Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,037 --> 00:00:03,327
Mr. Lee.
2
00:00:05,780 --> 00:00:08,273
Mr. Lee!
3
00:00:10,897 --> 00:00:13,592
I'm here to cheer you up!
4
00:00:22,270 --> 00:00:24,921
There he is.
5
00:00:42,941 --> 00:00:45,654
Why are you outside?
6
00:00:46,269 --> 00:00:48,357
Didn't think I'd come, did you?
7
00:00:48,357 --> 00:00:51,355
I can never tell with you.
8
00:01:00,846 --> 00:01:05,478
If you were going to come anyway,
you should've come sooner.
9
00:01:05,731 --> 00:01:08,648
Stupid...
10
00:01:10,870 --> 00:01:13,075
High Kick!
Episode 34
11
00:01:20,616 --> 00:01:23,418
What are you doing up already?
12
00:01:23,418 --> 00:01:26,597
Hey, Merry Christmas.
13
00:01:26,597 --> 00:01:29,776
Merry Christmas.
14
00:01:29,776 --> 00:01:31,965
Why are you back already?
15
00:01:31,965 --> 00:01:34,945
What? Where do you think I went?
16
00:01:34,945 --> 00:01:36,528
What?
17
00:01:36,528 --> 00:01:40,442
I was at the studio all night.
I just handed in the song.
18
00:01:40,442 --> 00:01:42,732
I'm so tired.
19
00:01:42,732 --> 00:01:45,184
Yeah?
20
00:01:45,184 --> 00:01:49,127
I'm really sleepy. I'm going to bed.
Don't wake me.
21
00:01:53,726 --> 00:01:57,270
Liar.
22
00:02:01,360 --> 00:02:04,485
Man, it's cold.
You're cold, too, aren't you?
23
00:02:11,735 --> 00:02:13,549
Aunt Shinji!
24
00:02:13,549 --> 00:02:15,071
Miss Seo.
25
00:02:15,071 --> 00:02:16,480
Yunho.
26
00:02:16,480 --> 00:02:19,153
Grandma wanted me to bring Jun over.
27
00:02:19,846 --> 00:02:21,169
Why are you crying?
28
00:02:21,169 --> 00:02:22,591
I'm not.
29
00:02:22,591 --> 00:02:26,299
Yes, you are. Why are you crying?
It's Christmas morning.
30
00:02:26,299 --> 00:02:29,316
I told you, I'm not crying.
31
00:02:29,316 --> 00:02:32,272
Shinji's sleeping.
You can leave Jun with me.
32
00:02:32,272 --> 00:02:34,887
Merry Christmas, Jun.
33
00:02:35,906 --> 00:02:37,228
Here.
34
00:02:37,228 --> 00:02:39,126
What are you doing?
35
00:02:39,126 --> 00:02:42,200
I'm not crying.
Really, I don't need this.
36
00:02:42,200 --> 00:02:44,823
Your nose is running.
Wipe your nose.
37
00:02:44,823 --> 00:02:49,557
I'm really not crying.
You're making a mistake.
38
00:02:52,853 --> 00:02:57,047
Honey! Honey!
39
00:02:57,340 --> 00:03:00,055
Where did she go? Honey?
40
00:03:03,865 --> 00:03:05,865
This guy...
41
00:03:05,865 --> 00:03:08,297
Hey! Hey, hey, hey!
42
00:03:10,477 --> 00:03:14,130
You dirty pig!
Hey! Moron! Hey, hey, hey!
43
00:03:17,118 --> 00:03:22,380
You little monster, what are you, the Hulk?
Are you really my son?
44
00:03:24,074 --> 00:03:25,674
Where is she?
45
00:03:25,674 --> 00:03:29,547
Mother?
She went to visit Mrs. Lee.
46
00:03:29,547 --> 00:03:31,575
Again?
47
00:03:31,575 --> 00:03:34,237
What's so great about her
that she's always visiting?
48
00:03:34,237 --> 00:03:38,091
She thought she'd be lonely
at this time of year.
49
00:03:38,948 --> 00:03:41,240
Women.
50
00:03:41,533 --> 00:03:45,033
Did she have to make friends
with a murderer?
51
00:03:45,807 --> 00:03:50,687
I knew from the first day I met her
that she would be trouble.
52
00:03:50,687 --> 00:03:55,091
You can tell just by looking at her
that she's the criminal type.
53
00:03:58,785 --> 00:04:01,024
You worthless idiot!
54
00:04:01,024 --> 00:04:03,214
Someone needs to stop up that hole!
55
00:04:04,888 --> 00:04:06,267
Hey!
56
00:04:06,419 --> 00:04:08,085
What are you doing?
57
00:04:08,085 --> 00:04:11,939
If you fart in front of me one more time,
I'm going to fill that hole with cement!
58
00:04:16,605 --> 00:04:21,917
So Shinji threw the rock and
guess who she hit?
59
00:04:21,917 --> 00:04:24,484
- The old grouch!
- Oh, my goodness! So what happened?
60
00:04:24,484 --> 00:04:27,018
Well, he went nuts, of course!
61
00:04:27,018 --> 00:04:30,982
She was trying to hit the pain-in-the-neck,
but she hit the old grouch instead.
62
00:04:30,982 --> 00:04:35,613
He needs to get hit.
He's got such a temper.
63
00:04:35,613 --> 00:04:40,189
That reminds me.
