All language subtitles for DUHK.E031.SDTV.Xvid

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,914 --> 00:00:02,808 High Kick! Episode 31 2 00:00:11,732 --> 00:00:14,848 Wake up. The bell's going to ring soon. 3 00:00:14,848 --> 00:00:18,263 What? Is this for me? 4 00:00:18,263 --> 00:00:19,807 I thought you'd need it. 5 00:00:19,807 --> 00:00:23,189 You bought this from a store, didn't you? 6 00:00:23,189 --> 00:00:25,539 Women always drink coffee from those cafes. 7 00:00:25,539 --> 00:00:28,134 Caramel macchiato, right? 8 00:00:28,134 --> 00:00:32,333 Yes! I love caramel macchiatos! 9 00:00:35,243 --> 00:00:38,070 How awesome! 10 00:00:40,067 --> 00:00:41,617 Mr. Lee! 11 00:00:41,617 --> 00:00:43,705 - Hello. - Yeah, okay. 12 00:00:48,934 --> 00:00:50,981 Mr. Lee! 13 00:00:59,893 --> 00:01:02,767 Miss Seo pulled down Mr. Lee's pants! 14 00:01:04,189 --> 00:01:05,611 I see his underwear! 15 00:01:05,824 --> 00:01:09,590 What are you looking at? What are you, perverts? 16 00:01:13,293 --> 00:01:16,364 I'm sorry! I'm really, really sorry! 17 00:01:16,364 --> 00:01:18,257 You should be! 18 00:01:18,257 --> 00:01:20,748 What are you doing pulling the pants off an innocent bystander? 19 00:01:20,748 --> 00:01:24,280 I just wanted to thank you for the coffee... 20 00:01:24,280 --> 00:01:26,779 Your expression of thanks is rather excessive. 21 00:01:26,779 --> 00:01:31,155 I'm sorry. But, thank you for the coffee. 22 00:01:31,155 --> 00:01:33,588 It's just a cup of coffee. 23 00:01:33,588 --> 00:01:36,966 It's the first time you've ever bought me anything. 24 00:01:36,966 --> 00:01:40,183 What? Really? 25 00:01:40,183 --> 00:01:42,920 Yes, it's the first time ever. 26 00:01:45,222 --> 00:01:48,691 Today, Mr. Lee bought me a caramel macchiato. 27 00:01:48,691 --> 00:01:51,776 It's the first time he's ever bought anything for me. 28 00:01:51,776 --> 00:01:55,268 Do you think I can take this as a good sign? 29 00:01:55,860 --> 00:01:57,000 Hey, Minjung! 30 00:01:57,000 --> 00:01:58,704 Wh-what? 31 00:01:58,704 --> 00:02:01,202 Wh-what, what, what? 32 00:02:01,274 --> 00:02:02,748 What's the matter with you? 33 00:02:02,748 --> 00:02:05,198 You forgot to clean, did you? 34 00:02:05,198 --> 00:02:06,459 No, I cleaned. 35 00:02:06,459 --> 00:02:10,876 No, you didn't. Look at this dust. 36 00:02:10,876 --> 00:02:13,184 Make sure you do it by tomorrow. I'm going to check up on you. 37 00:02:13,184 --> 00:02:14,911 Okay. 38 00:02:15,382 --> 00:02:16,334 Are you throwing this out? 39 00:02:16,334 --> 00:02:18,847 No, no. 40 00:02:18,847 --> 00:02:20,471 But there's nothing left. 41 00:02:20,471 --> 00:02:25,110 Yeah, but if you return it to the store, they give you 10 cents. 42 00:02:25,110 --> 00:02:29,845 Well, aren't you thrifty? You're going to be rich someday. 43 00:02:45,275 --> 00:02:49,093 I wanted to hug her, so I pulled back my hands. 44 00:02:53,413 --> 00:02:56,489 Oh, man! This is too funny! 45 00:03:00,749 --> 00:03:04,009 What is that? Is that supposed to be funny? 46 00:03:04,009 --> 00:03:05,855 It's hilarious! 47 00:03:05,855 --> 00:03:09,200 What's funny about that? Why is he talking like that? 48 00:03:09,200 --> 00:03:11,454 That's the angle for this skit. 49 00:03:11,454 --> 00:03:14,633 It's called buffering speech. You talk as if you're getting cut off. 50 00:03:14,633 --> 00:03:20,675 Yes. Father! It's. So. Funny. It's. Killing. Me. Father! 51 00:03:22,500 --> 00:03:26,538 And you think that's funny? Unbelievable. 52 00:03:26,538 --> 00:03:29,251 It's 9:00 P.M.! The news is on. Change the channel. 53 00:03:29,251 --> 00:03:31,198 Come on! 54 00:03:31,198 --> 00:03:33,446 Hurry up! 55 00:03:36,874 --> 00:03:40,818 Look at that! It started already. 56 00:03:40,818 --> 00:03:42,948 Now, don't talk and be quiet. 57 00:03:42,948 --> 00:03:44,530 Have some fruit. 58 00:03:46,303 --> 00:03:49,118 Are you ready to leave tomorrow? 59 00:03:49,118 --> 00:03:51,223 - Yeah. - Yes. 60 00:03:51,223 --> 00:03:52,524 Who's all going? 