Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,914 --> 00:00:02,808
High Kick!
Episode 31
2
00:00:11,732 --> 00:00:14,848
Wake up. The bell's going to ring soon.
3
00:00:14,848 --> 00:00:18,263
What? Is this for me?
4
00:00:18,263 --> 00:00:19,807
I thought you'd need it.
5
00:00:19,807 --> 00:00:23,189
You bought this from a store,
didn't you?
6
00:00:23,189 --> 00:00:25,539
Women always drink coffee
from those cafes.
7
00:00:25,539 --> 00:00:28,134
Caramel macchiato, right?
8
00:00:28,134 --> 00:00:32,333
Yes! I love caramel macchiatos!
9
00:00:35,243 --> 00:00:38,070
How awesome!
10
00:00:40,067 --> 00:00:41,617
Mr. Lee!
11
00:00:41,617 --> 00:00:43,705
- Hello.
- Yeah, okay.
12
00:00:48,934 --> 00:00:50,981
Mr. Lee!
13
00:00:59,893 --> 00:01:02,767
Miss Seo pulled down Mr. Lee's pants!
14
00:01:04,189 --> 00:01:05,611
I see his underwear!
15
00:01:05,824 --> 00:01:09,590
What are you looking at?
What are you, perverts?
16
00:01:13,293 --> 00:01:16,364
I'm sorry! I'm really, really sorry!
17
00:01:16,364 --> 00:01:18,257
You should be!
18
00:01:18,257 --> 00:01:20,748
What are you doing pulling the pants
off an innocent bystander?
19
00:01:20,748 --> 00:01:24,280
I just wanted to thank you for the coffee...
20
00:01:24,280 --> 00:01:26,779
Your expression of thanks is
rather excessive.
21
00:01:26,779 --> 00:01:31,155
I'm sorry.
But, thank you for the coffee.
22
00:01:31,155 --> 00:01:33,588
It's just a cup of coffee.
23
00:01:33,588 --> 00:01:36,966
It's the first time you've ever
bought me anything.
24
00:01:36,966 --> 00:01:40,183
What? Really?
25
00:01:40,183 --> 00:01:42,920
Yes, it's the first time ever.
26
00:01:45,222 --> 00:01:48,691
Today, Mr. Lee bought me
a caramel macchiato.
27
00:01:48,691 --> 00:01:51,776
It's the first time he's ever
bought anything for me.
28
00:01:51,776 --> 00:01:55,268
Do you think I can take this
as a good sign?
29
00:01:55,860 --> 00:01:57,000
Hey, Minjung!
30
00:01:57,000 --> 00:01:58,704
Wh-what?
31
00:01:58,704 --> 00:02:01,202
Wh-what, what, what?
32
00:02:01,274 --> 00:02:02,748
What's the matter with you?
33
00:02:02,748 --> 00:02:05,198
You forgot to clean, did you?
34
00:02:05,198 --> 00:02:06,459
No, I cleaned.
35
00:02:06,459 --> 00:02:10,876
No, you didn't.
Look at this dust.
36
00:02:10,876 --> 00:02:13,184
Make sure you do it by tomorrow.
I'm going to check up on you.
37
00:02:13,184 --> 00:02:14,911
Okay.
38
00:02:15,382 --> 00:02:16,334
Are you throwing this out?
39
00:02:16,334 --> 00:02:18,847
No, no.
40
00:02:18,847 --> 00:02:20,471
But there's nothing left.
41
00:02:20,471 --> 00:02:25,110
Yeah, but if you return it to the store,
they give you 10 cents.
42
00:02:25,110 --> 00:02:29,845
Well, aren't you thrifty?
You're going to be rich someday.
43
00:02:45,275 --> 00:02:49,093
I wanted to hug her,
so I pulled back my hands.
44
00:02:53,413 --> 00:02:56,489
Oh, man!
This is too funny!
45
00:03:00,749 --> 00:03:04,009
What is that?
Is that supposed to be funny?
46
00:03:04,009 --> 00:03:05,855
It's hilarious!
47
00:03:05,855 --> 00:03:09,200
What's funny about that?
Why is he talking like that?
48
00:03:09,200 --> 00:03:11,454
That's the angle for this skit.
49
00:03:11,454 --> 00:03:14,633
It's called buffering speech.
You talk as if you're getting cut off.
50
00:03:14,633 --> 00:03:20,675
Yes. Father! It's. So. Funny.
It's. Killing. Me. Father!
51
00:03:22,500 --> 00:03:26,538
And you think that's funny?
Unbelievable.
52
00:03:26,538 --> 00:03:29,251
It's 9:00 P.M.!
The news is on. Change the channel.
53
00:03:29,251 --> 00:03:31,198
Come on!
54
00:03:31,198 --> 00:03:33,446
Hurry up!
55
00:03:36,874 --> 00:03:40,818
Look at that! It started already.
56
00:03:40,818 --> 00:03:42,948
Now, don't talk and be quiet.
57
00:03:42,948 --> 00:03:44,530
Have some fruit.
58
00:03:46,303 --> 00:03:49,118
Are you ready to leave tomorrow?
59
00:03:49,118 --> 00:03:51,223
- Yeah.
- Yes.
60
00:03:51,223 --> 00:03:52,524
Who's all going?
61
00:03:52,524 --> 00:03:57,695
Your uncle's not going. It will be
the six of us, two nurses, Beom and Yumi.