Do you know what happened yesterday?
64
00:04:40,189 --> 00:04:45,293
Our whole family went to a condo
and the old grouch wanted to play games...
65
00:04:45,293 --> 00:04:46,919
Time's up.
66
00:04:46,919 --> 00:04:48,806
Already?
67
00:04:48,806 --> 00:04:51,520
It's not enough time.
We still have things to talk about.
68
00:04:51,520 --> 00:04:54,762
Let's talk a little longer.
So, what happened was...
69
00:04:54,762 --> 00:04:56,326
Go. Munhee.
70
00:04:56,326 --> 00:04:58,673
I don't want to.
I don't want to go.
71
00:04:58,673 --> 00:05:00,742
Munhee.
72
00:05:00,742 --> 00:05:03,950
Suna. When will I see you again?
73
00:05:03,950 --> 00:05:05,575
I'll see you soon.
74
00:05:05,575 --> 00:05:08,241
You say that, but you're only
allowed a few visits a year.
75
00:05:08,241 --> 00:05:10,409
I don't want to go.
76
00:05:10,409 --> 00:05:12,378
Take care.
77
00:05:12,378 --> 00:05:17,597
Suna, take care of your health, okay?
78
00:05:17,597 --> 00:05:19,079
Take care!
79
00:05:19,079 --> 00:05:21,972
Okay, go.
80
00:05:21,972 --> 00:05:24,464
I don't want to.
Suna.
81
00:05:47,024 --> 00:05:50,082
Oh, dear. My goodness.
Are you okay?
82
00:05:50,082 --> 00:05:53,056
Y-yes. I'm fine.
83
00:05:53,109 --> 00:05:55,480
That has to hurt.
84
00:06:00,001 --> 00:06:02,091
That was some entrance.
85
00:06:02,091 --> 00:06:05,188
Good morning.
86
00:06:10,629 --> 00:06:12,352
What?
87
00:06:12,352 --> 00:06:15,881
Nothing.
You look good.
88
00:06:15,881 --> 00:06:16,980
What?
89
00:06:16,980 --> 00:06:19,965
You look good.
I'm glad.
90
00:06:19,965 --> 00:06:22,911
It should have happened a long time ago.
91
00:06:22,911 --> 00:06:27,088
What are you glad about?
And what about me looks good?
92
00:06:27,088 --> 00:06:30,769
- I know.
- Know what?
93
00:06:30,769 --> 00:06:32,925
I'm cool with it.
94
00:06:32,925 --> 00:06:36,101
You don't have to do that
because you feel sorry for me.
95
00:06:36,101 --> 00:06:37,727
Shinji, too.
96
00:06:37,727 --> 00:06:39,309
I know everything.
97
00:06:39,309 --> 00:06:41,335
What are you talking about?
98
00:06:42,641 --> 00:06:44,365
Hello?
99
00:06:44,365 --> 00:06:46,654
Hold on a second.
100
00:06:46,654 --> 00:06:52,430
Mr. Lee, I'm really okay.
Don't worry about me.
101
00:06:54,287 --> 00:06:56,255
What is she talking about?
102
00:06:57,859 --> 00:07:03,854
Oh, the blind date?
I'm sorry. I couldn't help it.
103
00:07:03,854 --> 00:07:06,488
Was he really mad?
104
00:07:06,488 --> 00:07:09,190
Did you leave to go meet that
Lee Minyong guy?
105
00:07:09,190 --> 00:07:11,076
You did, didn't you?
106
00:07:11,076 --> 00:07:14,890
I did go to meet him...
107
00:07:15,262 --> 00:07:17,590
No, there's no hope.
108
00:07:17,590 --> 00:07:21,059
It was all in my head.
109
00:07:21,059 --> 00:07:25,310
He got back together with his ex-wife.
110
00:07:25,310 --> 00:07:27,921
It all turned out well, I guess...
111
00:07:27,921 --> 00:07:29,949
Are you okay?
112
00:07:29,949 --> 00:07:32,490
Yeah.
113
00:07:32,490 --> 00:07:37,612
Actually, no. I'm not okay...
114
00:07:37,612 --> 00:07:41,866
Boyoung, what's wrong with me?
115
00:07:41,866 --> 00:07:44,784
I'm so stupid.
116
00:07:46,892 --> 00:07:50,716
I'll call you later.
Class is starting now.
117
00:07:50,716 --> 00:07:52,419
Okay.
118
00:07:55,095 --> 00:07:56,820
You!
119
00:07:56,820 --> 00:07:59,131
Oh, hello.
120
00:07:59,283 --> 00:08:02,872
You're crying again. Why are you crying?
121
00:08:02,872 --> 00:08:06,638
What? I'm not crying.
122
00:08:07,494 --> 00:08:10,028
You're crying.
123
00:08:10,763 --> 00:08:14,625
I have a disease that makes me tear up.
That's what it is.
124
00:08:15,704 --> 00:08:19,578
Hey, but did you hear anything?
125
00:08:19,578 --> 00:08:21,667
Hear what?
126
00:08:21,860 --> 00:08:25,641
Nothing. You should go in.
Class is about to start.
127
00:08:25,641 --> 00:08:27,261
Okay.
128
00:08:33,383 --> 00:08:35,089
Bye, Mother.
129
00:08:35,089 --> 00:08:36,591
Have fun.
Say hello for us.
