All language subtitles for Curtains (1983) [720p] [BluRay] [YTS.MX]Ch

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:54,847 --> 00:00:57,057 別再一次 2 00:00:57,058 --> 00:00:59,142 永遠別再一次 3 00:01:00,478 --> 00:01:03,438 你這是最後一次背叛我 4 00:01:05,941 --> 00:01:07,943 天哪 我曾經是傻瓜 5 00:01:08,861 --> 00:01:11,029 陷入愛河的女人 6 00:01:12,156 --> 00:01:14,032 不再是了 7 00:01:16,494 --> 00:01:18,495 我本不會讓你死得這麼痛快 8 00:01:18,496 --> 00:01:22,791 若不是我如此渴望每盎司鮮血 9 00:01:22,792 --> 00:01:25,919 流出你卑鄙的身體 10 00:01:27,004 --> 00:01:31,341 如果我信魔鬼 我會永遠詛咒你的靈魂 11 00:01:32,009 --> 00:01:33,635 我會將木樁刺穿你的心臟 12 00:01:33,636 --> 00:01:36,387 如果你還有心的話 混蛋 13 00:01:39,391 --> 00:01:44,354 我真希望我能給你做你對我做的事 14 00:01:45,940 --> 00:01:48,984 但我不得不這樣做 15 00:01:53,572 --> 00:01:55,198 我不相信 16 00:01:58,244 --> 00:02:00,954 - 不? - 不 17 00:02:00,955 --> 00:02:03,248 奧德拉絕不可能扣扳機 18 00:02:03,249 --> 00:02:08,753 一個發現她的情人在跟別人上床的女人不會? 19 00:02:08,754 --> 00:02:11,214 你不怎麼懂女人 20 00:02:11,215 --> 00:02:13,925 或愛 21 00:02:14,844 --> 00:02:17,346 或我 22 00:02:21,433 --> 00:02:23,810 你怎麼想的? 23 00:02:25,479 --> 00:02:28,774 我是說 我知道它需要加工 24 00:02:30,693 --> 00:02:33,361 燈光、運鏡將有幫助 25 00:02:35,614 --> 00:02:37,198 斯確克? 26 00:02:39,451 --> 00:02:41,828 斯確克? 27 00:03:51,732 --> 00:03:53,191 有什麼事? 28 00:03:53,192 --> 00:03:54,651 我們來見彭德爾頓醫生 29 00:03:54,652 --> 00:03:55,902 有預約嗎? 30 00:03:55,903 --> 00:03:57,654 他在等我們 31 00:03:57,655 --> 00:03:58,988 姓名? 32 00:03:58,989 --> 00:04:01,074 斯確克 33 00:04:01,575 --> 00:04:05,829 有位斯確克先生和一位女士想見彭德爾頓醫生 34 00:04:06,372 --> 00:04:08,164 你知道這女士是誰嗎? 35 00:04:08,165 --> 00:04:10,291 是薩曼莎·謝伍德 你知道嗎? 36 00:04:10,292 --> 00:04:12,210 是的 我早就知道了 37 00:04:12,211 --> 00:04:15,004 醫生馬上見你們 38 00:04:15,005 --> 00:04:17,173 右邊順走廊第一間 39 00:04:17,174 --> 00:04:19,217 打擾一下 謝伍德小姐 40 00:04:19,218 --> 00:04:20,718 可以給我簽名嗎? 41 00:04:20,719 --> 00:04:22,763 以後吧 42 00:04:38,362 --> 00:04:41,281 - 喬納森 - 阿瑟 43 00:04:41,282 --> 00:04:43,616 - 很高興再次見面 - 很高興見到你 44 00:04:43,617 --> 00:04:46,160 薩曼莎 這是阿瑟·彭德爾頓醫生 45 00:04:46,161 --> 00:04:49,414 你好 不坐下嗎? 46 00:04:54,378 --> 00:04:57,255 現在看來一切都妥了 47 00:04:57,256 --> 00:04:58,464 我跟哈裡森醫生說了 48 00:04:58,465 --> 00:05:01,175 他確認了你告訴我的事 喬納森 49 00:05:01,176 --> 00:05:02,343 所以 一切都準備好了? 50 00:05:02,344 --> 00:05:05,763 是的 我只需要兩個簽名 51 00:05:05,764 --> 00:05:07,598 你簽在這好嗎 52 00:05:07,599 --> 00:05:09,476 好了 53 00:05:10,519 --> 00:05:12,854 有你來此是我們的榮幸 謝伍德小姐 54 00:05:12,855 --> 00:05:14,522 我是你的粉絲很久了 55 00:05:14,523 --> 00:05:16,774 我渴望對《奧德拉》一睹為快 56 00:05:16,775 --> 00:05:20,111 這部電影臨時擱置了 57 00:05:20,863 --> 00:05:23,323 我沒有意識到 58 00:05:23,324 --> 00:05:25,908 我需要你的一個簽名 謝伍德小姐 59 00:05:25,909 --> 00:05:27,828 你簽在這好嗎 60 00:05:33,292 --> 00:05:34,960 就這樣 61 00:05:36,170 --> 00:05:39,172 我必須說 謝伍德小姐 按哈裡森醫生報告的說法 62 00:05:39,173 --> 00:05:43,634 我本預期你會有更嚴重的行為 63 00:05:43,635 --> 00:05:45,678 但我覺得沒理由你不會 64 00:05:45,679 --> 00:05:47,472 很快回到鏡頭前 65 00:05:47,473 --> 00:05:49,932 那些日子結束了 醫生 66 00:05:49,933 --> 00:05:52,143 我真但願她假裝 薩曼莎! 67 00:05:52,144 --> 00:05:54,521 陪護!進來! 68 00:05:57,649 --> 00:06:00,485 放開我!我說放開我! 69 00:06:00,486 --> 00:06:03,029 放開我!放開我的手! 70 00:06:03,030 --> 00:06:04,697 放開我! 71 00:06:04,698 --> 00:06:09,378 你們幹什麼 不!別這樣!走開! 72 00:06:10,996 --> 00:06:14,207 不!你們幹什麼? 73 00:06:14,208 --> 00:06:16,793 滾開!滾... 74 00:06:19,588 --> 00:06:21,798 讓她坐在那兒 75 00:06:22,508 --> 00:06:24,134 好 76 00:06:28,222 --> 00:06:30,181 - 你沒事吧? - 沒事 77 00:06:30,182 --> 00:06:32,350 我明白你的意思 78 00:06:33,936 --> 00:06:36,104 我想你現在應該離開了 79 00:06:36,105 --> 00:06:39,315 醫生 如果可以的話我想單獨跟她談談 80 00:06:39,316 --> 00:06:41,484 - 你覺得這明智嗎? - 看看她 81 00:06:41,485 --> 00:06:43,945 捆成這樣她怎麼能傷到我? 