Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,043 --> 00:00:45,963
CHARACTERS, PLACES, ORGANIZATIONS,
AND EVENTS IN THIS DRAMA ARE FICTITIOUS
2
00:00:46,004 --> 00:00:48,004
CHILD ACTORS AND ANIMALS
FILMED IN SAFE ENVIRONMENT
3
00:00:48,048 --> 00:00:49,591
You thief.
4
00:00:50,175 --> 00:00:52,761
My two trillion won
is in that head of yours!
5
00:01:00,394 --> 00:01:01,395
What money?
6
00:01:01,937 --> 00:01:02,980
You…
7
00:01:04,731 --> 00:01:06,900
You took the money I was going to use
8
00:01:07,526 --> 00:01:08,861
for my love of this country.
9
00:01:27,129 --> 00:01:28,380
Why are you so shocked?
10
00:01:29,006 --> 00:01:30,674
Didn't you bring this to kill me?
11
00:01:32,426 --> 00:01:35,429
Honestly, I'm tired
of chasing my memories.
12
00:01:35,512 --> 00:01:37,222
And I'm left alone in this world.
13
00:01:38,307 --> 00:01:39,349
I'm done.
14
00:01:40,309 --> 00:01:41,476
It's all so exhausting.
15
00:01:43,020 --> 00:01:44,104
So…
16
00:01:45,272 --> 00:01:47,232
I'll disappear with the two trillion
17
00:01:48,984 --> 00:01:50,360
stuck in my head.
18
00:01:50,444 --> 00:01:51,820
I was wrong!
19
00:01:53,322 --> 00:01:55,073
You didn't steal my money.
20
00:01:55,866 --> 00:01:57,075
It's a misunderstanding…
21
00:01:59,578 --> 00:02:00,579
Are you sure?
22
00:02:00,662 --> 00:02:03,332
Why would I lie with a gun in front of me?
23
00:02:04,166 --> 00:02:06,877
Do you want me to kneel and beg?
24
00:02:09,213 --> 00:02:10,214
Do you?
25
00:02:20,766 --> 00:02:23,143
EPISODE 8
26
00:02:48,210 --> 00:02:49,211
Sir.
27
00:03:01,431 --> 00:03:02,850
Sir.
28
00:03:02,933 --> 00:03:04,518
You should head to the main house.
29
00:03:06,436 --> 00:03:09,690
If you're sleeping here,
I'll prepare your bedding.
30
00:03:12,734 --> 00:03:13,777
Guho.
31
00:03:17,281 --> 00:03:18,282
Yes, sir.
32
00:03:18,365 --> 00:03:21,577
We need to prepare some cinnamon.
33
00:03:33,338 --> 00:03:36,425
You mentionedSeo Dongju nearly died
34
00:03:36,508 --> 00:03:38,260
from a cinnamon allergy back then, right?
35
00:03:39,178 --> 00:03:42,848
Yes, sir. Any later,and it would've been fatal.
36
00:03:42,931 --> 00:03:46,935
Seo Dongju is getting too cocky.
It's a real nuisance.
37
00:03:48,395 --> 00:03:51,315
Prepare enough
to send him off smoothly in one go.
38
00:03:52,107 --> 00:03:53,233
Cinnamon.
39
00:04:22,054 --> 00:04:23,931
CASSIA CINNAMON
40
00:04:30,020 --> 00:04:31,647
Make sure
41
00:04:32,606 --> 00:04:33,982
everything goes smoothly.
42
00:04:34,900 --> 00:04:38,612
If you fail and
Seo Dongju regains all his memories,
43
00:04:39,321 --> 00:04:42,908
you'll be headed straight to prison
for attempted murder.
44
00:04:43,534 --> 00:04:46,370
Don't forget that, Ildo.
45
00:04:49,915 --> 00:04:52,501
What if he realizes there's cinnamon in it
46
00:04:53,794 --> 00:04:55,671
and doesn't eat it?
47
00:04:55,754 --> 00:04:57,422
That's a great question.
48
00:04:58,757 --> 00:05:00,926
If he's putting on an amnesia act,
49
00:05:01,510 --> 00:05:03,470
you should get rid of him straightaway.
50
00:05:04,471 --> 00:05:06,807
You already failed to kill him once.
51
00:05:06,890 --> 00:05:09,434
It's only right
that you finish the job, isn't it?
52
00:05:11,520 --> 00:05:13,856
If you need a gun,
I can provide one again.
53
00:05:20,153 --> 00:05:21,572
I'll make sure…
54
00:05:23,991 --> 00:05:26,159
Everything is wrapped up the right way.
55
00:05:47,973 --> 00:05:48,974
Mmm…
56
00:05:49,558 --> 00:05:50,559
It's good.
57
00:05:51,310 --> 00:05:52,811
Tell Director Seo
58
00:05:52,895 --> 00:05:54,813
to come down and join us for dinner.
59
00:05:56,064 --> 00:05:57,274
We have such great food here.
60
00:05:58,233 --> 00:05:59,234
I will.
61
00:06:13,790 --> 00:06:14,791
Dongju!
62
00:06:15,959 --> 00:06:16,960
Dongju!
63
00:06:20,130 --> 00:06:21,524
- Call an ambulance.
- Dongju!
64
00:06:21,548 --> 00:06:22,591
Yes, Father.
65
00:06:23,342 --> 00:06:25,385
Dongju.
66
00:06:26,803 --> 00:06:30,516
We have a medical emergency
at 19-1 Hannam-dong. Please come quickly.
67
00:06:30,599 --> 00:06:32,827
- What's going on?
- Stay with me, Dongju!
68
00:06:32,851 --> 00:06:34,144
What's going on?
69
00:06:34,228 --> 00:06:36,146
Dongju.
70
00:06:36,230 --> 00:06:37,731
Dongju!
71
00:06:39,358 --> 00:06:40,400
Stay with me.
72
00:06:40,484 --> 00:06:42,152
Dongju, stay with me!
73
00:06:45,280 --> 00:06:46,323
Director Seo!
74
00:06:47,032 --> 00:06:48,952
- Dongju.
- What's going on?
75
00:06:49,326 --> 00:06:50,410
Director Seo!
76
00:06:50,494 --> 00:06:53,330
Dongju, stay with me…
77
00:06:53,413 --> 00:06:55,123
Dongju, stay with me!
78
00:06:58,293 --> 00:07:00,629
Dongju!
79
00:07:00,712 --> 00:07:02,548
Dongju, stay with me!
80
00:07:03,799 --> 00:07:04,800
Dongju!
81
00:07:06,718 --> 00:07:07,719
Stay with me!
82
00:07:08,387 --> 00:07:09,388
Dongju…
83
00:07:10,347 --> 00:07:12,182
Dongju, stay with me…
84
00:07:12,266 --> 00:07:14,017
Dongju!
85
00:07:29,157 --> 00:07:30,158
Director Seo!
86
00:07:30,242 --> 00:07:31,243
Dongju!
