Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,393 --> 00:00:03,440
High Kick!
Episode 33
2
00:00:06,405 --> 00:00:08,189
Connect this and then...
3
00:00:08,189 --> 00:00:09,911
Hey, flip the switch.
4
00:00:09,911 --> 00:00:10,928
Are you done?
5
00:00:10,928 --> 00:00:13,052
I think so. Flip it.
6
00:00:13,052 --> 00:00:14,856
Can it really be?
7
00:00:18,525 --> 00:00:22,769
Wow, it's pretty.
It's not a complete failure.
8
00:00:22,769 --> 00:00:25,865
Why buy it if you can't set it up?
9
00:00:25,865 --> 00:00:28,492
Why do I have to come here
and do it for you?
10
00:00:28,492 --> 00:00:31,071
I am one amazing ex-husband.
11
00:00:31,071 --> 00:00:33,503
No other ex-husband would do this.
12
00:00:33,503 --> 00:00:38,364
Lee Minyong is pretty great.
He's got class.
13
00:00:38,364 --> 00:00:41,567
Fine, I admit it.
You're not a total loser.
14
00:00:41,567 --> 00:00:45,490
Hey, Minjung, we lit the Christmas tree.
Come look!
15
00:00:45,663 --> 00:00:48,113
It's pretty.
16
00:00:48,113 --> 00:00:50,280
She didn't even look.
17
00:00:50,280 --> 00:00:55,640
Turn on some carols.
Let's get in the Christmas spirit.
18
00:01:01,855 --> 00:01:03,840
Are you sick?
19
00:01:03,840 --> 00:01:05,021
No.
20
00:01:05,021 --> 00:01:07,741
Why aren't you coming out?
The tree looks really pretty.
21
00:01:07,741 --> 00:01:10,433
You like things like that, don't you?
22
00:01:10,433 --> 00:01:13,626
I do.
23
00:01:13,626 --> 00:01:15,957
I love them.
24
00:01:15,957 --> 00:01:18,649
I'm so excited.
25
00:01:23,816 --> 00:01:26,105
What's wrong with her?
26
00:01:26,105 --> 00:01:28,784
Just leave her be for now.
27
00:01:28,784 --> 00:01:30,849
Why? Did something happen?
28
00:01:30,849 --> 00:01:33,119
Just let her be.
29
00:01:33,119 --> 00:01:34,379
What are you doing?
30
00:01:34,379 --> 00:01:37,676
If you're going to make me work,
you should at least feed me.
31
00:01:37,676 --> 00:01:40,529
Do I have to do everything?
32
00:01:40,529 --> 00:01:43,141
I was just about to.
33
00:01:43,141 --> 00:01:46,074
Hey, you're making stir-fry.
It looks good.
34
00:01:46,074 --> 00:01:48,625
You should put in more vegetables.
35
00:01:48,625 --> 00:01:51,116
I'm not your maid!
36
00:01:53,707 --> 00:01:55,569
Be careful. You could've hurt yourself.
37
00:01:55,569 --> 00:01:58,062
I'm okay. You can let go.
38
00:02:01,692 --> 00:02:03,397
The tree is pretty.
39
00:02:06,241 --> 00:02:10,310
Did you see it? It's pretty, right?
40
00:02:10,624 --> 00:02:14,931
Miss Seo, are you hungry?
41
00:02:19,477 --> 00:02:22,896
They're divorced for Pete's sake.
42
00:02:22,896 --> 00:02:26,156
Don't they know how divorced people
are supposed to act?
43
00:02:32,493 --> 00:02:33,729
One more on this side.
44
00:02:33,729 --> 00:02:34,746
Here?
45
00:02:34,746 --> 00:02:36,378
Okay.
46
00:02:36,378 --> 00:02:39,612
No, no, not a ball.
Hang a candy cane.
47
00:02:39,612 --> 00:02:41,031
Oh, a candy cane.
48
00:02:41,031 --> 00:02:43,133
Mom, where should I put the star?
49
00:02:43,133 --> 00:02:46,130
- Over there.
- Here?
50
00:02:47,001 --> 00:02:53,818
Okay, okay, very good.
51
00:02:54,211 --> 00:02:57,568
What are they doing all that for?
52
00:02:57,720 --> 00:02:59,537
The Christmas tree?
53
00:02:59,537 --> 00:03:01,584
Why, it's nice and pretty.
54
00:03:01,584 --> 00:03:04,538
What's so pretty about it? It's cluttered.
55
00:03:04,538 --> 00:03:08,940
Come on, they're just getting into
the spirit of Christmas.
56
00:03:08,940 --> 00:03:12,023
We don't even go to church.
What's the point of having a tree?
57
00:03:12,023 --> 00:03:15,694
You just always want to do
what everyone else is doing.
58
00:03:15,694 --> 00:03:18,469
I don't like it.
59
00:03:20,493 --> 00:03:25,451
Oh, that old grouch.
All he does is complain.
60
00:03:27,398 --> 00:03:28,637
Why did you turn off the lights?
61
00:03:28,637 --> 00:03:30,948
We're lighting the tree.
Minho, turn it on.
62
00:03:30,948 --> 00:03:33,329
One, two, three.
63
00:03:35,154 --> 00:03:37,650
That's nice. It's so romantic!
