252 00:15:13,461 --> 00:15:16,013 Were you going to report her? 253 00:15:16,013 --> 00:15:17,901 She's going to turn herself in. Leave her be. 254 00:15:17,901 --> 00:15:21,359 I'm not reporting anyone, woman. 255 00:15:21,359 --> 00:15:28,454 It must have been hard for you to come all the way here. Rest up. 256 00:15:28,454 --> 00:15:29,877 Are you going in there alone? 257 00:15:29,877 --> 00:15:33,943 What? Why? Are you worried? 258 00:15:33,943 --> 00:15:38,242 If I say I won't do it, I won't do it. 259 00:15:38,242 --> 00:15:44,536 If you're that worried, I'll leave my phone here. 260 00:15:45,366 --> 00:15:47,442 Eat up. 261 00:15:47,442 --> 00:15:49,712 Don't worry about him. 262 00:15:49,712 --> 00:15:51,701 I can't help it. 263 00:15:51,701 --> 00:15:53,836 That crazy old bat. What is she doing here? 264 00:15:53,836 --> 00:15:55,682 Is she trying to get us thrown in jail? 265 00:15:59,256 --> 00:16:01,043 What's wrong with this? 266 00:16:01,043 --> 00:16:03,292 Are you calling the cops? 267 00:16:03,867 --> 00:16:06,953 Since you dialed three numbers, I guess you dialed 9-1-1. 268 00:16:06,953 --> 00:16:09,888 Why would I do that? 269 00:16:09,888 --> 00:16:14,334 I was calling 4-1-1 to find out a phone number. 270 00:16:15,290 --> 00:16:18,665 Don't worry. You should go eat. 271 00:16:20,048 --> 00:16:23,879 She's like some wicked witch. 272 00:16:23,951 --> 00:16:28,084 Munhee, do you mind if I unplug the phone for a few hours? 273 00:16:28,084 --> 00:16:30,260 I can't help feeling anxious. 274 00:16:30,260 --> 00:16:31,822 Yeah, sure. 275 00:16:35,371 --> 00:16:36,914 - Hello. - Hello. 276 00:16:53,995 --> 00:16:55,335 What is it? 277 00:16:55,335 --> 00:16:58,181 Nothing. Miss Seo, good luck! You can do it! 278 00:16:58,181 --> 00:17:01,443 Good luck? What are you talking about? 279 00:17:08,067 --> 00:17:09,498 I love you, Mr. Lee! Marry me. 280 00:17:09,912 --> 00:17:11,880 Miss Seo. 281 00:17:12,173 --> 00:17:13,777 Yes? What is it, Minho? 282 00:17:13,777 --> 00:17:15,985 Don't. Leave it. 283 00:17:17,540 --> 00:17:19,079 This was on your back. 284 00:17:19,079 --> 00:17:20,730 What? 285 00:17:20,867 --> 00:17:22,308 I love you, Mr. Lee! Marry me. 286 00:17:22,308 --> 00:17:23,790 Oh, no! 287 00:17:23,790 --> 00:17:26,120 Just great. What is this? 288 00:17:26,120 --> 00:17:29,002 That's just mean. Who did this? 289 00:17:29,002 --> 00:17:32,185 You two look good together. Go for it, Miss Seo. 290 00:17:33,778 --> 00:17:36,433 What's wrong with you, boys? 291 00:17:36,433 --> 00:17:40,075 Why do you keep spreading rumors? 292 00:17:40,075 --> 00:17:42,325 You're all horrible! 293 00:17:42,325 --> 00:17:45,391 Why do you have to spread lies and hurt people like that? 294 00:17:45,391 --> 00:17:48,489 Why are you doing this? 295 00:17:48,644 --> 00:17:49,943 She's going to cry. 296 00:17:49,943 --> 00:17:53,789 Five, four, three, two, one. 297 00:17:56,168 --> 00:17:59,246 If you keep doing this, you're going to be in big trouble! 298 00:17:59,246 --> 00:18:01,473 Yes, she's crying! Success! 299 00:18:04,339 --> 00:18:06,008 Hey, Freakface. Follow me. 300 00:18:09,179 --> 00:18:11,193 I'll throw it out. 301 00:18:11,193 --> 00:18:13,343 Is Yunho going to fight again? 