87
00:07:31,326 --> 00:07:32,762
- Dongju!
- Director Seo!
88
00:08:03,442 --> 00:08:05,110
When is the ambulance getting here?
89
00:08:06,445 --> 00:08:07,571
I'll go check.
90
00:08:08,697 --> 00:08:09,740
Call and hurry them up.
91
00:08:09,823 --> 00:08:10,824
Yes, Grandfather.
92
00:08:15,954 --> 00:08:17,122
Is this emergency services?
93
00:08:29,843 --> 00:08:30,844
I'll go.
94
00:08:40,187 --> 00:08:41,813
Let's follow Director Seo. Get ready.
95
00:08:41,897 --> 00:08:42,940
Yes, Grandfather.
96
00:08:43,023 --> 00:08:45,609
Taeyun, I'll take him.
97
00:08:59,623 --> 00:09:00,624
Yes, Aunt.
98
00:09:00,707 --> 00:09:01,917
Huicheol.
99
00:09:02,835 --> 00:09:07,422
I called to check
if your in-laws liked the food.
100
00:09:08,048 --> 00:09:11,260
Whether they liked the food
is the least of our worries.
101
00:09:13,846 --> 00:09:15,806
The cookies caused some serious trouble.
102
00:09:20,310 --> 00:09:21,311
Honey!
103
00:09:24,439 --> 00:09:28,110
After I spoke with Huicheol,
I checked the kitchen right away.
104
00:09:28,193 --> 00:09:31,029
It's definitely cassia cinnamon.
105
00:09:31,113 --> 00:09:34,199
I've never brought
Ceylon cinnamon into this house.
106
00:09:34,283 --> 00:09:35,951
How on earth did this happen?
107
00:09:36,034 --> 00:09:38,120
I'll vouch for your innocence.
108
00:09:38,787 --> 00:09:40,581
I'll visit Director Seo
109
00:09:40,664 --> 00:09:44,042
and encourage him
to pull through on your behalf too.
110
00:09:44,126 --> 00:09:45,210
Are you saying
111
00:09:46,420 --> 00:09:47,754
that he might die?
112
00:09:51,466 --> 00:09:52,634
Oh, no.
113
00:09:56,930 --> 00:10:00,726
Seo Dongju ate the cookies even after
hearing they had cinnamon in them.
114
00:10:01,602 --> 00:10:02,603
Guess the amnesia
115
00:10:03,270 --> 00:10:05,063
isn't an act, right?
116
00:10:05,147 --> 00:10:06,148
Yes, sir.
117
00:10:08,525 --> 00:10:11,778
It doesn't look likeDirector Seo will recover.
118
00:10:13,947 --> 00:10:14,948
Code Blue.
119
00:10:15,032 --> 00:10:17,075
- Doctor, call a Code Blue.
- Yes, got it.
120
00:10:17,159 --> 00:10:18,595
- Epinephrine!
- Yes!
121
00:10:18,619 --> 00:10:20,746
Code Blue!
122
00:10:23,999 --> 00:10:25,000
150 joules.
123
00:10:28,420 --> 00:10:29,421
It's ready.
124
00:10:30,672 --> 00:10:31,965
Shock!
125
00:10:35,802 --> 00:10:37,763
- Charge 200 joules.
- Charge 200 joules.
126
00:10:37,846 --> 00:10:39,223
It's ready.
127
00:10:39,765 --> 00:10:41,600
Shock.
128
00:10:41,683 --> 00:10:43,393
Seo Dongju's real name
129
00:10:43,936 --> 00:10:46,146
is Chu Seonghyeon.
130
00:10:47,648 --> 00:10:48,774
Seonghyeon.
131
00:10:49,733 --> 00:10:51,068
It's time for you to go.
132
00:10:52,236 --> 00:10:54,321
Only if you die
133
00:10:55,239 --> 00:10:59,660
will our tangled fate finally end here.
134
00:11:03,372 --> 00:11:04,873
Welcome, Ildo!
135
00:11:13,715 --> 00:11:15,175
What is this?
136
00:11:17,135 --> 00:11:19,847
They're gifts from Chairman Cha, sir.
137
00:11:20,764 --> 00:11:22,432
Not that.
138
00:11:28,438 --> 00:11:30,983
Why is a Daesan employee in my house?
139
00:11:57,467 --> 00:12:01,180
I couldn't complywith your request to fire Seo Dongju,
140
00:12:01,263 --> 00:12:05,392
so I'm sending small gifts
along with this handwritten letter.
141
00:12:05,475 --> 00:12:06,977
I hope you'll be understanding.
142
00:12:07,561 --> 00:12:11,106
As for the slush fund my son-in-law
siphoned off to win your favor,
143
00:12:11,690 --> 00:12:13,442
let's consider it forgotten.
144
00:12:14,651 --> 00:12:16,320
Guho, take in the gifts.
145
00:12:19,656 --> 00:12:20,800
Thank you, Mr. Yeom.
146
00:12:20,824 --> 00:12:21,867
Sir.
147
00:12:23,202 --> 00:12:25,120
From now on, call me "sir."
148
00:12:25,204 --> 00:12:26,330
Yes, sir.
149
00:12:27,080 --> 00:12:28,290
Come in, Ildo.
150
00:12:34,755 --> 00:12:36,673
DAESAN HOSPITAL
151
00:12:37,674 --> 00:12:38,675
Secretary Gong!
152
00:12:41,261 --> 00:12:43,096
Tell Secretary Gong to bring some tea.
153
00:12:43,180 --> 00:12:44,306
Father!
154
00:12:44,389 --> 00:12:46,850
We're at the hospital.
155
00:13:01,240 --> 00:13:02,324
You should…
156
00:13:03,242 --> 00:13:04,284
Go home.
157
00:13:04,368 --> 00:13:05,702
You'll collapse at this rate.
158
00:13:08,830 --> 00:13:11,333
- Can you take him...
- Even if he goes back,
159
00:13:11,416 --> 00:13:14,086
he won't rest easy
worrying about Director Seo.
160
00:13:14,169 --> 00:13:16,713
Is Director Seo
more important than your health?
161
00:13:16,797 --> 00:13:18,257
What's wrong with you guys?
162
00:13:18,340 --> 00:13:19,842
Director Seo is important.
163
00:13:27,891 --> 00:13:29,643
I need to go check on a patient.
164
00:13:32,312 --> 00:13:34,064
You have to go back soon, okay?
165
00:13:45,367 --> 00:13:46,869
I'm disappointed in you.
166
00:13:50,163 --> 00:13:51,415
About his dementia.
167
00:13:53,125 --> 00:13:54,334
Well…
168
00:13:55,627 --> 00:13:58,297
He's just tired
from what happened to Director Seo.
169
00:13:58,380 --> 00:13:59,965
He's totally fine…
170
00:14:05,470 --> 00:14:06,597
Did you catch on?
171
00:14:08,056 --> 00:14:11,518
He was so adamant about keeping it secret.
