All language subtitles for Camera.Buff.1979.1080p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,500 --> 00:00:23,500 Studiourile de film TOR prezint� 2 00:00:29,500 --> 00:00:34,000 CINEASTUL AMATOR 3 00:00:34,300 --> 00:00:36,500 Scenariul: Krzystof Kieslowski 4 00:00:36,600 --> 00:00:39,600 Dialogurile: Jerzy Stuhr, Krzystof Kieslowski 5 00:00:42,800 --> 00:00:47,600 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 6 00:01:12,000 --> 00:01:13,400 O, Dumnezeule! 7 00:01:24,600 --> 00:01:26,400 Filip, au �nceput! 8 00:01:36,900 --> 00:01:38,200 E beat... 9 00:01:56,700 --> 00:01:58,200 Irenka... 10 00:02:00,700 --> 00:02:02,500 �tii ceva? 11 00:02:03,600 --> 00:02:07,400 - Cred c� e fat�! - Excelent! 12 00:02:13,400 --> 00:02:17,200 - Unde e salonul so�iei mele? - La primul etaj. 13 00:02:18,700 --> 00:02:20,200 Aia e ea? 14 00:02:20,900 --> 00:02:24,300 Nu, nu e ea. E o fat�. 15 00:02:24,700 --> 00:02:27,700 N-o s� fi�i tat� dec�t peste c�teva ore. 16 00:02:37,600 --> 00:02:39,000 Irenka! 17 00:02:42,600 --> 00:02:44,200 Irka! 18 00:02:46,200 --> 00:02:49,400 O s� am 320 de kilograme preg�tite pentru tine s�pt�m�na viitoare. 19 00:02:49,700 --> 00:02:53,700 Bine, mul�umesc c� m-ai sunat. Bine, la revedere. 20 00:02:55,600 --> 00:02:58,900 Domnule Osuch, �tiu c� e �mpotriva regulamentului, 21 00:02:59,200 --> 00:03:01,300 dar am adus un mic aperitiv... 22 00:03:02,000 --> 00:03:04,900 - Deja? - P�i, e la spital... 23 00:03:05,200 --> 00:03:08,700 Bine. Atunci a�a, ca gest simbolic. 24 00:03:17,500 --> 00:03:18,800 Noroc! 25 00:03:27,700 --> 00:03:29,700 I-au venit durerile facerii. 26 00:03:30,400 --> 00:03:34,300 O s� mai dureze �nc�. La mine au �inut 20 de ore. 27 00:03:34,600 --> 00:03:37,600 Bine, b�ie�i, acum pleca�i! 28 00:03:39,200 --> 00:03:43,000 Ia cheile mele! �n frigider ave�i de m�ncare. 29 00:03:43,300 --> 00:03:47,100 - Uita�i aici, �efu... Ceva de b�ut. - Bine, bine... 30 00:03:49,000 --> 00:03:51,000 Nu, nu, mai am �i eu una. 31 00:04:06,600 --> 00:04:08,300 Ai venit �i tu? 32 00:04:13,400 --> 00:04:15,900 N-am b�ut �n via�a mea at�ta. 33 00:04:16,700 --> 00:04:18,100 Domnule Mosz! 34 00:04:46,700 --> 00:04:48,100 E feti��! 35 00:04:56,700 --> 00:04:59,400 A�teapt�... Nu pot intra acolo a�a. 36 00:05:23,400 --> 00:05:25,100 E feti��! 37 00:05:26,600 --> 00:05:28,000 Domnule Mosz... 38 00:05:29,900 --> 00:05:31,200 Am venit aici, 39 00:05:31,400 --> 00:05:35,000 am v�zut noul dumneavoastr� apartament, am b�ut c�te ceva... 40 00:05:35,400 --> 00:05:40,500 Am v�zut c� v-a�i mutat aici tocmai c�nd a�i devenit tat�... 41 00:05:40,900 --> 00:05:43,200 Eu am �nceput s� �mb�tr�nesc deja. 42 00:05:43,900 --> 00:05:47,700 Tot ce pot s� spun e c� v� invidiez. 43 00:05:48,900 --> 00:05:53,300 Pentru c� v�d aici un om fericit. 44 00:05:54,100 --> 00:05:55,400 Filip! 45 00:05:57,800 --> 00:05:59,300 Hai s� ne tutuim! 46 00:06:05,000 --> 00:06:06,400 Spune-mi Stanislaw. 47 00:06:07,600 --> 00:06:10,700 - Pot s�-�i spun Stasiu? - Trebuie! 48 00:06:14,000 --> 00:06:15,400 ��i mul�umesc. 49 00:06:16,500 --> 00:06:20,100 - De ce nu i-ai dus �i astea? - Am uitat. 50 00:06:20,400 --> 00:06:24,400 I-am dus un halat, crem� �i pieptene. M� duc acum! 51 00:06:24,800 --> 00:06:29,000 Unde? E ora 10, o s� i le duci m�ine. Unde s� le pun? 52 00:06:35,900 --> 00:06:39,700 Acum e dezordine, dar o s� fie un apartament superb. 53 00:06:40,300 --> 00:06:44,300 O s� punem p�tu�ul acolo, cu o m�su�� l�ng� el. 54 00:06:44,600 --> 00:06:48,600 Aici o s� �inem scutecele, cele curate... cele murdare... 55 00:06:49,700 --> 00:06:51,600 �i lucrurile pentru toaleta copilului. 56 00:06:53,800 --> 00:06:55,400 Totul vopsit �n alb. 57 00:06:57,400 --> 00:06:58,800 Ce faci? 58 00:06:59,100 --> 00:07:03,400 - Ce-i acolo? - Nimic... Nimic. 59 00:07:04,000 --> 00:07:05,400 Uita�i-v�... 60 00:07:08,700 --> 00:07:12,700 - Un aparat... - Un aparat? E o camer� de filmat! 61 00:07:13,000 --> 00:07:18,400 O camer� de filmat, da. Vreau s� filmez copilul �n fiecare lun�. 62 00:07:18,700 --> 00:07:23,200 - C�t a costat? - Salarul pe dou� luni. 63 00:07:23,800 --> 00:07:25,100 Irenka a s�rit cu gura pe mine. 64 00:07:25,300 --> 00:07:29,300 - Aparat de filmat? - Da, ca la cinematograf. 65 00:07:29,700 --> 00:07:31,700 E o idee extraordinar�. 66 00:07:31,900 --> 00:07:34,200 O s� poat� vedea cum a crescut. 67 00:07:36,400 --> 00:07:39,700 Nu a�a, o �ii gre�it. A�a... 68 00:07:51,400 --> 00:07:53,200 D�-l mai tare! 69 00:08:26,600 --> 00:08:28,400 A c�ntat minunat. 70 00:08:37,500 --> 00:08:39,700 Irenka c�nt� la acordeon. 71 00:08:43,300 --> 00:08:46,300 Am nevoie de flori... 72 00:08:46,500 --> 00:08:47,900 Astea sunt bune. 73 00:08:51,800 --> 00:08:56,100 - Filip, e casa lui directorului! - La naiba! 74 00:09:06,400 --> 00:09:07,800 Numele? 75 00:09:08,000 --> 00:09:09,500 Mosz. 76 00:09:10,700 --> 00:09:14,900 So�ia dumneavoastr� are mastit�. Va trebui s-o mai �inem la... 77 00:09:15,300 --> 00:09:17,600 dac� nu are cine s-o �ngrijeasc� acas�. 78 00:09:17,900 --> 00:09:21,000 Ar putea sora ei, dar lucreaz�. 79 00:09:21,300 --> 00:09:24,900 - E periculos, domnule doctor? - Nu. 80 00:09:25,400 --> 00:09:27,100 Ce p�cat... 81 00:09:28,400 --> 00:09:31,600 Voiam s� filmez bebelu�ul, am adus o camer�. 82 00:09:35,900 --> 00:09:39,700 - E ruseasc�? - Da... Un Kwarc 2. 83 00:09:40,000 --> 00:09:41,500 Pot s� m� uit pu�in? 84 00:09:58,700 --> 00:10:00,000 Bine... 85 00:10:00,200 --> 00:10:01,700 Dar numai c�teva minute. 86 00:10:13,300 --> 00:10:14,600 E a noastr�? 87 00:10:16,000 --> 00:10:18,000 - Da. - Irenka... 88 00:10:20,800 --> 00:10:22,800 Ai atins-o? 89 00:10:24,300 --> 00:10:25,700 Bine�n�eles! 90 00:10:27,200 --> 00:10:29,200 Mi-au adus-o s�-i dau de m�ncare. 91 00:10:31,200 --> 00:10:32,800 Din biberon. 92 00:10:37,200 --> 00:10:40,000 Vezi ce mam� sunt? 93 00:10:41,600 --> 00:10:44,600 Nu pot... nici m�car s�-mi hr�nesc copilul! 94 00:10:47,400 --> 00:10:49,400 Te iubesc, Irenka. 95 00:10:50,000 --> 00:10:51,500 Te iubesc. 96 00:10:53,500 --> 00:10:56,100 Z�mbe�te. Pot s-o filmez acum? 97 00:11:08,300 --> 00:11:09,900 A f�cut pe ea. 98 00:11:14,000 --> 00:11:16,200 Nu, nu �n pielea goal�! 99 00:11:16,900 --> 00:11:19,400 - De ce? - E feti��. 100 00:11:44,200 --> 00:11:46,000 Dumnezeule! A murit cineva? 101 00:11:46,300 --> 00:11:49,900 Nu, e furgoneta lui Piotrek. Ieri mi-a adus p�tu�ul. 102 00:11:50,100 --> 00:11:52,100 Ce m-am speriat! 103 00:11:58,300 --> 00:11:59,800 Irena Mosz... 104 00:12:14,000 --> 00:12:18,000 Vai! Am uitat s� v� filmez �n timp ce intra�i. 105 00:12:19,200 --> 00:12:22,600 - Am s-o fac c�nd se treze�te. - Nu, ar putea s� aduc� ghinion. 106 00:12:28,200 --> 00:12:31,000 Stai! Jum�tate la st�nga! 107 00:12:31,300 --> 00:12:32,900 �n forma�ie pe dou� r�nduri! 108 00:12:42,200 --> 00:12:44,000 Scoate�i m�tile! 109 00:12:47,200 --> 00:12:48,600 Bun� diminea�a. 110 00:12:49,100 --> 00:12:52,100 - Sunte�i �n form�! - Nu, am �nt�rziat. 111 00:12:52,500 --> 00:12:55,000 Grupa este adunat� pentru raport, tovar�e comandant. 112 00:12:55,800 --> 00:12:59,800 Vreau s�-l v�d pe Osuch dup� instruc�ie. 113 00:13:00,200 --> 00:13:01,500 M�tile pe figur�! 114 00:13:05,500 --> 00:13:07,600 Nu sunt aici pentru nimeni. 115 00:13:16,800 --> 00:13:20,700 V-am chemat pe am�ndoi ca s� am un martor. 116 00:13:21,200 --> 00:13:23,000 Ave�i o camer� de filmat? 117 00:13:25,200 --> 00:13:26,500 Da. 118 00:13:26,700 --> 00:13:28,700 Se poate face un film cu ea? 119 00:13:31,000 --> 00:13:33,000 A�a scrie �n manualul de instruc�iuni. 120 00:13:34,000 --> 00:13:37,400 �ti�i c� urmeaz� s� avem o aniversare? 121 00:13:38,000 --> 00:13:40,000 Da. A 25-a aniversare. 122 00:13:40,200 --> 00:13:44,000 A�tept�m o mul�ime de oaspe�i de la Central�, de la Minister... 123 00:13:44,600 --> 00:13:47,200 �i Framer pentru partea artistic�. 124 00:13:47,600 --> 00:13:52,100 Nu se poate ca to�i ace�ti oaspe�i s� vin� �i s� plece a�a... 125 00:13:52,800 --> 00:13:55,200 Trebuie s� r�m�n� ceva �n urm�. 126 00:13:55,500 --> 00:13:59,700 A�a c� dumneavoastr� va trebui s� face�i un film. 127 00:14:00,100 --> 00:14:01,600 Un film? 128 00:14:02,200 --> 00:14:04,400 Dar nu m� pricep, domnule director, 129 00:14:04,700 --> 00:14:07,100 de-abia am cump�rat aparatul de filmat... 130 00:14:07,400 --> 00:14:11,700 O s� �nv��a�i. Eu cum am �nv��at gr�din�ritul?! 131 00:14:12,300 --> 00:14:13,500 Din c�r�i. 132 00:14:13,600 --> 00:14:16,200 �i Stasiu? El a �nv��at din c�r�i despre timbre. 133 00:14:16,400 --> 00:14:17,800 Da, a�a e... 134 00:14:18,200 --> 00:14:19,800 Dumneavoastr� ave�i un aparat de filmat. 135 00:14:20,200 --> 00:14:21,600 - Am... - Dar pelicul�? 136 00:14:21,800 --> 00:14:23,500 - Nu, nu am. - O s-o cump�r�m noi. 137 00:14:23,700 --> 00:14:26,000 C�t avem la buget pentru cultur�, Stasiu? 138 00:14:26,300 --> 00:14:30,100 113 000 de zlo�i. Am putea �nfiin�a chiar �i un club. 139 00:14:30,400 --> 00:14:34,100 Am �ncercat deja un teatru de amatori �i n-a mers. 140 00:14:35,700 --> 00:14:40,400 Teatru! Filmul e primul �ntre arte! 141 00:14:40,700 --> 00:14:44,200 - Cine a spus asta? - Lenin. 142 00:14:45,100 --> 00:14:47,500 A�adar ne-am �n�eles? 143 00:14:50,700 --> 00:14:52,000 Ne-am �n�eles. 144 00:14:52,700 --> 00:14:54,600 Stasiu... E�ti martor! 145 00:15:06,600 --> 00:15:09,200 �ntotdeauna mergi a�a de repede? 146 00:15:09,800 --> 00:15:11,600 Ai �nnebunit? 147 00:15:12,200 --> 00:15:14,200 C�nd lucrez, parc� m� t�r�sc. 148 00:15:23,300 --> 00:15:25,500 Vrei s� te duc cu ma�ina, Irenka? 149 00:15:45,000 --> 00:15:47,000 O! E dr�gu��... 150 00:15:50,200 --> 00:15:53,400 Ia prive�te! Un aparat de proiec�ie, un trepied, role de film... 151 00:15:53,700 --> 00:15:56,600 Le-ai cump�rat? Pentru noi? 152 00:15:57,000 --> 00:16:00,700 Fabrica le-a cump�rat. La ordinele directorului. 153 00:16:01,500 --> 00:16:04,600 Piotrek, cum s� te r�spl�tesc c� m-ai adus cu ma�ina? 154 00:16:04,900 --> 00:16:08,800 - Am s�-�i cump�r o sticl� de ceva. - Ce sticl�? Nu te cost� nimic! 155 00:16:11,200 --> 00:16:12,700 Mai bine filmeaz�-m� l�ng� furgonet�. 156 00:16:13,000 --> 00:16:15,600 Mama o s� mearg� s� m� vad� pe ecran de cel pu�in trei ori! 157 00:16:16,200 --> 00:16:17,600 Mam�! 158 00:16:18,600 --> 00:16:20,600 O s� m� filmeze! 159 00:16:23,000 --> 00:16:24,300 Sau mai bine filmeaz�-m� la volan! 160 00:16:24,400 --> 00:16:26,600 - Bine? - Urc�... 