82 00:06:43,946 --> 00:06:45,613 好吧 83 00:06:45,614 --> 00:06:47,824 我們就在外面 如果你需要我們 84 00:06:47,825 --> 00:06:49,910 跟我來 85 00:07:03,674 --> 00:07:06,592 奧德拉自己也不可能演得更好了 86 00:07:06,593 --> 00:07:08,511 我想那可憐醫生驚呆了 87 00:07:08,512 --> 00:07:10,513 - 他不是唯一一個 - 你沒事吧 親愛的? 88 00:07:10,514 --> 00:07:13,641 - 你幾乎砍掉我的腦袋 - 我是有過這想法 89 00:07:13,642 --> 00:07:16,352 - 演技太好了 - 溶入表演法 90 00:07:16,353 --> 00:07:19,021 - 你演得要讓人相信 - 我相信 91 00:07:19,022 --> 00:07:21,190 你真的覺得這遊戲是必須的嗎? 92 00:07:21,191 --> 00:07:22,775 如果我要演一個瘋女人 93 00:07:22,776 --> 00:07:24,360 我要知道瘋女人真正是什麼樣 94 00:07:24,361 --> 00:07:26,620 你不覺得這有點太過火了嗎? 95 00:07:26,621 --> 00:07:28,239 它叫研究 96 00:07:28,240 --> 00:07:30,074 這只為了演一個電影角色? 97 00:07:30,075 --> 00:07:32,869 這只為了演好它 你作為我的導演 98 00:07:32,870 --> 00:07:35,121 你應該為我的獻身精神喝彩 99 00:07:41,837 --> 00:07:43,171 你最好走了 100 00:07:43,172 --> 00:07:45,840 - 我喜歡你像這樣 - 是嗎? 101 00:07:45,841 --> 00:07:47,675 你近來一直在物色哪種女人? 102 00:07:47,676 --> 00:07:49,478 沒一個像你 103 00:09:45,043 --> 00:09:48,755 薩曼莎 你看起來好美 104 00:09:49,798 --> 00:09:51,340 做你的導演 喬納森 105 00:09:51,341 --> 00:09:53,009 你做演員差勁透了 106 00:09:53,010 --> 00:09:54,552 我也一直好想你 107 00:09:54,553 --> 00:09:56,763 我相信你 108 00:09:57,931 --> 00:09:59,682 為什麼防人之心這麼強? 109 00:09:59,683 --> 00:10:01,809 得了 喬納森 110 00:10:01,810 --> 00:10:05,563 在這裡像這樣的精神病絮叨已經聽夠了 111 00:10:05,564 --> 00:10:08,233 彭德爾頓醫生說你演得很好 112 00:10:10,027 --> 00:10:11,777 比以前更瘋了 113 00:10:11,778 --> 00:10:13,321 這就是你想要的 是不是? 114 00:10:39,514 --> 00:10:41,098 愛麗絲 多美的衣服 115 00:10:41,099 --> 00:10:43,934 之前從沒見你穿過 116 00:10:43,935 --> 00:10:45,853 這沒什麼 117 00:10:45,854 --> 00:10:48,105 這兒沒有太多機會穿它 118 00:10:48,106 --> 00:10:49,899 它真漂亮 119 00:10:49,900 --> 00:10:51,860 我們跳舞好嗎? 120 00:10:54,488 --> 00:10:56,447 我想我們最好跳舞 121 00:11:27,354 --> 00:11:30,564 我喜歡這表情 非常令人信服 122 00:11:30,565 --> 00:11:32,901 他們相信它 123 00:11:33,860 --> 00:11:35,778 他們什麼都信 124 00:11:37,447 --> 00:11:39,657 他們都這麼呆嗎? 125 00:11:41,243 --> 00:11:43,328 精神正常的人 126 00:11:46,039 --> 00:11:48,499 所以你混進了這裡 127 00:11:49,751 --> 00:11:51,961 你在我面前可以別演了 128 00:11:51,962 --> 00:11:54,171 放鬆 留著演電影吧 129 00:11:54,172 --> 00:11:56,174 如此悲哀 130 00:11:57,342 --> 00:12:00,386 - 什麼? - 即使她們的笑也是悲哀的 131 00:12:01,346 --> 00:12:03,389 讓你想哭 132 00:13:32,346 --> 00:13:36,346 《綜藝》 斯確克終於要拍《奧德拉》 選角進行中 133 00:14:09,391 --> 00:14:12,977 你曾經想死做某件事 134 00:14:12,978 --> 00:14:15,479 你願意為它做任何事嗎? 135 00:14:16,982 --> 00:14:19,483 我 我想當女演員 136 00:14:23,655 --> 00:14:25,865 我想死上片子 137 00:14:25,866 --> 00:14:28,158 我上過一個相片館的男人 138 00:14:30,453 --> 00:14:33,956 你知道他們不是說24小時出片嗎? 139 00:14:33,957 --> 00:14:36,667 他24秒就出來了 140 00:14:40,005 --> 00:14:43,549 我要去參加試演會 141 00:14:43,550 --> 00:14:46,176 哇! 142 00:14:46,177 --> 00:14:49,514 你不是希望跟我一起去吧? 143 00:14:50,098 --> 00:14:52,057 想想看 144 00:14:52,058 --> 00:14:55,603 六個女演員去同一棟房子 145 00:14:55,604 --> 00:14:58,523 為同一個角色試演 146 00:14:59,566 --> 00:15:03,193 聽起來好好玩 如果你想用血洗澡的話 147 00:15:03,194 --> 00:15:05,154 我是說 我現在就能看到 女演員對我說 148 00:15:05,155 --> 00:15:08,157 “抱歉 但我想我的匕首在你的背上” 149 00:15:21,796 --> 00:15:23,964 為斯確克個別試演 150 00:15:23,965 --> 00:15:26,008 他以為他是誰? 151 00:15:26,009 --> 00:15:29,136 我是說 老天 他以為我是誰? 152 00:15:29,137 --> 00:15:31,931 放鬆 女士 這男人行事很怪異 153 00:15:31,932 --> 00:15:34,350 但他拍板 你看過劇本了嗎? 