172
00:14:11,602 --> 00:14:13,562
I couldn't even tell my wife.
173
00:14:13,645 --> 00:14:14,730
You did the right thing.
174
00:14:15,856 --> 00:14:16,857
From now on,
175
00:14:17,441 --> 00:14:19,359
you must discuss his condition with me.
176
00:14:20,903 --> 00:14:22,112
It's for Daesan.
177
00:14:22,696 --> 00:14:25,699
Obviously for you and Daesan Hospital too.
178
00:14:28,327 --> 00:14:29,369
Okay.
179
00:14:33,707 --> 00:14:34,750
Sir.
180
00:14:41,131 --> 00:14:42,966
- Hi, Ildo.
- Hello.
181
00:14:43,050 --> 00:14:45,052
Why a hospital room and not the morgue?
182
00:14:45,135 --> 00:14:46,136
Well…
183
00:14:46,803 --> 00:14:49,097
It's a room for the chairman to rest.
184
00:14:49,640 --> 00:14:52,643
Director Seo
won't make it through the night.
185
00:15:09,034 --> 00:15:10,786
Doctor, his rhythm is back!
186
00:15:24,383 --> 00:15:25,467
Father.
187
00:15:25,551 --> 00:15:27,553
He has no family to handle it.
188
00:15:27,636 --> 00:15:30,013
We should start preparing the funeral…
189
00:15:31,181 --> 00:15:34,518
Yes,
I cared about that young man too.
190
00:15:34,601 --> 00:15:38,605
I will gladly put my name
on the funeral committee list, Chairman.
191
00:15:40,649 --> 00:15:42,067
Why are you rushing ahead?
192
00:15:43,735 --> 00:15:45,153
Director Seo isn't dead yet.
193
00:15:45,237 --> 00:15:47,072
It'll be tough for him to recover.
194
00:15:54,997 --> 00:15:56,081
Director Seo!
195
00:16:08,760 --> 00:16:11,013
Everyone, please leave the room.
196
00:16:11,096 --> 00:16:14,224
The patient needs complete rest, Chairman.
197
00:16:29,615 --> 00:16:33,327
He's past the worst for now
since he's breathing on his own.
198
00:16:34,536 --> 00:16:37,915
It's thanks to Eunnam's
proper first response with CPR.
199
00:16:39,666 --> 00:16:42,753
This happened
after he ate the food sent from my family,
200
00:16:42,836 --> 00:16:44,713
so I feel absolutely devastated.
201
00:16:45,339 --> 00:16:47,049
Then this allergic reaction
202
00:16:47,132 --> 00:16:49,843
won't threaten
Director Seo's life anymore?
203
00:16:50,552 --> 00:16:53,889
No. We still need
to monitor him further, but for now,
204
00:16:54,473 --> 00:16:55,474
he'll live.
205
00:16:57,059 --> 00:16:59,853
It'll take some time
for him to regain consciousness.
206
00:17:00,562 --> 00:17:02,397
But his eyes were open.
207
00:17:03,023 --> 00:17:06,026
Physiological functions
are working.
208
00:17:06,610 --> 00:17:09,488
But there's no response
to cognitive stimuli, so…
209
00:17:10,322 --> 00:17:11,490
We need to wait and see.
210
00:17:11,573 --> 00:17:15,786
Then has he gotten worse
than when he lost his memory?
211
00:17:18,622 --> 00:17:19,623
Dongju!
212
00:17:19,706 --> 00:17:20,791
Dongju!
213
00:17:20,874 --> 00:17:22,042
I'm Seo Dongju's guardian.
214
00:17:22,125 --> 00:17:23,877
The patient who just came in?
215
00:17:23,961 --> 00:17:27,798
Director Seo's guardian is here now.
Let's head down for now.
216
00:17:37,432 --> 00:17:40,936
Dongju can't have cinnamon.
217
00:17:43,772 --> 00:17:46,275
I'll take it from here.
Thank you so much.
218
00:17:54,783 --> 00:17:55,868
Seong Hyeon.
219
00:17:57,119 --> 00:17:58,829
You must get back up.
220
00:17:58,912 --> 00:18:00,914
You can't give up right now.
221
00:18:08,046 --> 00:18:09,089
Are you Yeo Eunnam?
222
00:18:12,593 --> 00:18:13,635
Hold on.
223
00:18:17,347 --> 00:18:19,641
This is pretty much dead,
224
00:18:19,725 --> 00:18:22,227
but I kept it because of the video inside.
225
00:18:22,853 --> 00:18:24,313
It might not play anymore, though.
226
00:18:25,439 --> 00:18:28,025
In any case,
it was originally meant for you.
227
00:18:29,943 --> 00:18:31,528
There were some circumstances.
228
00:18:34,698 --> 00:18:36,783
Hear it from him when he wakes up.
229
00:18:36,867 --> 00:18:37,868
Oh, right.
230
00:18:39,536 --> 00:18:41,914
Have a look at this when you're alone.
231
00:18:51,840 --> 00:18:54,426
Come on. Wake up. Eunnam is here too.
232
00:18:56,136 --> 00:18:57,137
Gosh.
233
00:19:18,951 --> 00:19:20,744
Why are you tryingto kill Dongju?
234
00:19:22,287 --> 00:19:23,872
The day you told me
235
00:19:24,456 --> 00:19:27,125
to arrange a meeting
between Dongju and his sister,
236
00:19:28,043 --> 00:19:29,545
she died.
237
00:19:31,547 --> 00:19:32,548
Got something to say?
238
00:19:34,550 --> 00:19:35,551
No.
239
00:20:25,851 --> 00:20:27,352
I'll give it a go.
240
00:20:31,190 --> 00:20:32,983
It's a mess from the start.
241
00:20:33,567 --> 00:20:34,568
I'll start.
242
00:20:57,633 --> 00:20:58,634
That's it.
243
00:20:59,134 --> 00:21:00,928
I didn't practice the rest.
244
00:21:01,512 --> 00:21:02,930
I wanted to master it
245
00:21:03,013 --> 00:21:05,807
and play it for you whenever you wanted…
246
00:21:12,689 --> 00:21:13,690
I'm hungry.
247
00:21:23,408 --> 00:21:26,745
This is the chairman's recipe
that's more precious than wild ginseng.
248
00:21:26,828 --> 00:21:27,829
Soju with raw eggs.
249
00:21:30,707 --> 00:21:31,708
Almost forgot.
250
00:21:36,547 --> 00:21:37,881
Ta-da.
251
00:21:37,965 --> 00:21:39,341
I got it fixed.
252
00:21:39,925 --> 00:21:42,427
The shop said the gems were still intact.
253
00:22:34,521 --> 00:22:35,606
I need water.
254
00:22:36,398 --> 00:22:37,441
Okay.
255
00:22:53,040 --> 00:22:56,710
How about
getting pretty tattoos on our wrists?