161 00:16:32,200 --> 00:16:33,600 De ce-au cump�rat chestiile astea? 162 00:16:33,800 --> 00:16:37,400 Directorul vrea s� filmeze aniversarea. 163 00:16:38,400 --> 00:16:41,800 Vrea s� filmez eu totul. O s� fie enorm de lucru! 164 00:16:42,100 --> 00:16:44,000 Dar de ce tocmai tu? 165 00:16:44,300 --> 00:16:46,600 Pentru c� numai eu am un aparat de filmat. 166 00:16:51,400 --> 00:16:53,400 L-ai cump�rat ca s�-l filmezi pe copil. 167 00:16:53,700 --> 00:16:55,400 La naiba! Merge prea repede! 168 00:17:02,000 --> 00:17:04,400 - M-ai prins? - �n culori! 169 00:17:06,600 --> 00:17:08,000 Mam�! 170 00:17:15,800 --> 00:17:18,100 - �tii ce m-a �ntrebat Witek? - Ce? 171 00:17:18,400 --> 00:17:21,500 M-a �ntrebat de ce eu am totul. 172 00:17:22,400 --> 00:17:25,900 - Care totul? - Pe aia mic�, pe tine, casa... 173 00:17:26,300 --> 00:17:30,100 I-am spus c� �ntotdeauna mi-am dorit asta. 174 00:17:30,700 --> 00:17:34,200 �i c�nd ��i dore�ti foarte mult un lucru, p�n� la urm� �l ob�ii. 175 00:17:35,200 --> 00:17:38,200 Asta pentru c� e�ti un om bun. 176 00:17:38,500 --> 00:17:41,100 M� g�ndesc c� exist� dreptate, nu? 177 00:17:41,600 --> 00:17:45,200 S� ne iubim, s� ne iubim, s� ne iubim... 178 00:18:06,900 --> 00:18:09,500 Uita�i-v� la el, doamn� Mosz! 179 00:18:10,100 --> 00:18:12,800 Ai zice c� s-a n�scut cu aparatul de filmat �n m�ini, nu? 180 00:18:13,300 --> 00:18:14,700 Da. 181 00:18:38,800 --> 00:18:41,200 Ave�i aici 1600 de zlo�i. 20% e impozitul. 182 00:18:42,300 --> 00:18:44,100 - Aici sunt banii... - Mul�umesc. 183 00:18:44,400 --> 00:18:47,800 Numele dumneavoastr�? Ave�i 2340 de zlo�i. 184 00:18:48,300 --> 00:18:49,800 Filip! 185 00:18:50,600 --> 00:18:52,700 Pune-o pe un scaun! 186 00:18:53,100 --> 00:18:58,400 - útia sunt pentru dumneavoastr�. - Mul�umesc. Ne vedem data viitoare. 187 00:19:11,700 --> 00:19:13,000 Tot aici e�ti? 188 00:19:13,300 --> 00:19:17,000 - Ai transpirat. - �i �nc� cum! ��i place de mine? 189 00:19:17,500 --> 00:19:19,000 Chiar vrei s� �tii? 190 00:19:19,300 --> 00:19:21,300 Am s� mi-o pun mai t�rziu... 191 00:19:40,100 --> 00:19:44,500 Nu intra�i acolo! Filma�i-i c�nd ies! 192 00:19:45,400 --> 00:19:46,900 V� anun� eu. 193 00:20:53,800 --> 00:20:56,500 - Aten�ie! - Idiotule... 194 00:21:03,200 --> 00:21:05,200 Ce filmezi? 195 00:21:08,200 --> 00:21:10,200 Tot ce mi�c�. 196 00:21:10,600 --> 00:21:15,600 - Ei unde sunt? - �n�untru. I-am ratat c�nd au intrat. 197 00:21:17,200 --> 00:21:20,300 Filmeaz�-mi picioarele �n timp ce merg pe coridor! 198 00:21:20,800 --> 00:21:23,300 Apoi m�na pe clan�a u�ii. O s� facem mai t�rziu montajul. 199 00:21:23,500 --> 00:21:25,800 Witek... Nu te prosti! 200 00:22:10,600 --> 00:22:13,900 �i filma�i pe oamenii care merg la toalet�? 201 00:22:14,100 --> 00:22:16,600 Nu, am crezut c� ies din sal�. 202 00:22:16,900 --> 00:22:20,000 De ce nu-i filma�i �i c�nd se u�ureaz�? 203 00:22:20,300 --> 00:22:21,900 Ajunge! 204 00:22:29,300 --> 00:22:30,700 Ce-a fost asta? 205 00:22:31,000 --> 00:22:34,400 Voia s� ias� totul a�a cum se cuvine. Idiotul... 206 00:23:14,000 --> 00:23:15,500 A adormit... 207 00:23:17,100 --> 00:23:18,700 Ce s-a �nt�mplat? 208 00:23:20,100 --> 00:23:21,600 Cu oglinda... 209 00:23:22,800 --> 00:23:25,800 - S-a spart. - Cum s-a spart? 210 00:23:26,000 --> 00:23:28,500 - Eu am spart-o. - De ce? 211 00:23:31,400 --> 00:23:33,700 Ce-ai vrut s�-mi spui mai devreme? 212 00:23:35,600 --> 00:23:37,200 - Vino aici... - Nu! 213 00:23:37,500 --> 00:23:41,900 - Cum ai spart-o? - Am lovit-o cu m�na... 214 00:23:42,300 --> 00:23:44,700 - �i s-a spart. - Arat�-mi m�na! 215 00:23:46,700 --> 00:23:48,000 Uite... 216 00:24:03,000 --> 00:24:05,600 Te-am v�zut c�nd ai plecat de la fabric�. 217 00:24:05,800 --> 00:24:08,500 P�reai a�a de mic�... 218 00:24:09,300 --> 00:24:12,300 N-am s�-�i uit niciodat� chipul c�nd te preg�teai s� pleci. 219 00:24:18,700 --> 00:24:22,400 - Nu, e prea repede. - Dar a trecut deja o lun�! 220 00:24:22,800 --> 00:24:26,200 - O s� m� doar�. - Atunci o s� ne oprim. 221 00:24:37,400 --> 00:24:38,900 O, Isuse! 222 00:24:44,500 --> 00:24:46,000 Irka! 223 00:24:48,300 --> 00:24:52,500 Uite cum am f�cut montajul! Mai �nt�i forma�ia Framer... 224 00:24:53,800 --> 00:24:55,300 Apoi �eful. 225 00:24:55,800 --> 00:24:57,400 Se �n�elege c� ascult�? 226 00:25:00,500 --> 00:25:03,000 �l rulez �napoi. Forma�ia Framer... 227 00:25:03,500 --> 00:25:04,800 �i �eful. 228 00:25:05,000 --> 00:25:07,000 Forma�ia Framer... �i �eful. 229 00:25:07,900 --> 00:25:09,500 Forma�ia Framer... 230 00:25:10,800 --> 00:25:12,400 Pofti�i... 231 00:25:13,500 --> 00:25:15,500 Mama �i-a pierdut cuno�tin�a. 232 00:25:15,900 --> 00:25:18,500 - Din ce cauz�? - Nu �tiu. 233 00:25:19,000 --> 00:25:21,600 Ajut�-m� s-o duc la spital! 234 00:25:25,700 --> 00:25:28,300 Nu po�i s-o duci cu furgoneta mortuar�! 235 00:25:28,800 --> 00:25:30,100 Ai dreptate... 236 00:25:30,400 --> 00:25:32,800 - O s� chem un doctor. - M� duc eu. Tu r�m�i cu ea. 237 00:25:36,500 --> 00:25:41,500 - Vrea s-o duc� cu furgoneta mortuar�? - M� duc dup� un doctor. Tu du-te sus! 238 00:25:43,400 --> 00:25:45,900 Trebuie s-o culc pe feti��. 239 00:25:46,300 --> 00:25:47,700 A vomat iar... 240 00:25:57,500 --> 00:25:59,200 - Bun� ziua. - Bun� ziua. 241 00:26:00,100 --> 00:26:02,700 �i-a revenit, dar nu se poate mi�ca. 242 00:26:03,100 --> 00:26:05,500 - Deloc? - Numai ochii. 243 00:26:10,900 --> 00:26:12,600 Chema�i o ambulan��! 244 00:26:14,500 --> 00:26:17,700 - Am eu o targ�. - Bine, a�tept aici. 245 00:26:20,800 --> 00:26:23,400 - Vrea s-o duc� cu furgoneta mortuar�? - Da. 246 00:26:29,100 --> 00:26:32,100 - Ce face micu�a? - Bine, mul�umesc. 247 00:26:32,500 --> 00:26:36,100 - Ce nume i-a�i pus? - Irenka. 248 00:26:56,800 --> 00:27:00,300 - E groaznic s-o duc� cu aia! - Nu se mai �ntoarce. 249 00:27:18,100 --> 00:27:19,500 Ei? 250 00:27:19,800 --> 00:27:22,600 Ei bine... Asta e tot. 251 00:27:24,000 --> 00:27:26,800 A�i f�cut o treab� foarte bun�. 252 00:27:27,800 --> 00:27:30,600 �mi place faza c�nd �ncaseaz� banii. 253 00:27:32,300 --> 00:27:35,300 Poate c�... ar trebui s� ad�ug�m �i un comentariu... 254 00:27:35,700 --> 00:27:39,100 - Da, dar ce? - Nu vreau s� v� impun nimic. 255 00:27:39,900 --> 00:27:43,300 Dar mi-ar pl�cea s� �tiu cine a vorbit... 256 00:27:43,800 --> 00:27:45,800 cu ce ocazie s-a �nt�mplat... 257 00:27:46,000 --> 00:27:49,200 - Evident. - �i poate un fond muzical? 258 00:27:49,700 --> 00:27:53,700 Muzic�... �i comentarii. Exact ca la telejurnal. 259 00:27:55,200 --> 00:27:58,100 Mul�umesc. �i felicit�ri! 260 00:27:58,500 --> 00:28:00,600 S� trece�i pe la mine mai t�rziu! 261 00:28:03,200 --> 00:28:05,600 N-am vrut s-o spun �n public... 262 00:28:06,700 --> 00:28:09,200 De ce l-a�i filmat pe tipul �la cu ochelari? 263 00:28:09,300 --> 00:28:12,000 - P�i era �i el acolo... - A�a, va s� zic�. 264 00:28:13,000 --> 00:28:15,200 A� vrea s�-l v�d c�t mai pu�in. 265 00:28:16,100 --> 00:28:17,900 Cum adic�, mai pu�in? 266 00:28:18,400 --> 00:28:21,000 Ba nu vreau s�-l v�d chiar deloc. 267 00:28:21,700 --> 00:28:23,500 �i porumbeii �ia ce caut� acolo? 268 00:28:24,000 --> 00:28:25,700 S� mi-i scoate�i �i pe �ia! 269 00:28:26,600 --> 00:28:29,000 Asta �nseamn� trei lucruri. 270 00:28:29,500 --> 00:28:31,000 Tipul cu ochelari... 271 00:28:31,200 --> 00:28:33,600 �ia doi care se duc la W.C... 272 00:28:34,000 --> 00:28:35,300 Porumbeii... 273 00:28:35,400 --> 00:28:37,900 - �i plata. - Asta �nseamn� patru lucruri. 274 00:28:38,900 --> 00:28:41,500 Atunci patru s� fie. 275 00:28:41,700 --> 00:28:46,100 Domnule director, s� l�s�m plata �i s� scoatem porumbeii... 276 00:28:46,500 --> 00:28:48,200 Dac� a� fi �n locul dumneavoastr�, 277 00:28:48,500 --> 00:28:53,300 eu a� l�sa porumbeii �i a� scoate plata. Da? 278 00:28:54,700 --> 00:28:57,000 A�i notat tot, domnule director? 279 00:28:57,700 --> 00:29:01,100 Iau lucrul acesta foarte �n serios. Privi�i! 280 00:29:01,600 --> 00:29:03,100 Am cump�rat un stilou. 281 00:29:04,600 --> 00:29:06,000 Cu lantern�? 282 00:29:07,300 --> 00:29:08,800 Privi�i! 283 00:29:17,400 --> 00:29:19,300 O s� v� plac� aici. 284 00:29:19,700 --> 00:29:22,400 - Dar o s� fie cam frig la iarn�. - La iarn�? 285 00:29:23,700 --> 00:29:26,800 N-ave�i de ce s� v� teme�i, peretele �sta d� c�ldur�. 286 00:29:29,200 --> 00:29:30,800 Acolo ce este? 287 00:29:33,300 --> 00:29:37,400 Pute�i s�-l desfiin�a�i, se poate face o debara, acolo. 288 00:29:44,600 --> 00:29:46,300 �mi place aici. 289 00:29:49,300 --> 00:29:52,500 Ce ciudat, cum s-au schimbat lucrurile! 290 00:29:52,900 --> 00:29:55,000 - S� fac �i eu ceva? - Ce? 291 00:29:56,100 --> 00:29:58,600 - Un film. - Un film? 292 00:29:59,900 --> 00:30:01,800 Bine�n�eles! 293 00:30:03,500 --> 00:30:06,200 Trebuie s� merg mai des la cinema. 294 00:30:09,400 --> 00:30:12,900 �n film e lini�tea aia ciudat�... 295 00:30:15,200 --> 00:30:20,400 Ea �ncepe s� arunce cu tot felul de obiecte, dar asta nu se vede. 296 00:30:22,300 --> 00:30:25,800 Nu se v�d dec�t obiectele care zboar� pe deasupra lui. 297 00:30:27,100 --> 00:30:29,300 - Am s�-i piept�n p�rul. - Nu, nu, nu, las-o a�a cum e! 298 00:30:29,600 --> 00:30:31,000 Dar de ce trebuie s� arate a�a de ne�ngrijit�? 299 00:30:31,200 --> 00:30:36,500 �i-am mai spus, e mai emo�ionant atunci c�nd pl�nge. 300 00:30:37,000 --> 00:30:39,600 Sau c�nd face botic �i �ncepe s� pl�ng�... 301 00:30:39,700 --> 00:30:45,200 Asta ��i r�m�ne mai bine �n minte. Nu atunci c�nd totul e bine. 302 00:30:45,800 --> 00:30:48,200 Aten�ie! E bine, e bine... 303 00:30:48,600 --> 00:30:51,200 Las-o... Las-o... 304 00:30:52,200 --> 00:30:53,700 Acum ia-o... 305 00:30:57,000 --> 00:30:59,000 Du-te la fereastr�! 306 00:31:04,400 --> 00:31:05,800 A fost superb! 307 00:31:07,000 --> 00:31:10,500 Dac� ar fi c�zut de la balcon ai fi filmat �i asta? 308 00:31:11,200 --> 00:31:15,400 - Ar trebui s�-�i fie ru�ine. - De ce? Nu s-a �nt�mplat nimic. 309 00:31:16,400 --> 00:31:18,900 Prive�te! Iar fac s�p�turi pe trotuar. 310 00:31:19,200 --> 00:31:21,800 Sap�, astup� �i iar sap�... 311 00:31:22,200 --> 00:31:26,100 - M� duc jos s� filmez. - Nu po�i s� filmezi de aici? 312 00:31:26,600 --> 00:31:29,100 Ba da. M� duc s� aduc trepiedul. 313 00:31:33,600 --> 00:31:35,600 Bun� idee ai avut. 314 00:31:45,700 --> 00:31:47,900 O s� fac un film documentar. 