154 00:15:34,351 --> 00:15:36,352 就在這某個地方 155 00:15:36,353 --> 00:15:39,521 - 你讀了嗎? - 不選我我才不讀 156 00:15:39,522 --> 00:15:41,315 布魯克 天哪 布魯克 157 00:15:41,316 --> 00:15:44,026 我是說 如果你坐等斯確克選你 158 00:15:44,027 --> 00:15:45,945 我們都會餓死了 159 00:15:45,946 --> 00:15:47,988 去你的 你是經紀 給我弄到角色 160 00:15:47,989 --> 00:15:50,115 我只能做的是給你弄到試演 親愛的 161 00:15:50,116 --> 00:15:53,327 你幫我做的只是兌現我的支票 162 00:15:54,204 --> 00:15:56,664 要是你能得到它就好了 蒙蒂 163 00:15:58,333 --> 00:16:00,293 去見這男人 好嗎? 164 00:16:02,671 --> 00:16:04,838 天哪 我看起來很糟 165 00:16:04,839 --> 00:16:07,132 我應該看起來很糟 166 00:16:07,133 --> 00:16:10,219 - 你看了新聞嗎? - 新聞? 167 00:16:10,220 --> 00:16:13,180 是的 你看了周五的《綜藝》嗎? 168 00:16:13,181 --> 00:16:15,266 你知道我從不讀那種垃圾 169 00:16:16,893 --> 00:16:18,352 對 170 00:16:18,353 --> 00:16:21,772 喬納森·斯確克說世界上只有一個 171 00:16:21,773 --> 00:16:24,316 他認為適合演奧德拉的女演員 172 00:16:24,317 --> 00:16:26,902 瘋婆子你! 173 00:16:26,903 --> 00:16:28,654 他說起我? 174 00:16:28,655 --> 00:16:31,740 當然是的 話不多 175 00:16:31,741 --> 00:16:33,867 但點到了要點 176 00:16:33,868 --> 00:16:36,578 但我想薩曼莎·謝伍德將演奧德拉吧? 177 00:16:36,579 --> 00:16:38,455 薩曼莎·謝伍德? 178 00:16:38,456 --> 00:16:42,502 健康問題 你成了唯一 179 00:16:44,295 --> 00:16:46,964 那個混蛋 180 00:16:46,965 --> 00:16:50,509 我還是不能相信斯確克把我扔在瘋人院 181 00:16:50,510 --> 00:16:52,344 如果你不送來《綜藝》 我都不知道 182 00:16:52,345 --> 00:16:55,014 他要甩開我拍戲 183 00:16:55,015 --> 00:16:57,308 我算到你會很不開心 184 00:16:59,227 --> 00:17:01,229 你現在會怎麼辦? 185 00:17:04,774 --> 00:17:07,652 無論如何我要把它奪回來 186 00:17:13,908 --> 00:17:16,118 難道你已經陷進的麻煩還不夠嗎? 187 00:17:16,119 --> 00:17:18,621 如今 他們肯定知道你逃跑了 188 00:17:19,706 --> 00:17:21,874 讓他們來捉我 189 00:17:21,875 --> 00:17:24,585 我必須做的事不會花太長時間 190 00:17:25,712 --> 00:17:28,922 為什麼你不放棄它算了? 191 00:17:28,923 --> 00:17:30,924 那種事我絕不會做 192 00:17:30,925 --> 00:17:33,177 我幫你出來不是想看見你再被抓進去 193 00:17:33,178 --> 00:17:35,763 - 為什麼你幫我? - 你是我的朋友 194 00:17:35,764 --> 00:17:38,182 我為你感到難過 195 00:17:38,183 --> 00:17:41,351 斯確克是你應該為其難過的人 196 00:17:41,352 --> 00:17:44,855 這次 他做得太過火了 197 00:22:42,278 --> 00:22:44,988 你搏鬥不夠逼真啊 198 00:22:44,989 --> 00:22:47,366 我不想我的絲襪脫線 199 00:23:00,838 --> 00:23:02,839 這有點無趣了 200 00:23:02,840 --> 00:23:05,141 總是有比薩男孩上門 201 00:23:05,542 --> 00:23:09,554 不 太髒了 此外 辣味香腸總是粘著我的屁股 202 00:23:09,555 --> 00:23:11,682 這是讓它暖和的唯一辦法 203 00:23:12,725 --> 00:23:14,643 - 吃豆人怎麼樣? - 那是什麼? 204 00:23:14,644 --> 00:23:16,895 有個壓抑的老處女買了一台遊戲機 205 00:23:16,896 --> 00:23:18,438 她有一天晚上玩這個 206 00:23:18,439 --> 00:23:21,358 怪物變成活的 一路吃掉一切 207 00:23:21,359 --> 00:23:23,652 明晚不行 他別來 208 00:23:23,653 --> 00:23:25,195 好 他無所謂 周六怎麼樣? 209 00:23:25,196 --> 00:23:28,115 周日 讓小傢伙養精蓄銳 210 00:23:28,116 --> 00:23:29,950 怎麼 你要出去? 211 00:23:29,951 --> 00:23:32,744 跟你說了 這週末斯確克開試演會 212 00:23:32,745 --> 00:23:34,454 是哪種試演? 213 00:23:34,455 --> 00:23:37,374 這男人邀請六個女人去他家 美其名曰工作 214 00:23:37,375 --> 00:23:40,085 至少他很有創意 215 00:23:40,086 --> 00:23:43,088 - 我希望你別去 - 我想要這角色 216 00:23:43,089 --> 00:23:46,341 - 多過你想要我的色? - 別傻了 217 00:23:46,342 --> 00:23:49,052 比我想要你的色多多了 218 00:23:49,053 --> 00:23:51,430 如果不是真的才怪 219 00:23:51,431 --> 00:23:54,516 我不會拒絕這個機會 220 00:23:54,517 --> 00:23:56,852 也許你回來時就不會在這了 221 00:23:58,396 --> 00:24:01,815 那我最好給你一件讓你記住我的事 222 00:24:03,609 --> 00:24:06,361 你是說 直接?不玩遊戲? 223 00:24:06,362 --> 00:24:09,698 我就是我 你就是你? 224 00:24:10,408 --> 00:24:13,743 真實 是不同的 225 00:24:27,967 --> 00:24:29,468 冷天氣會繼續 226 00:24:29,469 --> 00:24:32,387 在結束前我們很有可能看見下雪 227 00:24:32,388 --> 00:24:35,766 所以 找個溫暖懷抱鑽進去 228 00:24:38,811 --> 00:24:43,565 因為你救了我的靈魂 229 00:24:57,038 --> 00:25:00,832 給了我的心夢想 230 00:26:46,605 --> 00:26:48,257 哦 天哪 231 00:26:49,358 --> 00:26:52,152 皮特? 232 00:26:59,827 --> 00:27:01,703 皮特? 233 00:27:04,790 --> 00:27:06,875 皮特? 234 00:27:10,630 --> 00:27:13,590 得了 皮特 別再玩遊戲好嗎? 235 00:27:41,202 --> 00:27:44,872 我第一次讀這書時我是個小女孩 236 00:27:45,456 --> 00:27:47,749 它好美 237 00:27:49,669 --> 00:27:51,753 你知道它嗎? 