256
00:22:57,419 --> 00:22:58,420
What?
257
00:22:59,004 --> 00:23:01,882
I've been wanting to do it
for a long time.
258
00:23:16,396 --> 00:23:18,106
Looks like she's really scared.
259
00:23:18,190 --> 00:23:19,566
Looks like a no.
260
00:23:23,695 --> 00:23:26,740
Then I'll go first
and see if it hurts or not.
261
00:23:26,823 --> 00:23:28,450
If it's bad, don't do it.
262
00:23:28,534 --> 00:23:30,911
Dongju, why would you? What's the point?
263
00:23:30,994 --> 00:23:33,413
You won't know if it hurts until you try.
264
00:23:34,289 --> 00:23:35,749
Wait outside.
265
00:23:38,168 --> 00:23:39,378
I'll go first.
266
00:23:45,050 --> 00:23:46,260
The sketch…
267
00:24:07,030 --> 00:24:09,408
You're a scaredy-cat
afraid of tattoo needles.
268
00:24:10,576 --> 00:24:13,078
How did you hurt your wrist like that?
269
00:24:16,081 --> 00:24:17,457
It was a mistake.
270
00:24:19,459 --> 00:24:22,004
I was trying to mess
with my stepdad and mom,
271
00:24:22,087 --> 00:24:23,922
but I ended up screwing myself over.
272
00:24:29,970 --> 00:24:31,555
Thanks, Dongju.
273
00:24:32,514 --> 00:24:34,558
For putting an end to my embarrassment.
274
00:24:44,526 --> 00:24:46,653
It really didn't hurt much.
275
00:24:49,198 --> 00:24:50,240
Really?
276
00:24:51,450 --> 00:24:52,659
It didn't hurt?
277
00:24:54,369 --> 00:24:55,454
Did it hurt for you?
278
00:24:56,371 --> 00:24:57,372
Yeah.
279
00:24:57,873 --> 00:24:59,333
I'm never doing it again.
280
00:25:56,181 --> 00:25:57,182
I told Dongju
281
00:25:57,850 --> 00:26:00,227
that I'd curse you out for him. But…
282
00:26:00,310 --> 00:26:02,145
Pray for her in my stead.
283
00:26:02,980 --> 00:26:04,231
Pray that she stays
284
00:26:05,190 --> 00:26:06,483
healthy and happy.
285
00:26:18,328 --> 00:26:20,205
PROSECUTION
286
00:26:20,289 --> 00:26:21,290
She's here!
287
00:26:21,373 --> 00:26:23,533
- She's coming!
- She's here!
288
00:26:33,677 --> 00:26:35,554
Do you admit
289
00:26:35,637 --> 00:26:38,599
to lobbying bank executives
to win the Yuseong Chemical M&A?
290
00:26:39,266 --> 00:26:40,601
But I…
291
00:26:45,272 --> 00:26:47,512
DAESAN CHEMICAL CEO CHA GUKHUI
APPEARS BEFORE PROSECUTORS
292
00:26:50,611 --> 00:26:52,821
Why show up at
the prosecutors' office now
293
00:26:52,905 --> 00:26:53,906
after avoiding summons?
294
00:26:53,989 --> 00:26:56,270
Are you only here
because of warrant threats?
295
00:26:56,325 --> 00:26:58,035
How do you feel right now?
296
00:26:58,118 --> 00:26:59,745
How do you feel right now?
297
00:26:59,828 --> 00:27:02,039
Please tell us.
Is it yes or no?
298
00:27:18,472 --> 00:27:20,891
Daesan Chemical's CEO Cha Gukhui sped off
299
00:27:20,974 --> 00:27:24,061
from the scene like she was fleeing,
driving the car herself.
300
00:27:24,144 --> 00:27:27,564
According to the prosecution,
CEO Cha entered through another entrance…
301
00:27:29,733 --> 00:27:31,109
What kind of stunt is this?
302
00:27:31,193 --> 00:27:32,611
Did you ask him why?
303
00:27:32,694 --> 00:27:35,739
He hasn't been taking my calls for days.
304
00:27:42,579 --> 00:27:43,914
MR. YEOM
305
00:27:48,335 --> 00:27:49,378
Yes, sir.
306
00:27:50,212 --> 00:27:51,213
Give me.
307
00:27:56,760 --> 00:27:58,303
Cha Gangcheon speaking.
308
00:27:58,387 --> 00:28:00,430
Are you aware that you're cutting open
309
00:28:00,514 --> 00:28:03,350
the goose that lays
the golden eggs for you?
310
00:28:03,433 --> 00:28:05,561
Gosh, Chairman.
311
00:28:05,644 --> 00:28:10,357
Do you think I'd be dumb enough
to gut the goose that lays golden eggs?
312
00:28:10,440 --> 00:28:13,485
I'm hurt that you'd think so low of me.
313
00:28:13,986 --> 00:28:16,822
You set up
the Yuseong Chemical takeover for us,
314
00:28:16,905 --> 00:28:18,991
so why hand my daughter
over to the prosecution?
315
00:28:19,533 --> 00:28:22,160
Turn Cha Gukhui over to the prosecution?
316
00:28:22,995 --> 00:28:24,371
It wasn't my doing.
317
00:28:25,706 --> 00:28:26,707
Chairman?
318
00:28:27,708 --> 00:28:31,003
I figured you'd be upset about that.
319
00:28:31,086 --> 00:28:33,547
That's actually
why I called President Huh.
320
00:28:35,382 --> 00:28:38,719
Cha Gukhui needs to cooperatewith the prosecution's investigation,
321
00:28:38,802 --> 00:28:41,180
or she could end up getting detained.
322
00:28:41,263 --> 00:28:42,598
I'll hang up now.
323
00:28:45,893 --> 00:28:49,021
Cha Gukhui is staying silent,
playing defense at the prosecution.
324
00:28:49,104 --> 00:28:51,356
We don't need Cha Gukhui's testimony.
325
00:28:51,440 --> 00:28:55,152
It's crucial that Cha Gangcheon feels
the threat of his daughter being taken.
326
00:28:56,195 --> 00:28:59,531
We should've ditched
the two trillion won in Seo Dongju's head
327
00:29:00,824 --> 00:29:03,952
and focused on taking over Daesan instead
328
00:29:04,745 --> 00:29:05,871
long ago.
329
00:29:13,253 --> 00:29:14,963
I booked the private room.
330
00:29:15,672 --> 00:29:16,882
Why are you sitting here?
331
00:29:17,424 --> 00:29:19,301
You don't have much time.
332
00:29:19,384 --> 00:29:22,387
Right. I do need to
head back soon, but still…
333
00:29:22,471 --> 00:29:23,764
Just jajangmyeon?
334
00:29:25,349 --> 00:29:26,350
Did you
335
00:29:27,142 --> 00:29:31,146
call me out all of a sudden because of
your aunt going to the prosecution?
336
00:29:31,688 --> 00:29:32,689
No.