315 00:32:21,200 --> 00:32:22,800 Ce cite�ti? 316 00:32:25,100 --> 00:32:26,900 M� uit doar la poze. 317 00:32:38,200 --> 00:32:39,500 Ce e? 318 00:32:39,600 --> 00:32:44,500 - Ce e? Ce s-a �nt�mplat? - Am visat un uliu. 319 00:32:45,400 --> 00:32:47,200 N-a fost dec�t un vis. 320 00:32:47,400 --> 00:32:50,400 Am visat cum lovea cu ciocul un pui! 321 00:32:50,900 --> 00:32:52,600 Hai, lini�te�te-te... 322 00:32:55,700 --> 00:32:57,200 Bine... 323 00:33:00,000 --> 00:33:02,000 M� duc s�-mi iau ni�te p�ine. 324 00:33:03,300 --> 00:33:04,900 Isuse... 325 00:33:15,800 --> 00:33:19,800 Mereu am vrut s� te �ntreb. De ce m�n�nci noaptea? 326 00:33:21,600 --> 00:33:24,100 E un obicei pe care-l am de c�nd eram la orfelinat. 327 00:33:24,600 --> 00:33:26,100 �mi place p�inea. 328 00:33:27,100 --> 00:33:28,600 Filip... 329 00:33:29,400 --> 00:33:31,800 - Ce urm�re�ti cu toate astea? - Cu care? 330 00:33:33,400 --> 00:33:37,600 - Vreau s� spun filmele, clubul... - Vreau s� filmez, Irena. 331 00:33:40,000 --> 00:33:42,500 Nu �tiu... Totul a venit de la sine. 332 00:33:44,200 --> 00:33:46,100 Iar acum e�ti prins... 333 00:33:47,500 --> 00:33:49,100 Da, sunt prins. 334 00:33:52,000 --> 00:33:55,800 - Promite-mi un lucru... - Ce? 335 00:33:57,400 --> 00:34:00,400 C� ai s� renun�i. 336 00:34:01,400 --> 00:34:03,600 Culc�-te... Culc�-te... 337 00:34:06,700 --> 00:34:09,400 Asta e! Am g�sit tot! 338 00:34:11,100 --> 00:34:14,000 A �ntrebat o doamn� de tine. 339 00:34:14,300 --> 00:34:15,700 - Cine? - O femeie frumoas�. 340 00:34:15,900 --> 00:34:19,000 Te a�teapt� la secretariat. Nu voia s� fumeze aici. 341 00:34:20,800 --> 00:34:22,600 M� duc acum. 342 00:34:36,600 --> 00:34:38,100 Vorbea�i de lup... 343 00:34:39,300 --> 00:34:41,800 Acesta e Filip Mosz, cineastul nostru. 344 00:34:42,200 --> 00:34:44,300 - Bun� ziua. - Bun� ziua. Anna Wlodarczyk. 345 00:34:44,600 --> 00:34:47,100 Sunt de la Federa�ia Filmului de Amatori. 346 00:34:47,400 --> 00:34:50,700 Directorul mi-a propus filmul dumneavoastr� pentru festival. 347 00:34:50,900 --> 00:34:54,600 - Pentru festival? - Da, filme f�cute de oamenii muncii. 348 00:34:55,200 --> 00:34:58,500 Nu vreau s� fie prezentat la festival, domnule director. 349 00:34:58,700 --> 00:35:00,700 L-am f�cut numai pentru noi. 350 00:35:01,100 --> 00:35:02,800 Ei bine, �mi place asta! 351 00:35:03,100 --> 00:35:07,800 Sunte�i singurul care nu alearg� dup� premii la festivaluri. 352 00:35:08,100 --> 00:35:09,700 Lua�i loc... 353 00:35:13,600 --> 00:35:17,400 Aici e regulamentul Federa�iei �i formularul de �nscriere a filmului. 354 00:35:17,800 --> 00:35:20,100 Ne �nt�lnim peste o lun�, la Lodz. 355 00:35:20,800 --> 00:35:24,100 - Dar nu suntem membri ai Federa�iei! - Cum adic�, nu sunte�i membri? 356 00:35:24,400 --> 00:35:28,400 - N-a�i depus o cerere de �nscriere? - Ba da, am depus... 357 00:35:29,500 --> 00:35:31,200 Atunci sunte�i membru. 358 00:35:31,700 --> 00:35:33,300 Putem vedea filmul? 359 00:35:33,600 --> 00:35:35,400 Vin s� preiau apelul acolo. 360 00:35:36,500 --> 00:35:38,500 Scuza�i-m� un moment. Nu lipsesc mult. 361 00:35:48,600 --> 00:35:51,400 - O �igar�? - Nu, mul�umesc, nu fumez. 362 00:36:00,300 --> 00:36:02,300 Filip... Vino pu�in,... 363 00:36:04,500 --> 00:36:06,600 �nchide�i u�a! 364 00:36:07,200 --> 00:36:09,800 - A�i terminat tot? - Doar comentariul. 365 00:36:10,000 --> 00:36:12,700 - �i ceea ce-am discutat am�ndoi? - �nc� nu... 366 00:36:13,000 --> 00:36:17,200 - Ce-ar fi s� nu i-l ar�t�m? - Asta-i bun�! Merge�i jos! 367 00:36:27,200 --> 00:36:29,300 �sta e... Are vreun rost? 368 00:36:29,600 --> 00:36:32,500 Are. Dar de ce e totul buc��i? 369 00:36:36,200 --> 00:36:37,600 Ce e? N-a�i avut pelicul�? 370 00:36:44,600 --> 00:36:49,600 - E doar �nceputul, �n�elege�i? - Bine�n�eles. Totul o s� fie bine... 371 00:36:50,700 --> 00:36:52,600 Lu�m noi filmul. 372 00:37:16,000 --> 00:37:18,500 Ei? E extraordinar, nu? 373 00:37:19,800 --> 00:37:21,400 Uit�-te pu�in, Stasiu... 374 00:37:22,700 --> 00:37:25,500 Filip... Te-ai l�sat dus de val. 375 00:37:25,700 --> 00:37:27,400 Ne-a sosit telefonul. 376 00:37:27,700 --> 00:37:29,700 �i o �tampil�. 377 00:37:36,500 --> 00:37:40,300 - Ce zici de asta? - Nu la asta m� refeream. 378 00:37:40,700 --> 00:37:43,200 Tu pl�te�ti, eu livrez marfa. 379 00:37:44,600 --> 00:37:49,200 Cumnatul meu L-a g�sit pe Dumnezeu pe c�nd avea 30 de ani. 380 00:37:49,700 --> 00:37:52,500 �i ce dac�? �i eu am 30 de ani. 381 00:37:53,000 --> 00:37:56,500 - P�n� la urm� s-a terminat r�u. - Ce s-a �nt�mplat? 382 00:37:57,000 --> 00:37:58,600 A devenit preot. 383 00:38:04,700 --> 00:38:09,300 To�i avem pasiuni... �i tu ai... Timbrele tale. 384 00:38:10,200 --> 00:38:14,000 Dar eu n-am dec�t timbrele. Nimic altceva. 385 00:39:32,800 --> 00:39:34,200 S� nu c�tigi! 386 00:40:22,600 --> 00:40:25,100 Cu retu�urile astea, r�m�nem �n curs�! 387 00:40:25,400 --> 00:40:27,800 A�i ob�inut note mari. 388 00:40:28,500 --> 00:40:30,700 Eu nu �tiu nimic... N-am fost acolo. 389 00:40:30,900 --> 00:40:33,900 �tiu... Sunte�i un om sensibil. 390 00:40:35,000 --> 00:40:37,600 Dar �ti�i foarte bine ce dori�i. 391 00:40:38,100 --> 00:40:41,800 Am c�teva secven�e pentru un film nou. 392 00:40:42,100 --> 00:40:44,500 A� vrea sfatul dumneavoastr�. 393 00:40:44,900 --> 00:40:47,500 O.K. O s� ne uit�m ceva mai t�rziu. 394 00:40:47,900 --> 00:40:49,800 - L�sa�i-mi-l mie! - Mul�umesc. 395 00:40:51,100 --> 00:40:53,800 - Scuza�i-m�... - V� rog... 396 00:40:56,100 --> 00:40:57,600 O cuno�ti? 397 00:40:58,100 --> 00:41:02,300 Tipa asta e foarte influent�. �tii cine i-o trage? 398 00:41:05,900 --> 00:41:08,300 Chestia asta e de tot rahatul. 399 00:41:08,500 --> 00:41:10,200 Ciudatul �la... 400 00:41:10,700 --> 00:41:13,100 L-au dat afar� de la facultate �nc� �n primul an. 401 00:41:15,700 --> 00:41:18,600 O s� conteste verdictul juriului, ai s� vezi. 402 00:41:20,000 --> 00:41:22,700 Ia spune b�tr�ne, cum ai f�cut cu porumbeii �ia? 403 00:41:23,800 --> 00:41:27,800 Erau din �nt�mplare, acolo, iar eu i-am filmat pur �i simplu. 404 00:41:28,200 --> 00:41:30,800 Interesant� idee! 405 00:41:32,100 --> 00:41:34,600 Filmezi tot ce vezi? 406 00:41:35,100 --> 00:41:38,700 - P�i, da. - �mi place asta. 407 00:41:40,300 --> 00:41:42,000 Ce-ar fi s� m� tutuie�ti? 408 00:41:44,600 --> 00:41:46,300 - Czeslaw. - Filip. 409 00:41:47,100 --> 00:41:50,200 Da�i-mi voie s� v� prezint membrii juriului. 410 00:41:50,700 --> 00:41:53,700 Anna Wlodarczyk, de la Federa�ie. 411 00:41:54,100 --> 00:41:56,100 Teresa Smigielowna, actri��. 412 00:41:56,300 --> 00:41:59,300 Andrzej Jurga, Televiziunea din Var�ovia. 413 00:41:59,500 --> 00:42:02,700 Tadeusz Sobolewski, critic la s�pt�m�nalul Filmul. 414 00:42:03,100 --> 00:42:07,800 �i... Stanislaw Niemiaszek, reprezentantul sindicatelor. 415 00:42:08,200 --> 00:42:10,400 �i �n fine, eu, pre�edintele. 416 00:42:11,600 --> 00:42:14,500 A� vrea s� recomand s� premiem 417 00:42:14,900 --> 00:42:19,800 �Aniversarea� lui Filip Mosz, de la Clubul de Film Wielice. 418 00:42:22,900 --> 00:42:24,300 Pentru originalitatea cu care a surprins 419 00:42:24,600 --> 00:42:31,200 solemnitatea acestui eveniment �i scenele din culise. 420 00:42:31,700 --> 00:42:36,200 Oamenii �i gesturile lor intime, porumbeii din fereastr�... 421 00:42:36,400 --> 00:42:39,600 actorii c�nd �i �ncaseaz� banii� 422 00:42:40,400 --> 00:42:45,200 Aceasta demonstreaz� un ascu�it spirit de observa�ie 423 00:42:46,100 --> 00:42:50,700 �i arat� o manier� modern� �i interesant� a abord�rii 424 00:42:51,400 --> 00:42:52,700 nara�iunii �n film. 425 00:42:52,800 --> 00:42:57,200 - Nu este primul lui film? - Ba da, e primul lui film. 426 00:42:57,500 --> 00:43:00,700 Nu risc�m cumva s� r�sf���m prea mult 427 00:43:01,500 --> 00:43:03,900 un t�n�r cineast at�t de promi��tor? 428 00:43:04,200 --> 00:43:06,400 Nu e chiar t�n�r. 429 00:43:07,200 --> 00:43:09,600 Veni�i s� v� vedem, domnule Mosz! 430 00:43:29,500 --> 00:43:32,200 �n timpul dezbaterilor juriului, 431 00:43:33,000 --> 00:43:37,000 colegii mei au vorbit foarte elocvent despre filmele prezentate. 432 00:43:38,200 --> 00:43:42,800 Au pomenit despre �filmul angajat social�, �nara�iune modern�... 433 00:43:43,500 --> 00:43:45,200 �i �un fragment de via��. 434 00:43:45,500 --> 00:43:48,100 Dar eu n-am v�zut nimic din toate acestea. 435 00:43:49,900 --> 00:43:53,100 Aceste filme au fost �ngrozitoare, realmente �ngrozitoare. 436 00:43:53,300 --> 00:43:59,100 Se pare c� nu cunoa�te�i via�a dec�t din jurnalele televizate. 437 00:43:59,500 --> 00:44:01,500 Nu �ti�i nimic despre lumea real�. 438 00:44:01,700 --> 00:44:06,700 Jurnalele televizate prezint� informa�ii care trebuie neap�rat prezentate. 439 00:44:07,800 --> 00:44:10,000 Un cineast amator nu are aceast� obliga�ie. 440 00:44:10,200 --> 00:44:13,400 El poate s� fac� ce vrea, cum vrea �i c�nd vrea. 441 00:44:13,900 --> 00:44:16,500 �i aici se afl� for�a dumneavoastr�! 442 00:44:17,500 --> 00:44:18,900 N-am crezut niciodat�, 443 00:44:19,100 --> 00:44:22,400 dar niciodat� c� pentru dumneavoastr� via�a nu e dec�t �n reuniuni, 444 00:44:22,900 --> 00:44:26,500 ova�ii, decern�ri de premii, 445 00:44:26,900 --> 00:44:30,400 parade sau exerci�ii de autoap�rare civil�. 446 00:44:31,000 --> 00:44:35,400 Pe de alt� parte, sunt convins c� pute�i face filme 447 00:44:36,000 --> 00:44:38,100 despre ceea ce sim�i�i dumneavoastr�, 448 00:44:38,400 --> 00:44:43,700 despre colegii dumneavoastr� de lucru care trudesc din greu pentru p�inea 449 00:44:44,400 --> 00:44:45,900 pe care o punem pe mas�. 450 00:44:46,200 --> 00:44:48,500 Stima�i colegi! Colegul nostru s-a l�sat dus de val. 451 00:44:48,700 --> 00:44:53,100 Suntem aici ca s� decern�m premii, nu ca s� �inem discursuri. 452 00:44:53,700 --> 00:44:57,800 Vreau s� explic numai de ce aceste filme nu merit� niciun premiu. 453 00:44:59,600 --> 00:45:02,900 Niciunul din ele! De aceea eu propun ca juriul 454 00:45:03,600 --> 00:45:06,200 s� nu acorde niciun premiu. 455 00:45:11,700 --> 00:45:15,900 Juriul a hot�r�t s� nu acorde Marele Premiu. 456 00:45:20,400 --> 00:45:23,000 Premiul al doilea �i 5000 de zlo�i 457 00:45:23,300 --> 00:45:27,800 se acord� lui Stanislaw Miklosz pentru �Verdictul�. 458 00:45:31,700 --> 00:45:35,200 Premiul al treilea �i 4000 de zlo�i 459 00:45:35,500 --> 00:45:40,500 se acord� lui Filip Mosz de la Clubul Wielice pentru �Aniversarea�. 460 00:45:55,000 --> 00:45:56,700 Mul�umesc... 