130
00:08:36,591 --> 00:08:38,736
We will. The kids are going to come
straight after their tutoring.
131
00:08:38,736 --> 00:08:40,984
- Are you going to stay the night there?
- Yes.
132
00:08:40,984 --> 00:08:44,368
Mother, have a nice, romantic time
with Father while we're gone.
133
00:08:44,368 --> 00:08:46,499
Romantic? We're more likely
to freeze to death.
134
00:08:46,499 --> 00:08:47,597
Bye.
135
00:08:54,483 --> 00:08:56,894
Are you guys cold? Let's warm up.
136
00:08:56,894 --> 00:08:58,356
Start warming up!
137
00:09:01,818 --> 00:09:06,297
Warm up.
Get the blood flowing.
138
00:09:07,153 --> 00:09:09,583
Hey, look at Miss Seo.
139
00:09:09,756 --> 00:09:13,377
Why is she staring at Mad Dog like that?
She's totally staring at him.
140
00:09:13,377 --> 00:09:15,813
- Does she like him?
- Do you think?
141
00:09:16,589 --> 00:09:18,514
Should we tease her?
It'll be fun.
142
00:09:18,514 --> 00:09:20,218
Hey, it might not be true.
143
00:09:20,218 --> 00:09:22,817
Who cares? Just for fun.
144
00:09:22,817 --> 00:09:26,323
I think she'll cry if we make fun
of her just once.
145
00:09:26,323 --> 00:09:28,112
Go for it, then.
146
00:09:33,546 --> 00:09:36,524
Goodbye forever.
147
00:09:41,471 --> 00:09:42,529
Is it done?
148
00:09:42,529 --> 00:09:47,078
Yes, I just need to put the noodles in
when the water is boiling.
149
00:09:48,884 --> 00:09:51,171
Hey, leave it.
I'm watching the news.
150
00:09:51,171 --> 00:09:53,078
Oh, were you watching?
151
00:09:53,132 --> 00:09:54,208
Next story.
152
00:09:54,208 --> 00:09:59,974
A suspected murderer escaped
from prison this morning.
153
00:09:59,974 --> 00:10:02,606
We go to Kim Changdong at the prison.
154
00:10:02,606 --> 00:10:05,622
- Kim Changdong.
- Yes, I'm at the Seoul Penitentiary.
155
00:10:05,622 --> 00:10:09,173
An alleged murderer being held
here has escaped.
156
00:10:09,173 --> 00:10:13,109
Arrested for the murder
of her younger sister,
157
00:10:13,109 --> 00:10:14,951
Lee Suna was awaiting trial.
158
00:10:14,951 --> 00:10:17,490
The police are conducting
a nationwide search.
159
00:10:17,490 --> 00:10:20,817
Hey! That's your friend!
Mrs. Lee!
160
00:10:20,817 --> 00:10:22,017
Oh, my. Oh, my!
161
00:10:22,017 --> 00:10:23,909
Lee Suna is a 67-year-old female,
162
00:10:23,909 --> 00:10:27,744
and the oldest recorded female
to have escaped from prison.
163
00:10:27,744 --> 00:10:30,519
Oh, my goodness. I can't believe
she escaped. She's crazy!
164
00:10:30,519 --> 00:10:33,886
Unbelievable.
That old bat escaped prison?
165
00:10:33,886 --> 00:10:37,135
Good grief.
How could this happen?
166
00:10:43,645 --> 00:10:46,300
Come out to the school yard.
Lee Minyong
167
00:10:48,558 --> 00:10:49,918
Yes, Detective Lee.
168
00:10:49,918 --> 00:10:52,491
We just saw it on the news.
169
00:10:52,491 --> 00:10:54,195
No, she hasn't called.
170
00:10:54,195 --> 00:10:56,675
See, I'm a good judge of character.
171
00:10:56,675 --> 00:10:59,381
I knew she was just trouble.
172
00:10:59,381 --> 00:11:01,921
Then where did she go?
173
00:11:02,536 --> 00:11:05,386
Yes. Okay. Bye.
174
00:11:05,721 --> 00:11:07,318
What? What did he say?
175
00:11:07,318 --> 00:11:11,542
They have a witness who says she
went to Busan. They're following up on it.
176
00:11:11,542 --> 00:11:14,892
If you live long enough,
you see all kinds of things.
177
00:11:14,892 --> 00:11:18,049
A murderer should be repentant
and just quietly pay her dues.
178
00:11:18,049 --> 00:11:21,968
Boy, that woman is a really bad woman.
179
00:11:21,968 --> 00:11:25,610
She's crazy.
How could she escape?
180
00:11:25,610 --> 00:11:27,976
What was she thinking?
181
00:11:30,285 --> 00:11:33,784
She couldn't just wait quietly
for the trial.
182
00:11:33,784 --> 00:11:35,451
Escaping from prison...
183
00:11:35,451 --> 00:11:37,318
Munhee.
184
00:11:38,377 --> 00:11:40,668
Munhee.
185
00:11:40,940 --> 00:11:43,151
Suna?
186
00:11:46,042 --> 00:11:47,684
Oh, my!
187
00:11:47,953 --> 00:11:49,677
Suna.
188
00:11:50,210 --> 00:11:51,712
It's me.
189
00:11:51,712 --> 00:11:54,028
Honey, come look.
It's on the news again.
190
00:11:54,028 --> 00:11:56,620
How are you, Mr. Lee?
