Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,180 --> 00:00:07,430
Detta har hÀnt...
2
00:00:08,820 --> 00:00:10,476
Steven, det som hÀnde i baren...
3
00:00:10,500 --> 00:00:12,916
Inget hÀnde i baren.
Vi lÀmnar det.
4
00:00:12,940 --> 00:00:14,510
Vi ska befordra dig, Holden.
5
00:00:15,300 --> 00:00:16,590
Menar du allvar?
6
00:00:17,100 --> 00:00:18,436
För att skydda din son
7
00:00:18,460 --> 00:00:20,796
mÄste vi veta vad
Hollow Sky vill med honom.
8
00:00:20,820 --> 00:00:23,110
Vill du att jag gÄr tillbaka till Ian?
9
00:00:23,660 --> 00:00:24,796
Hej, Christine
10
00:00:24,820 --> 00:00:26,436
Jag tÀnkte bara komma förbi
och ge dig denna...
11
00:00:26,460 --> 00:00:27,710
Vi saknar dig.
12
00:00:28,260 --> 00:00:29,876
Shoemachers hemliga förrÄd.
13
00:00:29,900 --> 00:00:31,150
Ăr de kemopiller?
14
00:00:33,380 --> 00:00:36,116
Holden bjöd mig pÄ middag.
15
00:00:36,140 --> 00:00:38,070
Hur trÀffades ni tvÄ igen?
16
00:00:40,860 --> 00:00:42,990
- Detta var kanske ett misstag.
- Ja.
17
00:02:28,860 --> 00:02:30,110
Diego!
18
00:02:46,300 --> 00:02:47,550
Okej.
19
00:03:07,020 --> 00:03:10,516
Jag hoppades att du hade slutat,
eller blivit pÄkörd.
20
00:03:10,540 --> 00:03:12,876
- Det ser ut som det.
- Alarmet ringde inte.
21
00:03:12,900 --> 00:03:14,756
Visst, det mÄste vara skönt,
22
00:03:14,780 --> 00:03:17,190
bestÀmma sina egna tider.
23
00:03:17,420 --> 00:03:20,230
Kommer jag för sent fÄr jag sparken.
24
00:03:20,700 --> 00:03:22,036
Du fÄr nog en belöning.
25
00:03:22,060 --> 00:03:23,596
Jag ska gottgöra dig.
26
00:03:23,620 --> 00:03:24,756
Det borde du.
27
00:03:24,780 --> 00:03:26,830
Pappas sÀkerhetsnÀt gÀller inte mig.
28
00:03:28,140 --> 00:03:29,556
Fuckar du upp, ryker jag med.
29
00:03:29,580 --> 00:03:30,830
DĂ„ kastas jag ut.
30
00:03:32,140 --> 00:03:34,316
Lyssnar du?
31
00:03:34,340 --> 00:03:35,830
Jag lyssnar.
32
00:03:37,940 --> 00:03:39,190
Pappa vill trÀffa dig.
33
00:03:39,740 --> 00:03:42,270
Presentera dig för din nya styvmamma.
34
00:04:00,420 --> 00:04:01,750
VarsÄgod, Aileen.
35
00:04:02,260 --> 00:04:03,716
Ser jag rÀtt?
36
00:04:03,740 --> 00:04:05,436
Du fÄr göra Ànnu ett dubbelskift.
37
00:04:05,460 --> 00:04:08,070
Jag som trodde det gÀllde softball.
38
00:04:10,300 --> 00:04:11,550
Jag skojar.
39
00:04:11,860 --> 00:04:14,750
Ăr det nĂ„got problem med schemat?
40
00:04:15,100 --> 00:04:17,150
Bara om du inte vill bli bitrÀdande chef.
41
00:04:18,620 --> 00:04:21,470
Det Àr min dröm.
42
00:04:22,260 --> 00:04:24,790
Kan du stÀnga ikvÀll?
43
00:04:25,500 --> 00:04:28,596
Nycklarna till slottet? FörlÀnade mig?
44
00:04:28,620 --> 00:04:29,870
NÄgot sÄdant.
45
00:04:31,980 --> 00:04:36,990
1 procent caffĂš crema till...
46
00:04:38,620 --> 00:04:40,036
Riley.
47
00:04:40,060 --> 00:04:42,910
- Hej, Luke.
- Riley.
48
00:04:43,780 --> 00:04:46,190
Du minns hur jag vill ha kaffet.
49
00:04:46,740 --> 00:04:50,830
Du sa det i kassan.
50
00:04:53,380 --> 00:04:57,510
Har du tid att prata?
51
00:04:59,620 --> 00:05:00,870
Ja.