238 00:27:52,922 --> 00:27:55,632 我是奧德拉 239 00:27:55,633 --> 00:27:57,550 我是奧德拉 240 00:27:57,551 --> 00:27:59,844 我不是奧德拉 241 00:27:59,845 --> 00:28:02,723 我是奧德拉 242 00:28:04,016 --> 00:28:06,018 我是奧德拉 243 00:28:07,728 --> 00:28:09,938 我不是奧德拉 244 00:28:20,658 --> 00:28:22,409 $10.25 女士 245 00:28:22,410 --> 00:28:25,412 就在這某個地方 246 00:28:27,498 --> 00:28:29,541 也許你能幹活償還 247 00:28:31,836 --> 00:28:33,461 我喜歡老一點的男人 你知道嗎 248 00:28:33,462 --> 00:28:35,630 14歲?15歲? 249 00:28:35,631 --> 00:28:37,591 請拿著這個 250 00:28:41,512 --> 00:28:44,514 - 你是個作家? - 不 演員 251 00:28:44,515 --> 00:28:47,183 是的 我想我之前在電視上見過你 252 00:28:47,184 --> 00:28:51,020 想不起來 我本該記得你 253 00:28:51,021 --> 00:28:53,022 你去哪兒? 254 00:28:53,023 --> 00:28:54,858 喬納森·斯確克的家 你知道嗎? 255 00:28:54,859 --> 00:28:57,152 知道 只要沿路上山 256 00:28:57,153 --> 00:28:59,446 你認識謝伍德小姐? 257 00:28:59,447 --> 00:29:01,823 薩曼莎·謝伍德?我聽說過她 258 00:29:01,824 --> 00:29:04,492 她好偉大 我猜現在仍然如此 259 00:29:04,493 --> 00:29:06,703 多謝 260 00:29:18,132 --> 00:29:20,300 多謝 261 00:29:47,286 --> 00:29:49,788 我們都是為同一個角色來的? 262 00:29:49,789 --> 00:29:51,831 他明顯不知道他想吃什麼 263 00:29:51,832 --> 00:29:55,393 什麼我們可能共同擁有? 264 00:29:55,394 --> 00:29:57,337 性? 265 00:30:00,508 --> 00:30:02,175 我是說 我們都是女性 266 00:30:02,176 --> 00:30:04,894 你本來騙到我了 267 00:30:10,726 --> 00:30:14,854 - 你不是布魯克·帕森斯嗎? - 沒錯 我正是 268 00:30:14,855 --> 00:30:18,191 我們其他人現在可以收拾東西了 269 00:30:18,192 --> 00:30:22,279 - 你來這會幹什麼? - 為這個角色我殺人都行 270 00:30:26,033 --> 00:30:28,043 為它我幹人都行 271 00:30:28,744 --> 00:30:31,204 不怎麼想要這角色 嗯? 272 00:30:33,165 --> 00:30:35,875 - 你會為它幹什麼? - 我不知道 273 00:30:35,876 --> 00:30:40,380 呃 講幾個笑話 表演點歌舞 274 00:30:40,381 --> 00:30:42,632 施展演技賣掉我老媽 275 00:30:44,009 --> 00:30:46,262 趴在他身上 276 00:30:48,848 --> 00:30:52,350 那應該不必 277 00:30:52,351 --> 00:30:54,269 但我會記在心裡 278 00:30:57,189 --> 00:30:59,732 你們之一沒來 279 00:30:59,733 --> 00:31:02,694 我相信你會讓我們歡笑 奧康納 280 00:31:05,322 --> 00:31:09,534 帕森斯 我欣賞你的工作很久了 281 00:31:11,412 --> 00:31:13,788 薩默斯 你好 282 00:31:13,789 --> 00:31:17,292 德米羅 我盼望聽到你的表演 283 00:31:17,293 --> 00:31:20,086 德米羅是個音樂家 284 00:31:20,087 --> 00:31:23,048 伯恩斯 你帶來了你的溜冰鞋? 285 00:31:24,633 --> 00:31:27,469 - 是的 - 好 286 00:31:29,263 --> 00:31:31,264 這是馬修 287 00:31:31,265 --> 00:31:34,392 你們之一是奧德拉 288 00:31:34,393 --> 00:31:37,646 哪一位我還不知道 289 00:31:39,565 --> 00:31:43,402 接下來兩天會不同於你們曾經所知 290 00:31:45,070 --> 00:31:47,405 你們沒一個會成功完成 291 00:31:47,406 --> 00:31:51,075 但我保證 你們都會學到一些東西 292 00:31:51,076 --> 00:31:53,620 關於你們自己和你們的技藝 293 00:31:53,621 --> 00:31:55,831 對你也好處多多 294 00:32:01,587 --> 00:32:03,713 晚餐你遲到了 295 00:32:07,843 --> 00:32:10,511 女士們 我介紹薩曼莎·謝伍德 296 00:32:10,512 --> 00:32:13,348 我認識有段時間的女演員 297 00:32:13,349 --> 00:32:15,725 你們也許記得她的工作 298 00:32:15,726 --> 00:32:17,393 薩曼莎 我來介紹... 299 00:32:17,394 --> 00:32:19,687 不用麻煩了 親愛的 300 00:32:19,688 --> 00:32:21,690 她們在我看起來都一樣 301 00:32:23,192 --> 00:32:25,652 那麼 斯確克 302 00:32:25,653 --> 00:32:29,072 開試演會是你的主意? 303 00:32:29,073 --> 00:32:31,825 你會演嗎 薩曼莎? 304 00:32:34,161 --> 00:32:36,329 你知道我演 305 00:33:26,672 --> 00:33:28,715 嗨! 306 00:33:33,804 --> 00:33:36,598 就像過去一樣 是不是 薩曼莎? 307 00:33:39,184 --> 00:33:41,811 你原封不動 斯確克 308 00:33:41,812 --> 00:33:44,856 就像我離開它時一個樣子 309 00:33:44,857 --> 00:33:46,524 為什麼你來這? 310 00:33:46,525 --> 00:33:49,986 為什麼你帶這些姑娘來這? 311 00:33:49,987 --> 00:33:51,738 算了吧 薩曼莎 312 00:33:51,739 --> 00:33:53,823 也許你曾經是奧德拉 313 00:33:53,824 --> 00:33:56,076 如今... 314 00:33:56,994 --> 00:34:00,329 但我給你買下《奧德拉》的版權 315 00:34:00,330 --> 00:34:02,290 我對此很感激 316 00:34:02,291 --> 00:34:04,334 它是我們倆的 317 00:34:06,462 --> 00:34:08,463 不再是了 318 00:34:12,342 --> 00:34:14,010 來吧 319 00:34:14,011 --> 00:34:17,138 你知道我喜歡你 320 00:34:17,139 --> 00:34:19,015 呃... 321 00:34:19,016 --> 00:34:20,349 來吧 322 00:34:20,350 --> 00:34:22,727 就一次 323 00:34:22,728 --> 00:34:24,312 來吧 324 00:34:24,313 --> 00:34:26,314 不 我不要 325 00:34:26,315 --> 00:34:31,152 來吧 好嗎? 326 00:34:31,153 --> 00:34:33,529 呃... 327 00:34:33,530 --> 00:34:36,282 好 328 00:34:36,283 --> 00:34:38,159 哦!