64
00:03:37,650 --> 00:03:38,948
Isn't it nice, Father?
65
00:03:38,948 --> 00:03:41,771
Turn on the lights. It's dark.
66
00:03:42,465 --> 00:03:44,251
Decorating's done!
67
00:03:44,251 --> 00:03:46,437
Merry Christmas, everybody!
68
00:03:46,437 --> 00:03:48,598
Merry Christmas!
Merry Christmas!
69
00:03:48,598 --> 00:03:52,872
Mother! Merry Christmas, Mother!
70
00:03:55,665 --> 00:03:57,751
Oh, Father.
71
00:03:57,751 --> 00:03:59,152
What?
72
00:03:59,152 --> 00:04:03,470
Remember our sister organization,
Hope Preschool?
73
00:04:03,470 --> 00:04:08,118
The principal called to see if we could
volunteer there for the holidays.
74
00:04:08,118 --> 00:04:11,510
We established a relationship
with them? When?
75
00:04:11,510 --> 00:04:13,133
Starting this year.
76
00:04:13,133 --> 00:04:15,221
Really? So?
77
00:04:15,221 --> 00:04:19,042
They want us to play with the kids
during the Christmas festivities.
78
00:04:19,042 --> 00:04:22,026
I'll prepare all the gifts and things.
79
00:04:22,026 --> 00:04:24,719
It would be good if you went with Junha.
80
00:04:24,719 --> 00:04:26,664
Why do I have to go?
81
00:04:26,664 --> 00:04:29,076
Santa has to be a man.
82
00:04:29,076 --> 00:04:31,568
What? You want me to be Santa Claus?
83
00:04:31,568 --> 00:04:36,858
Yes, you be Santa Claus,
and honey, you be Rudolph.
84
00:04:36,858 --> 00:04:40,176
Do I really have to, at this age?
I have...
85
00:04:40,176 --> 00:04:44,169
Of course. The volunteer work will be
done in the name of our hospital,
86
00:04:44,169 --> 00:04:48,376
and you're the face of our hospital.
87
00:04:48,376 --> 00:04:51,310
That's true, but...
88
00:04:51,310 --> 00:04:55,946
Okay. Then Father is Santa
and honey, you're Rudolph.
89
00:04:55,946 --> 00:04:57,933
I'll get the presents ready.
90
00:04:57,933 --> 00:05:00,775
Honey, make sure you get me
a nice costume.
91
00:05:00,775 --> 00:05:02,742
Got it.
92
00:05:08,573 --> 00:05:10,844
Why is the Christmas party on the weekend?
93
00:05:10,844 --> 00:05:15,027
There's too much to do before vacation
to do it earlier.
94
00:05:15,200 --> 00:05:17,340
Mother!
95
00:05:17,340 --> 00:05:18,416
Look at this.
96
00:05:18,416 --> 00:05:21,066
- What is it?
- Isn't it pretty?
97
00:05:21,617 --> 00:05:24,844
This is the Rudolph costume.
Junha's going to wear it.
98
00:05:24,844 --> 00:05:30,408
If he puts it on, he won't be
a deer, he'll be Rudolph the Pig.
99
00:05:30,408 --> 00:05:33,103
I bought two.
Minyong, are you...
100
00:05:33,103 --> 00:05:34,947
Not interested.
101
00:05:34,947 --> 00:05:37,589
Why not? If you volunteered...
102
00:05:37,589 --> 00:05:40,163
It wouldn't be a good experience.
103
00:05:41,424 --> 00:05:44,625
Okay, Minyong isn't interested.
104
00:05:44,625 --> 00:05:47,079
Hey, let's get Junha to put it on.
105
00:05:47,079 --> 00:05:48,883
I want to see what it looks like.
106
00:05:48,883 --> 00:05:52,795
Honey, try this on!
107
00:05:57,012 --> 00:05:58,354
Hello?
108
00:05:58,354 --> 00:06:02,414
Mr. Lee? Hello, I'm calling for Orange Hill
Vacation Homes in Yangpyeong.
109
00:06:02,414 --> 00:06:05,189
I'm calling to confirm your reservation.
110
00:06:05,189 --> 00:06:08,505
Vacation home? I never made a reservation.
111
00:06:08,505 --> 00:06:12,287
You made a reservation in June for
December 24th.
112
00:06:12,287 --> 00:06:14,374
What?
113
00:06:20,256 --> 00:06:21,514
Why aren't you sleeping?
114
00:06:21,514 --> 00:06:23,540
You're shopping again, aren't you?
115
00:06:23,540 --> 00:06:25,972
Honey! Look at this.
116
00:06:25,972 --> 00:06:29,533
Now, what is it? We already bought
a truckload of baby clothes.
117
00:06:29,533 --> 00:06:31,762
Isn't this nice? Right?
118
00:06:31,762 --> 00:06:33,493
What?
119
00:06:34,448 --> 00:06:37,344
It's not bad. So what?
120
00:06:37,344 --> 00:06:40,181
Let's go here this Christmas.
121
00:06:40,181 --> 00:06:42,207
Is the heat too much for you?
122
00:06:42,207 --> 00:06:44,577
It's the middle of summer!
123
00:06:44,577 --> 00:06:46,121
The heat is killing me.
124
00:06:46,121 --> 00:06:52,596
This place is really popular.
You have to make reservations now.