52
00:05:08,940 --> 00:05:13,156
Jag sÀger bara att förlusten Àr
pÄtagligare Àn sist jag var hÀr.
53
00:05:13,180 --> 00:05:15,276
Det gÀller att göra bÀttre val?
54
00:05:15,300 --> 00:05:18,030
Som jag ser det gÄr det bra.
55
00:05:19,460 --> 00:05:20,790
Tack.
56
00:05:21,780 --> 00:05:24,550
UrsÀkta.
57
00:05:24,820 --> 00:05:26,230
Ville du trÀffa mig?
58
00:05:26,860 --> 00:05:29,230
Ja. Var har du varit?
59
00:05:30,180 --> 00:05:32,670
Att du Àr sen gÄr ut över mig.
60
00:05:34,020 --> 00:05:35,270
Var i tid.
61
00:05:36,420 --> 00:05:38,030
Det ska inte hÀnda igen.
62
00:05:41,140 --> 00:05:43,430
Det hÀr Àr min son, Holden.
63
00:05:44,620 --> 00:05:45,910
Trevligt att trÀffas.
64
00:05:46,380 --> 00:05:48,030
Din pappa pratar mycket om dig.
65
00:05:48,300 --> 00:05:50,470
Inte om hans senfÀrdighet.
66
00:05:50,940 --> 00:05:52,310
Jag har nÄgot Ät dig.
67
00:05:53,580 --> 00:05:55,910
Den nya delen till Rick Waring-planet.
68
00:05:56,780 --> 00:05:59,316
VÄr Àldsta kund, 25 Är.
69
00:05:59,340 --> 00:06:01,230
LÄt det bli 26.
70
00:06:01,700 --> 00:06:03,076
Logga siffrorna i ERP
71
00:06:03,100 --> 00:06:05,310
och fÄ över det till Tech.
72
00:06:06,180 --> 00:06:07,430
HallÄ.
73
00:06:08,060 --> 00:06:11,230
Vi var överens om att du skulle klara det.
74
00:06:11,820 --> 00:06:14,150
Se till att det var rÀtt beslut.
75
00:06:16,100 --> 00:06:17,710
Jag fixar det.
76
00:06:17,980 --> 00:06:21,190
Det vet jag. SĂ€tt fart.
77
00:06:21,580 --> 00:06:23,390
- Okej.
- Vi ses.
78
00:06:31,340 --> 00:06:34,350
Kom hÀr, Diego, du Àr hemma nu.
79
00:06:36,220 --> 00:06:37,470
Manso!
80
00:06:39,020 --> 00:06:41,470
Manso! Veni, Manso!
81
00:06:42,020 --> 00:06:44,836
Titta! Diego Àr tillbaka, Manso.
82
00:06:44,860 --> 00:06:46,510
Vill du hÀlsa?
83
00:06:46,980 --> 00:06:48,390
Har du saknat honom?
84
00:06:52,500 --> 00:06:53,750
Manso!
85
00:06:55,340 --> 00:06:57,950
Fy Manso.
86
00:06:59,900 --> 00:07:02,350
DÄlig...
87
00:07:23,420 --> 00:07:25,710
SĂ€tt sakerna i vardagsrummet.
88
00:07:30,060 --> 00:07:31,556
CHRISTINE - VI ĂR HĂR FĂR DIG OCH LANDON.
89
00:07:31,580 --> 00:07:33,630
- DINA VĂNNER PĂ HELPING HANDS.
90
00:07:38,420 --> 00:07:40,916
Han gick ner. Tack för inköpen.
91
00:07:40,940 --> 00:07:42,276
NÀr du sa det kom frÄn kyrkan,
92
00:07:42,300 --> 00:07:43,830
sa du inget om Helping Hands.
93
00:07:44,340 --> 00:07:46,527
- Jag trodde inte det var viktigt.
- Det Àr det.
94
00:07:46,860 --> 00:07:48,510
- Vem gav dig det?
- Va?
95
00:07:48,900 --> 00:07:51,836
- Vad Àr problemet?
- Ăr du iblandad i Helping Hands?
96
00:07:51,860 --> 00:07:54,956
Om du menar att fÄ hjÀlp, sÄ ja.
97
00:07:54,980 --> 00:07:57,110
- Svaret Àr ja.
- Detta Àr inte roligt.
98
00:07:58,940 --> 00:08:00,236
Okej...
99
00:08:00,260 --> 00:08:02,790
Helping Hands Àr en religiös sekt.
100
00:08:03,180 --> 00:08:05,636
Tillhör jag en sekt?
101
00:08:05,660 --> 00:08:08,070
Det sa jag inte. Inte Àn.
102
00:08:08,580 --> 00:08:10,276
Jag Àr bara rÀdd om dig.