337
00:29:33,357 --> 00:29:34,441
I see.
338
00:29:35,984 --> 00:29:37,778
Let's eat first. I'm hungry.
339
00:29:39,071 --> 00:29:41,406
She'll be fine.
She's got my uncle, after all.
340
00:29:42,616 --> 00:29:43,617
Wait…
341
00:29:43,700 --> 00:29:45,911
I'll barely have the time
to finish the food.
342
00:29:47,621 --> 00:29:49,289
Mmm…
343
00:29:51,959 --> 00:29:53,001
By the way,
344
00:29:53,627 --> 00:29:55,420
you'll see me later at home tonight.
345
00:29:55,504 --> 00:29:57,381
Why meet during a tight lunch break?
346
00:29:58,298 --> 00:29:59,883
I'm not going home tonight.
347
00:30:10,727 --> 00:30:11,770
Let's get a divorce.
348
00:30:37,880 --> 00:30:39,047
I should head back.
349
00:30:58,317 --> 00:30:59,359
I'm sure
350
00:30:59,943 --> 00:31:03,113
you have thought about divorce
for many days.
351
00:31:03,197 --> 00:31:04,406
But I'm hearing it now.
352
00:31:05,824 --> 00:31:09,369
You didn't expect me
to just agree to divorce
353
00:31:10,662 --> 00:31:12,497
right away, did you?
354
00:31:16,585 --> 00:31:17,586
Also, I…
355
00:31:23,675 --> 00:31:26,261
I like you more than you think, Eunnam.
356
00:31:28,972 --> 00:31:30,265
I'm not divorcing you.
357
00:31:31,850 --> 00:31:32,851
I won't.
358
00:31:45,364 --> 00:31:47,783
It's not because I've started hating you.
359
00:31:53,121 --> 00:31:57,125
If we get a divorce, all those
Daesan shares from your grandfather…
360
00:32:02,840 --> 00:32:04,466
You'd have to give them back.
361
00:32:07,761 --> 00:32:09,012
Are you okay with that?
362
00:32:12,516 --> 00:32:13,517
Yes.
363
00:33:10,574 --> 00:33:13,368
Do you meanSister Agnes' car accident?
364
00:33:13,452 --> 00:33:16,371
The police asked for copies
of the CCTV footage back then,
365
00:33:16,455 --> 00:33:18,207
so I copied all three spots.
366
00:33:19,333 --> 00:33:21,793
But they said
they didn't need it soon after,
367
00:33:21,877 --> 00:33:23,921
so I just shoved it somewhere.
368
00:33:24,379 --> 00:33:25,380
Where did I put it?
369
00:33:27,132 --> 00:33:28,550
Yes, it's here.
370
00:33:30,427 --> 00:33:31,512
Yes.
371
00:33:31,595 --> 00:33:32,596
Here.
372
00:33:49,321 --> 00:33:50,322
Eunnam.
373
00:33:50,948 --> 00:33:51,949
Hey.
374
00:33:52,533 --> 00:33:54,576
Are you busy? Heading somewhere?
375
00:34:03,752 --> 00:34:04,795
Eunnam, you…
376
00:34:05,420 --> 00:34:06,505
I'm sorry, Mom.
377
00:34:40,497 --> 00:34:43,000
The dayyou didn't show up for our trip,
378
00:34:43,584 --> 00:34:46,295
I got shot on the yacht
and lost my memory.
379
00:35:11,904 --> 00:35:13,363
I wanted to master it
380
00:35:13,447 --> 00:35:16,783
and play it for you whenever you wanted…
381
00:35:18,202 --> 00:35:19,203
I'm hungry.
382
00:35:53,654 --> 00:35:55,322
Your mom and I talked about you.
383
00:35:56,907 --> 00:35:58,283
I'm against the divorce.
384
00:35:59,743 --> 00:36:03,247
Your grandfather
is starting to show signs of dementia.
385
00:36:04,831 --> 00:36:07,167
Stress and shocks
are the last things he needs.
386
00:36:07,251 --> 00:36:08,502
I'll…
387
00:36:10,128 --> 00:36:12,089
I'll talk to him carefully.
388
00:36:12,172 --> 00:36:13,757
Breaking the prenup
389
00:36:14,716 --> 00:36:17,302
comes with a hefty penalty.
390
00:36:17,845 --> 00:36:20,848
It's way more than the shares
you got when you got married.
391
00:36:21,515 --> 00:36:23,796
This is the chairman's recipe…
392
00:36:36,071 --> 00:36:37,865
I'll tell Prosecutor Yeom to come.
393
00:36:38,699 --> 00:36:39,741
Go back with him.
394
00:37:04,600 --> 00:37:06,685
DAESAN CHEMICAL CEO CHA GUKHUI
FACING ARREST
395
00:37:09,563 --> 00:37:11,203
BANK DENIES DAESAN ENERGY'S CREDIT LETTER
396
00:37:19,072 --> 00:37:22,326
It's only a matter of time
before Daesan Group falls into our hands.
397
00:37:23,285 --> 00:37:26,580
I can't help but resent
the foolish days when we clung to
398
00:37:26,663 --> 00:37:29,833
the measly two trillion won
tied up with Seo Dongju.
399
00:37:31,084 --> 00:37:33,795
If there's a hitch
in the crude oil import reserves,
400
00:37:33,879 --> 00:37:35,964
things could get serious, sir.
401
00:37:36,048 --> 00:37:38,509
That's exactlywhat we're waiting for.
402
00:37:39,259 --> 00:37:44,097
A fixer who unlocks frozen funds
and fills empty oil tanks.
403
00:37:44,890 --> 00:37:48,560
You, President Huh,
will step in to save Daesan Group.
404
00:37:49,186 --> 00:37:51,396
I'm on my way to meet The Elder.
405
00:37:52,314 --> 00:37:55,150
I'll go drive in the final wedge.
406
00:38:09,540 --> 00:38:13,460
You're saying we should split up Daesan
and hand it over to another group?
407
00:38:13,544 --> 00:38:16,088
I'm not saying
we should tear Daesan Group apart.
408
00:38:16,922 --> 00:38:18,006
I'm saying
409
00:38:18,090 --> 00:38:22,135
we put Huh Ildo at the top of Daesan
because he's obedient to me.
410
00:38:22,219 --> 00:38:24,263
The one obedient to you…
411
00:38:25,097 --> 00:38:27,432
No, obedient to us.
412
00:38:30,602 --> 00:38:34,189
With just the National Patriotism Fund
we set up in Switzerland,
413
00:38:34,273 --> 00:38:36,441
I have plenty to play politics my way.
414
00:38:37,651 --> 00:38:38,735
Your way?
415
00:38:40,237 --> 00:38:43,282
No, it's the politics we want.
416
00:38:44,908 --> 00:38:46,034
Mr. President.
417
00:38:46,743 --> 00:38:50,414
You just serve a five-year term,
but what about after that?
418
00:38:51,623 --> 00:38:52,624
And after that?