461 00:45:57,100 --> 00:45:59,100 Mul�umesc. Mul�umesc. 462 00:45:59,400 --> 00:46:03,100 Anna mi-a spus c� ave�i s� ne ar�ta�i c�teva proiecte. 463 00:46:03,500 --> 00:46:05,100 Dac� se poate� 464 00:46:38,300 --> 00:46:39,700 Asta e tot. 465 00:46:39,800 --> 00:46:43,800 - Pentru moment am doar trei proiecte. - Ideea e bun�. 466 00:46:44,200 --> 00:46:49,400 - A�i filmat de pe acoperi�ul fabricii? - Nu, din balconul apartamentului. 467 00:46:51,000 --> 00:46:53,000 De ce sunt numai imagini de sus? 468 00:46:54,400 --> 00:46:57,400 Da, pot fi plictisitoare... 469 00:46:57,600 --> 00:47:00,900 So�ia mea nu m-a l�sat s� cobor �n curte. 470 00:47:01,300 --> 00:47:03,100 V-a f�cut un serviciu. 471 00:47:03,800 --> 00:47:08,800 Singura modalitate de a filma asta este dintr-un unghi de sus. 472 00:47:12,500 --> 00:47:15,600 Filmul �sta o s� c�tige toate premiile. 473 00:47:16,100 --> 00:47:17,600 S� sper�m c� da. 474 00:47:19,900 --> 00:47:21,700 Trebuie s� plec. Am v�zut c�teva aici, la Lodz. 475 00:47:22,000 --> 00:47:25,000 Trebuie s� cump�r un radiator pentru cas�. 476 00:47:25,700 --> 00:47:29,400 - Iarna e foarte frig la mine. - La revedere. Mul�umesc. 477 00:47:29,900 --> 00:47:33,300 - Mult noroc, domnule Mosz! - Mul�umesc, domnule Jurga. 478 00:47:34,400 --> 00:47:38,700 - A plecat toat� lumea. - �mi face�i cinste cu o cafea? 479 00:47:39,100 --> 00:47:43,500 Cu orice dori�i, domni�oar�. N-am fost niciodat� at�t de bogat. 480 00:47:44,500 --> 00:47:46,800 �tii c� a spus adev�rul ast�zi? 481 00:47:48,000 --> 00:47:50,100 - Jurga? - Da. 482 00:47:51,400 --> 00:47:55,100 Da, filmele au fost slabe. Inclusiv al t�u. 483 00:47:55,700 --> 00:47:58,100 Nu trebuie s�-mi spui asta, �tiu �i eu. 484 00:48:01,100 --> 00:48:04,000 Dar de ce m-ai propus pentru premiu? 485 00:48:04,400 --> 00:48:08,300 Ca s� te �ncurajez s� continui. Pentru mine e important asta. 486 00:48:09,900 --> 00:48:13,300 Apropo... �tiu foarte pu�ine despre tine. 487 00:48:14,000 --> 00:48:16,700 - Cu ce te ocupi, de fapt? - Eu? 488 00:48:17,300 --> 00:48:19,100 Lucrez la compartimentul achizi�ii. 489 00:48:19,700 --> 00:48:24,300 C�l�toresc mult prin toat� Polonia. Cump�r materiale pentru fabric�. 490 00:48:24,700 --> 00:48:26,300 E o slujb� pl�cut�. 491 00:48:27,900 --> 00:48:29,300 �i tu? 492 00:48:30,900 --> 00:48:33,000 Ce-mi spui despre tine? 493 00:48:48,500 --> 00:48:50,500 Ce-a� putea s�-�i spun? 494 00:48:50,900 --> 00:48:54,900 Merge... M� descurc. 495 00:48:57,200 --> 00:48:58,700 �tii cum mi se spune? 496 00:49:01,200 --> 00:49:02,600 Amatoarea. 497 00:49:03,000 --> 00:49:04,800 �i din p�cate au dreptate. 498 00:49:06,300 --> 00:49:09,600 Vezi tu... Niciodat� n-am reu�it s� m� a�ez la locul meu. 499 00:49:09,900 --> 00:49:13,200 Nu m-am ata�at de nimic� �i de nimeni. 500 00:49:19,300 --> 00:49:21,400 E timpul s� ne lu�m r�mas bun, Filip. 501 00:49:23,100 --> 00:49:25,400 Dar o s� ne mai vedem vreodat�? 502 00:49:27,600 --> 00:49:28,900 Cine �tie? 503 00:49:30,200 --> 00:49:31,700 Cu siguran��. 504 00:50:21,400 --> 00:50:24,200 - �i pisez m�ncarea. - Ai s-o treze�ti. 505 00:50:25,600 --> 00:50:27,100 Iart�-m�... 506 00:50:28,500 --> 00:50:29,900 Uite, crem�... 507 00:50:32,900 --> 00:50:34,300 Nu-�i place? 508 00:50:35,400 --> 00:50:36,800 Irena... 509 00:50:39,800 --> 00:50:41,800 Ce mi-ai strigat la gar�? 510 00:50:42,900 --> 00:50:44,900 S� nu c�tigi. 511 00:50:46,600 --> 00:50:48,600 - M� bucur s� te v�d aici, Stefan. - Salut! 512 00:50:48,800 --> 00:50:52,600 - Salut! - Suntem mai mul�i acum. 513 00:50:52,900 --> 00:50:55,900 Am �nv��at un lucru la festivalul �sta. 514 00:50:56,200 --> 00:50:59,500 S� nu mai filmez niciodat� anivers�ri, momente festive... 515 00:50:59,900 --> 00:51:02,500 - Totu�i, ai luat un premiu. - Am luat, dar ce-i cu asta? 516 00:51:02,800 --> 00:51:05,000 �n momentul de fa�� trebuie s� avem o alt� abordare. 517 00:51:05,200 --> 00:51:07,300 Ar trebui s� facem filme despre... 518 00:51:07,900 --> 00:51:10,600 despre oameni, despre ceea ce sim�im noi, 519 00:51:10,800 --> 00:51:12,100 despre experien�ele noastre. 520 00:51:12,400 --> 00:51:13,800 Nu? 521 00:51:15,600 --> 00:51:18,300 Da? Da, Stasiu... 522 00:51:20,600 --> 00:51:21,900 Acum? 523 00:51:22,800 --> 00:51:25,200 Directorul ne-a invitat la el acas�. 524 00:51:27,100 --> 00:51:30,400 �i mi-au dat �i o diplom�, domnule director. Privi�i! 525 00:51:31,800 --> 00:51:34,600 Foarte bine. Foarte bine... Premiul al treilea. 526 00:51:34,900 --> 00:51:38,700 De fapt al doilea, din moment ce premiul �nt�i nu s-a acordat. 527 00:51:40,200 --> 00:51:41,300 Ei? 528 00:51:41,400 --> 00:51:45,400 Acum pot s� v� felicit �n mod oficial, domnule Filip. 529 00:51:45,700 --> 00:51:48,200 - Mul�umesc. - Diploma o p�strez eu. 530 00:51:50,200 --> 00:51:52,200 Da, sigur... Da... 531 00:51:53,100 --> 00:51:56,600 Am plantat copacul �sta c�nd s-a n�scut fiul meu. 532 00:51:56,800 --> 00:51:58,600 A murit c�nd avea cinci ani. 533 00:51:58,900 --> 00:52:00,700 �sta de aici c�nd am avut-o pe �nt�ia mea fiic�. 534 00:52:00,900 --> 00:52:03,300 Iar merii �tia, la na�terea celor doi gemeni. 535 00:52:03,500 --> 00:52:06,400 �sta de aici... �i �la de acolo. 536 00:52:06,700 --> 00:52:09,200 Vede�i? A�a stau lucrurile. 537 00:52:09,600 --> 00:52:13,100 Achizitor bun, realizator de filme bun. Noroc! 538 00:52:13,700 --> 00:52:15,500 Nu, nu, mul�umesc. Mai am �nc� de �nv��at. 539 00:52:15,800 --> 00:52:21,200 - Ei bine, ce urmeaz� acum? - Lucr�m la filmul despre inven�ia aia. 540 00:52:21,700 --> 00:52:23,700 Apoi facem dou� filme despre fabric�... 541 00:52:24,000 --> 00:52:28,700 - Apoi vrem s� facem unul pentru noi. - Ce vre�i s� spune�i? 542 00:52:29,100 --> 00:52:31,800 Pentru noi... Nu pentru �ntreprindere. 543 00:52:32,100 --> 00:52:33,500 Atunci despre ce? 544 00:52:33,900 --> 00:52:35,800 - Despre via��. - Despre via��... 545 00:52:40,200 --> 00:52:43,600 - Ce voia? - S� afle ce planuri avem. 546 00:52:43,800 --> 00:52:46,800 - �i i-ai spus? - I-am spus. 547 00:52:47,000 --> 00:52:50,200 - De ce i-ai l�sat lui diploma? - La ce mi-e bun�?! 548 00:52:50,500 --> 00:52:52,700 Simt c� lucrurile sunt pe calea cea bun�. 549 00:52:52,900 --> 00:52:56,900 Am stat de vorb� cu domnul Osuch. 550 00:52:57,400 --> 00:53:02,900 E de acord s� face�i cum dori�i. Dar trebuie s� existe o dovad�. 551 00:53:03,200 --> 00:53:07,000 - O s� v� d�m o copie a filmului. - O dovad� scris�. 552 00:53:07,300 --> 00:53:09,900 Un rezumat detaliat, de pild�. Pe puncte. 553 00:53:10,200 --> 00:53:13,700 De pild� �Tema filmului este cutare...� 554 00:53:13,900 --> 00:53:15,100 �Ast�zi voi filma cutare.� 555 00:53:15,300 --> 00:53:17,400 - Adic� un scenariu? - Un scenariu... 556 00:53:17,900 --> 00:53:19,400 Un scenariu iat�! 557 00:53:25,900 --> 00:53:29,700 - Unde ai fost? - Directorul ne-a invitat la el acas�. 558 00:53:30,100 --> 00:53:31,700 Prive�te! 559 00:53:38,800 --> 00:53:40,900 Ce are? Ar trebuie s-o vad� un doctor. 560 00:53:41,200 --> 00:53:43,900 - A v�zut-o deja. - Haide... Nu mai pl�nge... 561 00:53:48,000 --> 00:53:49,700 - Pleac�... - D�-mi-o! 562 00:53:50,700 --> 00:53:52,100 Pleac� acum! 563 00:53:57,300 --> 00:53:59,200 Tr�nte�te-o mai tare! 564 00:54:08,500 --> 00:54:10,300 Ce caut� cheia asta aici? 565 00:54:10,900 --> 00:54:12,400 De unde a ap�rut? 566 00:54:13,500 --> 00:54:14,900 E a mea! 567 00:54:15,400 --> 00:54:18,600 Ce-i? Poate c� vrei acum s�-�i povestesc despre mine! 568 00:54:23,200 --> 00:54:24,600 Irka! 569 00:54:51,500 --> 00:54:54,700 Ce-ai f�cut? Cur���! 570 00:55:01,700 --> 00:55:03,900 E ca �n filmul t�u? Da? 571 00:55:05,000 --> 00:55:06,400 Da? 572 00:55:08,400 --> 00:55:10,200 Irka, ce te-a apucat? 573 00:55:19,500 --> 00:55:22,900 Pentru Dumnezeu, Irenka! Spune-mi, ce s-a �nt�mplat? 574 00:55:23,300 --> 00:55:25,400 Ce s-a �nt�mplat? 575 00:55:26,500 --> 00:55:28,000 Nu �tiu. 576 00:55:31,800 --> 00:55:34,600 M-ai vrut �i acum sunt a ta. 577 00:55:35,200 --> 00:55:38,100 �i-ai dorit o fat�, iar eu �i-am d�ruit una. 578 00:55:39,900 --> 00:55:42,100 Asta ar fi trebuit s� te fac� fericit. 579 00:55:42,400 --> 00:55:45,400 - Sunt fericit. - Nu, nu e�ti! 580 00:55:46,400 --> 00:55:47,800 Nu e�ti... 581 00:55:48,300 --> 00:55:50,600 V�d bine ce se �nt�mpl�. 582 00:55:52,100 --> 00:55:54,400 �mi dai voie s�-�i explic? 583 00:55:56,600 --> 00:55:58,800 E adev�rat c� mi-am dorit tot ce ai spus tu. 584 00:55:59,100 --> 00:56:01,100 �i acum le am pe toate. 585 00:56:03,800 --> 00:56:05,700 �i sunt cu adev�rat fericit. 586 00:56:06,100 --> 00:56:07,600 Sincer. 587 00:56:09,600 --> 00:56:11,200 Apoi... 588 00:56:11,600 --> 00:56:13,800 a venit chestia asta cu filmul. 589 00:56:15,000 --> 00:56:17,600 Ai v�zut foarte bine cum a fost. 590 00:56:17,900 --> 00:56:19,400 Am descoperit... 591 00:56:21,000 --> 00:56:22,800 c� pot exista 592 00:56:23,800 --> 00:56:26,900 lucruri mai importante dec�t pacea �i lini�tea unui c�min. 593 00:56:29,600 --> 00:56:33,000 C� omul are nevoie... c� eu am nevoie... 594 00:56:33,500 --> 00:56:36,200 de ceva mai important dec�t lini�tea. 595 00:56:37,500 --> 00:56:39,800 C� unele lucruri pot conta chiar mai mult 596 00:56:40,200 --> 00:56:41,800 dec�t o cas�, o familie. 597 00:56:42,800 --> 00:56:44,100 Dar de ce? 598 00:56:44,900 --> 00:56:46,200 Nu �tiu... 599 00:56:46,800 --> 00:56:48,900 dar a�a este. 600 00:56:51,000 --> 00:56:52,700 �n�elegi? 601 00:56:53,700 --> 00:56:55,600 �n�eleg... 602 00:56:56,200 --> 00:56:57,900 Dar la ce bun? 603 00:56:58,700 --> 00:57:00,400 Totul se destram�... 604 00:57:07,300 --> 00:57:11,300 A murit mama lui Piotrek. Asta pune capac la toate. 605 00:57:13,600 --> 00:57:16,600 - C�nd? - Azi diminea��. 606 00:57:29,800 --> 00:57:31,700 Doamne, am �nt�rziat! 607 00:57:44,900 --> 00:57:46,300 Bun� ziua... 608 00:57:55,500 --> 00:57:59,300 - Ce este? Ce mai a�teapt�? - Piotrek n-a venit �nc�. 609 00:58:04,300 --> 00:58:06,100 Piotrek n-a venit. 610 00:58:22,500 --> 00:58:24,100 Piotrek! 611 00:58:30,400 --> 00:58:31,900 Piotrek! 612 00:58:38,600 --> 00:58:40,300 Piotrek... 613 00:58:56,500 --> 00:58:57,900 B�ie�i... 614 00:58:59,100 --> 00:59:00,600 S-a terminat? 615 00:59:01,700 --> 00:59:03,100 S-a terminat. 616 00:59:04,700 --> 00:59:09,800 Po�i s�-mi ar��i filmul �la pe care l-ai f�cut mai de mult? 617 00:59:11,500 --> 00:59:12,900 Piotrek... 618 00:59:14,400 --> 00:59:16,700 De ce n-ai venit? 