191
00:11:58,442 --> 00:11:59,350
Hello.
192
00:12:03,008 --> 00:12:04,492
She's coming.
193
00:12:07,506 --> 00:12:10,139
- What is it, Mr. Lee?
- What?
194
00:12:10,139 --> 00:12:11,905
What did you want to see me for?
195
00:12:13,377 --> 00:12:14,495
Are you okay?
196
00:12:14,495 --> 00:12:18,089
Miss Seo, what are you doing?
Why are you hugging him?
197
00:12:18,089 --> 00:12:20,226
What are you talking about?
Someone pushed me!
198
00:12:20,226 --> 00:12:22,224
No, we saw you!
199
00:12:22,224 --> 00:12:26,773
You pretended to fall
so that you could hug Mr. Lee!
200
00:12:26,773 --> 00:12:30,242
Miss Seo, do you like Mr. Lee?
201
00:12:30,242 --> 00:12:32,290
What?
202
00:12:33,603 --> 00:12:37,588
What are you talking about?
It's not like that!
203
00:12:37,588 --> 00:12:41,333
You little punks, how dare you tease
a teacher? Get inside!
204
00:12:42,443 --> 00:12:46,197
It's not like that.
Why are you doing this?
205
00:12:46,197 --> 00:12:49,357
Ask him out! Ask him out! Ask him out!
206
00:12:49,357 --> 00:12:51,829
You little punks! Get over here!
207
00:12:51,829 --> 00:12:53,597
When I get my hands on you...
208
00:12:54,191 --> 00:12:56,117
I swear...
209
00:12:56,117 --> 00:13:00,189
I really didn't do it on purpose...
It's not like that.
210
00:13:00,189 --> 00:13:02,863
Someone really pushed me.
211
00:13:02,863 --> 00:13:04,348
I know.
212
00:13:04,348 --> 00:13:06,801
You have to believe me.
213
00:13:06,801 --> 00:13:08,736
I'm really okay with you and Shinji...
214
00:13:10,469 --> 00:13:13,004
Look! She's hugging him again!
215
00:13:14,232 --> 00:13:16,423
Miss Seo, you really like him!
216
00:13:16,423 --> 00:13:20,662
No, I don't!
What's wrong with you boys?
217
00:13:20,662 --> 00:13:23,050
Don't want to finish out the year
quietly, do you?
218
00:13:23,050 --> 00:13:25,239
You guys need a thrashing
to get closure?
219
00:13:32,853 --> 00:13:34,860
Miss Seo, watch where you're going!
220
00:13:34,860 --> 00:13:36,286
Sorry.
221
00:13:36,286 --> 00:13:39,032
Man, that's embarrassing.
222
00:13:40,484 --> 00:13:45,194
Shoot, she was just about to cry.
We almost had her.
223
00:13:45,194 --> 00:13:46,901
Should I try again?
224
00:13:46,901 --> 00:13:48,938
Again?
225
00:13:48,938 --> 00:13:50,723
Go for it.
226
00:13:55,682 --> 00:13:59,001
What in the world were you thinking?
227
00:13:59,456 --> 00:14:02,515
I couldn't take it anymore.
228
00:14:02,515 --> 00:14:05,215
I'll die if I do,
I'll die if I don't.
229
00:14:05,215 --> 00:14:07,122
Where are you going?
230
00:14:07,638 --> 00:14:09,491
What?
231
00:14:09,491 --> 00:14:11,598
Oh, nowhere.
You know, just...
232
00:14:11,598 --> 00:14:13,837
You're not going to give me up, are you?
233
00:14:13,837 --> 00:14:18,467
What? Oh, no, no, no.
234
00:14:18,467 --> 00:14:22,108
I came because I thought Munhee
would be alone.
235
00:14:22,108 --> 00:14:26,324
Yes, well... it's our day off today.
236
00:14:26,324 --> 00:14:29,049
You know, you were like family,
and then all that happened...
237
00:14:29,049 --> 00:14:32,590
I was thinking of going to visit you
sometime with Munhee.
238
00:14:32,590 --> 00:14:34,500
You?
239
00:14:34,627 --> 00:14:37,714
Anyway, I'm glad I got to see you.
You look well.
240
00:14:37,714 --> 00:14:41,285
Get her something to eat.
She probably hasn't had a decent meal.
241
00:14:41,285 --> 00:14:44,423
What? Right, right, you must be hungry.
Sit, sit.
242
00:14:44,615 --> 00:14:46,643
Where's the pain-in-the-neck?
243
00:14:46,643 --> 00:14:48,573
She went to her parents'.
244
00:14:48,573 --> 00:14:53,489
What were you thinking?
Are you just going to run away?
245
00:14:53,721 --> 00:14:54,664
I'm going to take care of some things.
246
00:14:55,428 --> 00:14:58,325
Who are you calling?
Are you going to report me?
247
00:14:58,325 --> 00:15:01,715
Oh, no, not at all.
248
00:15:01,715 --> 00:15:06,639
I'm going to turn myself in.
I just need one day away.
249
00:15:06,639 --> 00:15:08,750
Please don't report me, okay?
250
00:15:08,750 --> 00:15:11,312
Oh, yes.
Of course not. Of course not.
251
00:15:11,312 --> 00:15:13,461
My home is yours.
252
00:15:13,461 --> 00:15:16,013
Were you going to report her?