419
00:38:55,002 --> 00:38:59,339
Your laid-back, naive attitude and ideas…
420
00:39:04,344 --> 00:39:06,263
Let me put it this way.
421
00:39:08,473 --> 00:39:11,727
Lee Cheolyong is one selfish bastard.
422
00:39:29,703 --> 00:39:30,704
Hello, sir.
423
00:39:36,960 --> 00:39:38,629
I'll get going now.
424
00:39:39,338 --> 00:39:40,339
Okay.
425
00:39:41,173 --> 00:39:42,216
Chairman…
426
00:39:43,091 --> 00:39:45,636
I'd like to see Director Seo.
427
00:39:45,719 --> 00:39:47,846
Could I visit him in the hospital?
428
00:39:47,930 --> 00:39:49,431
He won't recognize you.
429
00:39:49,515 --> 00:39:52,726
All this time,
I just heard he was a little sick
430
00:39:52,809 --> 00:39:57,356
and would return once he recovered,
so I've been just waiting.
431
00:39:57,439 --> 00:39:58,982
But now I feel like
432
00:39:59,066 --> 00:40:01,777
I've been too indifferent
as his direct superior.
433
00:40:01,860 --> 00:40:02,861
It's fine.
434
00:40:03,445 --> 00:40:06,740
Besides, you're not
Director Seo's direct superior anymore.
435
00:40:07,324 --> 00:40:08,659
You have Daesan Group to run.
436
00:40:09,993 --> 00:40:11,495
Just focus on your job.
437
00:40:11,578 --> 00:40:15,165
Yes, I'll hurry
to convene the board meeting.
438
00:40:15,249 --> 00:40:16,250
Okay.
439
00:40:27,177 --> 00:40:28,303
I'm pushing forward
440
00:40:28,387 --> 00:40:31,014
with Chief Choi's promotion
to group vice chairman.
441
00:40:32,307 --> 00:40:33,308
Pardon?
442
00:40:33,392 --> 00:40:36,979
I decided it a while ago,
but it's been delayed.
443
00:40:37,062 --> 00:40:40,357
With all the buzz around Daesan Energy,
now's the perfect time.
444
00:40:40,440 --> 00:40:41,441
Father.
445
00:40:42,317 --> 00:40:44,111
You didn't even discuss it with me.
446
00:41:01,795 --> 00:41:02,880
On one hand,
447
00:41:02,963 --> 00:41:05,924
you're my son-in-law,
the man Deokhui loves.
448
00:41:06,008 --> 00:41:09,428
On the other,
you're Yeom Jangseon's trusted apprentice.
449
00:41:10,470 --> 00:41:13,182
You're valuable to me in both ways.
450
00:41:16,018 --> 00:41:18,020
But you being Yeom's favored junior
451
00:41:18,103 --> 00:41:19,897
doesn't hold much value for me now.
452
00:41:22,900 --> 00:41:24,401
Go confront Yeom Jangseon head-on.
453
00:41:26,069 --> 00:41:27,154
Father.
454
00:41:27,237 --> 00:41:28,989
Make yourself a junior he fears.
455
00:41:29,072 --> 00:41:31,909
Create a new half of your usefulness.
456
00:41:33,327 --> 00:41:35,787
Yeom Jangseon can't shake me.
457
00:41:40,209 --> 00:41:43,629
Once Chief Choi becomes vice chairman
and Director Seo returns,
458
00:41:44,296 --> 00:41:45,923
everything will be resolved.
459
00:41:46,673 --> 00:41:48,467
Once Seo Dongju returns,
460
00:41:49,968 --> 00:41:51,637
everything will be resolved.
461
00:41:58,936 --> 00:42:00,437
CHAIRMAN'S SECRETARIAT CHOI GIHYEON
462
00:42:16,453 --> 00:42:17,913
It's the chairman's order.
463
00:42:17,996 --> 00:42:19,998
Call an emergency board meeting…
464
00:42:21,250 --> 00:42:22,918
Hold on, I'll call you back.
465
00:42:25,838 --> 00:42:26,880
President Huh.
466
00:42:34,596 --> 00:42:35,848
Have a seat.
467
00:42:39,726 --> 00:42:41,395
Listen to what I'm about to say
468
00:42:42,980 --> 00:42:44,147
without misunderstanding.
469
00:42:46,400 --> 00:42:48,277
The chairman's not in great health.
470
00:42:49,152 --> 00:42:52,906
What? He seemed fine when I saw him.
471
00:42:52,990 --> 00:42:54,157
Physically,
472
00:42:54,867 --> 00:42:56,326
he's still holding up all right.
473
00:42:56,910 --> 00:42:59,037
Then what's…
474
00:43:03,834 --> 00:43:04,835
Yes.
475
00:43:04,918 --> 00:43:07,171
For now, he still recognizes us.
476
00:43:07,254 --> 00:43:09,214
But we don't know how long that'll last.
477
00:43:09,298 --> 00:43:11,675
Your promotion to vice chairman…
478
00:43:13,385 --> 00:43:15,262
He might not remember approving it.
479
00:43:20,851 --> 00:43:22,060
From now on,
480
00:43:22,644 --> 00:43:25,898
you need to discuss
all group matters with me first.
481
00:43:42,039 --> 00:43:43,081
Gosh.
482
00:43:43,790 --> 00:43:46,043
You're here.
483
00:43:46,793 --> 00:43:49,713
We are coming back from the herbal clinic.
484
00:43:49,796 --> 00:43:51,048
I see.
485
00:43:51,131 --> 00:43:53,967
Lately, Eunnam hasn't been eating well,
and I was worried.
486
00:43:54,051 --> 00:43:55,052
For a moment,
487
00:43:55,552 --> 00:43:59,681
I dared to hope that maybe
our ancestors had blessed Huicheol
488
00:43:59,765 --> 00:44:02,809
with a child.
489
00:44:03,519 --> 00:44:05,896
Well, it turns out it's not the case.
490
00:44:05,979 --> 00:44:08,815
The ancestors urge us
to put in more effort.
491
00:44:09,608 --> 00:44:11,985
Hurry and bring him inside.
492
00:44:12,069 --> 00:44:13,111
Well, I'll be off.
493
00:44:13,195 --> 00:44:14,238
Okay.
494
00:44:23,497 --> 00:44:26,917
Thanks for hanging in there
and sticking it out, Eunnam.
495
00:44:27,000 --> 00:44:30,128
I'm working on getting
the money to pay the penalty
496
00:44:31,255 --> 00:44:32,631
for breaking the marriage.
497
00:44:45,394 --> 00:44:47,312
Eunnam, I didn't kill…
498
00:44:49,273 --> 00:44:51,525
Your father, Yeo Sunho.
499
00:44:59,616 --> 00:45:00,659
That's a lie.
500
00:45:10,711 --> 00:45:13,172
I took a half-day and left work early.
501
00:45:13,714 --> 00:45:16,258
I heard my aunt took you
to the herbal clinic.