103
00:08:10,300 --> 00:08:13,516
SĂ„ du inte dras med
i nÄgot du inte kan ta dig ur.
104
00:08:13,540 --> 00:08:16,276
"Inte kan ta mig ur?" Jag Àr vuxen.
105
00:08:16,300 --> 00:08:19,036
Jag vet om en kyrka Àr bra eller inte.
106
00:08:19,060 --> 00:08:20,310
Det Àr inte en kyrka.
107
00:08:25,180 --> 00:08:26,876
Jag letar upp nÄgot annat.
108
00:08:26,900 --> 00:08:28,516
- Okej?
- Nej.
109
00:08:28,540 --> 00:08:29,830
Sluta.
110
00:08:30,060 --> 00:08:32,830
Det handlar inte om dig.
111
00:08:33,740 --> 00:08:37,356
Kevin har stuckit och jag
uppfostrar min son ensam.
112
00:08:37,380 --> 00:08:40,236
- Du Àr inte ensam.
- Jag Àr inte ensam.
113
00:08:40,260 --> 00:08:41,950
Helping Hands hjÀlper mig.
114
00:08:42,700 --> 00:08:45,116
De ger mig styrkan att orka
115
00:08:45,140 --> 00:08:47,636
och jag tÀnker inte tacka nej,
116
00:08:47,660 --> 00:08:49,550
sÄ att du kan krypa ner i ett hÄl.
117
00:08:49,780 --> 00:08:51,356
- Det Àr inte sÄ.
- Jo.
118
00:08:51,380 --> 00:08:53,710
Det börjar lÄta som en konspirationsteori.
119
00:08:55,740 --> 00:08:57,156
Lyssna.
120
00:08:57,180 --> 00:08:59,550
Min bror har sagt saker om mig.
121
00:09:01,340 --> 00:09:02,990
Vissa Àr nog sanna.
122
00:09:04,620 --> 00:09:05,870
Men Pastor Ian...
123
00:09:07,700 --> 00:09:12,190
Han kan ligga bakom mordet pÄ Kevin.
124
00:09:17,140 --> 00:09:19,950
Gör inte sÄ hÀr, Jeff.
125
00:09:20,740 --> 00:09:22,350
- Christine...
- Försvinn.
126
00:09:27,060 --> 00:09:28,310
Jag kÀnner igen den minen.
127
00:09:28,940 --> 00:09:31,156
- Du tror mig inte.
- Klandrar du mig?
128
00:09:31,180 --> 00:09:33,556
Det var inte ett varmt avsked.
129
00:09:33,580 --> 00:09:36,190
Du gav mig skulden.
130
00:09:36,860 --> 00:09:38,236
Jag var rÀdd.
131
00:09:38,260 --> 00:09:42,790
Och jag rasade ihop. Jag Àr sÄ ledsen.
132
00:09:43,860 --> 00:09:46,830
Om det Àr vÀrt nÄgot, sÄ sköter jag mig.
133
00:09:48,540 --> 00:09:51,030
Sitter hÀr med dig.
134
00:09:52,660 --> 00:09:54,590
Jag Àr glad att
135
00:09:55,140 --> 00:09:59,070
det faktum att jag blev relegerad
hade positiv effekt pÄ ditt liv.
136
00:10:00,340 --> 00:10:02,190
- Jag mÄste fortsÀtta jobba.
- VĂ€nta...
137
00:10:03,180 --> 00:10:06,230
Tack för att du tog dig tid.
138
00:10:07,060 --> 00:10:08,310
FörlÄt att jag sÄrade dig.
139
00:10:10,940 --> 00:10:13,156
Som du ser,
140
00:10:13,180 --> 00:10:14,990
klarar jag mig.
141
00:10:17,340 --> 00:10:18,950
Kul att trÀffa dig, Luke.
142
00:10:19,220 --> 00:10:22,630
Vi borde ses igen.
143
00:10:23,300 --> 00:10:26,990
Om helvetet fryser till is.
144
00:10:29,300 --> 00:10:32,310
Ja, vi ses.
145
00:10:46,700 --> 00:10:47,950
Kul att se dig.
146
00:10:48,220 --> 00:10:49,516
Detsamma.
147
00:10:49,540 --> 00:10:51,670
Jag hoppas du mÄr bra.
148
00:10:52,420 --> 00:10:54,590
Med tanke pÄ omstÀndigheterna.
149
00:10:55,900 --> 00:10:59,636
MotstÄndskraft har blivit ert mantra.
150
00:10:59,660 --> 00:11:02,790
Eller tÄlamod, vi hade inget val...
151
00:11:03,860 --> 00:11:05,110
Ian, lyssna.