61 00:03:52,524 --> 00:03:57,695 Your uncle's not going. It will be the six of us, two nurses, Beom and Yumi. 62 00:03:57,695 --> 00:03:59,523 Why are Beom and Yumi going? 63 00:03:59,523 --> 00:04:01,681 Beom begged us to let him tag along. 64 00:04:01,681 --> 00:04:05,226 Yumi's parents went to Jeju Island and asked us to keep an eye on her. 65 00:04:05,226 --> 00:04:08,414 Why are there so many people? 66 00:04:08,414 --> 00:04:10,664 Are you and Mom coming later? 67 00:04:10,664 --> 00:04:13,411 We're going to stop by your uncle's and head over after dinner. 68 00:04:13,411 --> 00:04:15,421 Why won't you be quiet? 69 00:04:15,421 --> 00:04:17,649 I told you to stop talking. I'm watching the news. 70 00:04:17,649 --> 00:04:21,109 It's because we have things to discuss. Go watch it in our room. 71 00:04:21,109 --> 00:04:25,164 Be quiet! Don't talk! Nobody talks from now on! 72 00:04:25,164 --> 00:04:27,272 If you open your mouth, you're dead! 73 00:04:42,227 --> 00:04:44,901 You must be tired, Mr. Lee. 74 00:04:44,901 --> 00:04:47,435 Would you like a cup of coffee? 75 00:04:47,889 --> 00:04:49,631 No, thanks. 76 00:04:50,951 --> 00:04:54,010 Are you sick? 77 00:04:54,010 --> 00:04:56,035 Yes, I'm sick. 78 00:04:56,035 --> 00:04:58,111 What? With what? 79 00:04:58,111 --> 00:05:02,308 I felt a cold coming on so I took some medicine and it's making me drowsy. 80 00:05:02,308 --> 00:05:07,866 Oh, no. If you're really sick, you should lie down in the nurse's office. 81 00:05:07,866 --> 00:05:10,407 We're getting off soon. 82 00:05:10,407 --> 00:05:14,509 Mr. Lee, you never cease to amaze me. 83 00:05:14,509 --> 00:05:17,774 Look at the way you work, slumped over your desk like that. 84 00:05:17,774 --> 00:05:20,489 Your sincerity and diligence astound. 85 00:05:20,489 --> 00:05:22,740 I should give you an award. 86 00:05:22,740 --> 00:05:28,016 Mr. Lee is sick right now! Why don't you ask before you assume? 87 00:05:28,730 --> 00:05:31,147 I'm sorry. 88 00:05:31,147 --> 00:05:35,708 No, no. No need to be sorry. I should be thanking you. 89 00:05:35,708 --> 00:05:40,665 A new teacher in such high support of the vice principal's authority. 90 00:05:40,665 --> 00:05:43,286 I love my job. 91 00:05:43,286 --> 00:05:47,130 Hurrah, Pungpa High School! Hurrah! 92 00:05:47,130 --> 00:05:49,530 It's good. Good, good, good! 93 00:05:49,983 --> 00:05:51,972 I'm sorry. 94 00:05:58,177 --> 00:06:00,407 Did you check if we have everything? 95 00:06:00,407 --> 00:06:03,148 - Beom, did you call your mother? - Yes. 96 00:06:03,148 --> 00:06:04,733 Let's go. 97 00:06:04,733 --> 00:06:06,135 The nurses aren't here yet. 98 00:06:06,135 --> 00:06:10,131 Still? Why are they late? Try calling them. 99 00:06:10,131 --> 00:06:12,119 It isn't time to leave yet. 100 00:06:12,119 --> 00:06:16,812 See, this is why I don't like going away in large groups. 101 00:06:16,812 --> 00:06:18,778 Why do they have to hold up everyone? 102 00:06:18,778 --> 00:06:20,197 Hello. We're here. 103 00:06:20,197 --> 00:06:22,606 They're here. Let's go! Let's go! 104 00:06:22,859 --> 00:06:24,078 Where are you going? 105 00:06:24,078 --> 00:06:26,591 - The bathroom. - We're leaving now. Let's go. 106 00:06:26,591 --> 00:06:29,537 - I just need one minute. - Forget it. We're leaving. 107 00:06:29,537 --> 00:06:31,644 - I'll only be one minute. - You, too. Hurry, hurry. 108 00:06:31,644 --> 00:06:33,324 Get out of here. 109 00:06:35,605 --> 00:06:37,325 Hurry up and go. 110 00:06:38,224 --> 00:06:41,551 Why is he in such a rush? Where's the war? 111 00:06:41,551 --> 00:06:44,449 It's always frustrating when you travel with Father. 112 00:06:44,449 --> 00:06:47,711 Honey, see you later! 113 00:06:49,988 --> 00:06:52,036 Are you going to be okay? No one's going to be home. 114 00:06:52,036 --> 00:06:53,256 I'll be fine. 115 00:06:53,256 --> 00:06:57,496 Go sleep in our room. It's nice and warm in there. 116 00:06:57,496 --> 00:06:58,876 Forget it. 117 00:06:58,876 --> 00:07:01,562 Mother, let's go! We need to get going, too! 118 00:07:01,562 --> 00:07:04,156 Oh, dear. I don't want to leave a sick child at home. 119 00:07:04,156 --> 00:07:07,881 Go. Please. I'm just going to sleep. 