62
00:03:57,695 --> 00:03:59,523
Why are Beom and Yumi going?
63
00:03:59,523 --> 00:04:01,681
Beom begged us to let him tag along.
64
00:04:01,681 --> 00:04:05,226
Yumi's parents went to Jeju Island
and asked us to keep an eye on her.
65
00:04:05,226 --> 00:04:08,414
Why are there so many people?
66
00:04:08,414 --> 00:04:10,664
Are you and Mom coming later?
67
00:04:10,664 --> 00:04:13,411
We're going to stop by your uncle's
and head over after dinner.
68
00:04:13,411 --> 00:04:15,421
Why won't you be quiet?
69
00:04:15,421 --> 00:04:17,649
I told you to stop talking.
I'm watching the news.
70
00:04:17,649 --> 00:04:21,109
It's because we have things to discuss.
Go watch it in our room.
71
00:04:21,109 --> 00:04:25,164
Be quiet! Don't talk!
Nobody talks from now on!
72
00:04:25,164 --> 00:04:27,272
If you open your mouth, you're dead!
73
00:04:42,227 --> 00:04:44,901
You must be tired, Mr. Lee.
74
00:04:44,901 --> 00:04:47,435
Would you like a cup of coffee?
75
00:04:47,889 --> 00:04:49,631
No, thanks.
76
00:04:50,951 --> 00:04:54,010
Are you sick?
77
00:04:54,010 --> 00:04:56,035
Yes, I'm sick.
78
00:04:56,035 --> 00:04:58,111
What? With what?
79
00:04:58,111 --> 00:05:02,308
I felt a cold coming on so I took some
medicine and it's making me drowsy.
80
00:05:02,308 --> 00:05:07,866
Oh, no. If you're really sick, you should
lie down in the nurse's office.
81
00:05:07,866 --> 00:05:10,407
We're getting off soon.
82
00:05:10,407 --> 00:05:14,509
Mr. Lee, you never cease to amaze me.
83
00:05:14,509 --> 00:05:17,774
Look at the way you work,
slumped over your desk like that.
84
00:05:17,774 --> 00:05:20,489
Your sincerity and diligence astound.
85
00:05:20,489 --> 00:05:22,740
I should give you an award.
86
00:05:22,740 --> 00:05:28,016
Mr. Lee is sick right now!
Why don't you ask before you assume?
87
00:05:28,730 --> 00:05:31,147
I'm sorry.
88
00:05:31,147 --> 00:05:35,708
No, no. No need to be sorry.
I should be thanking you.
89
00:05:35,708 --> 00:05:40,665
A new teacher in such high support
of the vice principal's authority.
90
00:05:40,665 --> 00:05:43,286
I love my job.
91
00:05:43,286 --> 00:05:47,130
Hurrah, Pungpa High School! Hurrah!
92
00:05:47,130 --> 00:05:49,530
It's good. Good, good, good!
93
00:05:49,983 --> 00:05:51,972
I'm sorry.
94
00:05:58,177 --> 00:06:00,407
Did you check if we have everything?
95
00:06:00,407 --> 00:06:03,148
- Beom, did you call your mother?
- Yes.
96
00:06:03,148 --> 00:06:04,733
Let's go.
97
00:06:04,733 --> 00:06:06,135
The nurses aren't here yet.
98
00:06:06,135 --> 00:06:10,131
Still? Why are they late?
Try calling them.
99
00:06:10,131 --> 00:06:12,119
It isn't time to leave yet.
100
00:06:12,119 --> 00:06:16,812
See, this is why I don't like
going away in large groups.
101
00:06:16,812 --> 00:06:18,778
Why do they have to hold up everyone?
102
00:06:18,778 --> 00:06:20,197
Hello.
We're here.
103
00:06:20,197 --> 00:06:22,606
They're here. Let's go! Let's go!
104
00:06:22,859 --> 00:06:24,078
Where are you going?
105
00:06:24,078 --> 00:06:26,591
- The bathroom.
- We're leaving now. Let's go.
106
00:06:26,591 --> 00:06:29,537
- I just need one minute.
- Forget it. We're leaving.
107
00:06:29,537 --> 00:06:31,644
- I'll only be one minute.
- You, too. Hurry, hurry.
108
00:06:31,644 --> 00:06:33,324
Get out of here.
109
00:06:35,605 --> 00:06:37,325
Hurry up and go.
110
00:06:38,224 --> 00:06:41,551
Why is he in such a rush?
Where's the war?
111
00:06:41,551 --> 00:06:44,449
It's always frustrating when
you travel with Father.
112
00:06:44,449 --> 00:06:47,711
Honey, see you later!
113
00:06:49,988 --> 00:06:52,036
Are you going to be okay?
No one's going to be home.
114
00:06:52,036 --> 00:06:53,256
I'll be fine.
115
00:06:53,256 --> 00:06:57,496
Go sleep in our room.
It's nice and warm in there.
116
00:06:57,496 --> 00:06:58,876
Forget it.
117
00:06:58,876 --> 00:07:01,562
Mother, let's go!
We need to get going, too!
118
00:07:01,562 --> 00:07:04,156
Oh, dear. I don't want to leave
a sick child at home.
119
00:07:04,156 --> 00:07:07,881
Go. Please.
I'm just going to sleep.
120
00:07:08,013 --> 00:07:11,485
Make sure you take your medicine.