302 00:18:13,343 --> 00:18:15,350 What? 303 00:18:16,722 --> 00:18:18,405 Are you that bored? Are you? 304 00:18:18,405 --> 00:18:20,212 What do you care, you freak? 305 00:18:20,212 --> 00:18:22,160 Because it's got to do with me. 306 00:18:22,160 --> 00:18:24,531 Who told you to mess with my uncle? 307 00:18:24,531 --> 00:18:28,184 If you're that bored, go home and sleep, you turd. 308 00:18:28,184 --> 00:18:30,113 You think that junk is funny? 309 00:18:30,113 --> 00:18:33,447 You really think that was funny? 310 00:18:33,581 --> 00:18:36,263 Yunho, don't fight! Why are you getting involved? 311 00:18:40,340 --> 00:18:42,466 Murderer Still on the Loose The Christmas trees are on display. 312 00:18:42,466 --> 00:18:44,741 Murderer still on the loose Both adults and children alike 313 00:18:44,741 --> 00:18:48,605 can't help but be cheered by the sight of the brightly lit trees. 314 00:18:48,605 --> 00:18:49,784 Lovers and friends... 315 00:18:49,784 --> 00:18:52,640 You really picked the door with a spoon? 316 00:18:53,154 --> 00:18:54,736 Yeah, with this. 317 00:18:56,774 --> 00:18:58,599 That's crazy. 318 00:18:58,599 --> 00:19:00,444 Yeah, well. 319 00:19:00,444 --> 00:19:02,679 Nothing scares me anymore. 320 00:19:02,679 --> 00:19:04,528 It's either kill or be killed. 321 00:19:04,528 --> 00:19:08,660 There's nothing I won't do. 322 00:19:08,660 --> 00:19:10,501 Good heavens. 323 00:19:10,501 --> 00:19:12,717 Hey, do you have any radish gimchi? 324 00:19:12,717 --> 00:19:14,644 Radish gimchi? Sure. 325 00:19:14,644 --> 00:19:16,533 When I was in prison, 326 00:19:16,533 --> 00:19:20,137 all I could think about was your radish gimchi. 327 00:19:20,137 --> 00:19:22,529 You should've said something sooner. 328 00:19:22,683 --> 00:19:25,120 What? What? What? Tell me, I'll get it for you. 329 00:19:25,120 --> 00:19:28,165 She wants radish gimchi. It's out on the veranda. 330 00:19:28,165 --> 00:19:30,353 The veranda? I'll go get it. 331 00:19:30,353 --> 00:19:32,435 You don't have much time. Go chat with her. 332 00:19:32,435 --> 00:19:34,248 It's in the red container. Just bring the whole thing. 333 00:19:34,248 --> 00:19:35,892 Okay. 334 00:19:45,231 --> 00:19:47,983 That crazy old bat, what was she thinking? 335 00:19:47,983 --> 00:19:50,820 As if I'd just let her be... 336 00:19:56,472 --> 00:19:58,743 I'm still on the news, aren't I? 337 00:20:04,920 --> 00:20:07,654 Here's the radish gimchi! That's... 338 00:20:09,176 --> 00:20:12,439 The escaped murderer is at our house Eastern Medicine Hospital 4th floor! 339 00:20:16,094 --> 00:20:18,930 You're unbelievable. 340 00:20:18,930 --> 00:20:21,946 And to think of how long we've known each other. 341 00:20:21,946 --> 00:20:25,943 What happened? What is it? What did you do? 342 00:20:25,943 --> 00:20:29,297 Nothing. 343 00:20:29,297 --> 00:20:31,786 I was just playing a joke... 344 00:20:31,786 --> 00:20:33,855 I guess it's not funny? 345 00:20:36,060 --> 00:20:40,015 Have a seat. Watch some TV while you eat. 346 00:20:40,015 --> 00:20:41,272 I'll bring this out in a bowl. 347 00:20:41,272 --> 00:20:44,321 Are you going to send more airplanes? 