125
00:06:52,596 --> 00:06:56,318
Is that it, then? You're not going to
reserve it?
126
00:06:56,318 --> 00:06:59,495
Do it later. Later.
What's the rush?
127
00:06:59,495 --> 00:07:04,181
Hey, I hurt my back this morning.
Give me a massage, will you?
128
00:07:04,984 --> 00:07:08,613
You won't make the reservations?
129
00:07:15,084 --> 00:07:16,959
You won't do it? You won't do it?
130
00:07:16,959 --> 00:07:19,127
You sure about that?
131
00:07:19,127 --> 00:07:21,175
Make the reservations! Make them!
132
00:07:21,175 --> 00:07:24,506
Go ahead and do it!
133
00:07:24,677 --> 00:07:27,097
Come on, hurry.
134
00:07:27,097 --> 00:07:29,436
Okay, I'll do it.
135
00:07:29,436 --> 00:07:31,949
Happy?
136
00:07:32,919 --> 00:07:38,161
Oh, yes. I remember now.
I forgot because it was so long ago.
137
00:07:38,161 --> 00:07:41,882
You need to confirm by today
and deposit the rest of the balance.
138
00:07:41,882 --> 00:07:43,646
What would you like to do?
139
00:07:43,646 --> 00:07:47,920
Oh, well, you see,
things have changed a bit.
140
00:07:47,920 --> 00:07:49,886
Would you like to cancel, then?
141
00:07:49,886 --> 00:07:51,053
Yes.
142
00:07:51,053 --> 00:07:53,244
Wait, wait.
143
00:07:53,244 --> 00:07:56,118
I just need to decide by today, right?
144
00:07:56,118 --> 00:08:00,734
Okay, then I'll call you back. Okay.
145
00:08:11,706 --> 00:08:14,822
Have a seat over here.
146
00:08:14,877 --> 00:08:16,195
It's me.
147
00:08:16,195 --> 00:08:21,368
Idiot... What are you doing here?
You know it's office hours.
148
00:08:21,368 --> 00:08:25,118
Yes, but it didn't seem like
you had any patients.
149
00:08:25,118 --> 00:08:27,609
What? You little...
150
00:08:27,609 --> 00:08:30,381
It was really busy all day.
You just caught me during a lull.
151
00:08:30,381 --> 00:08:32,104
Who do you think you are?
152
00:08:32,104 --> 00:08:36,610
Father, that's not important.
Do you have some money?
153
00:08:36,610 --> 00:08:39,062
Money? Why?
154
00:08:39,062 --> 00:08:42,497
I got an inside tip.
It's killer. Killer.
155
00:08:42,497 --> 00:08:45,314
Oh, what is it now? What?
156
00:08:45,314 --> 00:08:50,792
You know Sojeong Construction?
They're taking over Woohui.
157
00:08:50,792 --> 00:08:52,898
- Are you sure?
- I'm positive.
158
00:08:52,898 --> 00:08:55,797
I don't have money for that right now.
159
00:08:56,491 --> 00:08:57,912
Sell Bongweon Electric.
160
00:08:57,912 --> 00:09:01,277
That's my one stable stock.
It's like a savings account.
161
00:09:01,277 --> 00:09:03,913
Sell it. You'll make 10 times more.
162
00:09:03,913 --> 00:09:07,916
If you don't buy this time,
you're missing out big time.
163
00:09:07,916 --> 00:09:11,499
You're positive about this?
164
00:09:11,499 --> 00:09:13,455
- Do what you want.
- Okay.
165
00:09:13,455 --> 00:09:15,522
If you mess up again this time...
166
00:09:15,522 --> 00:09:19,010
Don't worry.
I know what I'm doing.
167
00:09:19,010 --> 00:09:23,175
Father, trust your firstborn son.
What would you do without me?
168
00:09:23,649 --> 00:09:25,031
What's wrong with the door?
169
00:09:25,031 --> 00:09:27,442
I think it's locked from the outside.
170
00:09:27,442 --> 00:09:29,630
Hey, what's wrong with it?
It won't open.
171
00:09:29,630 --> 00:09:32,367
You idiot. You're supposed to pull.
Stop pushing on it.
172
00:09:32,367 --> 00:09:35,384
You've been here thousands of times.
173
00:09:35,998 --> 00:09:38,732
It's confusing.
174
00:09:40,294 --> 00:09:43,887
How can anyone expect me to trust him?
175
00:09:54,306 --> 00:09:56,617
Where is Miss Seo?
176
00:09:56,617 --> 00:10:01,024
She said she's coming soon.
She's probably almost here.
177
00:10:03,984 --> 00:10:05,344
Shinji
178
00:10:07,865 --> 00:10:11,709
I can't decide which one's better.
Help me out, okay?
179
00:10:11,709 --> 00:10:17,617
First, if you eat the black bean noodles,
you're going to want the spicy noodles.
180
00:10:17,617 --> 00:10:24,106
Second, the black bean noodles make you
want the spicy noodles. Eat them both!
181
00:10:24,106 --> 00:10:26,797
- What do you think?
- Do you have anything else?
182
00:10:26,797 --> 00:10:28,545
No good?
183
00:10:28,545 --> 00:10:31,276
Man, I have to send in something today.
184
00:10:31,276 --> 00:10:32,372
Okay, bye.