I'm leaving now.
121
00:07:18,900 --> 00:07:21,986
Hello? Minyong?
122
00:07:21,986 --> 00:07:25,628
- What's wrong with your voice?
- I caught a cold.
123
00:07:25,628 --> 00:07:30,728
A cold? That's strange.
I didn't know you caught colds.
124
00:07:30,728 --> 00:07:33,452
Then I guess you're not bringing Jun over.
125
00:07:33,452 --> 00:07:36,415
Oh, they're taking him with them?
126
00:07:36,415 --> 00:07:37,877
What are you going to do about food?
127
00:07:37,877 --> 00:07:41,785
If you're that worried, come over
and make me some porridge.
128
00:07:41,785 --> 00:07:44,827
Yeah, right. You're asking me
to come over and cook for you?
129
00:07:44,827 --> 00:07:47,057
In your dreams.
130
00:07:47,057 --> 00:07:50,223
So what if no one's home? Starve.
131
00:07:50,223 --> 00:07:53,431
Stop being a baby.
Bye.
132
00:07:54,348 --> 00:07:55,689
Mr. Lee?
133
00:07:55,689 --> 00:08:01,544
He's lost it. The whole family's gone
so he wants me to cook for him.
134
00:08:01,544 --> 00:08:05,131
When I saw him at school,
he looked really sick.
135
00:08:05,131 --> 00:08:06,524
So what?
136
00:08:06,524 --> 00:08:10,428
Does that mean I should go over
and cook for him?
137
00:08:11,185 --> 00:08:14,037
I guess it's a little strange...
138
00:08:14,037 --> 00:08:17,317
It's really strange.
139
00:08:20,315 --> 00:08:23,880
But he looked really sick...
140
00:08:29,615 --> 00:08:30,654
Where are you going?
141
00:08:30,654 --> 00:08:33,552
What? Oh, I have stuff to do.
142
00:08:33,552 --> 00:08:35,195
I thought you said you were
going to be home all day.
143
00:08:35,195 --> 00:08:40,097
What? Oh, it just came up.
I'll be back later.
144
00:08:41,629 --> 00:08:45,054
I can't believe it's raining.
145
00:08:45,054 --> 00:08:48,320
We picked a bad time to come.
We can't even go outside.
146
00:08:48,320 --> 00:08:50,126
Staying in is more fun anyway.
147
00:08:50,126 --> 00:08:51,832
Yeah, let's play games.
148
00:08:51,832 --> 00:08:53,720
Do you want to play cards? Poker?
149
00:08:53,720 --> 00:08:57,272
Hey, hey, hey. Little kids shouldn't
be playing poker. Don't play.
150
00:08:57,272 --> 00:09:00,481
Oh, it's okay.
It's not like they're betting.
151
00:09:00,481 --> 00:09:02,820
No, don't do it.
It'll become a habit.
152
00:09:02,820 --> 00:09:06,130
Go get a rag and wipe down the floor.
153
00:09:06,130 --> 00:09:07,392
But it's clean.
154
00:09:07,392 --> 00:09:09,065
No, it's not.
155
00:09:09,065 --> 00:09:10,591
And you boys, don't just sit there.
156
00:09:10,591 --> 00:09:13,212
Clean. Start cleaning.
Open the windows and get the air flowing.
157
00:09:13,212 --> 00:09:16,450
And you. Get all the food
and put it in the refrigerator.
158
00:09:16,982 --> 00:09:19,696
What the... What's with your grandpa?
159
00:09:19,696 --> 00:09:21,970
It's always like this with him.
160
00:09:21,970 --> 00:09:25,177
Hey, there's a lot to do besides play cards.
161
00:09:25,177 --> 00:09:27,368
I'll keep you guys entertained.
162
00:09:31,428 --> 00:09:35,898
When I saw him at school,
he looked really sick.
163
00:09:36,250 --> 00:09:39,195
Man, I can't do anything because of him.
164
00:09:47,813 --> 00:09:50,083
I hope I don't wake him...
165
00:09:58,175 --> 00:10:00,441
Hello?
166
00:10:00,808 --> 00:10:03,097
Mr. Lee?
167
00:10:07,733 --> 00:10:10,007
Mr. Lee?
168
00:10:16,471 --> 00:10:21,107
Oh, he has a high fever.
Oh no...
169
00:10:25,845 --> 00:10:30,045
He really does look like Brad Pitt.
170
00:10:37,358 --> 00:10:40,558
Oh. What's this?
171
00:10:42,041 --> 00:10:44,495
Minyong?
172
00:10:44,946 --> 00:10:47,298
Minyong, it's me.
173
00:11:04,957 --> 00:11:07,491
Did he go to the hospital?
174
00:11:13,815 --> 00:11:16,588
She said she wasn't going to come!
175
00:11:19,842 --> 00:11:21,850
Can I get out through here?
176
00:11:23,970 --> 00:11:26,505
My bag!
177
00:11:46,102 --> 00:11:48,817
Why isn't that woman coming?
What is she doing?
178
00:11:48,817 --> 00:11:51,853
There's nothing to do.
I'm already bored to death.
179
00:12:05,963 --> 00:12:08,355
What are those kids giggling about?
180
00:12:08,355 --> 00:12:10,059
- Dog's feet, Beom's feet.
- Beom's feet, bird's feet.