348 00:20:44,321 --> 00:20:45,926 What? 349 00:20:48,640 --> 00:20:50,889 It seems you don't trust me. 350 00:20:50,889 --> 00:20:55,178 How about if Munhee brings out the food and I sit here? 351 00:20:55,178 --> 00:20:56,619 I'd like that. 352 00:20:56,619 --> 00:20:59,855 Yes, of course. Honey, go put this in a bowl. 353 00:20:59,855 --> 00:21:01,682 Have a seat. Here. 354 00:21:03,919 --> 00:21:06,969 Well... 355 00:21:07,301 --> 00:21:11,285 You're really something, 356 00:21:11,285 --> 00:21:14,607 doing something even men have a hard time accomplishing. 357 00:21:18,866 --> 00:21:20,591 Here. 358 00:21:21,044 --> 00:21:23,255 Thanks. 359 00:21:28,848 --> 00:21:31,341 I can do it. 360 00:21:31,341 --> 00:21:33,269 Put out your hand. 361 00:21:39,646 --> 00:21:42,360 Yunho, don't fight anymore. 362 00:21:42,360 --> 00:21:45,706 I know it was for your uncle, but violence... 363 00:21:45,706 --> 00:21:47,426 What do you like about him? 364 00:21:47,426 --> 00:21:48,727 What? 365 00:21:48,727 --> 00:21:51,297 Miss Seo, your taste in men... 366 00:21:51,297 --> 00:21:53,669 Your last boyfriend wasn't any better. 367 00:21:53,669 --> 00:21:56,749 And now you like a divorced dad? 368 00:21:56,749 --> 00:22:00,053 What? What are you talking about? 369 00:22:00,053 --> 00:22:03,617 Are you saying you believe the rumors? 370 00:22:04,252 --> 00:22:07,532 Did you... 371 00:22:07,625 --> 00:22:12,832 What's wrong with me? I'm so stupid... 372 00:22:15,042 --> 00:22:16,814 Why are you crying? 373 00:22:20,883 --> 00:22:23,414 What is this? 374 00:22:27,091 --> 00:22:29,322 You weren't listening to music? 375 00:22:29,322 --> 00:22:31,541 I use them to keep my ears warm. Why? 376 00:22:31,541 --> 00:22:33,363 Perfect. 377 00:22:33,363 --> 00:22:37,740 Raise your standards, please. It's frustrating to those around you. 378 00:22:37,740 --> 00:22:40,335 And stop crying. 379 00:22:40,335 --> 00:22:42,721 When did I ever cry? 380 00:22:42,721 --> 00:22:45,747 You always cry. And always over guys. 381 00:22:45,747 --> 00:22:47,757 I never cried. Really. 382 00:22:47,757 --> 00:22:50,148 Why won't you believe me? 383 00:22:50,148 --> 00:22:52,419 And you heard wrong. 384 00:22:52,419 --> 00:22:57,786 I don't like your uncle. Really, I don't... 385 00:22:57,998 --> 00:23:01,238 Man... 386 00:23:01,238 --> 00:23:03,771 I mean, I did before, 387 00:23:03,771 --> 00:23:06,196 but I don't anymore. Really... 388 00:23:06,196 --> 00:23:10,233 That's good, then. Bye, Miss Seo. 389 00:23:16,475 --> 00:23:19,126 You should stay the night. When will we see each other? 390 00:23:19,126 --> 00:23:23,524 I should move when it's dark. I'll lose my chance if I dawdle. 391 00:23:23,524 --> 00:23:28,317 Well, I hope you have a safe journey and that you don't get caught. 392 00:23:28,317 --> 00:23:31,309 You know you're taking me to Pyeongtaek, right? 393 00:23:31,642 --> 00:23:32,496 What? 394 00:23:32,496 --> 00:23:35,481 You have to take her. I can't drive. 395 00:23:35,481 --> 00:23:36,942 What? 396 00:23:36,942 --> 00:23:39,682 Oh, of course. Of course. 397 00:23:39,682 --> 00:23:43,148 Yes, I'll take you to your destination. 398 00:23:43,148 --> 00:23:44,543 Let's go. 399 00:23:46,196 --> 00:23:47,619 Get in. 400 00:23:47,619 --> 00:23:50,031 Are your parents' graves in Pyeongtaek? 401 00:23:50,031 --> 00:23:51,152 Yes. 402 00:23:51,152 --> 00:23:52,734 Please, get in. 403 00:24:08,519 --> 00:24:10,074 Baby on board. 404 00:24:10,288 --> 00:24:12,579 Is that why they're going so slowly? 