253
00:15:16,013 --> 00:15:17,901
She's going to turn herself in.
Leave her be.
254
00:15:17,901 --> 00:15:21,359
I'm not reporting anyone, woman.
255
00:15:21,359 --> 00:15:28,454
It must have been hard for you to
come all the way here. Rest up.
256
00:15:28,454 --> 00:15:29,877
Are you going in there alone?
257
00:15:29,877 --> 00:15:33,943
What? Why? Are you worried?
258
00:15:33,943 --> 00:15:38,242
If I say I won't do it, I won't do it.
259
00:15:38,242 --> 00:15:44,536
If you're that worried,
I'll leave my phone here.
260
00:15:45,366 --> 00:15:47,442
Eat up.
261
00:15:47,442 --> 00:15:49,712
Don't worry about him.
262
00:15:49,712 --> 00:15:51,701
I can't help it.
263
00:15:51,701 --> 00:15:53,836
That crazy old bat.
What is she doing here?
264
00:15:53,836 --> 00:15:55,682
Is she trying to get us thrown in jail?
265
00:15:59,256 --> 00:16:01,043
What's wrong with this?
266
00:16:01,043 --> 00:16:03,292
Are you calling the cops?
267
00:16:03,867 --> 00:16:06,953
Since you dialed three numbers,
I guess you dialed 9-1-1.
268
00:16:06,953 --> 00:16:09,888
Why would I do that?
269
00:16:09,888 --> 00:16:14,334
I was calling 4-1-1 to find out
a phone number.
270
00:16:15,290 --> 00:16:18,665
Don't worry. You should go eat.
271
00:16:20,048 --> 00:16:23,879
She's like some wicked witch.
272
00:16:23,951 --> 00:16:28,084
Munhee, do you mind if I unplug
the phone for a few hours?
273
00:16:28,084 --> 00:16:30,260
I can't help feeling anxious.
274
00:16:30,260 --> 00:16:31,822
Yeah, sure.
275
00:16:35,371 --> 00:16:36,914
- Hello.
- Hello.
276
00:16:53,995 --> 00:16:55,335
What is it?
277
00:16:55,335 --> 00:16:58,181
Nothing. Miss Seo, good luck!
You can do it!
278
00:16:58,181 --> 00:17:01,443
Good luck? What are you talking about?
279
00:17:08,067 --> 00:17:09,498
I love you, Mr. Lee!
Marry me.
280
00:17:09,912 --> 00:17:11,880
Miss Seo.
281
00:17:12,173 --> 00:17:13,777
Yes? What is it, Minho?
282
00:17:13,777 --> 00:17:15,985
Don't. Leave it.
283
00:17:17,540 --> 00:17:19,079
This was on your back.
284
00:17:19,079 --> 00:17:20,730
What?
285
00:17:20,867 --> 00:17:22,308
I love you, Mr. Lee!
Marry me.
286
00:17:22,308 --> 00:17:23,790
Oh, no!
287
00:17:23,790 --> 00:17:26,120
Just great. What is this?
288
00:17:26,120 --> 00:17:29,002
That's just mean. Who did this?
289
00:17:29,002 --> 00:17:32,185
You two look good together.
Go for it, Miss Seo.
290
00:17:33,778 --> 00:17:36,433
What's wrong with you, boys?
291
00:17:36,433 --> 00:17:40,075
Why do you keep spreading rumors?
292
00:17:40,075 --> 00:17:42,325
You're all horrible!
293
00:17:42,325 --> 00:17:45,391
Why do you have to spread lies
and hurt people like that?
294
00:17:45,391 --> 00:17:48,489
Why are you doing this?
295
00:17:48,644 --> 00:17:49,943
She's going to cry.
296
00:17:49,943 --> 00:17:53,789
Five, four, three, two, one.
297
00:17:56,168 --> 00:17:59,246
If you keep doing this, you're
going to be in big trouble!
298
00:17:59,246 --> 00:18:01,473
Yes, she's crying! Success!
299
00:18:04,339 --> 00:18:06,008
Hey, Freakface. Follow me.
300
00:18:09,179 --> 00:18:11,193
I'll throw it out.
301
00:18:11,193 --> 00:18:13,343
Is Yunho going to fight again?
302
00:18:13,343 --> 00:18:15,350
What?
303
00:18:16,722 --> 00:18:18,405
Are you that bored? Are you?
304
00:18:18,405 --> 00:18:20,212
What do you care, you freak?
305
00:18:20,212 --> 00:18:22,160
Because it's got to do with me.
306
00:18:22,160 --> 00:18:24,531
Who told you to mess with my uncle?
307
00:18:24,531 --> 00:18:28,184
If you're that bored, go home
and sleep, you turd.
308
00:18:28,184 --> 00:18:30,113
You think that junk is funny?
309
00:18:30,113 --> 00:18:33,447
You really think that was funny?
310
00:18:33,581 --> 00:18:36,263
Yunho, don't fight!
Why are you getting involved?
311
00:18:40,340 --> 00:18:42,466
Murderer Still on the Loose
The Christmas trees are on display.
312
00:18:42,466 --> 00:18:44,741
Murderer still on the loose
Both adults and children alike
313
00:18:44,741 --> 00:18:48,605
can't help but be cheered
by the sight of the brightly lit trees.
314
00:18:48,605 --> 00:18:49,784
Lovers and friends...