185
00:10:32,372 --> 00:10:35,695
Hey, hold on a second!
186
00:10:35,695 --> 00:10:38,051
What's wrong with you?
You have no phone manners at all!
187
00:10:38,051 --> 00:10:39,453
What? If you're done, that's it?
188
00:10:39,453 --> 00:10:41,619
- Why? Do you have something to say?
- In fact, I do.
189
00:10:41,619 --> 00:10:42,799
What is it?
190
00:10:42,799 --> 00:10:46,341
I doubt someone with your brain
capacity will remember, but...
191
00:10:46,341 --> 00:10:48,551
this Christmas Eve,
192
00:10:48,551 --> 00:10:53,947
we reserved an Orange Hill
vacation home. This past summer...
193
00:10:53,947 --> 00:10:57,924
Vacation home? Oh, yeah. We did.
194
00:10:57,924 --> 00:11:00,972
They called me today.
195
00:11:00,972 --> 00:11:05,639
I was going to cancel, but then
I lose the $200 deposit.
196
00:11:05,639 --> 00:11:06,698
So?
197
00:11:06,698 --> 00:11:13,969
Well, it'd be a waste of money,
so I didn't cancel it just yet.
198
00:11:13,969 --> 00:11:18,013
You wanted to go,
so I thought I'd ask you first.
199
00:11:18,013 --> 00:11:19,576
You want to go?
200
00:11:19,576 --> 00:11:21,320
I didn't say that.
201
00:11:21,320 --> 00:11:25,806
It's a little strange if a divorced couple
goes away on vacation together.
202
00:11:25,806 --> 00:11:28,225
It is a bit strange.
Okay, then I'll cancel...
203
00:11:28,225 --> 00:11:29,646
- Let's go.
- What?
204
00:11:29,646 --> 00:11:33,976
It'd be a waste of money and it's
really hard to make reservations there.
205
00:11:33,976 --> 00:11:35,741
If you want to, that is.
206
00:11:35,741 --> 00:11:38,979
The two of us? Just us?
207
00:11:38,979 --> 00:11:42,037
Well, you can bring people if you want.
208
00:11:42,037 --> 00:11:44,933
I don't think I have anyone to bring.
209
00:11:44,933 --> 00:11:47,324
You don't have to.
210
00:11:47,324 --> 00:11:50,259
Then, just us two?
211
00:11:50,259 --> 00:11:53,523
Oh, you take care of it.
I'm busy. Bye.
212
00:11:53,523 --> 00:11:58,253
Oh, okay, okay. I'll pay the balance, then.
Okay, bye.
213
00:11:59,363 --> 00:12:01,329
Merry Christmas.
214
00:12:08,523 --> 00:12:10,247
I'm sorry I'm late.
215
00:12:10,247 --> 00:12:15,755
Miss Seo, you're here.
Sing us a song.
216
00:12:15,755 --> 00:12:17,621
I can't sing.
217
00:12:17,621 --> 00:12:22,602
Oh, come on.
Get up here and sing.
218
00:12:22,602 --> 00:12:27,827
I really can't sing!
I'm serious.
219
00:12:30,916 --> 00:12:34,525
You better not pout, I'm telling you why.
220
00:12:34,525 --> 00:12:45,258
Santa Claus is coming to town.
221
00:12:45,852 --> 00:12:53,955
He's making a list, checking it twice.
222
00:12:53,955 --> 00:13:00,019
He's gonna find out who's naughty or nice.
223
00:13:00,019 --> 00:13:05,627
I've never seen anyone get touched
by their own singing.
224
00:13:07,219 --> 00:13:09,378
Christmas Eve
225
00:13:11,901 --> 00:13:14,634
Father, all the presents are in the car.
226
00:13:14,634 --> 00:13:17,488
You just have to go give them out.
227
00:13:17,488 --> 00:13:18,949
Already? This early?
228
00:13:18,949 --> 00:13:23,038
You can't just give out the presents
and leave.
229
00:13:23,038 --> 00:13:27,232
You two should go and
play with the kids for a bit.
230
00:13:27,232 --> 00:13:30,114
Play? You want me to play?
231
00:13:30,114 --> 00:13:32,520
Father, you're the face of our hospital.
232
00:13:32,520 --> 00:13:36,027
If you're going there,
you might as well do a nice job.
233
00:13:36,027 --> 00:13:37,549
The kids will love it.
234
00:13:37,549 --> 00:13:41,143
Honey, stop snacking and get ready.
235
00:13:48,525 --> 00:13:52,144
If she likes it so much, why doesn't
she do it? It's freezing outside.
236
00:13:52,144 --> 00:13:54,587
Nice, my foot.
237
00:14:01,592 --> 00:14:05,051
Shinji, the studio called for you.
238
00:14:05,051 --> 00:14:06,492
They need to talk to you.
239
00:14:06,492 --> 00:14:09,610
What? Okay.
240
00:14:09,610 --> 00:14:11,031
What time are you leaving?
241
00:14:11,031 --> 00:14:13,790
What? Where? What?
242
00:14:13,790 --> 00:14:16,224
Aren't you going away with Mr. Lee?
243
00:14:16,224 --> 00:14:18,772
What? How did you know?
244
00:14:18,772 --> 00:14:22,271
I just found out.
Have fun.