152
00:11:06,340 --> 00:11:10,830
Jag sÀtter dig i en svÄr sits
med saker jag inte förstÄr.
153
00:11:11,820 --> 00:11:14,510
Du har aldrig frÄgat nÄgot som inte
varit vÀrd att frÄga.
154
00:11:14,860 --> 00:11:20,756
Jag uppskattar det,
men jag var obarmhÀrtig.
155
00:11:20,780 --> 00:11:22,196
Nej.
156
00:11:22,220 --> 00:11:23,470
Jo, det var jag.
157
00:11:23,900 --> 00:11:25,310
Spanska inkvisitionen-dÄlig.
158
00:11:26,180 --> 00:11:28,390
Jag skulle inte ifrÄgasatt dig.
159
00:11:29,260 --> 00:11:32,756
Hollow Sky har inget med Holden att göra.
160
00:11:32,780 --> 00:11:37,356
Tom har blivit sÄ hÄrdnackade genom Ären
161
00:11:37,380 --> 00:11:39,670
pÄ att ge nÄgot skulden.
162
00:11:40,340 --> 00:11:43,470
Jag insÄg inte att jag Àr likadan.
163
00:11:44,340 --> 00:11:47,430
Vi behöver alla nÄgot
konkret att hÄlla fast vid.
164
00:11:48,020 --> 00:11:51,910
Oavsett om det Àr för hjÀlp eller skuld.
165
00:11:57,020 --> 00:11:58,270
Jag saknar dig.
166
00:11:59,820 --> 00:12:01,070
Jag saknar dig ocksÄ.
167
00:12:05,780 --> 00:12:08,230
Kan vi trycka pÄ ÄterstÀllningsknappen?
168
00:12:10,860 --> 00:12:13,150
Kan jag trycka pÄ ÄterstÀllningsknappen?
169
00:12:22,380 --> 00:12:26,916
Jag uppskattar tanken pÄ dig och mig,
170
00:12:26,940 --> 00:12:28,190
Det gör jag, Diane.
171
00:12:30,820 --> 00:12:34,790
Men nu kÀnner jag att avstÄndet
mellan oss Àr rÀtt.
172
00:12:40,700 --> 00:12:43,070
Det Àr bara...
173
00:12:45,780 --> 00:12:47,190
Det behöver det inte vara.
174
00:12:51,260 --> 00:12:52,510
Ian!
175
00:12:52,980 --> 00:12:54,230
Jeff?
176
00:12:55,380 --> 00:12:57,470
HÄll dig borta frÄn Christine!
177
00:12:57,980 --> 00:12:59,236
- Hör du?
- Jeff!
178
00:12:59,260 --> 00:13:01,236
HÄll dig borta frÄn min familj!
179
00:13:01,260 --> 00:13:03,036
Jeff! SlÀpp honom!
180
00:13:03,060 --> 00:13:05,236
- Vad gör du?
- Han förtjÀnar det.
181
00:13:05,260 --> 00:13:07,716
Vad det Àn handlar om
tÀnker du inte klart.
182
00:13:07,740 --> 00:13:11,750
GĂ„ hem och sov bort det.
Du vill inte hamna i fÀngelse!
183
00:13:12,300 --> 00:13:13,550
SnÀlla, Jeff!
184
00:13:15,100 --> 00:13:18,870
Jeff, jag ber dig.
185
00:13:23,300 --> 00:13:27,030
Herregud. Hur Àr det med dig?
186
00:13:27,580 --> 00:13:30,196
- Ăr du okej?
- Jag Àr glad att du var hÀr.
187
00:13:30,220 --> 00:13:31,470
Jag ocksÄ.
188
00:13:37,020 --> 00:13:39,636
Detta Àr till styrknappen.
Detta Àr till brÀnsledistributionen.
189
00:13:39,660 --> 00:13:41,630
SÀg Ät dem att det kommer en till.
190
00:14:19,980 --> 00:14:21,750
SĂ€tt fart!
191
00:14:22,060 --> 00:14:24,876
Jag har ett plan pÄ spÄr fyra
som ska ha nödbatteri.
192
00:14:24,900 --> 00:14:26,150
Var fan Àr det?
193
00:14:26,940 --> 00:14:28,590
Nödbatteri? Jag har det inte.
194
00:14:29,100 --> 00:14:30,670
Vad menar du?
195
00:14:30,980 --> 00:14:32,870
Pappa sa du fick det i morse.
196
00:14:33,820 --> 00:14:36,550
Ja. Okej, jag hittar det.
197
00:14:37,260 --> 00:14:41,510
Det Àr till G2 Single, Rick Warings plan,
storfrÀsaren.