120 00:07:08,013 --> 00:07:11,485 Make sure you take your medicine. I'm leaving now. 121 00:07:18,900 --> 00:07:21,986 Hello? Minyong? 122 00:07:21,986 --> 00:07:25,628 - What's wrong with your voice? - I caught a cold. 123 00:07:25,628 --> 00:07:30,728 A cold? That's strange. I didn't know you caught colds. 124 00:07:30,728 --> 00:07:33,452 Then I guess you're not bringing Jun over. 125 00:07:33,452 --> 00:07:36,415 Oh, they're taking him with them? 126 00:07:36,415 --> 00:07:37,877 What are you going to do about food? 127 00:07:37,877 --> 00:07:41,785 If you're that worried, come over and make me some porridge. 128 00:07:41,785 --> 00:07:44,827 Yeah, right. You're asking me to come over and cook for you? 129 00:07:44,827 --> 00:07:47,057 In your dreams. 130 00:07:47,057 --> 00:07:50,223 So what if no one's home? Starve. 131 00:07:50,223 --> 00:07:53,431 Stop being a baby. Bye. 132 00:07:54,348 --> 00:07:55,689 Mr. Lee? 133 00:07:55,689 --> 00:08:01,544 He's lost it. The whole family's gone so he wants me to cook for him. 134 00:08:01,544 --> 00:08:05,131 When I saw him at school, he looked really sick. 135 00:08:05,131 --> 00:08:06,524 So what? 136 00:08:06,524 --> 00:08:10,428 Does that mean I should go over and cook for him? 137 00:08:11,185 --> 00:08:14,037 I guess it's a little strange... 138 00:08:14,037 --> 00:08:17,317 It's really strange. 139 00:08:20,315 --> 00:08:23,880 But he looked really sick... 140 00:08:29,615 --> 00:08:30,654 Where are you going? 141 00:08:30,654 --> 00:08:33,552 What? Oh, I have stuff to do. 142 00:08:33,552 --> 00:08:35,195 I thought you said you were going to be home all day. 143 00:08:35,195 --> 00:08:40,097 What? Oh, it just came up. I'll be back later. 144 00:08:41,629 --> 00:08:45,054 I can't believe it's raining. 145 00:08:45,054 --> 00:08:48,320 We picked a bad time to come. We can't even go outside. 146 00:08:48,320 --> 00:08:50,126 Staying in is more fun anyway. 147 00:08:50,126 --> 00:08:51,832 Yeah, let's play games. 148 00:08:51,832 --> 00:08:53,720 Do you want to play cards? Poker? 149 00:08:53,720 --> 00:08:57,272 Hey, hey, hey. Little kids shouldn't be playing poker. Don't play. 150 00:08:57,272 --> 00:09:00,481 Oh, it's okay. It's not like they're betting. 151 00:09:00,481 --> 00:09:02,820 No, don't do it. It'll become a habit. 152 00:09:02,820 --> 00:09:06,130 Go get a rag and wipe down the floor. 153 00:09:06,130 --> 00:09:07,392 But it's clean. 154 00:09:07,392 --> 00:09:09,065 No, it's not. 155 00:09:09,065 --> 00:09:10,591 And you boys, don't just sit there. 156 00:09:10,591 --> 00:09:13,212 Clean. Start cleaning. Open the windows and get the air flowing. 157 00:09:13,212 --> 00:09:16,450 And you. Get all the food and put it in the refrigerator. 158 00:09:16,982 --> 00:09:19,696 What the... What's with your grandpa? 159 00:09:19,696 --> 00:09:21,970 It's always like this with him. 160 00:09:21,970 --> 00:09:25,177 Hey, there's a lot to do besides play cards. 161 00:09:25,177 --> 00:09:27,368 I'll keep you guys entertained. 162 00:09:31,428 --> 00:09:35,898 When I saw him at school, he looked really sick. 163 00:09:36,250 --> 00:09:39,195 Man, I can't do anything because of him. 164 00:09:47,813 --> 00:09:50,083 I hope I don't wake him... 165 00:09:58,175 --> 00:10:00,441 Hello? 166 00:10:00,808 --> 00:10:03,097 Mr. Lee? 167 00:10:07,733 --> 00:10:10,007 Mr. Lee? 168 00:10:16,471 --> 00:10:21,107 Oh, he has a high fever. Oh no... 169 00:10:25,845 --> 00:10:30,045 He really does look like Brad Pitt. 170 00:10:37,358 --> 00:10:40,558 Oh. What's this? 171 00:10:42,041 --> 00:10:44,495 Minyong? 172 00:10:44,946 --> 00:10:47,298 Minyong, it's me. 173 00:11:04,957 --> 00:11:07,491 Did he go to the hospital? 174 00:11:13,815 --> 00:11:16,588 She said she wasn't going to come! 175 00:11:19,842 --> 00:11:21,850 Can I get out through here? 176 00:11:23,970 --> 00:11:26,505 My bag! 177 00:11:46,102 --> 00:11:48,817 Why isn't that woman coming? What is she doing? 178 00:11:48,817 --> 00:11:51,853 There's nothing to do. I'm already bored to death. 