245
00:14:22,271 --> 00:14:26,401
Fun? I don't know if I should even go.
246
00:14:26,401 --> 00:14:30,511
I know I said I would,
but I don't think I should have.
247
00:14:30,511 --> 00:14:33,433
Why? Go have a good time.
248
00:14:33,433 --> 00:14:36,557
We're divorced.
249
00:14:36,557 --> 00:14:40,752
Only on paper.
You two seem married now.
250
00:14:40,752 --> 00:14:42,720
And a happy married couple at that.
251
00:14:42,720 --> 00:14:43,981
What?
252
00:14:43,981 --> 00:14:48,247
And you've got Jun to think about.
253
00:14:50,193 --> 00:14:53,931
Well what are you doing for Christmas?
254
00:14:53,931 --> 00:14:57,390
Ta-da! I'm going on a blind date.
255
00:14:57,390 --> 00:14:59,135
Really?
256
00:14:59,135 --> 00:15:04,612
Yeah, Boyoung is setting me up with
a co-worker. We're meeting in Myungdong.
257
00:15:05,621 --> 00:15:09,378
Good luck.
Christmas should be a happy time.
258
00:15:09,378 --> 00:15:13,028
Of course.
I'm going to give it my best shot.
259
00:15:13,601 --> 00:15:15,621
Hello?
260
00:15:15,621 --> 00:15:19,997
Yes. Yes.
261
00:15:20,369 --> 00:15:22,216
What?
262
00:15:27,365 --> 00:15:33,269
It's Santa! Give me a present!
263
00:15:35,467 --> 00:15:37,995
Get in line.
Then Santa will give you a present.
264
00:15:37,995 --> 00:15:40,899
- Let's get in line. Get in line.
- Presents! Presents! Presents!
265
00:15:40,899 --> 00:15:42,867
You little brats!
266
00:15:43,219 --> 00:15:45,467
Get in line, you brats!
267
00:15:45,467 --> 00:15:48,631
Come on, Father.
You're scaring the kids.
268
00:15:48,631 --> 00:15:51,424
Be quiet! I'm not in the mood.
269
00:15:51,424 --> 00:15:53,714
You, attention!
270
00:15:53,714 --> 00:15:57,611
Say 'Attention'!
Do you know what that is? Attention!
271
00:15:57,611 --> 00:15:58,728
Attention?
272
00:15:58,728 --> 00:16:01,994
Now, get in four straight lines!
273
00:16:02,506 --> 00:16:05,486
Father, these kids don't know
how to do that.
274
00:16:05,486 --> 00:16:07,442
You scared them all.
275
00:16:07,442 --> 00:16:10,828
Come play with Rudolph! Come on.
276
00:16:17,719 --> 00:16:22,241
Wine and flowers are part of
the package, right?
277
00:16:22,241 --> 00:16:26,720
Yes, please have that ready.
Is there anything else?
278
00:16:28,264 --> 00:16:31,550
An open-air jacuzzi?
279
00:16:31,550 --> 00:16:35,281
Oh, no, that's okay.
Please...
280
00:16:35,281 --> 00:16:41,017
Actually, if we change our minds
can we request it then?
281
00:16:41,017 --> 00:16:46,062
Just in case, you know.
282
00:16:46,062 --> 00:16:48,954
Yes, yes. Thank you.
283
00:16:49,588 --> 00:16:54,356
An open-air jacuzzi...
284
00:16:54,628 --> 00:16:57,717
Hello?
I'm on my way to your place.
285
00:16:57,717 --> 00:16:59,281
I'll be there in five minutes.
286
00:16:59,281 --> 00:17:02,164
Minyong, I don't think I can go.
287
00:17:02,164 --> 00:17:03,483
What?
288
00:17:03,483 --> 00:17:06,862
The studio wants me to redo a song.
289
00:17:06,862 --> 00:17:10,310
They want it by tomorrow.
I can't go. Sorry.
290
00:17:10,310 --> 00:17:12,424
What are you talking about!
291
00:17:12,424 --> 00:17:14,231
Don't go anywhere!
292
00:17:14,231 --> 00:17:17,675
You've got to be kidding me!
293
00:17:18,503 --> 00:17:20,640
It's going to go well.
294
00:17:20,640 --> 00:17:23,643
The holidays are happy times.
295
00:17:23,643 --> 00:17:25,752
Seo Minjung, you can do it!
296
00:17:25,752 --> 00:17:28,849
Shinji! Are you serious?
297
00:17:28,849 --> 00:17:32,722
Sorry. They want me to fix it.
I can't go.
298
00:17:32,722 --> 00:17:35,228
This is just like you.
299
00:17:35,228 --> 00:17:37,539
You made a promise!
300
00:17:37,539 --> 00:17:41,051
What do you want me to do?
I have to change it all.
301
00:17:41,051 --> 00:17:43,971
It's just one day. Let's just go first.
302
00:17:43,971 --> 00:17:46,652
Fix it there!
I'll help you.
303
00:17:46,652 --> 00:17:49,258
You know I can't do two things at once.
304
00:17:49,258 --> 00:17:52,273
I'm going to be too stressed out
to do anything there.
305
00:17:52,273 --> 00:17:54,882
Everything has to go your way, doesn't it?
306
00:17:54,882 --> 00:17:58,247
What do you mean 'my way'?