181
00:12:10,059 --> 00:12:11,944
- Bird's feet, chicken's feet.
- Chicken's feet, bear's feet.
182
00:12:11,944 --> 00:12:14,849
- Bear's feet, dog's feet.
- Dog's feet, ship's feet, shoot!
183
00:12:14,849 --> 00:12:16,370
- He said ship.
- You lost, you lost. Get in the middle.
184
00:12:16,370 --> 00:12:18,680
Penalty smack!
185
00:12:18,680 --> 00:12:20,145
What are you all doing?
186
00:12:20,145 --> 00:12:23,404
Oh, this? It's the Bear Feet Game.
187
00:12:23,404 --> 00:12:26,016
Move over.
How do you play?
188
00:12:26,016 --> 00:12:30,575
You pick an animal name, add 'feet',
and call the names of the other people.
189
00:12:30,575 --> 00:12:35,284
I'm Beom, so I say, 'Beom's feet'
and say 'bird's feet' for Minho.
190
00:12:35,284 --> 00:12:36,486
Beom's feet, bird's feet.
191
00:12:36,486 --> 00:12:39,422
Then I say, 'Bird's feet, dog's feet.'
192
00:12:39,422 --> 00:12:40,783
Do you want to play?
193
00:12:40,783 --> 00:12:42,550
Sure, why not?
194
00:12:42,550 --> 00:12:44,497
First pick a name.
195
00:12:44,497 --> 00:12:48,837
But why do you call it feet
when you're using your hands?
196
00:12:48,837 --> 00:12:49,917
What?
197
00:12:49,917 --> 00:12:52,277
You're putting out your hands.
Why do you say 'feet'?
198
00:12:52,277 --> 00:12:55,127
Shouldn't it be 'Dog's hands, bear's hands'?
199
00:12:55,127 --> 00:12:57,711
That's just the name of the game.
200
00:12:57,711 --> 00:12:59,558
It's just a technicality.
201
00:12:59,558 --> 00:13:00,674
But it doesn't make sense.
202
00:13:00,674 --> 00:13:02,799
If you're going to say 'feet,'
you should stick out your feet.
203
00:13:02,799 --> 00:13:05,877
The name's all wrong.
204
00:13:05,877 --> 00:13:08,590
Just try it, okay?
First try playing it.
205
00:13:08,590 --> 00:13:12,021
No, let's use hands.
I'll be 'Dog's hands.'
206
00:13:12,021 --> 00:13:14,060
I'm 'dog.'
Pick another one.
207
00:13:14,060 --> 00:13:17,351
No. I want to be 'dog.'
I'm using 'dog.'
208
00:13:17,351 --> 00:13:19,793
Why are you stealing my name
when you're joining in late?
209
00:13:19,793 --> 00:13:21,416
Use something else.
210
00:13:21,416 --> 00:13:23,303
You should let me use the easy one
since it's my first time.
211
00:13:23,303 --> 00:13:25,402
I'm using 'dog,' so you switch.
212
00:13:27,509 --> 00:13:29,578
Man...
213
00:13:29,578 --> 00:13:33,658
Okay, then...
I'll be 'snake's hands.'
214
00:13:33,658 --> 00:13:35,886
Now it's confusing.
215
00:13:35,886 --> 00:13:38,121
Okay, let's try this thing.
216
00:13:38,121 --> 00:13:41,524
Okay, we're using 'hands' from now on.
217
00:13:41,524 --> 00:13:43,510
- Snake's hands, sheep's hands.
- Sheep's hands, bear's hands.
218
00:13:43,510 --> 00:13:45,416
- Bear's hands, bird's hands.
- Bird's hands, Beom's hands.
219
00:13:45,416 --> 00:13:47,789
- Beom's hands, sheep's hands.
- Sheep's hands...
220
00:13:47,789 --> 00:13:50,522
- Okay.
- You lost.
221
00:13:50,522 --> 00:13:52,267
Penalty smack!
222
00:13:52,267 --> 00:13:53,679
Hey, what's this?
So you hit the person who messes up?
223
00:13:53,679 --> 00:13:55,045
Yes.
224
00:13:57,217 --> 00:13:59,680
Hey, this is fun!
It's really fun.
225
00:13:59,680 --> 00:14:01,447
Let's do it again.
226
00:14:41,645 --> 00:14:46,479
Minyong! Minyong, open the door!
227
00:14:46,479 --> 00:14:51,434
- Who is it?
- It's me, open the door.
228
00:14:52,252 --> 00:14:57,365
Hey, it's open.
I should've tried earlier.
229
00:14:57,858 --> 00:14:59,440
What are you doing here?
230
00:14:59,440 --> 00:15:03,435
I didn't hear from you,
so I got worried and came over.
231
00:15:03,435 --> 00:15:05,667
I thought you might have collapsed.
232
00:15:05,667 --> 00:15:08,794
I was sleeping.
233
00:15:09,508 --> 00:15:15,214
Are you really sick? You have a fever.
234
00:15:15,214 --> 00:15:17,749
I'm going to sleep.
235
00:15:21,975 --> 00:15:24,893
I thought she left.
236
00:15:24,988 --> 00:15:26,873
Did you take medicine?
237
00:15:26,873 --> 00:15:28,903
Yeah.
238
00:15:28,903 --> 00:15:31,919
I'll make some porridge while I'm here.