179 00:12:05,963 --> 00:12:08,355 What are those kids giggling about? 180 00:12:08,355 --> 00:12:10,059 - Dog's feet, Beom's feet. - Beom's feet, bird's feet. 181 00:12:10,059 --> 00:12:11,944 - Bird's feet, chicken's feet. - Chicken's feet, bear's feet. 182 00:12:11,944 --> 00:12:14,849 - Bear's feet, dog's feet. - Dog's feet, ship's feet, shoot! 183 00:12:14,849 --> 00:12:16,370 - He said ship. - You lost, you lost. Get in the middle. 184 00:12:16,370 --> 00:12:18,680 Penalty smack! 185 00:12:18,680 --> 00:12:20,145 What are you all doing? 186 00:12:20,145 --> 00:12:23,404 Oh, this? It's the Bear Feet Game. 187 00:12:23,404 --> 00:12:26,016 Move over. How do you play? 188 00:12:26,016 --> 00:12:30,575 You pick an animal name, add 'feet', and call the names of the other people. 189 00:12:30,575 --> 00:12:35,284 I'm Beom, so I say, 'Beom's feet' and say 'bird's feet' for Minho. 190 00:12:35,284 --> 00:12:36,486 Beom's feet, bird's feet. 191 00:12:36,486 --> 00:12:39,422 Then I say, 'Bird's feet, dog's feet.' 192 00:12:39,422 --> 00:12:40,783 Do you want to play? 193 00:12:40,783 --> 00:12:42,550 Sure, why not? 194 00:12:42,550 --> 00:12:44,497 First pick a name. 195 00:12:44,497 --> 00:12:48,837 But why do you call it feet when you're using your hands? 196 00:12:48,837 --> 00:12:49,917 What? 197 00:12:49,917 --> 00:12:52,277 You're putting out your hands. Why do you say 'feet'? 198 00:12:52,277 --> 00:12:55,127 Shouldn't it be 'Dog's hands, bear's hands'? 199 00:12:55,127 --> 00:12:57,711 That's just the name of the game. 200 00:12:57,711 --> 00:12:59,558 It's just a technicality. 201 00:12:59,558 --> 00:13:00,674 But it doesn't make sense. 202 00:13:00,674 --> 00:13:02,799 If you're going to say 'feet,' you should stick out your feet. 203 00:13:02,799 --> 00:13:05,877 The name's all wrong. 204 00:13:05,877 --> 00:13:08,590 Just try it, okay? First try playing it. 205 00:13:08,590 --> 00:13:12,021 No, let's use hands. I'll be 'Dog's hands.' 206 00:13:12,021 --> 00:13:14,060 I'm 'dog.' Pick another one. 207 00:13:14,060 --> 00:13:17,351 No. I want to be 'dog.' I'm using 'dog.' 208 00:13:17,351 --> 00:13:19,793 Why are you stealing my name when you're joining in late? 209 00:13:19,793 --> 00:13:21,416 Use something else. 210 00:13:21,416 --> 00:13:23,303 You should let me use the easy one since it's my first time. 211 00:13:23,303 --> 00:13:25,402 I'm using 'dog,' so you switch. 212 00:13:27,509 --> 00:13:29,578 Man... 213 00:13:29,578 --> 00:13:33,658 Okay, then... I'll be 'snake's hands.' 214 00:13:33,658 --> 00:13:35,886 Now it's confusing. 215 00:13:35,886 --> 00:13:38,121 Okay, let's try this thing. 216 00:13:38,121 --> 00:13:41,524 Okay, we're using 'hands' from now on. 217 00:13:41,524 --> 00:13:43,510 - Snake's hands, sheep's hands. - Sheep's hands, bear's hands. 218 00:13:43,510 --> 00:13:45,416 - Bear's hands, bird's hands. - Bird's hands, Beom's hands. 219 00:13:45,416 --> 00:13:47,789 - Beom's hands, sheep's hands. - Sheep's hands... 220 00:13:47,789 --> 00:13:50,522 - Okay. - You lost. 221 00:13:50,522 --> 00:13:52,267 Penalty smack! 222 00:13:52,267 --> 00:13:53,679 Hey, what's this? So you hit the person who messes up? 223 00:13:53,679 --> 00:13:55,045 Yes. 224 00:13:57,217 --> 00:13:59,680 Hey, this is fun! It's really fun. 225 00:13:59,680 --> 00:14:01,447 Let's do it again. 226 00:14:41,645 --> 00:14:46,479 Minyong! Minyong, open the door! 227 00:14:46,479 --> 00:14:51,434 - Who is it? - It's me, open the door. 228 00:14:52,252 --> 00:14:57,365 Hey, it's open. I should've tried earlier. 229 00:14:57,858 --> 00:14:59,440 What are you doing here? 230 00:14:59,440 --> 00:15:03,435 I didn't hear from you, so I got worried and came over. 231 00:15:03,435 --> 00:15:05,667 I thought you might have collapsed. 232 00:15:05,667 --> 00:15:08,794 I was sleeping. 233 00:15:09,508 --> 00:15:15,214 Are you really sick? You have a fever. 234 00:15:15,214 --> 00:15:17,749 I'm going to sleep. 235 00:15:21,975 --> 00:15:24,893 I thought she left. 236 00:15:24,988 --> 00:15:26,873 Did you take medicine? 