It's my job. What do you want me to do?
307
00:17:58,247 --> 00:18:01,614
Job? You call that a job?
That's not a job.
308
00:18:01,614 --> 00:18:02,797
What?
309
00:18:02,797 --> 00:18:05,941
No one cares about some stupid jingle.
No one listens to it anyway.
310
00:18:05,941 --> 00:18:07,846
Why work so hard?
311
00:18:07,846 --> 00:18:09,714
Do you have to talk to me like that?
312
00:18:09,714 --> 00:18:14,709
You may think it's stupid,
but to me, it's an important job!
313
00:18:14,709 --> 00:18:18,858
Yeah, that stuff is important,
but Jun and I mean nothing to you.
314
00:18:18,858 --> 00:18:21,279
Typical. You studied abroad
because you wanted to.
315
00:18:21,279 --> 00:18:23,415
You went to Russia on your own.
And you came back when you wanted.
316
00:18:23,415 --> 00:18:24,646
It's always whatever you want!
317
00:18:24,646 --> 00:18:26,634
You have no right to be Jun's mother!
318
00:18:26,634 --> 00:18:29,792
What? Who does things however they want?
319
00:18:29,792 --> 00:18:32,042
Whose fault was all of that?
320
00:18:32,042 --> 00:18:35,845
I wanted to go to grad school
but you convinced me to marry you.
321
00:18:35,845 --> 00:18:38,398
And you never encouraged me once.
322
00:18:38,398 --> 00:18:40,789
All you did was make me do housework!
323
00:18:40,789 --> 00:18:43,834
I said I wanted to have kids later,
but you ignored me then, too.
324
00:18:43,834 --> 00:18:47,185
You put on such a big show to Father,
using any means to make me have kids.
325
00:18:47,185 --> 00:18:50,572
Have you ever in your life sincerely
listened to one word I said?
326
00:18:50,572 --> 00:18:53,376
You just manipulated me!
As long as it suited you!
327
00:18:53,376 --> 00:18:56,019
No one manipulated anyone!
You agreed with everything!
328
00:18:56,019 --> 00:18:58,207
I want to raise Jun well, too.
329
00:18:58,207 --> 00:19:01,700
But I don't want to grow old and die
with that being the only thing I've done.
330
00:19:01,700 --> 00:19:06,706
I have things I want to do, too.
Why doesn't my life count for anything?
331
00:19:06,706 --> 00:19:08,363
Great. Just great.
332
00:19:08,363 --> 00:19:11,122
If you're so ambitious, what are you
doing writing silly jingles?
333
00:19:11,122 --> 00:19:13,724
Shouldn't you be composing
some country's national anthem?
334
00:19:13,724 --> 00:19:15,690
What?
335
00:19:16,367 --> 00:19:18,270
Stop it, guys.
336
00:19:18,270 --> 00:19:21,929
Forget it.
We divorced so we wouldn't fight.
337
00:19:21,929 --> 00:19:23,007
Just forget it.
338
00:19:23,007 --> 00:19:25,276
You took the words right out of my mouth.
339
00:19:25,276 --> 00:19:27,794
I already paid for everything,
so I'm going to go.
340
00:19:27,794 --> 00:19:29,115
I'm not going.
341
00:19:29,115 --> 00:19:31,730
I don't care. Do what you want!
342
00:19:31,730 --> 00:19:35,684
Don't wait for me!
I'm not going!
343
00:19:35,684 --> 00:19:39,125
See? Whatever he wants!
344
00:19:45,975 --> 00:19:48,955
You, boy. What's your name?
345
00:19:48,955 --> 00:19:50,136
Changdong.
346
00:19:50,136 --> 00:19:53,046
Changdong? You don't have a last name?
347
00:19:53,046 --> 00:19:54,527
Kim Changdong.
348
00:19:54,527 --> 00:19:58,239
Okay. So. Were you a good boy?
349
00:19:58,239 --> 00:20:02,457
No?
Come on, kid. Were you good?
350
00:20:04,524 --> 00:20:08,811
What's wrong with this kid?
Hey, are you a good kid or not?
351
00:20:08,811 --> 00:20:11,392
Here, here's your present.
352
00:20:11,626 --> 00:20:15,412
Father, why do you have to be like that
with the kids?
353
00:20:15,412 --> 00:20:17,457
Just give them the presents.
354
00:20:17,457 --> 00:20:19,631
That's what Santa's supposed to do.
355
00:20:19,631 --> 00:20:22,717
Give presents to the good kids,
and smack the bad ones.
356
00:20:22,717 --> 00:20:25,980
What? Santa doesn't smack kids!
357
00:20:25,980 --> 00:20:29,184
What Santa Claus hits children?
That's ridiculous...
358
00:20:29,184 --> 00:20:32,564
You idiot, don't talk back.
I ought to...
359
00:20:32,796 --> 00:20:35,731
Why is Santa calling Rudolph names?
360
00:20:35,731 --> 00:20:38,103
Why is Santa hitting Rudolph?
361
00:20:38,103 --> 00:20:41,572
Be quiet, you little brats! Be quiet!
362
00:20:41,572 --> 00:20:44,838
See, even the kids are saying things.
363
00:20:44,838 --> 00:20:47,743
Don't call me names in front
of the kids anymore.
364
00:20:47,743 --> 00:20:50,071
Call me Rudolph.