619 00:59:20,800 --> 00:59:22,100 N-am putut. 620 00:59:22,400 --> 00:59:26,200 N-am putut s� v�d cum e �ngropat�. 621 00:59:26,800 --> 00:59:28,300 N-am putut... 622 00:59:34,900 --> 00:59:38,300 - Ce-i cu el? - Nimic. Nimic... 623 00:59:39,100 --> 00:59:40,400 Ce-a zis? 624 00:59:40,800 --> 00:59:44,600 C� vrea s� vad� filmul pe care l-a f�cut Filip. 625 01:01:03,100 --> 01:01:07,600 - Pot s� �in filmul la mine? - Da, sigur. 626 01:01:08,100 --> 01:01:09,400 Ia-l... 627 01:01:14,600 --> 01:01:17,000 V� admir pentru ceea ce face�i. 628 01:01:19,400 --> 01:01:21,600 Un om moare... 629 01:01:22,000 --> 01:01:23,900 �i totu�i e mereu, aici... 630 01:01:25,800 --> 01:01:27,400 Frumos� 631 01:01:35,800 --> 01:01:38,100 Aten�ie! �i asta? Ce-i asta? 632 01:01:47,200 --> 01:01:49,200 Atunci pot s� v� las comanda asta? 633 01:01:50,500 --> 01:01:52,900 - L�sa�i-o aici s� vedem ce putem face! - V� mul�umesc. 634 01:01:54,200 --> 01:01:56,900 Am chef s� merg la cinema. Ce ruleaz�? 635 01:02:01,200 --> 01:02:05,000 �Camuflaj�. Iar dup� film e o dezbatere cu Zanussi. 636 01:02:05,800 --> 01:02:08,200 - Unde? - �n Pia�a Libert��ii. 637 01:02:09,500 --> 01:02:12,700 Sper c� merita�i s� avem aceast� discu�ie. 638 01:02:12,900 --> 01:02:15,300 M� port �n felul acesta... 639 01:02:16,000 --> 01:02:18,300 pentru c� pe mine m� avantajeaz�. 640 01:02:26,100 --> 01:02:29,700 Ai putea spune c� sunt cinic. 641 01:02:31,100 --> 01:02:34,100 - Asta e evident. - Bravo! 642 01:02:34,500 --> 01:02:38,100 Dar spune�i-mi, ce-i r�u �n asta? 643 01:02:40,000 --> 01:02:42,800 Depinde. Pentru dumneavoastr�, sau pentru ceilal�i? 644 01:02:43,500 --> 01:02:45,700 Pentru mine, s� zicem. 645 01:02:45,900 --> 01:02:48,400 Dup� cum probabil c� v-a�i dat seama, 646 01:02:49,400 --> 01:02:52,500 nu prea �mi pas� de ceilal�i. 647 01:02:55,800 --> 01:02:59,800 - Asta e foarte r�u. - �n ce fel? Fi�i mai precis. 648 01:03:04,100 --> 01:03:06,800 Nu cred c� are niciun sens. 649 01:03:07,500 --> 01:03:10,900 Argumentele dumneavoastr� sunt mult prea sofisticate pentru mine. 650 01:03:11,200 --> 01:03:16,200 Vede�i? Acum bate�i �n retragere. Rolurile noastre s-au inversat. 651 01:03:16,600 --> 01:03:21,000 De altfel, mi-ar face pl�cere s� relu�m aceast� discu�ie. 652 01:03:21,600 --> 01:03:23,300 P�n� atunci... 653 01:03:24,000 --> 01:03:26,600 ar fi bine s� merge�i jos... 654 01:03:27,400 --> 01:03:29,200 �i s�-l p�ndi�i pe domnul rector... 655 01:03:29,600 --> 01:03:34,400 E bine s� fii �ntotdeauna primul care �l salut�. 656 01:03:43,400 --> 01:03:45,500 Nu crede�i c�... 657 01:03:45,800 --> 01:03:50,200 un film despre un om al c�rui succes �l recunoa�tem cu to�ii 658 01:03:50,600 --> 01:03:52,600 ar avea un impact mai mare? 659 01:03:52,900 --> 01:03:56,700 Dac� a� putea crea un personaj universal, 660 01:03:57,100 --> 01:04:01,700 l-a� face repede eroul unui film �i f�r� �ndoial� asta se va �nt�mpla �ntr-o zi. 661 01:04:02,100 --> 01:04:05,500 Am f�cut filmul acesta pentru c� simt... 662 01:04:05,900 --> 01:04:08,400 c� �n ziua de ast�zi cei care pierd 663 01:04:08,800 --> 01:04:10,600 sunt oamenii obi�nui�i. 664 01:04:11,200 --> 01:04:13,100 Ace�tia reu�esc arareori. 665 01:04:13,400 --> 01:04:17,000 Cel mai adesea renun�� s� mai lupte... 666 01:04:17,200 --> 01:04:21,700 Este oare de ajuns ca un regizor s� fie convins 667 01:04:22,300 --> 01:04:24,100 c� spune adev�rul? 668 01:04:24,400 --> 01:04:27,200 Sau ar trebui s� aib� ni�te pietre de �ncercare? 669 01:04:27,400 --> 01:04:30,100 S�-l verifice mai �nt�i? 670 01:04:30,500 --> 01:04:34,300 Ar trebui s� aib�. �i aici este eterna noastr� dram�. 671 01:04:34,500 --> 01:04:36,900 Ne �ntreb�m f�r� �ncetare dac� ceea ce spunem 672 01:04:37,100 --> 01:04:41,400 este adev�rat �n mod obiectiv 673 01:04:41,900 --> 01:04:46,700 f�r� s� fim capabili s� g�sim un criteriu ideal pentru a-l proba. 674 01:04:47,100 --> 01:04:51,600 Fiecare din noi n�d�jduim c� filmul nostru �i va folosi cuiva, 675 01:04:51,900 --> 01:04:54,000 c� va schimba societatea. 676 01:04:54,200 --> 01:04:55,800 Dar haide�i s� privim realitatea �n fa��! 677 01:04:56,000 --> 01:05:00,300 Nu mai suntem de mult alchimi�tii sufletului, 678 01:05:00,500 --> 01:05:03,900 capabili s� schimb�m lumea flutur�nd o baghet� magic�. 679 01:05:04,700 --> 01:05:09,700 Nu exist� criterii absolute. Nu mai exist� reguli stricte �i precise. 680 01:05:10,100 --> 01:05:14,300 Nu �tim, iar aceast� nesiguran�� constituie for�a noastr�. 681 01:05:14,700 --> 01:05:19,200 Asta ne �mpinge s� spunem mereu acelea�i �i acelea�i lucruri, 682 01:05:19,500 --> 01:05:23,100 �ntr-un mod diferit, �ntr-un mod subiectiv, mai clar, mai explicit. 683 01:05:25,400 --> 01:05:27,600 - A�i studiat vreo �tiin��? - Da, fizica. 684 01:05:28,100 --> 01:05:32,500 - E adev�rat ce ne-a�i spus? - �n leg�tur� cu ce? 685 01:05:33,100 --> 01:05:34,900 De ce face�i filme. 686 01:05:35,200 --> 01:05:38,000 Da, e adev�rat, dar lucrurile sunt mult mai complexe. 687 01:05:38,200 --> 01:05:41,700 Dar �n mare, am spus totul. 688 01:05:42,800 --> 01:05:45,500 N-a�i vrea s� ne face�i o vizit� la Wielice? 689 01:05:46,300 --> 01:05:49,200 - Unde e asta? - L�ng� Cracovia. 690 01:05:49,800 --> 01:05:54,600 Am fi bucuro�i s� v� ascult�m. Avem un club de cinea�ti amatori. 691 01:05:55,300 --> 01:06:00,400 C�uta�i-m� la telefon! Dac� am timp, am s� vin. 692 01:06:13,600 --> 01:06:17,000 Revista �Filmul�... �i �Politica�. 693 01:06:25,700 --> 01:06:27,300 Ni�te lame de ras, v� rog� 694 01:07:03,700 --> 01:07:05,300 L-am �nt�lnit pe Zanussi. 695 01:07:05,800 --> 01:07:08,500 - Am vorbit cu el. - �i? 696 01:07:09,500 --> 01:07:12,000 A spus c� o s� vin� la clubul nostru. 697 01:07:15,100 --> 01:07:17,100 Ne-a explicat de ce face filme. 698 01:07:17,800 --> 01:07:19,200 De ce? 699 01:07:21,100 --> 01:07:24,600 Nu �tiu cum s�-�i spun. E complicat. 700 01:07:26,500 --> 01:07:28,000 �tii� 701 01:07:28,400 --> 01:07:30,200 M� simt bine c�nd e�ti �i tu aici. 702 01:07:45,200 --> 01:07:49,000 - Ce face�i aici? - Scuza�i-m�, domnule director... 703 01:07:49,700 --> 01:07:52,000 A� vrea s� �tiu, domnule Mosz, ce face�i aici. 704 01:07:53,100 --> 01:07:54,700 Scrie �n scenariu. 705 01:07:55,000 --> 01:07:58,000 Un film despre un muncitor b�tr�n �i cu merite �n munc�. 706 01:07:59,200 --> 01:08:03,100 N-ar putea fi altcineva? De ce tocmai el? 707 01:08:03,800 --> 01:08:08,400 Poate pentru c� lui �i este foarte greu s� lucreze bine. 708 01:08:08,800 --> 01:08:12,600 Foarte ingenios! Dar nu crede�i c� e un pic incorect? 709 01:08:13,000 --> 01:08:14,400 De ce? 710 01:08:14,700 --> 01:08:17,600 S� vorbe�ti despre un infirm �n film. 711 01:08:18,300 --> 01:08:22,500 Ce-o s� cread�? C� vre�i s� v� bate�i joc de el? 712 01:08:22,800 --> 01:08:27,100 Nu! Doamne fere�te, domnule director! C�nd va fi gata, ve�i vedea c� nu-i a�a. 713 01:08:27,500 --> 01:08:29,300 Domnule Filip! 714 01:08:29,700 --> 01:08:33,500 - Domnule Filip, a fost bine? - Da, da, mul�umesc. 715 01:08:33,800 --> 01:08:36,000 Foarte bine, domnule Wawrzyniec. 716 01:08:36,700 --> 01:08:40,500 Dar filmul �sta nu cumva s�-l duce�i la vreun festival! 717 01:08:43,300 --> 01:08:45,800 - L-ai prins? - Da. 718 01:08:49,000 --> 01:08:51,400 Var�ovia, cabina num�rul 1, v� rog. 719 01:08:52,700 --> 01:08:54,000 - Alo? - Filip? 720 01:08:54,200 --> 01:08:56,700 - Da, aici Filip Mosz. - Salut! Ce surpriz�! 721 01:08:56,900 --> 01:08:59,300 M-am g�ndit la tine �n ultima vreme. 722 01:08:59,400 --> 01:09:01,400 - De ce? - A fost acceptat. �i tu, ai nout��i? 723 01:09:01,700 --> 01:09:06,100 Nu... Nimic... Am sim�it nevoia s� te sun. 724 01:09:07,400 --> 01:09:09,700 - F�r� niciun motiv. - M� bucur c� m-ai sunat. 725 01:09:09,900 --> 01:09:12,700 - Da? Adev�rat? - Adev�rat. 726 01:09:13,000 --> 01:09:14,400 �i eu. 727 01:09:14,900 --> 01:09:18,500 - Lucrezi la ceva? - Cum? Vrei s� spui la un film? 728 01:09:18,800 --> 01:09:21,200 Da, lucrez la unul. 729 01:09:21,600 --> 01:09:26,600 Despre un tip care lucreaz� de 25 de ani �n fabrica noastr�. 730 01:09:27,200 --> 01:09:31,400 Nu pot s�-�i explic la telefon, trebuie s�-l vezi. 731 01:09:45,200 --> 01:09:46,500 Filip? 732 01:09:47,800 --> 01:09:49,100 - Da? - S-a �nt�mplat ceva? 733 01:09:49,200 --> 01:09:50,500 Nu... 734 01:09:51,000 --> 01:09:54,200 Numai c� Am v�zut-o adineauri pe so�ia mea. 735 01:09:54,800 --> 01:09:56,500 - Era acolo? - Da. 736 01:09:56,800 --> 01:09:58,200 �i? 737 01:09:58,700 --> 01:10:01,700 - Nimic. A plecat. - Fugi dup� ea! 738 01:10:04,600 --> 01:10:07,100 - Te duci? - Nu... 739 01:10:27,800 --> 01:10:30,700 Domnule Wawrzyniec, cum v� petrece�i timpul? 740 01:10:31,000 --> 01:10:33,600 Cel mai adesea acas�. 741 01:10:34,200 --> 01:10:37,000 So�ia mea g�te�te� 742 01:10:40,800 --> 01:10:43,200 Ne place s� juc�m rummy... 743 01:10:43,700 --> 01:10:49,400 - Ie�i�i vreodat� undeva? - Uneori mergem la cinema. 744 01:10:50,200 --> 01:10:54,800 La o cafea, cel mai adesea. �n special duminica. 745 01:10:55,500 --> 01:10:59,100 So�iei mele �i place jeleul de fructe. 746 01:10:59,300 --> 01:11:02,000 Eu nu m� dau �n v�nt dup� dulciuri. 747 01:11:03,000 --> 01:11:06,800 �ntr-un fel sau altul, timpul se scurge u�or. 748 01:11:11,500 --> 01:11:15,000 - La ce or� te �ntorci? - Nu �ipa, da? 749 01:11:18,400 --> 01:11:21,500 E onomastica sorei mele. Uit�-te �n calendar! 750 01:11:22,400 --> 01:11:24,100 Drace, uitasem� 751 01:11:25,900 --> 01:11:29,000 �i dac� m-a� duce �n alt� parte? Ce-ar fi? 752 01:11:31,300 --> 01:11:34,100 Nu te �ngrijora... Am s-o salut din partea ta. 753 01:11:48,700 --> 01:11:50,900 Drace! Ne-au luat toate sc�rile. 754 01:11:51,100 --> 01:11:55,000 Trenul �n direc�ia Katowice are o �nt�rziere de zece minute. 755 01:11:57,600 --> 01:12:03,200 V� invit�m la cinematograf joi, la orele 16 pentru a vedea filmul �Camuflaj�. 756 01:12:03,700 --> 01:12:07,100 Dup� spectacol �l vom putea asculta 757 01:12:07,400 --> 01:12:12,800 pe distinsul profesor �i regizor de film, Krisztof Zanussi. 758 01:12:15,800 --> 01:12:19,200 Proiec�ia �ncepe la orele 16:00. Filmul este �Camuflaj�. 759 01:12:19,600 --> 01:12:22,500 Se termin� �n jur de 17.45. 760 01:12:23,000 --> 01:12:26,900 El va ap�rea pe la 17. Poate c� va bea o cafea cu directorul. 761 01:12:27,100 --> 01:12:32,900 Nu, Stasiu... Vrem s�-i ar�t�m un film acolo, la club. 762 01:12:33,400 --> 01:12:37,500 �i dac� nu vine nimeni? Nu cred c� vor fi mai mult de 100 de persoane. 