237 00:15:26,873 --> 00:15:28,903 Yeah. 238 00:15:28,903 --> 00:15:31,919 I'll make some porridge while I'm here. 239 00:15:31,919 --> 00:15:34,858 Okay. 240 00:15:35,129 --> 00:15:38,113 You never refuse, do you? 241 00:15:38,113 --> 00:15:40,567 No one's downstairs, right? 242 00:15:40,567 --> 00:15:42,919 Use that, it's faster. 243 00:15:42,919 --> 00:15:46,319 What's that? Why is there a pole in here? 244 00:15:56,589 --> 00:15:58,356 When did you get this? 245 00:15:58,356 --> 00:16:00,587 It's really fun! 246 00:16:16,868 --> 00:16:18,735 - Snake's hands, bird's hands. - Bird's hands, Beom's hands. 247 00:16:18,735 --> 00:16:20,803 - Beom's hands, cow's hands. - Cow's hands, bear's hands. 248 00:16:20,803 --> 00:16:22,649 - Bear's hands, sheep's hands. - Sheep's hands, bird's hands. 249 00:16:22,649 --> 00:16:24,333 - Bird's hands, snake's hands. - Snake's hands, bird's hands. 250 00:16:24,333 --> 00:16:26,037 - Bird's hands, snake's hands. - Snake's hands, bird's hands. 251 00:16:26,037 --> 00:16:27,136 Bird's hands, snake's hands. 252 00:16:27,136 --> 00:16:29,099 Hold it, hold it! Stop! Stop! 253 00:16:29,099 --> 00:16:30,500 Why? 254 00:16:30,500 --> 00:16:33,797 What is this? You keep calling on the same person. 255 00:16:33,797 --> 00:16:35,480 It's not fun if you do that. 256 00:16:35,480 --> 00:16:38,799 That's what makes it fun. You pick one guy and attack him. 257 00:16:38,799 --> 00:16:42,137 No, no. What about everyone else? It's not fun at all. 258 00:16:42,137 --> 00:16:44,466 You have to call everyone at least once. 259 00:16:44,466 --> 00:16:45,867 That's not fun. 260 00:16:45,867 --> 00:16:47,753 No, it's fair and it's better. 261 00:16:47,753 --> 00:16:49,073 Everyone should get a turn. 262 00:16:49,073 --> 00:16:51,001 Let's try it again. 263 00:16:53,233 --> 00:16:55,017 - Snake's hands, sheep's hands. - Sheep's hands, bird's hands. 264 00:16:55,017 --> 00:16:58,378 - Bird's hands, dog's hands. - Dog's hands, Beob's hands. 265 00:16:58,378 --> 00:16:59,763 - Beob's hands? You lost! - You lost! 266 00:17:00,296 --> 00:17:02,112 You said 'Beob.' 267 00:17:02,112 --> 00:17:05,189 - Do I get hit now? - Of course. 268 00:17:06,371 --> 00:17:08,299 Penalty smack! 269 00:17:09,348 --> 00:17:14,016 Who was that? Who elbowed me? Who was it? 270 00:17:14,016 --> 00:17:17,105 It's just a game. Let's keep going. 271 00:17:17,105 --> 00:17:19,744 Someone just tried to break an old man's back! 272 00:17:19,744 --> 00:17:20,944 Who was it? Confess! 273 00:17:20,944 --> 00:17:24,854 Grandpa, you hit hard last time, too. 274 00:17:24,854 --> 00:17:27,650 So, are you trying to get revenge? Was it you? It was, wasn't it? 275 00:17:27,650 --> 00:17:29,071 It wasn't me. 276 00:17:29,071 --> 00:17:31,077 Then who was it? Reveal yourself! 277 00:17:31,077 --> 00:17:33,447 Let's just move on. 278 00:17:33,447 --> 00:17:36,959 We're not playing until I know who did it! Who was it? 279 00:17:36,959 --> 00:17:42,127 If you confess now, I'll let you off easy. Reveal yourself! 280 00:17:42,127 --> 00:17:44,178 Who was it? 281 00:17:48,538 --> 00:17:51,775 Dad, do something about Grandpa. 282 00:17:51,775 --> 00:17:55,002 He's having so much fun, though. 283 00:17:55,002 --> 00:17:59,116 He's messing everything up. It's no fun anymore. 284 00:17:59,116 --> 00:18:01,518 Just wait until 9:00 P.M., okay? 285 00:18:01,518 --> 00:18:04,044 He watches the news, no matter what. 286 00:18:04,044 --> 00:18:05,543 Just wait until then. 287 00:18:05,543 --> 00:18:07,894 But there's an hour left. 288 00:18:07,894 --> 00:18:10,839 Hey, hey, hey. Come out. We're playing a new game. 289 00:18:10,839 --> 00:18:12,040 What? 290 00:18:12,040 --> 00:18:15,562 We're playing the Hugging Game. Do you know what that is? 291 00:18:15,562 --> 00:18:18,105 I just learned how to play, and it sounds like a lot of fun. 292 00:18:18,105 --> 00:18:19,627 Hurry up. 293 00:18:24,039 --> 00:18:26,735 Oh, that's good. Yum. 294 00:18:31,931 --> 00:18:38,154 There's no orange juice. Juice is good for colds. 295 00:18:41,547 --> 00:18:43,032 Now's my chance! 