198
00:14:43,780 --> 00:14:45,270
Om du förstör detta...
199
00:14:45,980 --> 00:14:48,076
Planet ska inspekteras i morgon bitti.
200
00:14:48,100 --> 00:14:50,716
Det vore bra om du hittar
delen sÄ att det kan flyga!
201
00:14:50,740 --> 00:14:52,236
Tjugofem Ärs lojalitet.
202
00:14:52,260 --> 00:14:54,556
Han förvÀntar sig att planet lyfter!
203
00:14:54,580 --> 00:14:56,550
Jag sa att jag hittar den!
204
00:14:58,500 --> 00:14:59,950
Du har inget val.
205
00:15:00,540 --> 00:15:01,790
Trevlig jakt!
206
00:15:08,500 --> 00:15:11,750
Tack för att du kom sÄ fort, doktorn.
207
00:15:12,340 --> 00:15:16,150
Diego har inte
gÄtt ut ur rummet pÄ tvÄ dagar.
208
00:15:18,140 --> 00:15:20,476
VÄr son Àr Àntligen hemma.
209
00:15:20,500 --> 00:15:23,870
Men den dÀr unge mannen Àr inte han.
210
00:15:24,300 --> 00:15:25,830
Vad Àr det som hÀnder?
211
00:15:55,660 --> 00:15:59,230
Dina förÀldrar sÀger att du inte gÄr upp.
212
00:16:00,060 --> 00:16:02,070
Har du ont?
213
00:16:09,340 --> 00:16:11,910
NÄgra Àndringar i medicineringen?
214
00:16:17,980 --> 00:16:19,510
Jag har huvudvÀrk.
215
00:16:20,220 --> 00:16:22,030
Jag kan inte sova.
216
00:16:23,660 --> 00:16:28,870
Det Àr vanligt för TBI-patienter
de första dagarna hemma.
217
00:16:29,340 --> 00:16:32,350
ĂppenvĂ„rden kan hjĂ€lpa dig.
218
00:16:37,340 --> 00:16:38,990
SÄ lÀnge...
219
00:16:40,580 --> 00:16:42,430
byter jag lugnande.
220
00:16:43,100 --> 00:16:47,236
NÄgra problem med balansen, yrsel...
221
00:16:47,260 --> 00:16:48,710
...ringande i öronen...
222
00:16:55,860 --> 00:17:00,990
Jag ser en vÀrld som brinner...
helvetet pÄ jorden.
223
00:17:01,980 --> 00:17:07,710
Och jag hör röster... som pratar till mig.
224
00:17:09,820 --> 00:17:14,270
Hörde du rösterna pÄ kliniken?
225
00:17:14,820 --> 00:17:16,750
Eller sedan du kom hem?
226
00:17:18,060 --> 00:17:22,550
Jag vet inte.
227
00:17:24,180 --> 00:17:26,030
Vad sÀger de?
228
00:17:27,180 --> 00:17:28,470
Döda.
229
00:17:40,260 --> 00:17:42,390
- Willa, hej.
- Hej.
230
00:17:42,660 --> 00:17:44,270
Hur Àr det?
231
00:17:44,860 --> 00:17:46,630
Bra. Jag vill bestÀlla nÄgot.
232
00:17:46,860 --> 00:17:49,590
- Det Àr vad man gör hÀr, vÀl?
- Ja.
233
00:17:49,900 --> 00:17:52,110
Om du inte Àr Emerson och Hawthorne.
234
00:17:53,420 --> 00:17:55,510
Grönt te, dÄ. Med honung.
235
00:18:00,580 --> 00:18:04,470
Pratar din familj fortfarande
om teatermiddagen?
236
00:18:05,060 --> 00:18:06,796
Hur fantastiskt det Àn var,
237
00:18:06,820 --> 00:18:09,230
Àr det inte nÀmnvÀrt
hos familjen Matthews.
238
00:18:11,700 --> 00:18:14,430
- Holden dÄ?
- Vad Àr det med honom?
239
00:18:15,380 --> 00:18:17,916
Han behöver tid att lugna sig,
240
00:18:17,940 --> 00:18:19,830
och jag vill ge honom utrymme, men...
241
00:18:20,100 --> 00:18:23,036
kanske han vÀntar pÄ
att jag ska ta första steget,
242
00:18:23,060 --> 00:18:24,735
eller om han inte kommer ta kontakt.
243
00:18:25,060 --> 00:18:28,390
Kanske att jag hÄller distansen
förvÀrrar det...
244
00:18:28,900 --> 00:18:31,310
- Det?
- BrÄket?
245
00:18:35,460 --> 00:18:37,356
Vet du vad som hjÀlper dig koppla av?