763 01:12:37,900 --> 01:12:42,100 - Nu! Am pus 20 de afi�e �n tot ora�ul! - �i un anun� la gar�. 764 01:12:42,500 --> 01:12:45,700 O s� mai avem nevoie de scaune, ai s� vezi. 765 01:12:58,200 --> 01:13:01,600 Ascult�... M�ine vine Zanussi. 766 01:13:01,900 --> 01:13:05,100 Vii �i tu? Vreau s�-i ar�t filmele mele. 767 01:13:05,300 --> 01:13:08,100 Ai lipit afi�e �n tot ora�ul. 768 01:13:21,500 --> 01:13:23,900 - O chem pe Wiesia. - Wiesia nu poate veni. 769 01:13:27,400 --> 01:13:30,400 - Vii? - �i cine o s� aib� grij� de feti��? 770 01:13:37,600 --> 01:13:39,900 - Ce cau�i? - Am g�sit deja. 771 01:13:40,200 --> 01:13:44,700 - De ce ai nevoie de c�ma��? - Vrei s� ar�t ca un vagabond? 772 01:13:45,900 --> 01:13:48,300 - D�-mi-o s� �i-o sp�l! - Nu, mul�umesc. 773 01:14:00,700 --> 01:14:05,300 Prietenul meu, Witek. Ast�zi filmeaz� prima oar�. 774 01:14:05,700 --> 01:14:07,200 Pe aici... 775 01:14:07,800 --> 01:14:09,500 O coleg� de serviciu... 776 01:14:10,800 --> 01:14:15,000 Cu afi�ele astea puse peste tot, ar trebui s� fie mult� lume. 777 01:14:15,400 --> 01:14:18,100 - Mergem la club? - Sigur... 778 01:14:18,300 --> 01:14:19,900 Pe aici, v� rog... 779 01:14:26,200 --> 01:14:30,700 Se pare c� oamenii m� plac. 780 01:14:31,200 --> 01:14:33,700 M� �n�eleg bine cu colegii de munc�. 781 01:14:34,000 --> 01:14:37,400 - Lucreaz� la fabric�? - Da. 782 01:14:38,300 --> 01:14:40,300 Cu norm� �ntreag�. De 25 de ani. 783 01:14:41,100 --> 01:14:42,700 Peste cinci ani se pensioneaz�. 784 01:14:43,800 --> 01:14:49,200 M� �n�eleg bine �i cu �eful meu �i cu directorul... 785 01:14:50,400 --> 01:14:54,100 Am primit c�teva distinc�ii importante. 786 01:14:54,800 --> 01:14:59,100 Mi s-a acordat Medalia Muncii, de pild�. 787 01:14:59,600 --> 01:15:03,900 Un ceas... E o dovad� c� sunt apreciat. 788 01:15:11,500 --> 01:15:12,900 Asta-i tot. 789 01:15:14,500 --> 01:15:16,700 Ideea e bun�, �mi place. 790 01:15:17,900 --> 01:15:20,300 Un om care �nt�mpin� mai multe greut��i dec�t al�ii �i reu�e�te. 791 01:15:20,500 --> 01:15:22,400 Exact. Exact asta am vrut s� ar�t. 792 01:15:22,600 --> 01:15:25,200 Numai c� to�i spun c� iau peste picior un infirm. 793 01:15:25,600 --> 01:15:27,700 �i c�-l ridiculizez. 794 01:15:28,000 --> 01:15:30,400 Nu ridiculiza�i pe nimeni. 795 01:15:30,800 --> 01:15:32,800 Cine v� subven�ioneaz�? 796 01:15:33,100 --> 01:15:37,100 - Direc�iunea, comitetul de conducere� - Dar au v�zut scenariul! 797 01:15:37,300 --> 01:15:38,600 Witek... 798 01:15:39,000 --> 01:15:44,000 Cineva trebuie s� aprobe scenariul! �i cu ale mele, la fel! 799 01:15:44,900 --> 01:15:47,600 �l cunoa�te�i pe domnul Jurga de la televiziune? 800 01:15:47,800 --> 01:15:50,700 - �l cunosc. - L-a�i contactat cumva? 801 01:15:50,900 --> 01:15:54,800 �n leg�tur� cu subiectul filmului? Nu, nu l-am ar�tat nim�nui. 802 01:15:55,500 --> 01:15:58,000 De ce nu-i scrie�i? 803 01:16:01,500 --> 01:16:03,700 Acesta este directorul nostru. 804 01:16:04,600 --> 01:16:08,400 Domnule director� Domnul regizor Zanussi. 805 01:16:09,800 --> 01:16:11,800 M� bucur s� v� cunosc. 806 01:16:14,000 --> 01:16:18,200 - La ce v-a�i uitat? - Domnul Mosz mi-a ar�tat filmele lui. 807 01:16:18,600 --> 01:16:22,000 Ultimul, cel despre infirm, e foarte interesant. 808 01:16:22,500 --> 01:16:25,500 Credeam c� am fost foarte clar, domnule Filip... 809 01:16:25,900 --> 01:16:29,700 - �mi da�i voie s� v� invit �n biroul meu? - Suntem �n �nt�rziere deja. 810 01:16:30,100 --> 01:16:33,100 - Doar pentru un scurt bun venit. - Dar ne a�teapt� oamenii� 811 01:16:34,000 --> 01:16:37,400 - Ai v�zut-o pe Irena? - Nu, nu-i aici. 812 01:16:42,200 --> 01:16:43,700 - Aici locuie�te Mosz? - Da. 813 01:16:44,000 --> 01:16:47,000 O telegram�. Semna�i aici, v� rog� 814 01:16:48,200 --> 01:16:51,000 - Nu am bani m�run�i... - Nicio problem�. 815 01:16:51,300 --> 01:16:53,100 V� mul�umesc, domnule. 816 01:17:04,300 --> 01:17:08,100 Credeam c� e pentru mine. Era trecut doar numele. 817 01:17:08,400 --> 01:17:11,900 �Primit scrisoarea. Telefonez joi. Jurga.� 818 01:17:13,000 --> 01:17:14,400 �tiu, am citit-o. 819 01:17:19,300 --> 01:17:21,700 - Ea e fata pe care ai sunat-o? - Care fat�? 820 01:17:22,800 --> 01:17:25,600 - Jurga! - Jurga e b�rbat �i e chel. 821 01:17:26,000 --> 01:17:28,700 Face selec�ia filmelor de amatori la televiziune. 822 01:17:29,900 --> 01:17:32,100 - Ce zi e azi? - Miercuri. 823 01:17:32,500 --> 01:17:35,000 M�ine e joi... Sp�l eu vasele! 824 01:17:35,400 --> 01:17:37,500 Nu, mul�umesc. Mai bine du-te �i cite�te! 825 01:17:39,800 --> 01:17:42,300 Aici Jurga. Zanussi mi-a spus c� ave�i un film nou. 826 01:17:42,500 --> 01:17:44,600 Da, i l-am ar�tat. 827 01:17:44,900 --> 01:17:49,600 Fac o emisiune despre cinea�tii amatori. Aduce�i-l aici, vreau s�-l v�d! 828 01:17:50,900 --> 01:17:53,800 - M� auzi�i? - V� aud, v� aud foarte bine. 829 01:17:54,100 --> 01:17:55,700 Atunci ne-am �n�eles, da? 830 01:17:55,900 --> 01:17:59,600 Am terminat filmul pe care l-a�i v�zut la festival... 831 01:17:59,900 --> 01:18:03,200 Apoi cel despre care v-a povestit domnul Zanussi... 832 01:18:03,600 --> 01:18:06,000 - �i urmeaz� s� termin un al treilea. - Bine! 833 01:18:06,100 --> 01:18:08,600 C�nd o s� fie gata? 834 01:18:10,200 --> 01:18:14,100 - Cam �ntr-o lun�. - Bine. Bine, dar nu mai t�rziu. 835 01:18:14,300 --> 01:18:16,800 Despre ce este vorba �n el? 836 01:18:17,500 --> 01:18:18,900 Despre o excursie. 837 01:18:19,200 --> 01:18:21,300 - O ac�iune social�. - Cum? 838 01:18:21,400 --> 01:18:24,600 - O excursie! - Bine. La revedere. 839 01:18:25,600 --> 01:18:26,900 - Mul�umesc. - La revedere. 840 01:18:27,100 --> 01:18:28,600 La revedere. 841 01:18:31,100 --> 01:18:34,300 Ce ave�i de zbiera�i a�a? Se aude foarte bine, totu�i. 842 01:18:34,600 --> 01:18:37,200 Nu �tiu. El a �nceput. 843 01:18:38,700 --> 01:18:41,400 Despre ce excursie vorbea�i acolo? 844 01:18:42,200 --> 01:18:46,100 Vrem s� film�m excursia la Ojcow �i Auschwitz. 845 01:18:46,500 --> 01:18:50,100 - Un reportaj. - �n�eleg... Da�i-i drumul! 846 01:18:51,700 --> 01:18:54,800 S-ar putea s� vin �i eu cu voi. 847 01:19:00,500 --> 01:19:04,700 - Ce noroc c� n-a venit �eful! - O s� facem filmul cum �tim noi! 848 01:19:05,100 --> 01:19:09,300 - C�nd ai filmat sticlele alea... - Ce? Te-ai speriat? 849 01:19:09,700 --> 01:19:11,400 - Da. - Nu-�i face griji... 850 01:19:13,800 --> 01:19:18,100 O s� ne dea afar�. Sunt sigur. 851 01:19:19,700 --> 01:19:24,100 La Kafka, autobuzul �sta ar zbura pe deasupra c�mpurilor... 852 01:19:25,100 --> 01:19:27,100 �i nimeni n-ar mai cobor�. 853 01:19:27,700 --> 01:19:30,600 - Sau poate c� nu? - Probabil c� nu, Witek. 854 01:19:53,500 --> 01:19:55,500 - Rahat... - Ce e? 855 01:19:55,900 --> 01:19:57,300 Mi-e fric�, Witek. 856 01:19:57,600 --> 01:20:01,900 Te descurci tu. Dac� m-a� duce eu, nu m-a� mai �ntoarce niciodat�. 857 01:20:02,200 --> 01:20:03,700 Prive�te! Directorul! 858 01:20:10,200 --> 01:20:12,600 Rahat, o s� fie o c�l�torie �pl�cut�. 859 01:20:31,500 --> 01:20:34,200 �mi crea�i probleme, domnule Mosz. 860 01:20:34,600 --> 01:20:36,000 De ce? 861 01:20:36,900 --> 01:20:39,200 Mi-e team� c� a�i luat-o pe un drum gre�it. 862 01:20:41,300 --> 01:20:45,100 - Dar �ti�i ce fac! - Bine�n�eles c� �tiu. 863 01:20:45,400 --> 01:20:47,700 Nu m� duce�i de nas a�a cum v� �nchipui�i. 864 01:20:48,200 --> 01:20:50,800 - O s� merge�i la televiziune? - Da. 865 01:20:51,000 --> 01:20:53,500 �i ce le duce�i? 866 01:20:54,400 --> 01:20:55,700 Tot. 867 01:20:56,400 --> 01:20:57,900 �i filmul despre pitic? 868 01:21:00,300 --> 01:21:01,600 Da... 869 01:21:01,700 --> 01:21:04,700 Vreau s� ar�t cum stau lucrurile �n fabrica noastr�. 870 01:21:06,700 --> 01:21:10,100 Am s� v� spun eu cum stau lucrurile... 871 01:21:10,500 --> 01:21:12,600 Cump�r�m o nou� camer� de filmat. 872 01:21:13,300 --> 01:21:16,000 - Ce? - Una mai mare dec�t a dumneavoastr�. 873 01:21:16,400 --> 01:21:20,400 - De 16 mm? - De 16 mm. 874 01:21:20,900 --> 01:21:23,800 Fata de la Federa�ie m-a ajutat. 875 01:21:24,500 --> 01:21:26,600 Anna �ine mult la dumneavoastr�. 876 01:21:44,000 --> 01:21:47,000 Mi s-a p�rut c�-l v�d pe domnul Pieczka pe hol. 877 01:21:47,400 --> 01:21:49,800 Portarul nu l-a l�sat s� intre! 878 01:21:51,700 --> 01:21:55,800 - A�i adus toate filmele? - Cele 3 despre care am vorbit la telefon. 879 01:21:57,600 --> 01:22:01,900 - Sunt gata? - Da, am terminat montajul azi-noapte. 880 01:22:02,300 --> 01:22:06,400 Dac� ave�i un minut, redactorul de la �tiri vrea s� v� vorbeasc�. 881 01:22:06,700 --> 01:22:08,000 Mie? 882 01:22:15,400 --> 01:22:19,200 Domnule Mosz, domnul Kedzierski de la redac�ia Reportaje. 883 01:22:19,600 --> 01:22:22,000 S� ne a�ez�m ca s� putem discuta mai comod, da? 884 01:22:22,700 --> 01:22:25,200 - Veni�i �i dumneavoastr�? - Desigur... 885 01:22:32,600 --> 01:22:34,800 - Pofti�i, v� rog... - Mul�umesc. 886 01:22:37,600 --> 01:22:38,900 Domnule Filip... 887 01:22:39,100 --> 01:22:42,600 Ne-a venit o idee aici, la redac�ie. 888 01:22:43,500 --> 01:22:49,700 Am vrea s� ar�t�m ni�te imagini din localit��ile mici, cu locuitorii lor. 889 01:22:49,800 --> 01:22:52,100 C�ut�m oameni pricepu�i. 890 01:22:52,300 --> 01:22:56,000 Ne intereseaz� cultura, ini�iativele s�tenilor, 891 01:22:56,200 --> 01:22:58,100 locurile, agricultura, tot ce se �nt�mpl�. 892 01:22:58,500 --> 01:23:03,300 Dar televiziunea a f�cut deja asta, a venit �n or�elul nostru. 893 01:23:03,900 --> 01:23:06,200 Pentru jocurile inter-or�ene�ti. 894 01:23:07,500 --> 01:23:09,900 Cu at�t mai bine. Asta m� face s� am o idee. 895 01:23:10,900 --> 01:23:14,300 �V-am prezentat acest or�el acum un an�. 896 01:23:14,600 --> 01:23:17,200 �S� vedem cum arat� el ast�zi!� 897 01:23:17,600 --> 01:23:19,800 �S� vedem roadele ini�iativelor de ieri!� 898 01:23:20,100 --> 01:23:21,900 Ce p�rere ave�i? 899 01:23:22,600 --> 01:23:25,100 Ce vre�i s� spune�i? Vre�i c� fac eu asta? 900 01:23:25,400 --> 01:23:29,900 Nu stric� s� �ncerca�i. Pentru �nceput, scurte reportaje. 