哦 好傢伙! 329 00:34:38,160 --> 00:34:40,195 你的頭真棒! 330 00:34:40,496 --> 00:34:42,705 噁心 331 00:34:42,706 --> 00:34:45,249 有點過了你的睡覺時間 是不是 親愛的? 332 00:34:45,250 --> 00:34:48,628 有誰看見我的溜冰鞋嗎? 333 00:34:48,629 --> 00:34:50,338 我的新鞋看起來找不到了 334 00:34:50,339 --> 00:34:52,799 這姑娘以為她在度假 335 00:34:59,223 --> 00:35:01,682 不 對呼吸不好 336 00:35:01,683 --> 00:35:03,476 我仍然在訓練 337 00:35:05,479 --> 00:35:06,938 天知道為什麼 338 00:35:06,939 --> 00:35:08,773 我天天黎明起來練習 339 00:35:08,774 --> 00:35:12,027 - 黎明? - 我打賭你的約會很有趣 340 00:35:13,946 --> 00:35:15,989 它讓我感覺好 341 00:35:17,449 --> 00:35:20,118 我猜你們要愛愛更要好感覺吧 342 00:35:21,328 --> 00:35:23,538 這不也是你們對演戲的感覺嗎? 343 00:35:23,539 --> 00:35:26,332 好感覺取決於愛愛 344 00:35:30,504 --> 00:35:32,339 我該走了 345 00:35:35,175 --> 00:35:37,469 早上見 346 00:35:45,018 --> 00:35:47,478 你不喜歡她? 347 00:35:47,479 --> 00:35:50,940 她來這幹什麼?她只是個娃娃 348 00:35:59,032 --> 00:36:00,575 你也緊張? 349 00:36:00,576 --> 00:36:03,119 我? 350 00:36:03,120 --> 00:36:05,163 我怕到死 351 00:36:05,164 --> 00:36:07,540 但你演戲好多年了 352 00:36:07,541 --> 00:36:10,335 我能記得你演了... 353 00:36:11,420 --> 00:36:14,172 我開始早而已 354 00:36:14,173 --> 00:36:16,340 絕不是更容易 355 00:36:16,341 --> 00:36:19,844 總是有選角泡泡浴 356 00:36:19,845 --> 00:36:21,680 什麼? 357 00:36:26,560 --> 00:36:30,689 就像選角沙發 只是更濕 358 00:36:31,398 --> 00:36:34,525 - 我不會放棄 - 饒了我別演誇張劇 359 00:36:34,526 --> 00:36:35,735 如果不是因為我 360 00:36:35,736 --> 00:36:38,571 - 你甚至沒一個項目 - 我會找到戲拍 361 00:36:38,572 --> 00:36:40,948 哦 你是個偽君子加騙子 362 00:36:40,949 --> 00:36:43,201 你從沒打算接我出來 是不是? 363 00:36:43,202 --> 00:36:45,786 我做了我感覺對每個人來說最好的事 364 00:36:45,787 --> 00:36:47,663 將我遺棄在瘋人院? 365 00:36:47,664 --> 00:36:48,998 是你自願進去的 366 00:36:48,999 --> 00:36:50,166 但不是永遠住下去 367 00:36:50,167 --> 00:36:51,834 我不相信你已經康復了 368 00:36:51,835 --> 00:36:53,878 哦 斯確克 我從沒有瘋 369 00:36:53,879 --> 00:36:55,546 也許我應該叫那個好醫生 370 00:36:55,547 --> 00:36:58,174 讓他知道你在哪 我猜他最感興趣 371 00:36:58,175 --> 00:36:59,342 我會告訴他真相 372 00:36:59,343 --> 00:37:00,927 我會否認一切 373 00:37:00,928 --> 00:37:02,678 你 我親愛的 將回去 374 00:37:02,679 --> 00:37:06,349 - 永遠住在雷斯特維莊園 - 我不如先死 375 00:37:09,061 --> 00:37:12,939 我只是路過聽見了聲音 376 00:37:12,940 --> 00:37:15,066 進來 我親愛的 進來 377 00:37:16,026 --> 00:37:19,278 你聽到的是多年前我為一齣戲寫的一幕 378 00:37:19,279 --> 00:37:21,364 一出非常糟糕的戲 379 00:37:21,365 --> 00:37:22,865 的確是一出非常糟糕的戲 380 00:37:22,866 --> 00:37:26,035 只是被你的天才和美麗拯救了 薩曼莎 381 00:37:26,036 --> 00:37:28,788 一齣戲? 382 00:37:28,789 --> 00:37:30,498 你是說 都是開玩笑? 383 00:37:30,499 --> 00:37:33,167 呃 讓我們叫它表演 384 00:37:33,168 --> 00:37:35,670 但它聽起來如此真實 385 00:37:37,756 --> 00:37:41,008 職業訣竅 我親愛的 職業訣竅 386 00:37:41,009 --> 00:37:42,927 給人們他們想相信的東西 387 00:37:42,928 --> 00:37:45,096 這就是我們職業的一部分 388 00:37:45,097 --> 00:37:47,431 但你怎麼知道我站在門外 389 00:37:47,432 --> 00:37:50,393 呃 看起來我發展了第六感 390 00:41:20,145 --> 00:41:22,188 我們共度 391 00:41:23,607 --> 00:41:26,359 這麼久 392 00:41:28,153 --> 00:41:31,113 收音機每秒放的歌 393 00:41:31,114 --> 00:41:34,117 都像是給我們的歌 394 00:41:36,161 --> 00:41:39,288 我們為什麼傷害彼此 寶貝 395 00:41:39,289 --> 00:41:42,458 寶貝 它如此錯誤 396 00:41:44,169 --> 00:41:46,712 在我心底有件事 397 00:41:46,713 --> 00:41:49,173 我將牢記 398 00:41:52,511 --> 00:41:54,512 我們曾是戀人 399 00:41:54,513 --> 00:41:58,808 在年少輕狂的歲月 400 00:42:00,268 --> 00:42:02,561 愛讓它們變成珍貴的 401 00:42:02,562 --> 00:42:06,858 金銀時光 402 00:42:08,318 --> 00:42:10,653 即使我們長大了 403 00:42:10,654 --> 00:42:14,615 仍然沒什麼比得上舊時光 404 00:42:16,493 --> 00:42:18,953 在我心底有件事 405 00:42:18,954 --> 00:42:21,205 我將牢記 406 00:42:23,500 --> 00:42:27,503 你救了我的靈魂 407 00:42:27,504 --> 00:42:31,549 你來帶我走出黑夜 408 00:42:31,550 --> 00:42:35,344 是的 你救了我的靈魂 409 00:42:35,345 --> 00:42:38,848 教我飛翔 410 00:42:39,683 --> 00:42:43,143 我給出我的心... 