502
00:45:17,509 --> 00:45:18,927
You must be tired from the trip.
503
00:45:24,933 --> 00:45:28,353
My aunt got ahead of herself today,
504
00:45:29,313 --> 00:45:31,732
but maybe we should start
putting in some effort…
505
00:45:40,490 --> 00:45:42,826
Even if we have a child,
I still want a divorce.
506
00:45:43,702 --> 00:45:45,037
Huicheol.
507
00:45:53,712 --> 00:45:55,631
I can't afford to consider your feelings.
508
00:45:55,714 --> 00:45:56,798
I'm only…
509
00:45:57,382 --> 00:45:58,675
Thinking about myself.
510
00:45:58,759 --> 00:46:01,595
If we had a kid,
it'd give me more strength…
511
00:46:03,639 --> 00:46:05,557
More reason to hold on to you.
512
00:46:06,225 --> 00:46:07,226
That's what I think.
513
00:46:08,769 --> 00:46:10,187
Why did you quit rugby?
514
00:46:11,396 --> 00:46:12,397
What?
515
00:46:12,481 --> 00:46:15,776
You said you used
your uncle's influence to kick Seo Dongju,
516
00:46:15,859 --> 00:46:17,945
the guy you hated most, off the team.
517
00:46:20,948 --> 00:46:22,908
Did it get boring without him?
518
00:46:22,991 --> 00:46:24,551
Do we have to talk about him right now?
519
00:46:24,618 --> 00:46:26,036
- Huicheol.
- What?
520
00:46:27,913 --> 00:46:31,166
You liked me the moment you saw me.
Practically in ten seconds.
521
00:46:39,842 --> 00:46:40,843
In one second.
522
00:46:41,635 --> 00:46:42,761
I thought, "What a jackpot."
523
00:46:44,012 --> 00:46:46,890
My uncle told me
that I had to marry you no matter what.
524
00:46:46,974 --> 00:46:50,602
He was half threatening me
when I went to meet you.
525
00:46:50,686 --> 00:46:54,439
But you came because your grandfather
promised you stocks for marrying me.
526
00:46:55,274 --> 00:46:58,402
You said it wasn't a bad start
since I seemed to like you.
527
00:47:01,154 --> 00:47:04,324
Marrying me for stocks,
that sounded like you wanted…
528
00:47:06,577 --> 00:47:08,036
My deep love…
529
00:47:10,247 --> 00:47:11,331
To me.
530
00:47:12,040 --> 00:47:13,292
I was nuts.
531
00:47:14,418 --> 00:47:17,004
After you found out
I'd been with Seo Dongju,
532
00:47:17,880 --> 00:47:21,049
I stopped being a woman to you
and became a trophy
533
00:47:21,133 --> 00:47:23,051
from your competition with Dongju.
534
00:47:23,135 --> 00:47:26,138
Yes, when I found out
the girl I fell for at first sight
535
00:47:26,221 --> 00:47:27,848
dumped that thug and picked me,
536
00:47:27,931 --> 00:47:29,975
I was over the moon.
537
00:47:31,185 --> 00:47:32,519
What's wrong with that?
538
00:47:34,813 --> 00:47:36,064
I'm going to wash up.
539
00:47:37,357 --> 00:47:39,109
Let's have dinner at the main house.
540
00:47:40,402 --> 00:47:42,029
Your aunt is making eel soup.
541
00:47:45,699 --> 00:47:47,326
We'll talk more after dinner.
542
00:48:40,337 --> 00:48:44,299
UNCLE-IN-LAW
543
00:49:54,494 --> 00:49:55,537
What?
544
00:49:58,207 --> 00:49:59,249
Nine…
545
00:50:06,757 --> 00:50:07,799
Goodness.
546
00:50:14,515 --> 00:50:16,225
It's no use, Gukhui.
547
00:50:16,725 --> 00:50:17,893
Ildo…
548
00:50:30,197 --> 00:50:31,323
Come sit.
549
00:50:42,251 --> 00:50:43,752
How long have you been
550
00:50:44,711 --> 00:50:46,463
taking the dollars from there?
551
00:50:49,424 --> 00:50:53,595
Are you saying the money in this safe
isn't from the Korea Mint
552
00:50:53,679 --> 00:50:56,765
but from the US Federal Reserve?
553
00:50:57,933 --> 00:50:59,601
My goodness.
554
00:51:04,648 --> 00:51:06,108
That note…
555
00:51:06,191 --> 00:51:08,443
I found it by pure chance.
556
00:51:08,944 --> 00:51:10,904
I found it in Father's pencil holder.
557
00:51:10,988 --> 00:51:12,281
When?
558
00:51:12,364 --> 00:51:14,408
When did I find it? Well…
559
00:51:15,033 --> 00:51:16,076
Just yesterday.
560
00:51:19,246 --> 00:51:20,289
Or the day before.
561
00:51:22,833 --> 00:51:25,502
Or the day before that.
562
00:51:26,920 --> 00:51:29,923
Or the day way before…
563
00:51:30,007 --> 00:51:31,175
Ildo!
564
00:51:31,258 --> 00:51:33,010
You know the new safe code, right?
565
00:51:33,093 --> 00:51:35,095
Aren't you here
to steal from that safe too?
566
00:51:37,472 --> 00:51:39,725
I guess we could go confess to your father
567
00:51:40,350 --> 00:51:42,060
and get scolded together.
568
00:51:43,395 --> 00:51:45,397
I won't tell anyone you were here.
569
00:51:45,480 --> 00:51:47,065
What about you being here?
570
00:51:47,149 --> 00:51:49,026
Can I go blab about it everywhere?
571
00:51:49,109 --> 00:51:50,152
Whatever you want.
572
00:51:51,445 --> 00:51:52,446
Ildo.
573
00:51:53,113 --> 00:51:55,240
I'm about to get dragged
to the prosecution
574
00:51:55,324 --> 00:51:58,285
and detained on behalf of Daesan!
575
00:51:58,368 --> 00:51:59,369
Do you understand?
576
00:52:00,078 --> 00:52:03,165
Neither Father nor you could care less,
and I was so fed up,
577
00:52:03,248 --> 00:52:06,210
I figured I'd grab some cash.
So I came for my first time today.
578
00:52:17,804 --> 00:52:18,931
Let's both
579
00:52:19,932 --> 00:52:21,517
keep this a secret.
580
00:52:38,700 --> 00:52:42,037
LIQUOR SAFE
INNER SAFE
581
00:53:07,521 --> 00:53:10,524
Looks like Ildo doesn't know
the safe code either.
582
00:53:11,817 --> 00:53:14,653
The code worked fine until yesterday,
583
00:53:15,779 --> 00:53:17,489
so who changed it?
584
00:53:19,408 --> 00:53:20,701
Father?