315
00:18:49,784 --> 00:18:52,640
You really picked the door with a spoon?
316
00:18:53,154 --> 00:18:54,736
Yeah, with this.
317
00:18:56,774 --> 00:18:58,599
That's crazy.
318
00:18:58,599 --> 00:19:00,444
Yeah, well.
319
00:19:00,444 --> 00:19:02,679
Nothing scares me anymore.
320
00:19:02,679 --> 00:19:04,528
It's either kill or be killed.
321
00:19:04,528 --> 00:19:08,660
There's nothing I won't do.
322
00:19:08,660 --> 00:19:10,501
Good heavens.
323
00:19:10,501 --> 00:19:12,717
Hey, do you have any radish gimchi?
324
00:19:12,717 --> 00:19:14,644
Radish gimchi? Sure.
325
00:19:14,644 --> 00:19:16,533
When I was in prison,
326
00:19:16,533 --> 00:19:20,137
all I could think about was
your radish gimchi.
327
00:19:20,137 --> 00:19:22,529
You should've said something sooner.
328
00:19:22,683 --> 00:19:25,120
What? What? What?
Tell me, I'll get it for you.
329
00:19:25,120 --> 00:19:28,165
She wants radish gimchi.
It's out on the veranda.
330
00:19:28,165 --> 00:19:30,353
The veranda?
I'll go get it.
331
00:19:30,353 --> 00:19:32,435
You don't have much time.
Go chat with her.
332
00:19:32,435 --> 00:19:34,248
It's in the red container.
Just bring the whole thing.
333
00:19:34,248 --> 00:19:35,892
Okay.
334
00:19:45,231 --> 00:19:47,983
That crazy old bat, what was she thinking?
335
00:19:47,983 --> 00:19:50,820
As if I'd just let her be...
336
00:19:56,472 --> 00:19:58,743
I'm still on the news, aren't I?
337
00:20:04,920 --> 00:20:07,654
Here's the radish gimchi!
That's...
338
00:20:09,176 --> 00:20:12,439
The escaped murderer is at our house
Eastern Medicine Hospital 4th floor!
339
00:20:16,094 --> 00:20:18,930
You're unbelievable.
340
00:20:18,930 --> 00:20:21,946
And to think of how long
we've known each other.
341
00:20:21,946 --> 00:20:25,943
What happened? What is it?
What did you do?
342
00:20:25,943 --> 00:20:29,297
Nothing.
343
00:20:29,297 --> 00:20:31,786
I was just playing a joke...
344
00:20:31,786 --> 00:20:33,855
I guess it's not funny?
345
00:20:36,060 --> 00:20:40,015
Have a seat.
Watch some TV while you eat.
346
00:20:40,015 --> 00:20:41,272
I'll bring this out in a bowl.
347
00:20:41,272 --> 00:20:44,321
Are you going to send more airplanes?
348
00:20:44,321 --> 00:20:45,926
What?
349
00:20:48,640 --> 00:20:50,889
It seems you don't trust me.
350
00:20:50,889 --> 00:20:55,178
How about if Munhee brings out
the food and I sit here?
351
00:20:55,178 --> 00:20:56,619
I'd like that.
352
00:20:56,619 --> 00:20:59,855
Yes, of course.
Honey, go put this in a bowl.
353
00:20:59,855 --> 00:21:01,682
Have a seat. Here.
354
00:21:03,919 --> 00:21:06,969
Well...
355
00:21:07,301 --> 00:21:11,285
You're really something,
356
00:21:11,285 --> 00:21:14,607
doing something even men have
a hard time accomplishing.
357
00:21:18,866 --> 00:21:20,591
Here.
358
00:21:21,044 --> 00:21:23,255
Thanks.
359
00:21:28,848 --> 00:21:31,341
I can do it.
360
00:21:31,341 --> 00:21:33,269
Put out your hand.
361
00:21:39,646 --> 00:21:42,360
Yunho, don't fight anymore.
362
00:21:42,360 --> 00:21:45,706
I know it was for your uncle,
but violence...
363
00:21:45,706 --> 00:21:47,426
What do you like about him?
364
00:21:47,426 --> 00:21:48,727
What?
365
00:21:48,727 --> 00:21:51,297
Miss Seo, your taste in men...
366
00:21:51,297 --> 00:21:53,669
Your last boyfriend wasn't any better.
367
00:21:53,669 --> 00:21:56,749
And now you like a divorced dad?
368
00:21:56,749 --> 00:22:00,053
What? What are you talking about?
369
00:22:00,053 --> 00:22:03,617
Are you saying you believe the rumors?
370
00:22:04,252 --> 00:22:07,532
Did you...
371
00:22:07,625 --> 00:22:12,832
What's wrong with me?
I'm so stupid...
372
00:22:15,042 --> 00:22:16,814
Why are you crying?
373
00:22:20,883 --> 00:22:23,414
What is this?
374
00:22:27,091 --> 00:22:29,322
You weren't listening to music?
375
00:22:29,322 --> 00:22:31,541
I use them to keep my ears warm. Why?
376
00:22:31,541 --> 00:22:33,363
Perfect.
377
00:22:33,363 --> 00:22:37,740
Raise your standards, please.
It's frustrating to those around you.
378
00:22:37,740 --> 00:22:40,335
And stop crying.
379
00:22:40,335 --> 00:22:42,721
When did I ever cry?