246
00:18:37,380 --> 00:18:39,590
- Vad?
- En löprunda.
247
00:18:40,460 --> 00:18:43,510
Spring en lÄng runda. Eller kort.
248
00:18:44,380 --> 00:18:47,196
- Gillar du G-Buck?
- Vad?
249
00:18:47,220 --> 00:18:49,156
FlyBoi Keno, Four Color Zack?
250
00:18:49,180 --> 00:18:50,430
Vem?
251
00:18:51,220 --> 00:18:52,870
Du hittar pÄ?
252
00:18:53,260 --> 00:18:55,070
Ladda ner ShakeLine.
253
00:18:56,900 --> 00:18:58,796
Skruva upp till 11. Lita pÄ mig.
254
00:18:58,820 --> 00:19:00,836
De har gjort studier.
255
00:19:00,860 --> 00:19:02,596
Jag skulle kunna springa maraton,
256
00:19:02,620 --> 00:19:04,870
men det löser inget mellan mig och Holden.
257
00:19:05,140 --> 00:19:08,870
Nej, det fÄr du sjÀlv ta hand om.
258
00:19:21,660 --> 00:19:26,110
Tysta leken funkar bara om man inte
Àr tyst frÄn början.
259
00:19:27,060 --> 00:19:28,710
Vad finns det att sÀga?
260
00:19:29,100 --> 00:19:30,916
Vad sÀgs om...
261
00:19:30,940 --> 00:19:33,316
"Jag stödjer ditt beslut."
262
00:19:33,340 --> 00:19:35,030
Men det gör jag inte.
263
00:19:36,420 --> 00:19:40,630
Jag kommer alltid tillbaka.
264
00:19:50,420 --> 00:19:55,316
VÄrt hus...
265
00:19:55,340 --> 00:19:57,150
...behöver mÄlas om.
266
00:19:59,180 --> 00:20:01,870
VÄrt hus behöver mÄnga saker.
267
00:20:02,460 --> 00:20:04,796
NĂ€r jag kommer hem...
268
00:20:04,820 --> 00:20:06,796
...fixar jag det.
269
00:20:06,820 --> 00:20:09,196
NÄgon kommer ha köpt det dÄ.
270
00:20:09,220 --> 00:20:10,596
Vad gör vi dÄ?
271
00:20:10,620 --> 00:20:14,310
Jag vet Àntligen var han Àr.
272
00:20:15,100 --> 00:20:16,356
Det Àr nu.
273
00:20:16,380 --> 00:20:20,476
Du kan inte Àndra vad han gjort.
274
00:20:20,500 --> 00:20:24,476
Detta Àr ett steg framÄt för mig, för oss.
275
00:20:24,500 --> 00:20:25,796
Oss?
276
00:20:25,820 --> 00:20:27,830
Du ljuger för dig sjÀlv.
277
00:20:28,060 --> 00:20:30,996
Som att du inte har kÀnslor för Holden.
278
00:20:31,020 --> 00:20:32,276
Nej...
279
00:20:32,300 --> 00:20:35,116
Det Àr inte för Holden
jag Äker till Fort Reed.
280
00:20:35,140 --> 00:20:38,070
Det borde det kanske!
Större anledning Àn Arthur!
281
00:20:40,140 --> 00:20:44,710
Arthur hade ingen betydelse för oss.
282
00:20:44,980 --> 00:20:48,516
Om vi inte hittat ut
hade han fortfarande utnyttjat oss.
283
00:20:48,540 --> 00:20:49,716
Men vi hittade ut.
284
00:20:49,740 --> 00:20:52,356
Inte innan han tog vad han ville.
285
00:20:52,380 --> 00:20:54,150
Och nu ska han fÄ ta mer?
286
00:20:54,460 --> 00:20:57,830
Allt vi behöver finns hÀr,
rakt framför oss.
287
00:20:59,500 --> 00:21:01,030
Jag önskar du sÄg det.
288
00:21:16,940 --> 00:21:22,150
Det har skett en förvÀrring
sen Diego kom ut frÄn rehab.
289
00:21:23,540 --> 00:21:24,950
Vi vet det.
290
00:21:26,580 --> 00:21:29,476
Er son lÄg i koma i sex mÄnader.
291
00:21:29,500 --> 00:21:34,550
Verkligheten med hjÀrnkirurgi:
depression, aggression...
292
00:21:35,460 --> 00:21:38,196
...till och med personlighetsförÀndring.
293
00:21:38,220 --> 00:21:39,910
Jag vill skriva in honom igen.
294
00:21:40,180 --> 00:21:44,036
Han har fÄtt lugnande nu.
Ta in honom ikvÀll.