411 00:43:06,209 --> 00:43:08,586 哦 412 00:43:11,965 --> 00:43:14,008 哦 413 00:47:44,112 --> 00:47:46,781 有誰見到克莉絲汀嗎? 414 00:47:47,282 --> 00:47:49,492 她走了 415 00:47:51,744 --> 00:47:54,372 她今早在我門下塞了便條 416 00:47:56,416 --> 00:47:58,208 顯然她演不了戲 417 00:47:58,209 --> 00:48:00,169 我知道她的感受 418 00:48:02,422 --> 00:48:05,632 大雪封路了她怎麼還走得出去? 419 00:48:05,633 --> 00:48:07,676 也許馬修送她走了 420 00:48:11,556 --> 00:48:13,098 我想知道什麼讓她改了主意 421 00:48:13,099 --> 00:48:15,434 她昨天晚上沒一點事 422 00:48:20,523 --> 00:48:22,525 然後就剩四個了 423 00:48:24,777 --> 00:48:26,695 克莉絲汀一定過了難熬的一晚 424 00:48:26,696 --> 00:48:28,947 她是嗎?我不知道 425 00:48:28,948 --> 00:48:30,490 你不知道? 426 00:48:30,491 --> 00:48:33,785 你先來 帕森斯 你是老手 427 00:48:35,622 --> 00:48:39,250 不 我是 428 00:48:39,751 --> 00:48:41,543 這真的不必 薩曼莎 429 00:48:44,213 --> 00:48:48,300 但明顯它必要 430 00:48:49,469 --> 00:48:50,969 我知道你能做什麼 431 00:48:50,970 --> 00:48:52,554 那為什麼她們還在這? 432 00:48:52,555 --> 00:48:54,807 我們能以後談這個嗎? 433 00:48:58,269 --> 00:49:00,479 我不想談 434 00:49:00,480 --> 00:49:02,689 我想演 435 00:49:02,690 --> 00:49:05,275 好吧 436 00:49:05,276 --> 00:49:07,236 站到戲台中央 437 00:49:30,802 --> 00:49:33,595 你來這到底幹什麼? 438 00:49:33,596 --> 00:49:35,889 - 我是個女演員 - 你是個女演員 439 00:49:35,890 --> 00:49:37,975 裡面有回聲 440 00:49:37,976 --> 00:49:40,477 會輪到你的 441 00:49:40,478 --> 00:49:42,312 什麼讓你覺得你能演? 442 00:49:42,313 --> 00:49:43,981 - 我知道我能 - 你能? 443 00:49:43,982 --> 00:49:46,609 - 能 - 那就演 444 00:49:48,444 --> 00:49:51,447 - 什麼? - 為我們演 445 00:49:53,157 --> 00:49:55,534 我可以演準備好的片段 446 00:49:55,535 --> 00:49:58,496 我之前都見識過了 447 00:49:59,872 --> 00:50:04,501 你是如此完美的女人 448 00:50:04,502 --> 00:50:08,339 如此美麗 如此優雅 449 00:50:10,341 --> 00:50:14,512 萬一你不是如此有天資呢? 450 00:50:15,179 --> 00:50:17,681 那你還怎麼演? 451 00:50:20,810 --> 00:50:22,394 - 我沒想過... - 好 452 00:50:22,395 --> 00:50:24,438 不要想 只要做 453 00:50:25,732 --> 00:50:30,361 為我們把你自己變醜 454 00:50:40,496 --> 00:50:42,373 你能嗎? 455 00:50:44,000 --> 00:50:46,544 萬一你的臉不同呢? 456 00:50:47,462 --> 00:50:49,797 有一天它可能是的 你知道 457 00:50:50,715 --> 00:50:54,552 醜陋 可憎 458 00:50:57,013 --> 00:50:59,056 戴上它 459 00:51:01,434 --> 00:51:03,644 戴上它 460 00:51:30,379 --> 00:51:32,589 現在誘惑我 461 00:51:32,590 --> 00:51:34,633 不用言語 462 00:51:34,634 --> 00:51:39,179 你可以隨便發聲 但不要說台詞 463 00:51:42,809 --> 00:51:46,937 不要觸摸 就憑這面具 464 00:51:49,023 --> 00:51:54,153 用你的眼睛 你的嘴... 465 00:51:55,196 --> 00:51:57,656 和恐怖的美 466 00:52:00,368 --> 00:52:02,953 讓我愛你 467 00:52:02,954 --> 00:52:05,831 讓我渴望你 468 00:52:05,832 --> 00:52:07,999 你很美 記得嗎? 469 00:52:08,000 --> 00:52:10,836 你無法否認 470 00:52:21,222 --> 00:52:23,849 它也是面具 471 00:52:24,350 --> 00:52:27,227 你滿意了嗎? 472 00:52:31,190 --> 00:52:36,487 好了 58頁 誘惑一幕 473 00:53:25,702 --> 00:53:27,287 醫生! 474 00:53:28,998 --> 00:53:31,374 你想要我坐在這 對吧? 475 00:53:31,375 --> 00:53:33,544 對 476 00:53:44,347 --> 00:53:47,015 那麼... 477 00:53:47,016 --> 00:53:50,185 我猜你想知道為什麼我叫你來這 對吧? 478 00:53:53,446 --> 00:53:58,168 醫生 你瞧 它開始於我媽媽把我鎖進衣櫥 479 00:54:01,697 --> 00:54:04,825 那時我21歲 480 00:54:11,249 --> 00:54:13,458 你想要我戴上面具嗎? 481 00:54:13,459 --> 00:54:15,794 不 不必要 482 00:54:15,795 --> 00:54:18,588 太糟了 也許有所改善 483 00:54:18,589 --> 00:54:20,715 嗯 484 00:54:20,716 --> 00:54:23,510 這就是你稱呼不及格的 對吧? 485 00:54:24,762 --> 00:54:26,346 你是不是出了狀況? 486 00:54:26,347 --> 00:54:29,057 老天 我但願出了狀況 487 00:54:29,058 --> 00:54:31,226 實際上我是緊張 488 00:54:31,227 --> 00:54:34,437 我神經很纖弱的 如果我們不繼續的話 489 00:54:34,438 --> 00:54:37,691 你很可能親眼看到我在面前痛哭流涕 490 00:54:37,692 --> 00:54:41,236 我覺得那也不必要 491 00:54:41,237 --> 00:54:44,656 事實上 整個試演會都不必要 492 00:54:44,657 --> 00:54:47,159 為什麼? 493 00:54:49,996 --> 00:54:53,331 - 你非常有天份... - 開玩笑 對吧? 494 00:54:53,332 --> 00:54:56,042 適合歡笑但無足輕重 是不是? 495 00:54:56,043 --> 00:54:59,087 是的 告訴我一些我不知道的 496 00:55:01,132 --> 00:55:03,341 什麼讓你覺得你適合演奧德拉? 