296 00:19:05,278 --> 00:19:07,287 Man, it's cold! 297 00:19:10,893 --> 00:19:13,226 Shinji. 298 00:19:13,778 --> 00:19:16,307 Shinji, are you downstairs? 299 00:19:16,307 --> 00:19:18,248 Yeah, what is it? 300 00:19:25,342 --> 00:19:26,562 What the... 301 00:19:26,562 --> 00:19:29,882 - Minyong! - What? 302 00:19:35,700 --> 00:19:38,798 - What is it? - Never mind. 303 00:19:38,798 --> 00:19:42,286 If you're feeling better, come down and eat. It's warmer down here. 304 00:19:42,286 --> 00:19:45,768 I was just about to. It's cold up here. 305 00:19:45,768 --> 00:19:49,919 Can you make it down? Do you need help? 306 00:20:13,909 --> 00:20:18,080 Why was there water in there? I'm so cold. 307 00:20:23,932 --> 00:20:27,477 Ring around the rose-y. Pocket full of pose-y. 308 00:20:27,477 --> 00:20:29,244 Ashes, ashes, we all fall... 309 00:20:29,244 --> 00:20:30,526 Three! 310 00:20:33,608 --> 00:20:36,223 Doctor Lee, you're out. 311 00:20:36,223 --> 00:20:38,370 No, that doesn't count. It doesn't count. 312 00:20:38,370 --> 00:20:40,016 Why not? 313 00:20:40,016 --> 00:20:42,749 If you call it out when I'm way over there, what can I do? 314 00:20:42,749 --> 00:20:44,597 Of course I'm going to be out. 315 00:20:44,597 --> 00:20:46,888 What was that? It's not fair. Do it again. 316 00:20:46,888 --> 00:20:48,392 Oh, just play. 317 00:20:48,392 --> 00:20:51,150 No, no. Do it again. Spread out! Spread out! 318 00:20:53,248 --> 00:20:56,558 And you stop calling. I'm going to call it out. 319 00:20:56,558 --> 00:20:58,182 You can't call it out if you're in the game. 320 00:20:58,182 --> 00:21:01,383 Hush! I'm calling it out! Okay, let's go! 321 00:21:01,383 --> 00:21:04,246 Ring around the rose-y... 322 00:21:04,246 --> 00:21:06,558 - Sing louder. - Pocket full of pose-y... 323 00:21:06,558 --> 00:21:11,011 Ashes, ashes, we all fall down... 324 00:21:11,011 --> 00:21:13,301 Ring around the rose-y... 325 00:21:13,301 --> 00:21:14,726 Two! 326 00:21:18,562 --> 00:21:20,065 Grandpa! 327 00:21:20,065 --> 00:21:23,759 Grandpa, what are you doing? You can't shove in like that. 328 00:21:23,759 --> 00:21:25,645 Grandpa, that's cheating. 329 00:21:25,645 --> 00:21:29,025 What? What? What? That's how you're supposed to play. 330 00:21:29,025 --> 00:21:30,352 You're out, Beom. 331 00:21:32,662 --> 00:21:36,023 I have to use the bathroom. You two are out. 332 00:21:36,023 --> 00:21:39,705 It's just us left. I'll be right back. 333 00:21:42,408 --> 00:21:45,101 Mr. Lee, do something about Grandpa. 334 00:21:45,101 --> 00:21:47,594 It's no fun anymore. 335 00:21:47,990 --> 00:21:51,481 Just wait a little longer. Hey, what time is it? 336 00:21:52,358 --> 00:21:54,285 Look, look! Just wait 30 minutes, okay? 337 00:21:54,285 --> 00:21:57,846 He'll stop playing on his own to watch the 9:00 P.M. news. 338 00:21:57,846 --> 00:22:00,982 It won't be much longer. Okay? We can do this! Come on! 339 00:22:00,982 --> 00:22:04,508 Ring around the rose-y. Pocket full of pose-y. 340 00:22:07,890 --> 00:22:10,834 Are you that cold? I turned up the heat. 341 00:22:10,834 --> 00:22:13,420 I'm okay. You should go home. 342 00:22:13,420 --> 00:22:15,489 Are you sure you'll be okay? 343 00:22:15,489 --> 00:22:19,065 Yeah. Oh, don't forget your bag. It's upstairs. 344 00:22:19,065 --> 00:22:22,548 Bag? I didn't bring a bag. 345 00:22:22,548 --> 00:22:27,264 What? Whose bag is that, then? 346 00:22:33,750 --> 00:22:35,676 Feel better. 347 00:22:36,009 --> 00:22:37,634 Hey, Ex-Wife. 348 00:22:37,634 --> 00:22:39,219 What? 349 00:22:39,219 --> 00:22:42,394 The porridge was good. Thanks. 350 00:22:42,394 --> 00:22:45,163 Yeah, take care. 351 00:22:52,416 --> 00:22:54,336 Oh, no! 352 00:22:56,021 --> 00:22:57,694 Did I hear wrong? 353 00:22:57,694 --> 00:22:58,894 Oh, no! 354 00:23:03,232 --> 00:23:06,913 Oh, great! What do I do... 355 00:23:09,783 --> 00:23:11,833 Oh, my goodness! 356 00:23:11,833 --> 00:23:13,901 Miss Seo? 357 00:23:14,455 --> 00:23:16,584 Miss Seo, when did you get here? 358 00:23:16,797 --> 00:23:21,291 Hold on! Hold on! Where are you going? What's up? 359 00:23:21,291 --> 00:23:24,250 No, I... I'm sorry. 