239
00:15:31,919 --> 00:15:34,858
Okay.
240
00:15:35,129 --> 00:15:38,113
You never refuse, do you?
241
00:15:38,113 --> 00:15:40,567
No one's downstairs, right?
242
00:15:40,567 --> 00:15:42,919
Use that, it's faster.
243
00:15:42,919 --> 00:15:46,319
What's that? Why is there a pole in here?
244
00:15:56,589 --> 00:15:58,356
When did you get this?
245
00:15:58,356 --> 00:16:00,587
It's really fun!
246
00:16:16,868 --> 00:16:18,735
- Snake's hands, bird's hands.
- Bird's hands, Beom's hands.
247
00:16:18,735 --> 00:16:20,803
- Beom's hands, cow's hands.
- Cow's hands, bear's hands.
248
00:16:20,803 --> 00:16:22,649
- Bear's hands, sheep's hands.
- Sheep's hands, bird's hands.
249
00:16:22,649 --> 00:16:24,333
- Bird's hands, snake's hands.
- Snake's hands, bird's hands.
250
00:16:24,333 --> 00:16:26,037
- Bird's hands, snake's hands.
- Snake's hands, bird's hands.
251
00:16:26,037 --> 00:16:27,136
Bird's hands, snake's hands.
252
00:16:27,136 --> 00:16:29,099
Hold it, hold it! Stop! Stop!
253
00:16:29,099 --> 00:16:30,500
Why?
254
00:16:30,500 --> 00:16:33,797
What is this?
You keep calling on the same person.
255
00:16:33,797 --> 00:16:35,480
It's not fun if you do that.
256
00:16:35,480 --> 00:16:38,799
That's what makes it fun.
You pick one guy and attack him.
257
00:16:38,799 --> 00:16:42,137
No, no. What about everyone else?
It's not fun at all.
258
00:16:42,137 --> 00:16:44,466
You have to call everyone at least once.
259
00:16:44,466 --> 00:16:45,867
That's not fun.
260
00:16:45,867 --> 00:16:47,753
No, it's fair and it's better.
261
00:16:47,753 --> 00:16:49,073
Everyone should get a turn.
262
00:16:49,073 --> 00:16:51,001
Let's try it again.
263
00:16:53,233 --> 00:16:55,017
- Snake's hands, sheep's hands.
- Sheep's hands, bird's hands.
264
00:16:55,017 --> 00:16:58,378
- Bird's hands, dog's hands.
- Dog's hands, Beob's hands.
265
00:16:58,378 --> 00:16:59,763
- Beob's hands? You lost!
- You lost!
266
00:17:00,296 --> 00:17:02,112
You said 'Beob.'
267
00:17:02,112 --> 00:17:05,189
- Do I get hit now?
- Of course.
268
00:17:06,371 --> 00:17:08,299
Penalty smack!
269
00:17:09,348 --> 00:17:14,016
Who was that? Who elbowed me?
Who was it?
270
00:17:14,016 --> 00:17:17,105
It's just a game.
Let's keep going.
271
00:17:17,105 --> 00:17:19,744
Someone just tried to break
an old man's back!
272
00:17:19,744 --> 00:17:20,944
Who was it? Confess!
273
00:17:20,944 --> 00:17:24,854
Grandpa, you hit hard last time, too.
274
00:17:24,854 --> 00:17:27,650
So, are you trying to get revenge?
Was it you? It was, wasn't it?
275
00:17:27,650 --> 00:17:29,071
It wasn't me.
276
00:17:29,071 --> 00:17:31,077
Then who was it? Reveal yourself!
277
00:17:31,077 --> 00:17:33,447
Let's just move on.
278
00:17:33,447 --> 00:17:36,959
We're not playing until I know
who did it! Who was it?
279
00:17:36,959 --> 00:17:42,127
If you confess now, I'll let you off easy.
Reveal yourself!
280
00:17:42,127 --> 00:17:44,178
Who was it?
281
00:17:48,538 --> 00:17:51,775
Dad, do something about Grandpa.
282
00:17:51,775 --> 00:17:55,002
He's having so much fun, though.
283
00:17:55,002 --> 00:17:59,116
He's messing everything up.
It's no fun anymore.
284
00:17:59,116 --> 00:18:01,518
Just wait until 9:00 P.M., okay?
285
00:18:01,518 --> 00:18:04,044
He watches the news, no matter what.
286
00:18:04,044 --> 00:18:05,543
Just wait until then.
287
00:18:05,543 --> 00:18:07,894
But there's an hour left.
288
00:18:07,894 --> 00:18:10,839
Hey, hey, hey. Come out.
We're playing a new game.
289
00:18:10,839 --> 00:18:12,040
What?
290
00:18:12,040 --> 00:18:15,562
We're playing the Hugging Game.
Do you know what that is?
291
00:18:15,562 --> 00:18:18,105
I just learned how to play,
and it sounds like a lot of fun.
292
00:18:18,105 --> 00:18:19,627
Hurry up.
293
00:18:24,039 --> 00:18:26,735
Oh, that's good. Yum.
294
00:18:31,931 --> 00:18:38,154
There's no orange juice.
Juice is good for colds.
295
00:18:41,547 --> 00:18:43,032
Now's my chance!
296
00:19:05,278 --> 00:19:07,287
Man, it's cold!
297
00:19:10,893 --> 00:19:13,226
Shinji.