405 00:24:12,579 --> 00:24:14,890 Let's switch lanes. 406 00:24:21,090 --> 00:24:23,705 Why is this car going so slowly? 407 00:24:23,705 --> 00:24:27,677 Hold on, what does that say? 408 00:24:27,831 --> 00:24:29,069 What? 409 00:24:29,069 --> 00:24:32,744 Get closer. What does it say? 410 00:24:36,803 --> 00:24:40,152 Aren't you going too slowly? Go faster. 411 00:24:40,152 --> 00:24:42,261 Oh, sure. 412 00:24:47,421 --> 00:24:52,255 What's that? How did they know? 413 00:24:52,255 --> 00:24:54,082 I don't know. 414 00:25:04,330 --> 00:25:07,390 Escaped prisoner on board 415 00:25:09,349 --> 00:25:12,972 Oh, Suna! Oh, Suna! 416 00:25:12,972 --> 00:25:15,100 You wicked old man! 417 00:25:15,100 --> 00:25:17,454 Who's wicked? You old bat! 418 00:25:17,454 --> 00:25:19,501 You can't commit a crime and run! 419 00:25:19,501 --> 00:25:22,284 You better spend the rest of your life in repentance of your crime! 420 00:25:22,284 --> 00:25:23,869 What's that? 421 00:25:24,006 --> 00:25:28,163 What? What? What are you going to do? Foolish old woman. 422 00:25:28,163 --> 00:25:29,424 Get in. 423 00:25:29,424 --> 00:25:31,851 Just you wait! 424 00:25:31,983 --> 00:25:34,591 - Suna! - Wait for what? 425 00:25:34,591 --> 00:25:37,072 You have to pay your debt to society. 426 00:25:37,072 --> 00:25:39,300 How dare you try to make us accomplices? 427 00:25:39,300 --> 00:25:41,935 Rot in jail forever! 428 00:25:46,802 --> 00:25:49,897 - Suna! Suna! - Oh, be quiet! 429 00:25:49,897 --> 00:25:51,945 What's wrong with you? 430 00:25:51,945 --> 00:25:54,828 Woman, haven't you learned your lesson yet? 431 00:25:54,828 --> 00:25:58,694 I feel good! 432 00:26:03,099 --> 00:26:04,784 Miss Seo. 433 00:26:06,367 --> 00:26:11,352 Mr. Lee. Hi, Jun. 434 00:26:11,352 --> 00:26:13,725 You must be bringing over Jun. 435 00:26:13,725 --> 00:26:14,964 Yes. 436 00:26:14,964 --> 00:26:19,364 He's so lucky. He gets to live with his parents soon. 437 00:26:19,364 --> 00:26:20,687 What? 438 00:26:20,687 --> 00:26:23,177 When are you planning on getting back together? 439 00:26:23,177 --> 00:26:27,851 Look, Miss Seo. You haven't been making any sense. Get back with whom? 440 00:26:27,851 --> 00:26:29,329 What? 441 00:26:29,329 --> 00:26:33,200 I mean, you and Shinji... 442 00:26:33,200 --> 00:26:36,666 You think we're getting back together? Who said that? 443 00:26:36,666 --> 00:26:39,355 What? I just... 444 00:26:39,355 --> 00:26:42,732 You spent Christmas together, so I thought... 445 00:26:42,732 --> 00:26:44,908 We weren't together for Christmas. 446 00:26:44,908 --> 00:26:47,874 And we're just going to be friends from now on. 447 00:26:47,874 --> 00:26:48,799 What? 448 00:26:48,799 --> 00:26:52,259 We have to see each other because of Jun, 449 00:26:52,259 --> 00:26:55,971 but to me, Shinji is nothing more than Jun's mother. 450 00:26:57,630 --> 00:26:59,072 Do you get it now? 451 00:26:59,072 --> 00:27:04,448 Oh, I see. I misunderstood. 452 00:27:05,588 --> 00:27:10,278 Oh, if you haven't had dinner, would you like to go eat? 453 00:27:10,278 --> 00:27:11,397 What? 454 00:27:11,397 --> 00:27:14,070 I'm just going to drop off Jun. 455 00:27:14,070 --> 00:27:17,244 Oh. I... 456 00:27:17,244 --> 00:27:19,351 Okay. 457 00:27:19,351 --> 00:27:23,371 Then I'll be right out. Do you want to wait here? 458 00:27:23,371 --> 00:27:24,959 Yes. 459 00:27:24,959 --> 00:27:26,626 I'll be right back. 460 00:27:50,111 --> 00:27:52,379 Oh, dust. 461 00:28:14,888 --> 00:28:17,039 Are you crying again? Again? 