360 00:23:24,250 --> 00:23:27,838 You just seemed so sick. I came to see how you were doing... 361 00:23:27,838 --> 00:23:30,007 Why were you hiding? 362 00:23:30,007 --> 00:23:34,754 I'm really sorry. I was trying to find something... 363 00:23:34,754 --> 00:23:37,469 Is this your planner? 364 00:23:37,469 --> 00:23:40,132 What? Don't look at that! Don't read it! Give it! 365 00:23:40,132 --> 00:23:42,458 You can't look it! Don't read it! 366 00:23:43,748 --> 00:23:47,238 Today, Mr. Lee bought me a caramel macchiato. 367 00:23:47,238 --> 00:23:50,412 It's the first time he's ever bought anything for me. 368 00:23:50,412 --> 00:23:53,423 Do you think I can take this as a good sign? 369 00:23:53,423 --> 00:23:55,129 I feel so giddy! 370 00:23:55,129 --> 00:23:58,047 I like Mr. Lee more and more. 371 00:23:58,047 --> 00:24:01,760 Please don't look! Give it to me! Please! 372 00:24:01,760 --> 00:24:06,758 I'm sorry, I already saw it all. 373 00:24:06,758 --> 00:24:09,245 What? 374 00:24:09,245 --> 00:24:12,769 You read it? 375 00:24:12,769 --> 00:24:16,315 This isn't true, is it? 376 00:24:16,315 --> 00:24:18,040 It is... 377 00:24:18,040 --> 00:24:20,922 But why would you like someone like me... 378 00:24:20,922 --> 00:24:26,798 I'm divorced, I have a kid... You know that. 379 00:24:27,816 --> 00:24:32,753 And you know better than anyone 380 00:24:32,753 --> 00:24:36,185 that I still... Shinji... 381 00:24:36,185 --> 00:24:41,058 You don't have to say it. I wasn't expecting anything. 382 00:24:41,058 --> 00:24:46,098 Just forget about it. 383 00:24:46,290 --> 00:24:47,692 Are you okay? 384 00:24:47,692 --> 00:24:52,333 Yes. I should go now. 385 00:24:52,333 --> 00:24:56,019 Do you want to go up? Or would you rather come down? 386 00:24:56,019 --> 00:24:58,351 I'll go up. 387 00:24:58,351 --> 00:25:00,845 There you go. 388 00:25:00,845 --> 00:25:02,953 Thanks. 389 00:25:14,165 --> 00:25:16,458 Would you throw me my planner? 390 00:25:16,458 --> 00:25:18,285 Sure. 391 00:25:24,997 --> 00:25:29,129 I'll be going now. 392 00:25:29,129 --> 00:25:33,336 Miss Seo. Miss Seo, are you crying? 393 00:25:33,336 --> 00:25:35,748 No. 394 00:25:35,748 --> 00:25:38,028 Don't cry. 395 00:25:38,028 --> 00:25:40,017 Not over someone like me. 396 00:25:40,017 --> 00:25:44,188 That's not why I'm crying. I'm just so embarrassed. 397 00:25:44,188 --> 00:25:45,711 Pardon? 398 00:25:45,711 --> 00:25:48,716 I'm so embarrassed. 399 00:25:48,716 --> 00:25:52,662 In these pants... Sitting on your shoulders... 400 00:25:52,662 --> 00:25:57,305 Who in the world confesses their feeings like that? 401 00:25:57,305 --> 00:26:00,870 It's probably pretty rare... 402 00:26:00,870 --> 00:26:03,916 Please forget what happened today. 403 00:26:03,916 --> 00:26:06,352 Okay, I will. 404 00:26:06,352 --> 00:26:10,529 Liar. How could you forget this? 405 00:26:10,529 --> 00:26:12,192 I'll try hard. 406 00:26:12,192 --> 00:26:15,220 Thank you. 407 00:26:15,220 --> 00:26:18,319 Good night. 408 00:26:37,994 --> 00:26:40,993 Red light, green light, one, two, three. 409 00:26:42,151 --> 00:26:44,222 Red light, green light, one, two, three. 410 00:26:44,734 --> 00:26:45,975 Father, you moved. You're out. 411 00:26:45,975 --> 00:26:48,388 I didn't move. I'm standing still. 412 00:26:48,388 --> 00:26:51,205 You're moving as we speak. 413 00:26:51,205 --> 00:26:55,405 This is nothing. I'm human, not a desk. Keep going. 414 00:26:55,405 --> 00:26:57,620 Oh, man... 415 00:26:57,693 --> 00:26:59,802 Red light, green light, one, two, three. 416 00:26:59,802 --> 00:27:01,367 Father, you moved again. 417 00:27:01,367 --> 00:27:03,011 What? What, what? 418 00:27:03,011 --> 00:27:04,041 Grandpa, you're moving a lot. 419 00:27:04,041 --> 00:27:06,800 This isn't moving. I'm not moving, I'm... 420 00:27:08,082 --> 00:27:09,868 - Now, do you admit it? - Darn. 421 00:27:09,868 --> 00:27:13,358 Too bad. I was doing so well. 422 00:27:14,639 --> 00:27:17,093 Hey, it's time for the news! 423 00:27:17,093 --> 00:27:19,443 What? Is it 9:00 P.M. already? Okay, okay! 424 00:27:19,443 --> 00:27:22,992 No more games. It's time for the news! 425 00:27:24,325 --> 00:27:28,846 Father, you watch the news then. We're going to play outside. 