380
00:22:42,721 --> 00:22:45,747
You always cry.
And always over guys.
381
00:22:45,747 --> 00:22:47,757
I never cried. Really.
382
00:22:47,757 --> 00:22:50,148
Why won't you believe me?
383
00:22:50,148 --> 00:22:52,419
And you heard wrong.
384
00:22:52,419 --> 00:22:57,786
I don't like your uncle.
Really, I don't...
385
00:22:57,998 --> 00:23:01,238
Man...
386
00:23:01,238 --> 00:23:03,771
I mean, I did before,
387
00:23:03,771 --> 00:23:06,196
but I don't anymore. Really...
388
00:23:06,196 --> 00:23:10,233
That's good, then.
Bye, Miss Seo.
389
00:23:16,475 --> 00:23:19,126
You should stay the night.
When will we see each other?
390
00:23:19,126 --> 00:23:23,524
I should move when it's dark.
I'll lose my chance if I dawdle.
391
00:23:23,524 --> 00:23:28,317
Well, I hope you have a safe journey
and that you don't get caught.
392
00:23:28,317 --> 00:23:31,309
You know you're taking me
to Pyeongtaek, right?
393
00:23:31,642 --> 00:23:32,496
What?
394
00:23:32,496 --> 00:23:35,481
You have to take her.
I can't drive.
395
00:23:35,481 --> 00:23:36,942
What?
396
00:23:36,942 --> 00:23:39,682
Oh, of course. Of course.
397
00:23:39,682 --> 00:23:43,148
Yes, I'll take you to your destination.
398
00:23:43,148 --> 00:23:44,543
Let's go.
399
00:23:46,196 --> 00:23:47,619
Get in.
400
00:23:47,619 --> 00:23:50,031
Are your parents' graves in Pyeongtaek?
401
00:23:50,031 --> 00:23:51,152
Yes.
402
00:23:51,152 --> 00:23:52,734
Please, get in.
403
00:24:08,519 --> 00:24:10,074
Baby on board.
404
00:24:10,288 --> 00:24:12,579
Is that why they're going so slowly?
405
00:24:12,579 --> 00:24:14,890
Let's switch lanes.
406
00:24:21,090 --> 00:24:23,705
Why is this car going so slowly?
407
00:24:23,705 --> 00:24:27,677
Hold on, what does that say?
408
00:24:27,831 --> 00:24:29,069
What?
409
00:24:29,069 --> 00:24:32,744
Get closer.
What does it say?
410
00:24:36,803 --> 00:24:40,152
Aren't you going too slowly?
Go faster.
411
00:24:40,152 --> 00:24:42,261
Oh, sure.
412
00:24:47,421 --> 00:24:52,255
What's that?
How did they know?
413
00:24:52,255 --> 00:24:54,082
I don't know.
414
00:25:04,330 --> 00:25:07,390
Escaped prisoner on board
415
00:25:09,349 --> 00:25:12,972
Oh, Suna!
Oh, Suna!
416
00:25:12,972 --> 00:25:15,100
You wicked old man!
417
00:25:15,100 --> 00:25:17,454
Who's wicked? You old bat!
418
00:25:17,454 --> 00:25:19,501
You can't commit a crime and run!
419
00:25:19,501 --> 00:25:22,284
You better spend the rest of your life
in repentance of your crime!
420
00:25:22,284 --> 00:25:23,869
What's that?
421
00:25:24,006 --> 00:25:28,163
What? What? What are you going to do?
Foolish old woman.
422
00:25:28,163 --> 00:25:29,424
Get in.
423
00:25:29,424 --> 00:25:31,851
Just you wait!
424
00:25:31,983 --> 00:25:34,591
- Suna!
- Wait for what?
425
00:25:34,591 --> 00:25:37,072
You have to pay your debt to society.
426
00:25:37,072 --> 00:25:39,300
How dare you try to make us accomplices?
427
00:25:39,300 --> 00:25:41,935
Rot in jail forever!
428
00:25:46,802 --> 00:25:49,897
- Suna! Suna!
- Oh, be quiet!
429
00:25:49,897 --> 00:25:51,945
What's wrong with you?
430
00:25:51,945 --> 00:25:54,828
Woman, haven't you learned
your lesson yet?
431
00:25:54,828 --> 00:25:58,694
I feel good!
432
00:26:03,099 --> 00:26:04,784
Miss Seo.
433
00:26:06,367 --> 00:26:11,352
Mr. Lee. Hi, Jun.
434
00:26:11,352 --> 00:26:13,725
You must be bringing over Jun.
435
00:26:13,725 --> 00:26:14,964
Yes.
436
00:26:14,964 --> 00:26:19,364
He's so lucky.
He gets to live with his parents soon.
437
00:26:19,364 --> 00:26:20,687
What?
438
00:26:20,687 --> 00:26:23,177
When are you planning on getting
back together?
439
00:26:23,177 --> 00:26:27,851
Look, Miss Seo. You haven't been
making any sense. Get back with whom?
440
00:26:27,851 --> 00:26:29,329
What?
441
00:26:29,329 --> 00:26:33,200
I mean, you and Shinji...
442
00:26:33,200 --> 00:26:36,666
You think we're getting back together?
Who said that?
443
00:26:36,666 --> 00:26:39,355
What? I just...
444
00:26:39,355 --> 00:26:42,732
You spent Christmas together,
so I thought...