365
00:20:50,071 --> 00:20:51,435
What?
366
00:20:51,435 --> 00:20:55,001
Come on, kids.
Let's go sledding!
367
00:20:59,548 --> 00:21:03,513
Hey, kid. Come play with Santa.
368
00:21:15,024 --> 00:21:17,514
Miss Seo?
369
00:21:17,514 --> 00:21:19,562
Yes, hello.
370
00:21:19,562 --> 00:21:23,219
Hi, my name is Kim Kibeom.
Sorry I'm late.
371
00:21:23,219 --> 00:21:24,561
There was a lot of traffic.
372
00:21:24,561 --> 00:21:27,624
It's okay. I just got here.
373
00:21:27,624 --> 00:21:29,703
I see you ordered coffee.
374
00:21:29,703 --> 00:21:31,848
I think I'll... Excuse me.
375
00:21:31,848 --> 00:21:36,674
- I just need to use the restroom.
- Sure.
376
00:21:56,363 --> 00:21:59,951
- Hello?
- Mr. Lee, it's me.
377
00:21:59,951 --> 00:22:01,091
Hi.
378
00:22:01,091 --> 00:22:02,937
Are you at the vacation home?
379
00:22:02,937 --> 00:22:05,950
Yes, why?
380
00:22:06,163 --> 00:22:10,780
I don't think Shinji's going to go.
381
00:22:10,780 --> 00:22:13,922
Yes, I know.
382
00:22:13,922 --> 00:22:16,395
Then why did you go?
383
00:22:16,395 --> 00:22:18,683
I told my family I was going skiing.
384
00:22:18,683 --> 00:22:21,972
I can't go back now.
385
00:22:21,972 --> 00:22:25,615
Things aren't going to work out,
are they?
386
00:22:25,615 --> 00:22:28,188
Who knows?
387
00:22:29,468 --> 00:22:32,222
Does it hurt?
388
00:22:32,222 --> 00:22:34,470
Yes, it does.
389
00:22:34,470 --> 00:22:37,936
If you were here,
I'd try to cheer you up.
390
00:22:37,936 --> 00:22:40,933
I know.
391
00:22:41,788 --> 00:22:44,767
Have a Merry Christmas.
392
00:22:45,664 --> 00:22:48,257
Merry Christmas.
393
00:22:55,732 --> 00:22:58,952
Excuse me, I'm sorry.
394
00:22:58,952 --> 00:23:03,268
I have an emergency.
I have to go.
395
00:23:03,268 --> 00:23:04,890
What?
396
00:23:04,890 --> 00:23:07,046
I'm sorry. I'm really sorry.
397
00:23:07,046 --> 00:23:08,721
Wait, Miss Seo.
398
00:23:08,721 --> 00:23:11,072
Miss Seo?
399
00:23:12,394 --> 00:23:15,088
Merry Christmas.
400
00:23:16,640 --> 00:23:19,030
What the...
401
00:23:27,308 --> 00:23:28,490
Shinji!
402
00:23:28,490 --> 00:23:29,968
Seo Minjung!
403
00:23:29,968 --> 00:23:33,357
Congratulations!
You look so, so, so pretty!
404
00:23:33,357 --> 00:23:35,554
I am pretty, aren't I?
405
00:23:35,554 --> 00:23:39,120
I'm going to go talk with the girls.
I'll see you later.
406
00:23:43,430 --> 00:23:45,950
Hubby-to-be!
You can't come in here!
407
00:23:45,950 --> 00:23:48,836
It's okay. Who's going to stop me
from seeing my bride?
408
00:23:48,836 --> 00:23:52,302
Wow, but your beauty is unearthly.
Is that legal?
409
00:23:52,302 --> 00:23:54,874
I am rather beautiful, aren't I?
410
00:23:54,874 --> 00:23:59,512
It's blinding!
Your beauty is so blinding!
411
00:24:23,481 --> 00:24:25,577
Yes?
412
00:24:25,577 --> 00:24:28,069
What is it?
413
00:24:28,069 --> 00:24:31,328
What? Sojeong Construction?
414
00:24:31,328 --> 00:24:34,162
Yes, I bought a lot of shares.
415
00:24:34,162 --> 00:24:37,320
Why? Did they announce the merger?
416
00:24:37,673 --> 00:24:42,392
What? Bankrupt?
Are you sure?
417
00:24:42,392 --> 00:24:46,559
I'm positive.
It'll be in the news tomorrow.
418
00:24:47,494 --> 00:24:49,915
Bankrupt?
419
00:24:50,351 --> 00:24:52,456
That stupid moron...
420
00:25:11,633 --> 00:25:14,813
What are you doing here?
Where's Santa?
421
00:25:14,813 --> 00:25:19,467
Santa's killing Rudolph.
422
00:25:19,467 --> 00:25:20,989
What?
423
00:25:21,065 --> 00:25:21,981
How much was it?
424
00:25:21,981 --> 00:25:24,743
What are you, trying to put us all
out on the streets?
425
00:25:25,438 --> 00:25:27,837
You moron!
You're dead! Let's die together!
426
00:25:27,837 --> 00:25:30,062
Father, calm down!
427
00:25:30,062 --> 00:25:34,933
No! Why should I?
I can't calm down, you idiot!