497 00:55:03,342 --> 00:55:05,635 我像你請到這來的別人一樣適合 498 00:55:05,636 --> 00:55:08,805 我是說 該死 你沒花五分鐘在我身上 499 00:55:08,806 --> 00:55:10,932 現在你告訴我我不適合演這角色? 500 00:55:10,933 --> 00:55:13,268 為什麼?因為我肚臍眼上沒有訂書釘 501 00:55:13,269 --> 00:55:14,894 不像那個插頁圖片女郎? 502 00:55:14,895 --> 00:55:17,856 因為我不會在你床上旋轉 在你臉上溜冰? 503 00:55:17,857 --> 00:55:19,816 我是說 到底你在尋覓什麼 504 00:55:19,817 --> 00:55:21,192 你想從我這要什麼? 505 00:55:21,193 --> 00:55:24,404 我是說 到底誰是奧德拉? 506 00:55:30,161 --> 00:55:33,163 你圖自個享受? 507 00:55:33,164 --> 00:55:35,666 展示一點奧德拉出來 508 00:55:44,925 --> 00:55:48,512 你這混蛋 509 00:55:50,348 --> 00:55:52,098 面具在哪裡? 510 00:55:52,099 --> 00:55:53,558 你什麼意思? 511 00:55:53,559 --> 00:55:55,393 你到底在搞什麼 薩曼莎? 512 00:55:55,394 --> 00:55:57,270 我在搞什麼? 513 00:55:57,271 --> 00:56:02,025 你帶五個各具風味的姑娘來假裝開試演會 514 00:56:02,026 --> 00:56:04,444 搶一個一開始就歸我的角色 515 00:56:04,445 --> 00:56:07,322 你問我我在搞什麼? 516 00:56:15,206 --> 00:56:19,209 別再一次 我本不會讓你死得這麼痛快 517 00:56:19,210 --> 00:56:22,796 若不是我如此渴望每盎司鮮血 518 00:56:22,797 --> 00:56:25,173 流出你卑鄙的身體 519 00:56:25,174 --> 00:56:28,510 如果我信魔鬼 我會永遠詛咒你的靈魂 520 00:56:31,389 --> 00:56:33,431 我會將木樁刺穿你的心臟 521 00:56:33,432 --> 00:56:36,226 如果你還有心的話 混蛋 522 00:57:19,979 --> 00:57:22,356 哦!哦 523 00:59:03,749 --> 00:59:06,459 不不不不不 524 00:59:06,460 --> 00:59:09,087 你是個男人在誘惑女人 525 00:59:09,088 --> 00:59:11,172 現在忘掉你的性別 526 00:59:11,173 --> 00:59:14,926 進入他的想象 與他合二為一 527 00:59:23,894 --> 00:59:26,813 運用你的(道德)脆弱 528 01:00:40,387 --> 01:00:43,849 不! 529 01:00:46,393 --> 01:00:48,978 布魯克? 530 01:00:50,479 --> 01:00:52,340 克莉絲汀 531 01:00:53,067 --> 01:00:55,402 她怎麼了? 532 01:00:56,362 --> 01:00:58,655 她死了 533 01:00:59,698 --> 01:01:01,324 不 你是做了噩夢 534 01:01:01,325 --> 01:01:03,159 - 不是 - 沒人死 535 01:01:03,160 --> 01:01:05,828 - 但我看見她了 - 你是想象出來的 536 01:01:05,829 --> 01:01:07,830 讓我送你去你房間 537 01:01:07,831 --> 01:01:10,249 - 不 - 也許讓我來 538 01:01:10,250 --> 01:01:12,085 我們稍後繼續 539 01:01:12,086 --> 01:01:13,795 - 來吧 - 拜託不要 540 01:01:13,796 --> 01:01:16,214 - 那裡沒什麼 - 拜託 541 01:01:16,215 --> 01:01:18,718 來吧 542 01:01:21,345 --> 01:01:24,055 - 來吧 - 不不不不! 543 01:01:24,056 --> 01:01:25,890 - 來吧! - 拜託不要! 544 01:01:25,891 --> 01:01:28,059 到底什麼讓你害怕? 545 01:01:29,186 --> 01:01:30,895 克莉絲汀 546 01:01:30,896 --> 01:01:34,107 - 克莉絲汀 - 不要 不要進去 547 01:01:51,417 --> 01:01:54,252 裡面絕對什麼也沒有 548 01:01:55,087 --> 01:01:57,255 去看一眼 549 01:02:00,676 --> 01:02:03,094 拜託不要 550 01:02:07,099 --> 01:02:10,644 就在那裡面 551 01:02:16,525 --> 01:02:18,192 不! 552 01:02:24,700 --> 01:02:26,493 得了 553 01:02:26,994 --> 01:02:30,413 得了 你會瘋了 554 01:02:54,521 --> 01:02:56,982 休息一會 555 01:03:40,651 --> 01:03:42,485 她怎麼樣? 556 01:03:42,486 --> 01:03:44,904 我不知道 門關了 557 01:03:44,905 --> 01:03:46,989 斯確克可能在設法讓她冷靜 558 01:03:47,990 --> 01:03:49,408 我敢打賭 559 01:03:49,409 --> 01:03:53,663 為什麼她那麼說?克莉絲汀死了嗎? 560 01:03:53,664 --> 01:03:55,498 她一直喝好多酒 561 01:03:55,499 --> 01:03:58,000 是的 但阿曼達從不抵達沒理由 562 01:03:58,001 --> 01:04:01,838 馬修也失蹤了 我好怕 563 01:04:02,923 --> 01:04:06,133 也許布魯克比我們想的聰明 564 01:04:06,134 --> 01:04:07,802 你什麼意思? 565 01:04:07,803 --> 01:04:11,431 布魯克正在演得就像奧德拉 566 01:04:14,810 --> 01:04:19,021 是的 我猜是的 但你不有點太... 567 01:04:19,022 --> 01:04:21,315 - 不忠厚? - 是的 568 01:04:21,316 --> 01:04:24,402 在愛情和試演上 569 01:04:24,403 --> 01:04:27,405 一切都是正當的 570 01:05:40,771 --> 01:05:43,773 就像老時光 是不是 薩曼莎? 571 01:05:48,195 --> 01:05:50,321 奧德拉自己也不可能演得更好了 572 01:05:50,322 --> 01:05:53,241 我想醫生會驚呆了 573 01:05:54,117 --> 01:05:56,994 你會演嗎 薩曼莎? 574 01:05:56,995 --> 01:06:00,164 為什麼你帶著些姑娘來這? 