445
00:26:42,732 --> 00:26:44,908
We weren't together for Christmas.
446
00:26:44,908 --> 00:26:47,874
And we're just going to be friends
from now on.
447
00:26:47,874 --> 00:26:48,799
What?
448
00:26:48,799 --> 00:26:52,259
We have to see each other
because of Jun,
449
00:26:52,259 --> 00:26:55,971
but to me, Shinji is nothing more
than Jun's mother.
450
00:26:57,630 --> 00:26:59,072
Do you get it now?
451
00:26:59,072 --> 00:27:04,448
Oh, I see.
I misunderstood.
452
00:27:05,588 --> 00:27:10,278
Oh, if you haven't had dinner,
would you like to go eat?
453
00:27:10,278 --> 00:27:11,397
What?
454
00:27:11,397 --> 00:27:14,070
I'm just going to drop off Jun.
455
00:27:14,070 --> 00:27:17,244
Oh. I...
456
00:27:17,244 --> 00:27:19,351
Okay.
457
00:27:19,351 --> 00:27:23,371
Then I'll be right out.
Do you want to wait here?
458
00:27:23,371 --> 00:27:24,959
Yes.
459
00:27:24,959 --> 00:27:26,626
I'll be right back.
460
00:27:50,111 --> 00:27:52,379
Oh, dust.
461
00:28:14,888 --> 00:28:17,039
Are you crying again? Again?
462
00:28:17,114 --> 00:28:18,472
Oh. Yunho.
463
00:28:18,472 --> 00:28:21,661
You're driving me crazy. Get on.
464
00:28:21,661 --> 00:28:23,244
Hey, what are you doing?
465
00:28:28,980 --> 00:28:31,140
Yunho, you're making a mistake.
466
00:28:42,917 --> 00:28:46,501
Mommy! Yunho, why are you doing this?
467
00:28:46,501 --> 00:28:48,326
Stop crying like an idiot!
468
00:28:48,326 --> 00:28:51,006
Miss Seo, why are you so stupid?
469
00:28:51,006 --> 00:28:55,723
Mommy! Save me!
470
00:28:55,723 --> 00:28:58,142
Go ahead and scream.
Get it all out.
471
00:28:58,142 --> 00:29:00,657
Just let it all out. Please!
472
00:29:02,946 --> 00:29:06,761
Let me off!
Why are you doing this?
473
00:29:11,205 --> 00:29:13,678
Miss Seo?
474
00:29:14,755 --> 00:29:17,127
Where did she go?
475
00:29:18,506 --> 00:29:20,081
A few days later
476
00:29:21,010 --> 00:29:24,979
Bongweon Electric is slowly going up.
477
00:29:24,979 --> 00:29:26,360
So what?
478
00:29:26,360 --> 00:29:29,943
It goes up at a snail's pace,
but falls at the speed of light.
479
00:29:29,943 --> 00:29:33,406
It's still going up.
480
00:29:33,406 --> 00:29:35,616
Why are you so pessimistic?
481
00:29:35,616 --> 00:29:40,367
I used to be really optimistic.
It's you who made me this way, idiot.
482
00:29:42,263 --> 00:29:44,149
What's that?
483
00:29:44,149 --> 00:29:49,740
News Flash: Escaped Murderer Escapes Again
A murderer being held at Daejeon Penitentiary escaped this morning at 5:00 A.M.
484
00:29:49,740 --> 00:29:53,899
Lee Suna was recently recaptured
after her escape from Seoul Penitentiary.
485
00:29:53,899 --> 00:29:55,837
She escaped en route to a hospital,
where she was being taken...
486
00:29:55,837 --> 00:29:57,129
Isn't that Mrs. Lee?
487
00:29:57,129 --> 00:29:59,591
Her whereabouts are as yet unknown.
488
00:29:59,591 --> 00:30:02,252
She's earned the nickname
the 'Female Houdini,'
489
00:30:02,252 --> 00:30:04,760
You're dead, you old grouch
and on the wall of her prison cell,
490
00:30:04,760 --> 00:30:09,113
You're dead, you old grouch
she had scrawled the words,
'You're dead, you old grouch'
491
00:30:15,446 --> 00:30:17,210
[ Next Episode ]
492
00:30:17,382 --> 00:30:18,963
Mother, use my car.
493
00:30:18,963 --> 00:30:19,901
What?
494
00:30:19,901 --> 00:30:20,961
Off we go.
495
00:30:20,961 --> 00:30:21,832
Wait, wait!
496
00:30:21,832 --> 00:30:24,911
Excuse me, one bag please.
497
00:30:24,911 --> 00:30:27,344
Where is it? Where is it?
498
00:30:27,344 --> 00:30:31,348
He wants me to open it.
What do I do? Tell me.
499
00:30:31,431 --> 00:30:32,632
A flat?
500
00:30:32,632 --> 00:30:33,652
Mother.
501
00:30:33,652 --> 00:30:35,561
Stop, don't push!
502
00:30:36,155 --> 00:30:38,917
Oh, my neck...
503
00:30:38,917 --> 00:30:42,224
Be gentle, please, gentle.
I'm really scared.
504
00:30:42,224 --> 00:30:44,786
- My neck is completely twisted.
- That can't be right.
505
00:30:44,786 --> 00:30:46,799
- It's your fault!
- No!
506
00:30:46,799 --> 00:30:48,826
- My neck!
- Stop!
35399
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.