295
00:21:44,060 --> 00:21:47,070
Vi behöver göra fler tester.
296
00:21:56,180 --> 00:21:57,470
Jag vill inte avbryta.
297
00:22:00,860 --> 00:22:03,030
Jag ville trÀffa dig.
298
00:22:12,700 --> 00:22:16,150
Tom och jag har Àgnat
mycket hat Ät den hÀr stugan.
299
00:22:18,460 --> 00:22:19,790
Det den representerade.
300
00:22:20,860 --> 00:22:23,310
Du hatade mig, inte stugan.
301
00:22:25,940 --> 00:22:28,910
Det Àr okej.
302
00:22:31,940 --> 00:22:33,190
Vad vill du?
303
00:22:35,580 --> 00:22:37,270
Prata om pastor Ian.
304
00:22:38,740 --> 00:22:40,750
Tom visade mig det ni hittade.
305
00:22:41,140 --> 00:22:42,916
Tom kÀnner inte till hÀlften.
306
00:22:42,940 --> 00:22:45,670
Han vet att det som hÀnde Kevin
kan ha hÀnt Holden.
307
00:22:48,260 --> 00:22:50,596
DÀrför var jag hos Ian idag.
308
00:22:50,620 --> 00:22:53,150
För att komma nÀrmre honom.
309
00:22:55,900 --> 00:22:57,870
FÄ reda pÄ mer om Hollow Sky.
310
00:23:00,860 --> 00:23:02,110
NĂ€rmre Ian?
311
00:23:03,780 --> 00:23:05,510
LÄter inte som Toms plan.
312
00:23:06,340 --> 00:23:07,590
Det Àr det inte.
313
00:23:14,140 --> 00:23:17,590
Vi har pratat med FBI.
314
00:23:19,340 --> 00:23:20,590
FBI?
315
00:23:21,540 --> 00:23:23,596
De kommer ha er som lockbete.
316
00:23:23,620 --> 00:23:26,030
De behöver nÄgot Ätalbart.
317
00:23:26,980 --> 00:23:28,316
Jag kan fixa det.
318
00:23:28,340 --> 00:23:31,236
Det Àr inte rÀtt sÀtt.
319
00:23:31,260 --> 00:23:33,830
Det som hÀnde pÄ hans kontor idag Àr?
320
00:23:34,420 --> 00:23:36,156
Du har tur att han inte anmÀler dig.
321
00:23:36,180 --> 00:23:37,756
Jag försöker skydda Christine.
322
00:23:37,780 --> 00:23:39,350
Och jag skyddar Holden.
323
00:23:54,140 --> 00:23:55,390
FörlÄt.
324
00:24:14,460 --> 00:24:17,710
KARBOPLATIN
CANCERBEHANDLING
325
00:24:27,580 --> 00:24:28,830
Ja.
326
00:24:29,980 --> 00:24:31,230
Hur dags?
327
00:24:33,300 --> 00:24:34,550
SĂ€g att jag kommer.
328
00:24:54,340 --> 00:24:55,630
Jag Àlskar detta spelet.
329
00:24:57,460 --> 00:24:58,710
En klassiker.
330
00:25:03,820 --> 00:25:05,630
Kan jag röka hÀr?
331
00:25:06,380 --> 00:25:07,630
Fönstret.
332
00:25:12,740 --> 00:25:14,110
Jag Àlskar din Batcave.
333
00:25:15,420 --> 00:25:17,514
Jag hade nÀstan glömt
hur det Àr att bo sjÀlv.
334
00:25:17,700 --> 00:25:21,110
Att ha rumskompisar Àr överskattat.
335
00:25:21,460 --> 00:25:24,950
Min har fest ikvÀll
och jag Àr inte bjuden.
336
00:25:25,300 --> 00:25:27,270
Jag Àr oskyldigt anklagad.
337
00:25:29,580 --> 00:25:32,950
Glömde du fylla pÄ lÄdan med isbitar?
338
00:25:33,300 --> 00:25:37,110
Ett lager amfetamin saknas.
Hon sÀger att jag tog dem.
339
00:25:39,460 --> 00:25:41,150
Vad ska hon mer hitta pÄ.
340
00:25:47,140 --> 00:25:48,390
Gjorde du det?
341
00:25:49,220 --> 00:25:51,270
Nej! Men jag vet vem som gjorde det.
342
00:25:51,860 --> 00:25:53,750
Han var dÀr hÀromkvÀllen.
343
00:25:55,020 --> 00:25:56,270
Tror hon dig inte?
344
00:25:57,100 --> 00:25:59,150
Hon vill ha bevis.
345
00:26:00,380 --> 00:26:01,630
Det ska hon fÄ.