901 01:23:30,900 --> 01:23:35,000 V� d�m noi pelicula. Ave�i o camer� de 16 mm? 902 01:23:37,400 --> 01:23:38,500 Da... 903 01:23:38,600 --> 01:23:41,600 Bun. Termina�i cu Jurga �i apoi trece�i pe la mine, bine? 904 01:23:46,800 --> 01:23:50,000 - Au sosit materialele? - Da. 905 01:23:50,400 --> 01:23:52,500 - M� �ntorc mai t�rziu. - Bine. 906 01:24:11,200 --> 01:24:15,200 Foarte bine. A�i f�cut o treab� bun�, domnule Mosz. 907 01:24:16,500 --> 01:24:18,400 - Ideea v� apar�ine �n �ntregime? - Da... 908 01:24:18,700 --> 01:24:23,500 - Nu v-a ajutat �i so�ia dumneavoastr�? - Nu, a fost ideea mea. 909 01:24:26,800 --> 01:24:28,800 Dar a�i mers pu�in cam departe cu excursia asta. 910 01:24:30,100 --> 01:24:33,400 Be�ivii �i lag�rul de la Auschwitz... E prea mult. 911 01:24:35,200 --> 01:24:37,500 Trotuarul mai t�rziu. 912 01:24:37,700 --> 01:24:40,100 Deocamdat� iau filmul despre pitic. 913 01:24:40,800 --> 01:24:46,600 Da, dar directorul nu e foarte �nc�ntat. �mi interzice s�-l ar�t. 914 01:24:47,900 --> 01:24:53,100 Dar acolo nu e vorba numai despre fabric�, lucrurile sunt mai complexe. 915 01:24:53,700 --> 01:24:57,000 - A�a e... - Ei bine, �l iau sau nu? 916 01:24:57,500 --> 01:24:58,800 Da. 917 01:25:00,500 --> 01:25:03,200 Bine... O s� accepta�i propunerea lui Kedzierski? 918 01:25:09,900 --> 01:25:12,800 �ti�i, pentru emisiunea de la televiziune... 919 01:25:13,500 --> 01:25:16,000 au renovat doar fa�adele cl�dirilor. 920 01:25:16,300 --> 01:25:17,900 Restul zidurilor au r�mas la fel. 921 01:25:18,100 --> 01:25:22,900 Acolo e pelicula... Filma�i tot ce dori�i! 922 01:25:26,900 --> 01:25:30,700 Am s� re�in numai ce-mi trebuie. 923 01:25:33,400 --> 01:25:36,600 - Nu vi se pare c� e cinic? - Nu... 924 01:25:38,200 --> 01:25:40,000 E cinic. 925 01:25:40,700 --> 01:25:44,700 Piwowski a afirmat �n glum� c� cinea�tii sunt prestatori de servicii. 926 01:25:44,900 --> 01:25:46,900 De fapt e adev�rat. 927 01:25:53,500 --> 01:25:54,800 Bun� ziua... 928 01:25:55,100 --> 01:25:56,700 - Salut! - Salut... 929 01:25:57,000 --> 01:26:00,400 Mai d�-mi 25 de minute, da? 930 01:26:03,900 --> 01:26:07,900 - Un excentric. �l cunoa�te�i? - Da. I se spune �mpleticitul. 931 01:26:08,400 --> 01:26:12,600 A fost la festival. A �mpr�tiat bobinele peste tot. 932 01:26:13,400 --> 01:26:15,700 Dumneavoastr� vre�i s� fi�i un artist? 933 01:26:16,000 --> 01:26:19,200 - Nu... Nu cred. - Slav� Domnului! 934 01:26:26,800 --> 01:26:29,700 Ania? Filip la telefon. 935 01:26:30,200 --> 01:26:32,500 Putem s� ne vedem? Sunt �n ora�. 936 01:26:34,500 --> 01:26:38,400 P�cat... Pot s� te sun �ntr-una din zilele urm�toare? 937 01:26:39,200 --> 01:26:40,500 Bine. 938 01:27:15,400 --> 01:27:17,500 - Bun�! - Bun�... 939 01:27:20,800 --> 01:27:22,500 - Bun�! - Bun�... 940 01:27:23,100 --> 01:27:26,400 - Unde e copilul? - La mama. 941 01:27:33,600 --> 01:27:35,400 Spune-mi, s-a �nt�mplat ceva? 942 01:27:37,000 --> 01:27:40,000 Nu, nimic. Ai adus un cadou? 943 01:27:40,400 --> 01:27:42,700 Spune-mi ce s-a �nt�mplat! 944 01:27:43,500 --> 01:27:46,600 - �i-am spus. Nimic. - Cum adic�, nimic? 945 01:27:48,900 --> 01:27:50,500 M� mut la mama. 946 01:27:53,500 --> 01:27:55,700 - Unde e copilul? - Care copil? 947 01:27:56,200 --> 01:27:58,600 Dar c��i copii avem? Unde e? 948 01:27:59,300 --> 01:28:02,000 - C�nd am f�cut dragoste ultima oar�? - Acum �ase luni! 949 01:28:02,400 --> 01:28:05,900 Acum cinci luni. Sunt �ns�rcinat� �n cinci luni. 950 01:28:06,600 --> 01:28:08,400 - S� m� duc s�-l caut? - Nu. 951 01:28:08,700 --> 01:28:10,100 Pe cine? 952 01:28:11,000 --> 01:28:12,400 Un prieten. 953 01:28:13,000 --> 01:28:15,700 Da, un prieten! Deci asta era! 954 01:28:16,300 --> 01:28:17,900 Nu, nu e asta. 955 01:28:31,000 --> 01:28:33,600 Ce ai? I-ai stricat juc�ria... 956 01:28:36,700 --> 01:28:38,300 De ce acum? 957 01:28:39,000 --> 01:28:42,400 C�nd �n sf�r�it �mi merge bine �i mie �n nenorocita asta de via��? 958 01:28:42,600 --> 01:28:45,900 C�nd am �nceput s� �n�eleg pentru ce tr�iesc. 959 01:28:47,000 --> 01:28:51,500 Pentru voi am f�cut-o! Am f�cut asta pentru voi am�ndou�. 960 01:28:53,500 --> 01:28:55,000 De ce acum? 961 01:28:56,500 --> 01:28:59,500 - Pentru c� �mi doresc altceva. - Ce? 962 01:29:00,100 --> 01:29:02,900 Ceea ce ne-am dorit am�ndoi la �nceput. 963 01:29:03,400 --> 01:29:06,000 Un pic de pace �i de lini�te. 964 01:29:07,200 --> 01:29:11,000 Prostii! Nu te cred! Pur �i simplu nu m� iube�ti. 965 01:29:12,000 --> 01:29:13,700 A� vrea eu s� fie a�a... 966 01:29:18,600 --> 01:29:20,300 Ce faci? 967 01:29:21,600 --> 01:29:23,000 Pleac�! 968 01:29:23,200 --> 01:29:24,900 Car�-te! 969 01:29:48,600 --> 01:29:50,000 Ce e? 970 01:29:56,400 --> 01:30:00,100 �Filmul dumneavoastr� va fi difuzat duminica viitoare� 971 01:30:00,500 --> 01:30:03,300 �la televizor. Salut�ri cordiale, Jurga� 972 01:30:09,100 --> 01:30:12,300 Vezi? �i-am spus eu c� o s� mearg�! 973 01:30:13,300 --> 01:30:15,500 Da... �i o s� mearg� �i mai bine. 974 01:30:16,000 --> 01:30:18,500 Acum lucrez pentru ei. Mi-au dat pelicul�. 975 01:30:18,700 --> 01:30:20,100 Ce? Ce? 976 01:30:20,600 --> 01:30:24,000 �ncep cu un film care continu� reportajul despre jocurile de anul trecut. 977 01:30:24,400 --> 01:30:26,100 Uite ce frumoas� e! 978 01:30:28,000 --> 01:30:32,400 Minunat�! �tii ce-i asta? Un transfocator. 979 01:30:32,900 --> 01:30:36,900 Uite, se monteaz� a�a... 980 01:30:40,600 --> 01:30:42,800 Apoi pui obiectivul aici... 981 01:30:43,300 --> 01:30:47,100 - C�t a costat? - 16 000 de zlo�i. 982 01:30:47,600 --> 01:30:49,700 Rahat! Uluitor... 983 01:30:52,100 --> 01:30:54,500 Ai dat lovitura cu transfocatorul �sta! 984 01:30:56,000 --> 01:30:58,300 Ca un adev�rat profesionist, nu? 985 01:30:58,700 --> 01:31:03,000 - Prive�te! Furgoneta! - Piotrek! Hai, Piotrek, hai, hai... 986 01:31:03,800 --> 01:31:05,400 Bine... 987 01:31:12,900 --> 01:31:16,400 Au trecut trei luni de c�nd a plecat Piotrek, nu? 988 01:31:18,100 --> 01:31:19,400 Trei. 989 01:31:20,200 --> 01:31:22,300 Bun. Hai s� mergem! 990 01:31:26,500 --> 01:31:29,100 Sper s� nu se bage nimeni �n cadru. 991 01:31:38,300 --> 01:31:39,900 Dirijeaz�-m�! 992 01:31:42,000 --> 01:31:43,400 Aten�ie... 993 01:32:03,400 --> 01:32:05,500 A fost extraordinar! 994 01:32:07,000 --> 01:32:08,800 Ce groaznic e aici... 995 01:32:10,600 --> 01:32:11,900 Prive�te! 996 01:32:12,300 --> 01:32:14,300 Aici e un plan dep�rtat... 997 01:32:15,500 --> 01:32:17,000 �i un prim-plan. 998 01:32:17,500 --> 01:32:22,500 �i ca s� le montez, trebui s� tai. 999 01:32:23,200 --> 01:32:25,900 E foarte dr�gu�� feti�a ta. 1000 01:32:27,100 --> 01:32:28,400 Irenka... 1001 01:32:38,700 --> 01:32:40,500 C�nd o s� faci montajul... 1002 01:32:42,000 --> 01:32:45,700 s� nu ui�i c� dac� un plan dep�rtat e urmat de un prim-plan, 1003 01:32:46,000 --> 01:32:48,800 subiectul trebuie filmat sub acela�i unghi. 1004 01:32:49,700 --> 01:32:51,100 �n�elegi? 1005 01:32:51,900 --> 01:32:53,400 Da. 1006 01:33:00,200 --> 01:33:02,600 Acum �ncepe! Pun eu �n pahare. 1007 01:33:04,400 --> 01:33:08,200 O s� v� prezent�m acum un film al lui Filip Mosz din Wielice. 1008 01:33:08,800 --> 01:33:12,200 Autorul a fondat un club de film la Wielice 1009 01:33:12,600 --> 01:33:17,800 sprijinit de director �i de comitetul de conducere al �ntreprinderii. 1010 01:33:18,200 --> 01:33:20,400 Dar mai bine s� urm�rim filmul! 1011 01:33:24,100 --> 01:33:26,000 �MUNCITORUL� 1012 01:33:27,000 --> 01:33:31,500 Am �nceput s� lucrez aici cu 26 de ani �n urm�. 1013 01:33:31,800 --> 01:33:37,600 Se �nt�mpl� s�-mi plac� foarte mult ceea ce lucrez. 1014 01:33:38,000 --> 01:33:42,000 N-am �nt�rziat la lucru nici m�car o dat�... 1015 01:33:42,400 --> 01:33:48,200 N-am lipsit nici m�car o zi �n to�i ace�ti ani. 1016 01:33:49,300 --> 01:33:52,100 La �nceput a fost foarte greu. 1017 01:33:52,200 --> 01:33:54,900 �mi amintesc de primul meu salar: 1018 01:33:55,200 --> 01:33:56,700 500 de zlo�i. 1019 01:33:57,000 --> 01:34:01,600 Mai t�rziu a crescut la 720 de zlo�i. 1020 01:34:02,000 --> 01:34:04,200 �n prezent sunt foarte mul�umit. 1021 01:34:04,500 --> 01:34:10,300 Tocmai am primit o m�rire de 400 de zlo�i. 1022 01:34:10,900 --> 01:34:13,400 E o dovad� clar� c� sunt apreciat. 1023 01:34:16,300 --> 01:34:19,200 Duminica m� trezesc mai t�rziu. 1024 01:34:20,100 --> 01:34:25,300 So�ia mea face de m�ncare, apoi juc�m rummy. 1025 01:34:25,900 --> 01:34:29,400 C�teodat� ie�im la o cafea. 1026 01:34:30,100 --> 01:34:33,600 So�iei mele �i plac dulciurile, jeleul de fructe mai ales. 1027 01:34:33,900 --> 01:34:36,700 Eu nu m� dau �n v�nt dup� dulciuri. 1028 01:34:37,100 --> 01:34:39,700 �ntr-un fel sau altul, timpul se scurge u�or. 1029 01:34:40,000 --> 01:34:42,200 St�m de vorb� lini�ti�i despre tot felul. 1030 01:34:47,400 --> 01:34:50,500 Se pare c� lumea ne �ndr�ge�te, 1031 01:34:50,800 --> 01:34:53,400 cu toate c� nu suntem de prin p�r�ile astea. 1032 01:34:53,600 --> 01:34:57,500 - Domnule Filip, pute�i merge la el? - Da. Sigur... 1033 01:34:59,200 --> 01:35:04,400 De mult ne sim�im de parc� am fi o familie. 1034 01:35:06,300 --> 01:35:07,700 V� sim�i�i bine? 1035 01:35:09,900 --> 01:35:12,600 E frumos ce-ai f�cut, Filip. 1036 01:35:13,600 --> 01:35:15,600 Foarte frumos! 1037 01:35:15,900 --> 01:35:19,200 A�a m-am emo�ionat, c� a trebuit s� ies afar�. 1038 01:35:29,000 --> 01:35:31,800 Vreau s� v� spun c� ceea ce a�i v�zut acum 1039 01:35:32,200 --> 01:35:34,300 e doar �nceputul! 1040 01:35:34,500 --> 01:35:39,000 Duminic� o s� vedem �nc� unul din reportajele lui Filip. 1041 01:35:39,500 --> 01:35:44,500 O s� facem un alt film �n care vom spune totul despre fabrica de c�r�mizi. 1042 01:35:45,300 --> 01:35:48,700 �n s�n�tatea dumneavoastr�, domnule Wawrzyniec... 1043 01:35:50,700 --> 01:35:53,400 De ce v-a p�r�sit so�ia? 1044 01:35:54,500 --> 01:35:56,700 Acum sunte�i celebru... 1045 01:35:58,400 --> 01:36:00,000 Nu �tiu... 1046 01:36:00,400 --> 01:36:02,100 Poate c� a avut dreptate. 1047 01:36:03,400 --> 01:36:06,400 - Era inevitabil. - Televizorul l-a luat ea? 1048 01:36:06,900 --> 01:36:08,200 Nu. 1049 01:36:08,500 --> 01:36:11,100 Atunci sunt sigur� c� are s� se �ntoarc�. 1050 01:36:13,700 --> 01:36:15,700 Hai, Filip, c�nt�! 1051 01:36:28,400 --> 01:36:32,700 Bun� seara, poart�! O s� te dea la televizor, duminic�! 1052 01:36:33,700 --> 01:36:35,000 Filip... 1053 01:36:35,100 --> 01:36:40,200 Tu e�ti un om inteligent. Doamne, c�t de inteligent e�ti! 1054 01:36:40,600 --> 01:36:42,700 - Eu? - G�nde�te-te pu�in! 1055 01:36:42,900 --> 01:36:47,100 Acum �ase luni erai un nimeni. �i acum... 1056 01:36:47,900 --> 01:36:49,300 Ai tot ce-�i dore�ti. 1057 01:36:49,800 --> 01:36:54,200 - Faci filme... E�ti liber! - �n ce sens, liber? 