426 00:27:28,846 --> 00:27:30,680 Okay. 427 00:27:31,391 --> 00:27:35,102 Hold it, hold it, hold it. It's not coming out. 428 00:27:36,301 --> 00:27:38,966 Why isn't it working? Is it because we're in the mountains? 429 00:27:38,966 --> 00:27:41,015 No way! 430 00:27:42,978 --> 00:27:45,511 Look, it's not working. 431 00:27:46,347 --> 00:27:49,359 Hello? Yes, this is the Lavender Room. 432 00:27:49,359 --> 00:27:51,098 Channel 11 isn't working right now. 433 00:27:51,098 --> 00:27:53,692 - What are they saying? - What? 434 00:27:53,692 --> 00:27:57,805 What do you mean? What do you mean it never works? 435 00:27:57,805 --> 00:28:00,135 You should have put in an antenna or something then! 436 00:28:00,135 --> 00:28:02,290 What's wrong with these people? 437 00:28:02,290 --> 00:28:06,244 It doesn't work? Turn it off. 438 00:28:06,999 --> 00:28:10,283 Let's see. I guess it can't be helped. Let's just keep playing games. 439 00:28:10,283 --> 00:28:12,514 Where were we? 440 00:28:12,529 --> 00:28:14,215 What? 441 00:28:14,215 --> 00:28:19,453 Father, you must be tired. You should go to bed. 442 00:28:19,453 --> 00:28:21,462 Tired? I'm not tired. 443 00:28:21,462 --> 00:28:25,983 You were it and I'm out, right? Let's keep going from there. 444 00:28:29,699 --> 00:28:31,524 Are we too late? 445 00:28:31,524 --> 00:28:34,058 They're probably having fun. 446 00:28:37,528 --> 00:28:39,491 Oh, it's Minho. 447 00:28:39,844 --> 00:28:41,005 Hello? 448 00:28:41,005 --> 00:28:44,539 - Grandma, when are you coming? - Oh, we're almost there. Almost there. 449 00:28:44,539 --> 00:28:48,019 Please hurry. We're going crazy. 450 00:28:48,019 --> 00:28:50,096 Please do something about Grandpa. 451 00:28:50,096 --> 00:28:51,480 Why, what is he doing? 452 00:28:51,480 --> 00:28:55,348 Ring around the rose-y, pocket full of pose-y. 453 00:28:55,348 --> 00:28:57,407 Ashes, ashes, we all fall down. 454 00:28:57,407 --> 00:28:59,076 - Stop! - Stop! 455 00:29:01,732 --> 00:29:03,509 Nice. 456 00:29:05,155 --> 00:29:06,803 Let's do it again. Again. 457 00:29:06,803 --> 00:29:09,471 - Grandma! - I'll handle this. 458 00:29:15,255 --> 00:29:18,090 What are you going to do? 459 00:29:18,090 --> 00:29:23,249 This foolish old man is my responsibility. You guys have fun. 460 00:29:28,601 --> 00:29:32,209 What are you doing? Hey, let go! What are you doing? 461 00:29:32,209 --> 00:29:34,562 Have fun, kids! 462 00:29:36,672 --> 00:29:38,741 Sweet! 463 00:29:38,855 --> 00:29:41,639 What are you doing? 464 00:29:41,973 --> 00:29:44,647 Let go, let go... I was having fun. 465 00:29:44,647 --> 00:29:47,006 Stop fussing and go to bed, okay? 466 00:29:47,006 --> 00:29:48,710 What are you doing? What did I do? 467 00:29:48,710 --> 00:29:51,986 Leave the kids alone. Go to sleep, okay? 468 00:29:51,986 --> 00:29:54,990 Let go. Let go of me. I was having fun... 469 00:29:54,990 --> 00:29:57,129 Oh, let go! Let go of me! 470 00:29:57,129 --> 00:30:00,555 - Don't move. - Let go! I can't breathe! 471 00:30:01,922 --> 00:30:03,629 Go to sleep! 472 00:30:07,520 --> 00:30:09,568 [ Next Episode ] 473 00:30:09,568 --> 00:30:11,716 - Who did it? - It just died... 474 00:30:11,716 --> 00:30:14,142 Get over here! Stop right there! 475 00:30:14,142 --> 00:30:16,944 Move! Move! Move! 476 00:30:17,700 --> 00:30:21,182 Mister! Stop right there, you weasel! 477 00:30:21,182 --> 00:30:22,968 If I catch you, you're dead! 478 00:30:22,968 --> 00:30:24,271 That can't happen. 479 00:30:24,271 --> 00:30:26,258 Why does she have to act all high and mighty? 480 00:30:26,258 --> 00:30:29,259 Please, just one phone call. Please? 481 00:30:30,521 --> 00:30:31,843 Shinji, just let it go. 482 00:30:31,843 --> 00:30:34,476 It's so frustrating. 483 00:30:34,476 --> 00:30:35,756 Do you want it that badly? 484 00:30:35,756 --> 00:30:37,422 I'm going to kill her! 35212

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.