575 01:06:00,165 --> 01:06:01,791 算了吧 薩曼莎 576 01:06:01,792 --> 01:06:03,918 也許 曾經你是奧德拉 577 01:06:03,919 --> 01:06:06,337 如今... 578 01:09:10,981 --> 01:09:14,442 告訴我奧德拉的事 579 01:09:16,736 --> 01:09:18,738 你想知道什麼? 580 01:09:25,328 --> 01:09:27,622 她長得什麼樣子? 581 01:09:32,169 --> 01:09:34,962 她像不像我? 582 01:09:34,963 --> 01:09:37,590 她像不像其他人? 583 01:09:38,800 --> 01:09:41,053 你不能告訴我嗎? 584 01:10:07,913 --> 01:10:09,705 救命! 585 01:10:09,706 --> 01:10:11,666 帕蒂! 586 01:10:12,751 --> 01:10:15,461 布魯克!來人啊! 587 01:10:58,171 --> 01:11:00,130 該死!快! 588 01:11:00,131 --> 01:11:02,425 哦 快 589 01:11:05,053 --> 01:11:07,889 馬修! 590 01:14:22,750 --> 01:14:25,836 救命 來人啊! 591 01:14:29,632 --> 01:14:33,469 救命!救我! 592 01:19:14,584 --> 01:19:16,877 快 快 快 593 01:19:46,908 --> 01:19:49,034 快 594 01:19:54,332 --> 01:19:56,875 哦 拜託 595 01:19:56,876 --> 01:20:00,170 快 關上 596 01:20:19,440 --> 01:20:21,650 拜託 597 01:21:51,490 --> 01:21:54,326 不!不!不! 598 01:21:54,327 --> 01:21:57,162 不!不! 599 01:21:57,163 --> 01:21:59,456 求你不要! 600 01:22:44,560 --> 01:22:46,336 哦! 601 01:22:53,344 --> 01:22:55,929 冰箱裡有的是 602 01:23:22,206 --> 01:23:25,041 奧德拉會知道如何開香檳 603 01:23:25,042 --> 01:23:28,086 她會把酒瓶往櫃檯一砸 604 01:23:28,087 --> 01:23:30,505 就著破瓶頸喝 605 01:23:30,506 --> 01:23:32,674 你怎麼知道? 606 01:23:32,675 --> 01:23:35,093 我會那樣做 607 01:23:36,846 --> 01:23:38,972 太暴力了 608 01:23:38,973 --> 01:23:41,683 奧德拉瘋了 609 01:23:41,684 --> 01:23:44,769 你知道我在瘋人院呆過嗎? 610 01:23:44,770 --> 01:23:47,231 我聽說你得了精神病 611 01:23:47,773 --> 01:23:49,816 他也這麼覺得 612 01:23:51,444 --> 01:23:53,153 他就把我扔在那兒 613 01:23:54,822 --> 01:23:56,156 斯確克? 614 01:23:56,157 --> 01:24:00,160 我獻身自己來學到奧德拉的心態 615 01:24:02,830 --> 01:24:04,956 你學到了什麼? 616 01:24:04,957 --> 01:24:09,670 一個演員必須總是掌控角色 617 01:24:11,130 --> 01:24:14,383 如果你知道你在演什麼 你就演錯了 618 01:24:15,676 --> 01:24:18,220 這是斯確克本會說的話 619 01:24:20,389 --> 01:24:22,558 我們心有靈犀 620 01:24:24,393 --> 01:24:26,686 他本會笑逐顏開 621 01:24:26,687 --> 01:24:28,980 他之前喜歡收徒弟 622 01:24:28,981 --> 01:24:31,692 年輕貌美的 623 01:24:33,110 --> 01:24:35,153 之前? 624 01:24:35,654 --> 01:24:37,822 他現在在哪? 625 01:24:37,823 --> 01:24:40,116 走了 626 01:24:40,117 --> 01:24:41,659 他離開了? 627 01:24:41,660 --> 01:24:43,578 他死了 628 01:24:43,579 --> 01:24:46,706 本不應該像這樣 我(失控了)... 629 01:24:46,707 --> 01:24:49,000 現在全結束了 630 01:24:49,001 --> 01:24:51,002 回去吧 631 01:24:51,003 --> 01:24:54,380 回表演課堂和劇院餐館去 632 01:24:54,381 --> 01:24:55,840 回歌舞隊去 633 01:24:55,841 --> 01:24:57,509 侍候桌子 做某人的秘書 634 01:24:57,510 --> 01:25:00,512 結婚 一起變老 635 01:25:01,764 --> 01:25:04,349 忘了奧德拉 636 01:25:06,310 --> 01:25:08,520 我讓你驚呆了? 637 01:25:10,773 --> 01:25:13,024 我不後悔 638 01:25:13,025 --> 01:25:16,611 - 告訴我你幹了什麼 - 我殺了斯確克 639 01:25:16,612 --> 01:25:20,490 你想報警就報吧 我哪裡也不會去 640 01:25:23,619 --> 01:25:26,830 別擔心 我沒有傷害你的任何朋友 641 01:25:26,831 --> 01:25:29,166 只有我了 642 01:25:30,042 --> 01:25:31,793 你什麼意思? 643 01:25:35,047 --> 01:25:36,965 她們也死了 644 01:25:38,050 --> 01:25:40,010 什麼? 645 01:25:41,762 --> 01:25:43,847 你? 646 01:25:44,974 --> 01:25:46,683 為什麼? 647 01:25:50,396 --> 01:25:52,647 你曾經想死做某件事 648 01:25:52,648 --> 01:25:55,275 你願意為它做任何事嗎? 649 01:25:55,276 --> 01:25:56,776 我 650 01:25:56,777 --> 01:25:58,987 我想當女演員 651 01:26:02,032 --> 01:26:05,076 我是說 我想死上片子 652 01:26:05,077 --> 01:26:07,370 我上過一個相片館的男人 653 01:26:09,582 --> 01:26:13,168 你知道他們不是說24小時出片嗎? 654 01:26:13,169 --> 01:26:16,129 他24秒就出來了 655 01:26:18,507 --> 01:26:20,675 我知道你在納悶 656 01:26:20,676 --> 01:26:23,845 問題是 她能演嗎? 657 01:26:23,846 --> 01:26:25,638 對吧?這就是你在納悶的 658 01:26:25,639 --> 01:26:28,349 她能演好嗎?我是說 我能演嗎? 659 01:26:28,350 --> 01:26:30,268 只管問我的男朋友 660 01:26:32,354 --> 01:26:35,524 問我的老媽更好 43543

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.