298
00:19:13,778 --> 00:19:16,307
Shinji, are you downstairs?
299
00:19:16,307 --> 00:19:18,248
Yeah, what is it?
300
00:19:25,342 --> 00:19:26,562
What the...
301
00:19:26,562 --> 00:19:29,882
- Minyong!
- What?
302
00:19:35,700 --> 00:19:38,798
- What is it?
- Never mind.
303
00:19:38,798 --> 00:19:42,286
If you're feeling better, come down
and eat. It's warmer down here.
304
00:19:42,286 --> 00:19:45,768
I was just about to.
It's cold up here.
305
00:19:45,768 --> 00:19:49,919
Can you make it down?
Do you need help?
306
00:20:13,909 --> 00:20:18,080
Why was there water in there?
I'm so cold.
307
00:20:23,932 --> 00:20:27,477
Ring around the rose-y.
Pocket full of pose-y.
308
00:20:27,477 --> 00:20:29,244
Ashes, ashes, we all fall...
309
00:20:29,244 --> 00:20:30,526
Three!
310
00:20:33,608 --> 00:20:36,223
Doctor Lee, you're out.
311
00:20:36,223 --> 00:20:38,370
No, that doesn't count. It doesn't count.
312
00:20:38,370 --> 00:20:40,016
Why not?
313
00:20:40,016 --> 00:20:42,749
If you call it out when I'm way
over there, what can I do?
314
00:20:42,749 --> 00:20:44,597
Of course I'm going to be out.
315
00:20:44,597 --> 00:20:46,888
What was that?
It's not fair. Do it again.
316
00:20:46,888 --> 00:20:48,392
Oh, just play.
317
00:20:48,392 --> 00:20:51,150
No, no. Do it again.
Spread out! Spread out!
318
00:20:53,248 --> 00:20:56,558
And you stop calling.
I'm going to call it out.
319
00:20:56,558 --> 00:20:58,182
You can't call it out
if you're in the game.
320
00:20:58,182 --> 00:21:01,383
Hush! I'm calling it out!
Okay, let's go!
321
00:21:01,383 --> 00:21:04,246
Ring around the rose-y...
322
00:21:04,246 --> 00:21:06,558
- Sing louder.
- Pocket full of pose-y...
323
00:21:06,558 --> 00:21:11,011
Ashes, ashes, we all fall down...
324
00:21:11,011 --> 00:21:13,301
Ring around the rose-y...
325
00:21:13,301 --> 00:21:14,726
Two!
326
00:21:18,562 --> 00:21:20,065
Grandpa!
327
00:21:20,065 --> 00:21:23,759
Grandpa, what are you doing?
You can't shove in like that.
328
00:21:23,759 --> 00:21:25,645
Grandpa, that's cheating.
329
00:21:25,645 --> 00:21:29,025
What? What? What?
That's how you're supposed to play.
330
00:21:29,025 --> 00:21:30,352
You're out, Beom.
331
00:21:32,662 --> 00:21:36,023
I have to use the bathroom.
You two are out.
332
00:21:36,023 --> 00:21:39,705
It's just us left.
I'll be right back.
333
00:21:42,408 --> 00:21:45,101
Mr. Lee, do something about Grandpa.
334
00:21:45,101 --> 00:21:47,594
It's no fun anymore.
335
00:21:47,990 --> 00:21:51,481
Just wait a little longer.
Hey, what time is it?
336
00:21:52,358 --> 00:21:54,285
Look, look! Just wait 30 minutes, okay?
337
00:21:54,285 --> 00:21:57,846
He'll stop playing on his own
to watch the 9:00 P.M. news.
338
00:21:57,846 --> 00:22:00,982
It won't be much longer.
Okay? We can do this! Come on!
339
00:22:00,982 --> 00:22:04,508
Ring around the rose-y.
Pocket full of pose-y.
340
00:22:07,890 --> 00:22:10,834
Are you that cold?
I turned up the heat.
341
00:22:10,834 --> 00:22:13,420
I'm okay. You should go home.
342
00:22:13,420 --> 00:22:15,489
Are you sure you'll be okay?
343
00:22:15,489 --> 00:22:19,065
Yeah. Oh, don't forget your bag.
It's upstairs.
344
00:22:19,065 --> 00:22:22,548
Bag? I didn't bring a bag.
345
00:22:22,548 --> 00:22:27,264
What? Whose bag is that, then?
346
00:22:33,750 --> 00:22:35,676
Feel better.
347
00:22:36,009 --> 00:22:37,634
Hey, Ex-Wife.
348
00:22:37,634 --> 00:22:39,219
What?
349
00:22:39,219 --> 00:22:42,394
The porridge was good. Thanks.
350
00:22:42,394 --> 00:22:45,163
Yeah, take care.
351
00:22:52,416 --> 00:22:54,336
Oh, no!
352
00:22:56,021 --> 00:22:57,694
Did I hear wrong?
353
00:22:57,694 --> 00:22:58,894
Oh, no!
354
00:23:03,232 --> 00:23:06,913
Oh, great!
What do I do...
355
00:23:09,783 --> 00:23:11,833
Oh, my goodness!
356
00:23:11,833 --> 00:23:13,901
Miss Seo?
357
00:23:14,455 --> 00:23:16,584
Miss Seo, when did you get here?
358
00:23:16,797 --> 00:23:21,291
Hold on! Hold on!