428
00:25:35,245 --> 00:25:38,203
Rudolph's nose fell off!
429
00:25:43,240 --> 00:25:45,854
Mr. Lee.
430
00:25:48,003 --> 00:25:51,703
Mr. Lee!
431
00:25:53,153 --> 00:25:56,615
I'm here to cheer you up!
432
00:26:04,530 --> 00:26:08,233
There he is.
433
00:26:25,177 --> 00:26:28,479
Why are you outside?
434
00:26:28,479 --> 00:26:30,687
Didn't think I'd come, did you?
435
00:26:30,687 --> 00:26:32,896
I can never tell with you.
436
00:26:32,896 --> 00:26:36,690
I'm sorry I broke my promise.
You know how I am.
437
00:26:36,690 --> 00:26:38,533
Forget it, it's cold. Let's go inside.
438
00:26:38,533 --> 00:26:41,457
Minyong, we have to talk.
439
00:26:41,457 --> 00:26:43,526
What?
440
00:26:52,666 --> 00:26:57,592
If you were going to come anyway,
you should've come sooner.
441
00:26:57,765 --> 00:27:00,424
Stupid...
442
00:27:06,112 --> 00:27:09,239
I was watching our wedding video
and I remembered...
443
00:27:09,239 --> 00:27:13,656
We thought we'd be happy
for the rest of our lives.
444
00:27:13,656 --> 00:27:15,866
I wondered why that didn't happen.
445
00:27:15,866 --> 00:27:19,267
I know why you wanted to come here.
446
00:27:19,267 --> 00:27:24,614
To be honest, I've also thought about
trying again. But...
447
00:27:26,321 --> 00:27:31,021
I think where we're at right now
is perfect.
448
00:27:32,483 --> 00:27:37,444
We see each other when we want to,
and don't when we don't want to.
449
00:27:37,444 --> 00:27:40,806
And congratulate each other if we meet
someone nice.
450
00:27:40,806 --> 00:27:45,375
Just like good friends.
451
00:27:45,375 --> 00:27:52,521
It may sound strange,
but that's what I'd like.
452
00:27:52,676 --> 00:27:57,034
You want ex-spouses to be friends?
453
00:27:57,034 --> 00:27:59,444
- Do you think you're making a movie?
- Does it not make sense?
454
00:27:59,444 --> 00:28:03,343
Is that why you came?
455
00:28:03,343 --> 00:28:05,473
To say that?
456
00:28:05,473 --> 00:28:07,867
Yeah.
457
00:28:08,139 --> 00:28:12,539
You should have just called.
Why come all the way out here?
458
00:28:12,539 --> 00:28:16,526
I thought I should say it face-to-face.
459
00:28:16,759 --> 00:28:18,554
Fine.
460
00:28:18,554 --> 00:28:23,869
I guess the holidays just got to me.
461
00:28:23,869 --> 00:28:29,791
You're right. I don't want to make
the same mistake twice.
462
00:28:29,791 --> 00:28:35,010
It was pretty terrible toward the end.
463
00:28:36,795 --> 00:28:38,643
Bye.
464
00:28:56,260 --> 00:29:02,288
Hello? It's Seo Minjung.
465
00:29:02,288 --> 00:29:06,394
I was wondering,
if it's alright with you...
466
00:29:06,394 --> 00:29:10,058
I can meet you now...
467
00:29:10,058 --> 00:29:12,348
Are you kidding me?
468
00:29:12,348 --> 00:29:14,586
No, right?
469
00:29:14,586 --> 00:29:21,631
That's what I thought.
Sorry.
470
00:29:48,424 --> 00:29:52,877
Mister! Hey, Mister!
471
00:30:06,016 --> 00:30:09,763
Some Merry Christmas.
472
00:30:27,067 --> 00:30:29,482
Minji, write your journal and go to bed!
473
00:30:29,482 --> 00:30:31,347
Okay.
474
00:30:34,134 --> 00:30:37,906
I saw Santa today.
Santa is really mean.
475
00:30:37,906 --> 00:30:41,932
He cut off poor Rudolph's nose and antlers.
476
00:30:41,932 --> 00:30:46,512
Next year, I hope Santa doesn't come,
and only Rudolph comes.
477
00:30:46,512 --> 00:30:48,802
Bad Santa!
478
00:30:55,796 --> 00:30:56,955
[ Next Episode ]
479
00:30:57,148 --> 00:30:58,266
Your nose is running.
480
00:30:58,266 --> 00:31:00,434
I'm really not crying.
481
00:31:00,434 --> 00:31:02,600
We decided we're going to be
friends from now on.
482
00:31:02,600 --> 00:31:03,617
Are you crying again?
483
00:31:03,617 --> 00:31:05,881
I'm not! Really.
484
00:31:06,870 --> 00:31:08,756
A murderer has escaped from prison.
485
00:31:08,756 --> 00:31:10,603
It's me. Where are you going?
486
00:31:10,603 --> 00:31:12,491
You're not going to give me up, are you?
487
00:31:12,491 --> 00:31:14,276
- What?
- Are you calling the police?
488
00:31:14,276 --> 00:31:15,694
That crafty old grouch...
489
00:31:15,694 --> 00:31:17,471
It seems like you don't trust me.
490
00:31:17,471 --> 00:31:20,145
What's that?
Just you wait!
35576
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.