585
00:53:20,784 --> 00:53:24,913
The day the chairman had Seo Dongju
deliver the money to you
586
00:53:25,622 --> 00:53:27,833
to ask you to halt the Daesan Energy sale,
587
00:53:28,542 --> 00:53:30,169
after he took the dollars out,
588
00:53:32,254 --> 00:53:35,048
he must've changed
the code to one only he knows.
589
00:53:35,132 --> 00:53:39,636
Then it was changed
not long ago, wasn't it?
590
00:53:40,220 --> 00:53:43,682
You should've made your move
before he did that.
591
00:53:45,809 --> 00:53:46,810
Ildo.
592
00:53:47,394 --> 00:53:48,854
You're not holding out hope
593
00:53:48,937 --> 00:53:52,482
that Seo Dongju will recover
and hand over the safe code, right?
594
00:53:53,066 --> 00:53:54,818
No, sir.
595
00:53:55,611 --> 00:53:57,613
Okay, that's good to hear.
596
00:53:57,696 --> 00:54:01,200
I was worried that you might
be hesitating right before the big move.
597
00:54:02,284 --> 00:54:04,870
Just a pointless concern.
598
00:54:14,004 --> 00:54:18,467
CHAIRMAN CHA GANGCHEON
599
00:54:38,987 --> 00:54:41,073
Chairman Huh Ildoof Daesan Group.
600
00:54:45,494 --> 00:54:47,287
I thought about giving you a gun,
601
00:54:47,371 --> 00:54:50,707
but I prepared something easier
and more effective, Chairman Huh.
602
00:55:10,936 --> 00:55:12,396
I'll make sure
603
00:55:14,481 --> 00:55:15,524
everything is…
604
00:55:18,235 --> 00:55:19,611
Wrapped up the right way.
605
00:55:35,460 --> 00:55:36,920
That's always the problem.
606
00:55:38,255 --> 00:55:40,257
Hand me the screwdriver.
607
00:55:40,340 --> 00:55:41,466
MR. YEOM
608
00:55:41,550 --> 00:55:42,551
More to the left.
609
00:55:48,182 --> 00:55:49,266
Yes, sir.
610
00:55:50,058 --> 00:55:51,101
Yes.
611
00:55:53,395 --> 00:55:54,438
Yes.
612
00:55:56,648 --> 00:55:59,568
I understand how you feel.
613
00:56:00,652 --> 00:56:04,698
But isn't it reasonable to assume
that Seo Dongju killed Cho Yangchun?
614
00:56:05,490 --> 00:56:08,243
He's not the kindwho'd give up his life that easily.
615
00:56:08,869 --> 00:56:09,912
Administrator.
616
00:56:10,495 --> 00:56:13,707
Losing manpower
for the sake of our country isn't new.
617
00:56:14,374 --> 00:56:16,877
It's happened time and again.
618
00:56:20,088 --> 00:56:22,508
Let go of Cho Yangchun
619
00:56:23,217 --> 00:56:25,511
and focus on the next task.
620
00:56:26,678 --> 00:56:27,679
Yes, sir.
621
00:56:29,097 --> 00:56:30,766
When we complete this mission,
622
00:56:31,475 --> 00:56:36,104
I'll make sure Cho Yangchun's family
lives off rent money for life.
623
00:56:45,030 --> 00:56:46,031
The job's been started.
624
00:56:46,990 --> 00:56:47,991
Okay.
625
00:56:57,793 --> 00:56:59,127
This is Manager Cheon.
626
00:56:59,211 --> 00:57:01,922
Mr. Yeom wants
to have dinner out together.
627
00:57:02,631 --> 00:57:07,344
So, is it just going to be me,
Huicheol, and Mr. Yeom?
628
00:57:07,886 --> 00:57:08,887
Yes.
629
00:57:08,971 --> 00:57:13,725
Go ahead first. Mr. Yeom will join you
with Prosecutor Yeom.
630
00:57:27,197 --> 00:57:28,949
UNCLE-IN-LAW
631
00:57:42,546 --> 00:57:44,923
I got your photos.
632
00:57:45,007 --> 00:57:48,218
Let's talk about it in person.
633
00:57:50,053 --> 00:57:54,141
I'll give you the original photos
after I get a divorce without the penalty.
634
00:57:55,809 --> 00:57:59,104
Cheon Guho is my guy.
635
00:57:59,813 --> 00:58:01,148
But your father, Huh Ildo…
636
00:58:02,983 --> 00:58:05,319
Has got nothing to do with me.
637
00:58:05,402 --> 00:58:09,448
So why should I take a loss and agree
to your divorce without the penalty?
638
00:58:09,531 --> 00:58:10,782
I know you're trying to
639
00:58:11,742 --> 00:58:14,411
make Huh Ildo
the chairman of Daesan Group.
640
00:58:15,412 --> 00:58:19,374
Just the suspicion
that Huh Ildo shot at a Daesan director
641
00:58:20,167 --> 00:58:22,669
would make huge headlines.
642
00:58:31,595 --> 00:58:35,015
I understand very well
what my niece-in-law is asking for.
643
00:59:39,079 --> 00:59:40,289
Hello.
644
00:59:40,372 --> 00:59:42,791
You always show up on time
for the shift change.
645
00:59:42,875 --> 00:59:44,042
I'm usually late.
646
00:59:44,126 --> 00:59:46,712
I'm happy with the overtime pay.
647
00:59:46,795 --> 00:59:48,672
He probably won't wake up till morning.
648
00:59:49,298 --> 00:59:51,091
I handled the bathroom duty.
649
00:59:51,925 --> 00:59:54,469
Please keep an eye on him while you rest.
650
00:59:54,553 --> 00:59:55,554
Okay.
651
01:00:07,900 --> 01:00:09,151
Take care.
652
01:00:09,234 --> 01:00:10,569
- Good night.
- Good night.
653
01:02:42,471 --> 01:02:45,265
Buried Hearts
654
01:02:45,349 --> 01:02:46,826
Yeo Eunnam dies today.
655
01:02:46,850 --> 01:02:50,312
If Eunnam runs, the hitman will be
on her tail to finish the job.
656
01:02:50,395 --> 01:02:54,316
Spill everything about how you tried
to ruin Taeyun's future.
657
01:02:54,399 --> 01:02:56,235
- Father!
- Turn right here!
658
01:02:57,194 --> 01:03:00,155
Dongju, don't worry about me.
659
01:03:00,239 --> 01:03:02,407
I'll be at the safest place.
660
01:03:07,663 --> 01:03:10,499
I want you to kill Seo Dongju.
661
01:03:10,582 --> 01:03:13,001
He's a dangerous guy,
662
01:03:13,085 --> 01:03:14,461
determined to confront me.
663
01:03:15,087 --> 01:03:16,588
I'll kill you
664
01:03:16,672 --> 01:03:19,925
when your life is worth enough
665
01:03:20,008 --> 01:03:21,426
to satisfy my revenge.
666
01:03:25,389 --> 01:03:27,391
Translated by Hye Min Eom
46496
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.