Where are you going? What's up?
359
00:23:21,291 --> 00:23:24,250
No, I... I'm sorry.
360
00:23:24,250 --> 00:23:27,838
You just seemed so sick.
I came to see how you were doing...
361
00:23:27,838 --> 00:23:30,007
Why were you hiding?
362
00:23:30,007 --> 00:23:34,754
I'm really sorry.
I was trying to find something...
363
00:23:34,754 --> 00:23:37,469
Is this your planner?
364
00:23:37,469 --> 00:23:40,132
What? Don't look at that!
Don't read it! Give it!
365
00:23:40,132 --> 00:23:42,458
You can't look it! Don't read it!
366
00:23:43,748 --> 00:23:47,238
Today, Mr. Lee bought me
a caramel macchiato.
367
00:23:47,238 --> 00:23:50,412
It's the first time he's ever
bought anything for me.
368
00:23:50,412 --> 00:23:53,423
Do you think I can take this
as a good sign?
369
00:23:53,423 --> 00:23:55,129
I feel so giddy!
370
00:23:55,129 --> 00:23:58,047
I like Mr. Lee more and more.
371
00:23:58,047 --> 00:24:01,760
Please don't look!
Give it to me! Please!
372
00:24:01,760 --> 00:24:06,758
I'm sorry, I already saw it all.
373
00:24:06,758 --> 00:24:09,245
What?
374
00:24:09,245 --> 00:24:12,769
You read it?
375
00:24:12,769 --> 00:24:16,315
This isn't true, is it?
376
00:24:16,315 --> 00:24:18,040
It is...
377
00:24:18,040 --> 00:24:20,922
But why would you like someone
like me...
378
00:24:20,922 --> 00:24:26,798
I'm divorced, I have a kid...
You know that.
379
00:24:27,816 --> 00:24:32,753
And you know better than anyone
380
00:24:32,753 --> 00:24:36,185
that I still... Shinji...
381
00:24:36,185 --> 00:24:41,058
You don't have to say it.
I wasn't expecting anything.
382
00:24:41,058 --> 00:24:46,098
Just forget about it.
383
00:24:46,290 --> 00:24:47,692
Are you okay?
384
00:24:47,692 --> 00:24:52,333
Yes. I should go now.
385
00:24:52,333 --> 00:24:56,019
Do you want to go up?
Or would you rather come down?
386
00:24:56,019 --> 00:24:58,351
I'll go up.
387
00:24:58,351 --> 00:25:00,845
There you go.
388
00:25:00,845 --> 00:25:02,953
Thanks.
389
00:25:14,165 --> 00:25:16,458
Would you throw me my planner?
390
00:25:16,458 --> 00:25:18,285
Sure.
391
00:25:24,997 --> 00:25:29,129
I'll be going now.
392
00:25:29,129 --> 00:25:33,336
Miss Seo. Miss Seo, are you crying?
393
00:25:33,336 --> 00:25:35,748
No.
394
00:25:35,748 --> 00:25:38,028
Don't cry.
395
00:25:38,028 --> 00:25:40,017
Not over someone like me.
396
00:25:40,017 --> 00:25:44,188
That's not why I'm crying.
I'm just so embarrassed.
397
00:25:44,188 --> 00:25:45,711
Pardon?
398
00:25:45,711 --> 00:25:48,716
I'm so embarrassed.
399
00:25:48,716 --> 00:25:52,662
In these pants...
Sitting on your shoulders...
400
00:25:52,662 --> 00:25:57,305
Who in the world confesses their
feeings like that?
401
00:25:57,305 --> 00:26:00,870
It's probably pretty rare...
402
00:26:00,870 --> 00:26:03,916
Please forget what happened today.
403
00:26:03,916 --> 00:26:06,352
Okay, I will.
404
00:26:06,352 --> 00:26:10,529
Liar. How could you forget this?
405
00:26:10,529 --> 00:26:12,192
I'll try hard.
406
00:26:12,192 --> 00:26:15,220
Thank you.
407
00:26:15,220 --> 00:26:18,319
Good night.
408
00:26:37,994 --> 00:26:40,993
Red light, green light, one, two, three.
409
00:26:42,151 --> 00:26:44,222
Red light, green light, one, two, three.
410
00:26:44,734 --> 00:26:45,975
Father, you moved. You're out.
411
00:26:45,975 --> 00:26:48,388
I didn't move. I'm standing still.
412
00:26:48,388 --> 00:26:51,205
You're moving as we speak.
413
00:26:51,205 --> 00:26:55,405
This is nothing. I'm human,
not a desk. Keep going.
414
00:26:55,405 --> 00:26:57,620
Oh, man...
415
00:26:57,693 --> 00:26:59,802
Red light, green light, one, two, three.
416
00:26:59,802 --> 00:27:01,367
Father, you moved again.
417
00:27:01,367 --> 00:27:03,011
What? What, what?
418
00:27:03,011 --> 00:27:04,041
Grandpa, you're moving a lot.
419
00:27:04,041 --> 00:27:06,800
This isn't moving.
I'm not moving, I'm...
420
00:27:08,082 --> 00:27:09,868
- Now, do you admit it?
- Darn.
421
00:27:09,868 --> 00:27:13,358
Too bad.
I was doing so well.
422
00:27:14,639 --> 00:27:17,093
Hey, it's time for the news!