462 00:28:17,114 --> 00:28:18,472 Oh. Yunho. 463 00:28:18,472 --> 00:28:21,661 You're driving me crazy. Get on. 464 00:28:21,661 --> 00:28:23,244 Hey, what are you doing? 465 00:28:28,980 --> 00:28:31,140 Yunho, you're making a mistake. 466 00:28:42,917 --> 00:28:46,501 Mommy! Yunho, why are you doing this? 467 00:28:46,501 --> 00:28:48,326 Stop crying like an idiot! 468 00:28:48,326 --> 00:28:51,006 Miss Seo, why are you so stupid? 469 00:28:51,006 --> 00:28:55,723 Mommy! Save me! 470 00:28:55,723 --> 00:28:58,142 Go ahead and scream. Get it all out. 471 00:28:58,142 --> 00:29:00,657 Just let it all out. Please! 472 00:29:02,946 --> 00:29:06,761 Let me off! Why are you doing this? 473 00:29:11,205 --> 00:29:13,678 Miss Seo? 474 00:29:14,755 --> 00:29:17,127 Where did she go? 475 00:29:18,506 --> 00:29:20,081 A few days later 476 00:29:21,010 --> 00:29:24,979 Bongweon Electric is slowly going up. 477 00:29:24,979 --> 00:29:26,360 So what? 478 00:29:26,360 --> 00:29:29,943 It goes up at a snail's pace, but falls at the speed of light. 479 00:29:29,943 --> 00:29:33,406 It's still going up. 480 00:29:33,406 --> 00:29:35,616 Why are you so pessimistic? 481 00:29:35,616 --> 00:29:40,367 I used to be really optimistic. It's you who made me this way, idiot. 482 00:29:42,263 --> 00:29:44,149 What's that? 483 00:29:44,149 --> 00:29:49,740 News Flash: Escaped Murderer Escapes Again A murderer being held at Daejeon Penitentiary escaped this morning at 5:00 A.M. 484 00:29:49,740 --> 00:29:53,899 Lee Suna was recently recaptured after her escape from Seoul Penitentiary. 485 00:29:53,899 --> 00:29:55,837 She escaped en route to a hospital, where she was being taken... 486 00:29:55,837 --> 00:29:57,129 Isn't that Mrs. Lee? 487 00:29:57,129 --> 00:29:59,591 Her whereabouts are as yet unknown. 488 00:29:59,591 --> 00:30:02,252 She's earned the nickname the 'Female Houdini,' 489 00:30:02,252 --> 00:30:04,760 You're dead, you old grouch and on the wall of her prison cell, 490 00:30:04,760 --> 00:30:09,113 You're dead, you old grouch she had scrawled the words, 'You're dead, you old grouch' 491 00:30:15,446 --> 00:30:17,210 [ Next Episode ] 492 00:30:17,382 --> 00:30:18,963 Mother, use my car. 493 00:30:18,963 --> 00:30:19,901 What? 494 00:30:19,901 --> 00:30:20,961 Off we go. 495 00:30:20,961 --> 00:30:21,832 Wait, wait! 496 00:30:21,832 --> 00:30:24,911 Excuse me, one bag please. 497 00:30:24,911 --> 00:30:27,344 Where is it? Where is it? 498 00:30:27,344 --> 00:30:31,348 He wants me to open it. What do I do? Tell me. 499 00:30:31,431 --> 00:30:32,632 A flat? 500 00:30:32,632 --> 00:30:33,652 Mother. 501 00:30:33,652 --> 00:30:35,561 Stop, don't push! 502 00:30:36,155 --> 00:30:38,917 Oh, my neck... 503 00:30:38,917 --> 00:30:42,224 Be gentle, please, gentle. I'm really scared. 504 00:30:42,224 --> 00:30:44,786 - My neck is completely twisted. - That can't be right. 505 00:30:44,786 --> 00:30:46,799 - It's your fault! - No! 506 00:30:46,799 --> 00:30:48,826 - My neck! - Stop! 35399

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.