1058 01:36:54,700 --> 01:36:59,800 E�ti de capul t�u. Ai sc�pat de Irenka �i de copil... 1059 01:37:00,800 --> 01:37:04,400 Filip... De aia e�ti inteligent! 1060 01:37:06,700 --> 01:37:11,100 Au �nceput s� arate la televizor ce se �nt�mpl� la noi �n ora�. 1061 01:37:11,700 --> 01:37:15,500 C�nd te g�nde�ti c� �i primul film despre ora�ul nostru s-a dat la televizor! 1062 01:37:15,900 --> 01:37:17,200 E la mod�. 1063 01:37:17,400 --> 01:37:20,500 Filip! Ne-am uitat cu to�ii. 1064 01:37:21,100 --> 01:37:24,900 Mama lui Kryska locuie�te acolo. Aproape c� a i s-a f�cut r�u. 1065 01:37:25,300 --> 01:37:28,400 - Ia un sandvici cu br�nz�! - Mul�umesc. 1066 01:37:45,900 --> 01:37:47,900 Exact cum v� spuneam, domnule Mosz... 1067 01:37:48,200 --> 01:37:50,000 Avem necazuri. 1068 01:37:50,700 --> 01:37:52,000 Ce fel? 1069 01:37:52,100 --> 01:37:55,800 - V� �ntoarce�i, domnule director? - Peste o jum�tate de or�. 1070 01:38:06,500 --> 01:38:09,700 Stasiu... S� m� a�tep�i! 1071 01:38:11,700 --> 01:38:13,400 Toat� via�a! 1072 01:38:18,800 --> 01:38:21,100 Trebuie s� plece. 1073 01:38:21,800 --> 01:38:23,100 Cine? 1074 01:38:23,300 --> 01:38:24,700 Osuch. 1075 01:38:25,900 --> 01:38:28,700 - De ce? - Cine r�spunde de activit��ile artistice? 1076 01:38:28,900 --> 01:38:32,700 - Comitetul �ntreprinderii. Osuch! - O, Dumnezeule! 1077 01:38:34,100 --> 01:38:36,500 N-o s� lu�m m�suri drastice. 1078 01:38:36,800 --> 01:38:39,800 At�ta doar c� n-o s� fie reales. 1079 01:38:40,500 --> 01:38:42,600 O s� se pensioneze mai devreme. 1080 01:38:42,800 --> 01:38:44,500 Din cauza lui Wawrzyniec, sau a fa�adelor? 1081 01:38:44,600 --> 01:38:47,000 - Poftim? - Din cauza reportajului? 1082 01:38:47,200 --> 01:38:51,300 A reportajului, bine�n�eles. Dar �i din cauza piticului. 1083 01:38:52,100 --> 01:38:55,700 Domnule director, de ce s� nu r�spund eu pentru ceea ce am f�cut? 1084 01:38:55,800 --> 01:38:57,100 - Nu. - Nu? 1085 01:38:57,200 --> 01:39:00,100 Sunte�i t�n�r. Se �nt�mpl� s� mai gre�i�i. 1086 01:39:00,400 --> 01:39:02,000 Dar n-a fost o gre�eal�. 1087 01:39:02,200 --> 01:39:05,700 Domnule director, n-am f�cut altceva dec�t s� ar�t adev�rul. Cu orice pre�! 1088 01:39:06,700 --> 01:39:08,100 Veni�i s� facem un tur? 1089 01:39:09,300 --> 01:39:11,800 - �ncotro? - O mic� plimbare. 1090 01:39:24,400 --> 01:39:28,500 De ce m-a�i adus aici, domnule director? Ca s� admir peisajul? 1091 01:39:31,100 --> 01:39:35,300 De ce vre�i s� da�i afar� un om onest? 1092 01:39:35,700 --> 01:39:37,700 Din cauza filmelor mele? 1093 01:39:38,400 --> 01:39:40,600 Interiorul cl�dirilor nu l-a�i renovat! 1094 01:39:40,700 --> 01:39:45,300 Oamenii pot locui chiar �i �ntr-o cocin� c�t� vreme fa�ada arat� bine. 1095 01:39:45,700 --> 01:39:49,000 Ce oferi�i dumneavoastr� oamenilor? Plimb�ri cu ma�ina �i chefuri! 1096 01:39:49,200 --> 01:39:52,100 Dar s�-i da�i lui Wawrzyniec altceva dec�t 1097 01:39:52,400 --> 01:39:54,400 un jeleu de fructe ar �nsemna prea mult! 1098 01:39:54,600 --> 01:39:58,100 - Nu mai striga�i... - De ce s� nu strig? Vreau s� strig! 1099 01:39:58,500 --> 01:40:00,900 Atunci da�i-i drumul! Sunt numai urechi. 1100 01:40:11,500 --> 01:40:13,700 L-a�i concediat pe Osuch. 1101 01:40:14,300 --> 01:40:17,100 Sunt lucruri mai grave dec�t acesta. 1102 01:40:17,800 --> 01:40:20,300 Osuch oricum urma s� se pensioneze cur�nd. 1103 01:40:23,100 --> 01:40:27,900 Dar ar trebui da�i afar� �i arhitectul �i responsabilul cu amenajarea teritorial�. 1104 01:40:28,300 --> 01:40:32,500 Banii pe care i-am primit anul trecut 1105 01:40:32,900 --> 01:40:34,900 pentru amenajarea teritorial� de la televiziune, 1106 01:40:35,100 --> 01:40:38,800 au fost folosi�i pentru alte scopuri. 1107 01:40:39,300 --> 01:40:43,000 A trebuit s� refacem abatorul. 1108 01:40:43,400 --> 01:40:46,300 �i s� �ncepem construc�ia unei �coli de asistente maternale. 1109 01:40:46,600 --> 01:40:51,700 Dar din cauza acestui film, va trebui s� ne oprim. 1110 01:40:52,300 --> 01:40:58,900 Din p�cate, nevoile noastre sunt mult mai mari dec�t sumele alocate. 1111 01:40:59,700 --> 01:41:02,600 - Dar fiecare �i poate exprima opinia. - Poate. 1112 01:41:03,000 --> 01:41:04,200 Categoric. 1113 01:41:04,300 --> 01:41:08,000 Dar vede�i dumneavoastr�, via�a public� 1114 01:41:08,400 --> 01:41:10,800 nu poate �ntotdeauna fi f�cut� public�. 1115 01:41:11,100 --> 01:41:14,100 �nainte de a deschide gura, 1116 01:41:14,200 --> 01:41:18,600 omul trebuie s� se g�ndeasc� bine ce poate distruge prin cuvinte. 1117 01:41:19,200 --> 01:41:22,400 - Trebuie s� fie foarte bine informat. - Dar eu vreau s� fiu! 1118 01:41:22,800 --> 01:41:25,900 - Toat� lumea vrea asta! - Da... 1119 01:41:27,200 --> 01:41:29,400 Dar oamenii nu sunt destul de maturi pentru asta. 1120 01:41:29,600 --> 01:41:31,900 �i uite a�a, cercul se �nchide... 1121 01:41:33,600 --> 01:41:36,400 Eu �mi dau doctoratul �n economie. 1122 01:41:36,800 --> 01:41:41,800 Trebuie s� studiez dreptul, dou� limbi str�ine, sociologia... 1123 01:41:42,800 --> 01:41:44,800 Trebuie s� �tiu cum merg lucrurile. 1124 01:41:45,000 --> 01:41:48,300 Despre ce e viitorul dumneavoastr� film care se d� la televizor? 1125 01:41:48,600 --> 01:41:51,600 - Despre fabrica de c�r�mizi. E bun. - O, Dumnezeule! 1126 01:41:52,000 --> 01:41:55,300 Domnule director, n-au mai produs nimic de �ase luni! 1127 01:41:55,500 --> 01:41:57,600 V� spun eu de ce. 1128 01:41:58,000 --> 01:42:03,300 E o fabric� mic�. Materia prim� din zon� s-a epuizat. 1129 01:42:03,700 --> 01:42:05,200 Dar locurile de munc� trebuie s� r�m�n�. 1130 01:42:05,400 --> 01:42:09,600 A�a c� oamenii sunt angaja�i s� cure�e ora�ul, s� �ndep�rteze z�pada... 1131 01:42:10,000 --> 01:42:15,800 �tiu, dar atunci de ce au construit-o aici, acum doi ani? De ce? 1132 01:42:20,000 --> 01:42:21,800 Domnule Filip... 1133 01:42:26,500 --> 01:42:29,400 Privi�i! Privi�i acolo... 1134 01:42:30,900 --> 01:42:32,400 E foarte simplu. 1135 01:42:33,100 --> 01:42:35,300 Lumea e frumoas�. 1136 01:42:36,500 --> 01:42:39,300 Oamenii tr�iesc �i iubesc... 1137 01:42:40,600 --> 01:42:43,000 Uneori ar trebui s� v� uita�i �i la asta. 1138 01:42:43,600 --> 01:42:48,700 Filmele dumneavoastr� sunt at�t de sumbre, de triste... 1139 01:42:55,000 --> 01:42:56,400 �n�eleg... 1140 01:42:57,100 --> 01:43:01,100 Numai natura poate fi ar�tat� a�a cum este ea �n realitate. 1141 01:43:03,900 --> 01:43:05,300 Poate... 1142 01:43:15,600 --> 01:43:18,700 - Witek e acolo? - Nu, nu e dec�t domnul Osuch. 1143 01:43:37,400 --> 01:43:40,600 Am o cafea bun�. Vrei? 1144 01:43:47,500 --> 01:43:49,000 Te rog... 1145 01:43:52,000 --> 01:43:53,400 Stasiu... 1146 01:43:54,700 --> 01:43:56,500 Ce-a� putea s�-�i spun? 1147 01:43:58,700 --> 01:44:02,300 Nimic. �tiu foarte bine ce sim�i. 1148 01:44:02,800 --> 01:44:08,400 A� putea s�-�i spun c� nu e vina ta, dar n-am s-o fac. 1149 01:44:09,700 --> 01:44:13,800 Problema este mult mai grav�. 1150 01:44:14,700 --> 01:44:18,200 Trebuie s� �n�elegi c� asta se va repeta din ce �n ce mai des 1151 01:44:18,500 --> 01:44:20,500 �i c� va trebui s� mergi �nainte. 1152 01:44:21,300 --> 01:44:24,700 Dac� e�ti convins c� ai dreptate, nimic altceva nu mai conteaz�. 1153 01:44:24,900 --> 01:44:31,200 Nu �tii niciodat� pe cine aju�i sau cu cine te pui. 1154 01:44:31,800 --> 01:44:36,800 De parc� n-ai �ti... C�nd aju�i pe cineva, faci r�u altcuiva. 1155 01:44:37,300 --> 01:44:40,600 E�ti un tip sensibil, a�a c� o s�-�i fie greu. 1156 01:44:41,200 --> 01:44:44,000 Dar f� �ntotdeauna ceea ce e�ti �ncredin�at c� trebuie s� faci! 1157 01:44:44,300 --> 01:44:47,800 �n tine s-a trezit ceva bun. 1158 01:44:48,200 --> 01:44:50,500 Cultiv� lucrul acesta! 1159 01:44:54,100 --> 01:44:56,600 �in foarte mult la tine. 1160 01:44:57,200 --> 01:44:58,600 �i sunt m�ndru de tine. 1161 01:44:58,800 --> 01:45:00,200 Filip! 1162 01:45:01,700 --> 01:45:04,900 Cu to�ii am crezut �n tine. 1163 01:45:05,400 --> 01:45:08,400 Pentru mine... nu mai po�i s� faci nimic. 1164 01:45:08,800 --> 01:45:10,900 E peste puterile tale. 1165 01:45:11,300 --> 01:45:12,600 Nu te mai g�ndi la asta... 1166 01:45:19,800 --> 01:45:23,000 - O, uite-l pe Witek! - Witek! 1167 01:45:23,800 --> 01:45:25,200 A�teapt�! 1168 01:45:33,400 --> 01:45:37,200 Witek, unde e filmul? Cel pentru televiziune... 1169 01:45:37,600 --> 01:45:40,600 - Cel despre fabrica de c�r�mizi? - L-am dus la gar�. 1170 01:45:41,100 --> 01:45:44,300 - Cu ce tren va fi dus? - Cu cel de 15:30. 1171 01:45:45,500 --> 01:45:46,900 Haide! 1172 01:45:49,000 --> 01:45:51,000 Alo, aten�ie la lan�! 1173 01:45:53,300 --> 01:45:56,000 Trebuie s� depune�i o cerere scris�. 1174 01:45:56,700 --> 01:46:00,100 - Cel care l-a expediat. - Haide! Semneaz�! 1175 01:46:08,300 --> 01:46:10,400 Ce �i-a spus directorul? 1176 01:46:11,600 --> 01:46:12,900 Nimic... 1177 01:46:29,900 --> 01:46:31,500 O s�-l expui! 1178 01:46:31,800 --> 01:46:34,800 Filip! Ai s�-l strici! 1179 01:46:38,400 --> 01:46:39,800 Du-te dup� el! 1180 01:46:40,000 --> 01:46:41,400 Du-te dup� el! 1181 01:46:44,300 --> 01:46:47,000 Ei? L-ai distrus! 1182 01:47:01,300 --> 01:47:03,600 Tic�losule �i t�mpitule! 1183 01:47:30,600 --> 01:47:32,800 A�i uitat s� pune�i sticla de lapte! 1184 01:47:52,000 --> 01:47:55,200 - Ce zi e ast�zi? - Duminic�. 1185 01:49:59,200 --> 01:50:01,800 S-a trezit la patru diminea�a. 1186 01:50:02,700 --> 01:50:04,600 Eu m�ncam o bucat� de p�ine. 1187 01:50:05,200 --> 01:50:07,700 Asta a fost acum un an. 1188 01:50:08,700 --> 01:50:11,200 Trebuie s� se fi sim�it foarte r�u. 1189 01:50:11,500 --> 01:50:13,300 Era transpirat� toat�. 1190 01:50:14,500 --> 01:50:16,900 A trebuit s-o duc �n bra�e. 1191 01:50:17,600 --> 01:50:19,600 De-abia puteam s� merg. 1192 01:50:20,300 --> 01:50:23,900 Am ajuns la spital �i am l�sat-o acolo. 1193 01:50:24,900 --> 01:50:30,100 O femeie care era �n chinurile facerii urla. Asta a speriat-o. 1194 01:50:32,100 --> 01:50:36,400 Ore �n �ir m� plimbam �ncolo �i �ncoace prin fa�a spitalului. 1195 01:50:37,300 --> 01:50:43,200 P�n� la urm� a deschis o fereastr� �i am vorbit, dar nu foarte mult timp. 1196 01:50:44,100 --> 01:50:46,500 A doua zi diminea�a am cump�rat ni�te vodc�, 1197 01:50:46,800 --> 01:50:48,400 iar apoi m-am dus la lucru. 1198 01:50:49,200 --> 01:50:52,200 Traducerea �i subtitrarea: Dappon (dappon1959.wordpress.com) 94869

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.