423
00:27:17,093 --> 00:27:19,443
What? Is it 9:00 P.M. already?
Okay, okay!
424
00:27:19,443 --> 00:27:22,992
No more games.
It's time for the news!
425
00:27:24,325 --> 00:27:28,846
Father, you watch the news then.
We're going to play outside.
426
00:27:28,846 --> 00:27:30,680
Okay.
427
00:27:31,391 --> 00:27:35,102
Hold it, hold it, hold it.
It's not coming out.
428
00:27:36,301 --> 00:27:38,966
Why isn't it working?
Is it because we're in the mountains?
429
00:27:38,966 --> 00:27:41,015
No way!
430
00:27:42,978 --> 00:27:45,511
Look, it's not working.
431
00:27:46,347 --> 00:27:49,359
Hello? Yes, this is the Lavender Room.
432
00:27:49,359 --> 00:27:51,098
Channel 11 isn't working right now.
433
00:27:51,098 --> 00:27:53,692
- What are they saying?
- What?
434
00:27:53,692 --> 00:27:57,805
What do you mean?
What do you mean it never works?
435
00:27:57,805 --> 00:28:00,135
You should have put in an antenna
or something then!
436
00:28:00,135 --> 00:28:02,290
What's wrong with these people?
437
00:28:02,290 --> 00:28:06,244
It doesn't work? Turn it off.
438
00:28:06,999 --> 00:28:10,283
Let's see. I guess it can't be helped.
Let's just keep playing games.
439
00:28:10,283 --> 00:28:12,514
Where were we?
440
00:28:12,529 --> 00:28:14,215
What?
441
00:28:14,215 --> 00:28:19,453
Father, you must be tired.
You should go to bed.
442
00:28:19,453 --> 00:28:21,462
Tired? I'm not tired.
443
00:28:21,462 --> 00:28:25,983
You were it and I'm out, right?
Let's keep going from there.
444
00:28:29,699 --> 00:28:31,524
Are we too late?
445
00:28:31,524 --> 00:28:34,058
They're probably having fun.
446
00:28:37,528 --> 00:28:39,491
Oh, it's Minho.
447
00:28:39,844 --> 00:28:41,005
Hello?
448
00:28:41,005 --> 00:28:44,539
- Grandma, when are you coming?
- Oh, we're almost there. Almost there.
449
00:28:44,539 --> 00:28:48,019
Please hurry.
We're going crazy.
450
00:28:48,019 --> 00:28:50,096
Please do something about Grandpa.
451
00:28:50,096 --> 00:28:51,480
Why, what is he doing?
452
00:28:51,480 --> 00:28:55,348
Ring around the rose-y,
pocket full of pose-y.
453
00:28:55,348 --> 00:28:57,407
Ashes, ashes, we all fall down.
454
00:28:57,407 --> 00:28:59,076
- Stop!
- Stop!
455
00:29:01,732 --> 00:29:03,509
Nice.
456
00:29:05,155 --> 00:29:06,803
Let's do it again. Again.
457
00:29:06,803 --> 00:29:09,471
- Grandma!
- I'll handle this.
458
00:29:15,255 --> 00:29:18,090
What are you going to do?
459
00:29:18,090 --> 00:29:23,249
This foolish old man is my responsibility.
You guys have fun.
460
00:29:28,601 --> 00:29:32,209
What are you doing?
Hey, let go! What are you doing?
461
00:29:32,209 --> 00:29:34,562
Have fun, kids!
462
00:29:36,672 --> 00:29:38,741
Sweet!
463
00:29:38,855 --> 00:29:41,639
What are you doing?
464
00:29:41,973 --> 00:29:44,647
Let go, let go...
I was having fun.
465
00:29:44,647 --> 00:29:47,006
Stop fussing and go to bed, okay?
466
00:29:47,006 --> 00:29:48,710
What are you doing?
What did I do?
467
00:29:48,710 --> 00:29:51,986
Leave the kids alone.
Go to sleep, okay?
468
00:29:51,986 --> 00:29:54,990
Let go. Let go of me.
I was having fun...
469
00:29:54,990 --> 00:29:57,129
Oh, let go!
Let go of me!
470
00:29:57,129 --> 00:30:00,555
- Don't move.
- Let go! I can't breathe!
471
00:30:01,922 --> 00:30:03,629
Go to sleep!
472
00:30:07,520 --> 00:30:09,568
[ Next Episode ]
473
00:30:09,568 --> 00:30:11,716
- Who did it?
- It just died...
474
00:30:11,716 --> 00:30:14,142
Get over here! Stop right there!
475
00:30:14,142 --> 00:30:16,944
Move! Move! Move!
476
00:30:17,700 --> 00:30:21,182
Mister! Stop right there, you weasel!
477
00:30:21,182 --> 00:30:22,968
If I catch you, you're dead!
478
00:30:22,968 --> 00:30:24,271
That can't happen.
479
00:30:24,271 --> 00:30:26,258
Why does she have to act all
high and mighty?
480
00:30:26,258 --> 00:30:29,259
Please, just one phone call. Please?
481
00:30:30,521 --> 00:30:31,843
Shinji, just let it go.
482
00:30:31,843 --> 00:30:34,476
It's so frustrating.
483
00:30:34,476 --> 00:30:35,756
Do you want it that badly?
484
00:30:35,756 --> 00:30:37,422
I'm going to kill her!
35212
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.