346
00:26:02,420 --> 00:26:03,710
Vad ska det betyda?
347
00:26:04,140 --> 00:26:06,470
Att jag ska fÄ tillbaka tabletterna.
348
00:26:07,060 --> 00:26:10,236
Bara för att hon tror allt den tomtens
349
00:26:10,260 --> 00:26:13,510
piercade, tobakskladdiga lÀppar sÀger,
gör inte jag det.
350
00:26:13,980 --> 00:26:18,430
SÀg att du har rÀtt.
351
00:26:21,380 --> 00:26:24,510
- Vad ska du göra?
- Jag kÀnner honom.
352
00:26:25,380 --> 00:26:28,510
- KÀnner, "kÀnner" honom?
- Han var kortlivad.
353
00:26:29,380 --> 00:26:30,556
PÄ alla sÀtt.
354
00:26:30,580 --> 00:26:33,236
Jag vill inte tÀnka pÄ det.
355
00:26:33,260 --> 00:26:36,190
Jag vet var han gömt dem.
356
00:26:38,700 --> 00:26:41,030
Och det Àr inte sÄ att
357
00:26:42,460 --> 00:26:43,990
jag ber dig om hjÀlp.
358
00:26:45,500 --> 00:26:46,750
Inte?
359
00:26:51,780 --> 00:26:53,030
Jag bara...
360
00:26:59,020 --> 00:27:00,670
Pratar lite.
361
00:27:03,420 --> 00:27:04,710
Prata Àr trevligt.
362
00:27:06,260 --> 00:27:08,596
Vi var ett bra team.
363
00:27:08,620 --> 00:27:11,390
Team Àr bra.
364
00:27:15,220 --> 00:27:16,470
Jag kanske skulle...
365
00:27:18,140 --> 00:27:19,590
Följa med dig.
366
00:27:21,060 --> 00:27:22,830
SĂ„ ingen blir skadad.
367
00:27:23,260 --> 00:27:25,214
Tror du inte jag kan ta hand om mig sjÀlv?
368
00:27:26,180 --> 00:27:28,550
Se det som en försÀkringsregel.
369
00:28:00,060 --> 00:28:02,270
- Hej.
- Hej.
370
00:28:03,300 --> 00:28:04,550
Ăr Luke hĂ€r?
371
00:28:05,180 --> 00:28:08,830
Borde vara. Sjukskrev sig.
372
00:28:12,220 --> 00:28:14,390
Okej. Tack.
373
00:28:26,820 --> 00:28:28,150
Ăppna Christine.
374
00:28:28,900 --> 00:28:30,150
Din bil Àr hÀr.
375
00:28:32,820 --> 00:28:34,510
Jag vill sÀga förlÄt.
376
00:28:47,020 --> 00:28:48,430
Jag överreagerade.
377
00:28:48,900 --> 00:28:50,150
Ja, det gjorde du.
378
00:28:51,780 --> 00:28:54,470
BerÀttade pastor Ian?
379
00:28:55,100 --> 00:28:56,350
Vad?
380
00:28:58,060 --> 00:28:59,950
Att jag pratat med honom.
381
00:29:00,620 --> 00:29:01,870
Lyssna...
382
00:29:03,580 --> 00:29:04,830
Jag vill sÀga...
383
00:29:07,580 --> 00:29:12,630
Jag stöttar dig och och de val du gör.
384
00:29:14,340 --> 00:29:15,590
Det Àr bara...
385
00:29:17,220 --> 00:29:19,670
Jag gör allt
för att skydda dig och Landon.
386
00:29:20,660 --> 00:29:22,790
Jag vill vara en del
i min brorsdotters liv.
387
00:29:23,140 --> 00:29:24,556
Det Àr viktigt för mig.
388
00:29:24,580 --> 00:29:25,830
Jag vet.
389
00:29:26,940 --> 00:29:28,910
Jag behöver dig ocksÄ.
390
00:29:29,820 --> 00:29:32,830
Du ska veta att jag klarar mig sjÀlv
om jag mÄste.
391
00:29:34,540 --> 00:29:35,790
Det behöver du inte.
392
00:29:40,020 --> 00:29:43,150
Jag ger dig 40 000
om du tömmer blöjhinken.
393
00:29:45,540 --> 00:29:48,670
- Jag fÄr fundera pÄ det.
- SĂ€g ditt bud.
394
00:29:49,900 --> 00:29:51,190
Okej.
395
00:30:01,540 --> 00:30:04,630
- Inte direkt samma.
- Nej.
396
00:30:05,300 --> 00:30:07,510
Men vi mÄste fÄ det att funka.
397
00:30:09,740 --> 00:30:13,550
Hur mÄr din familj? Vacker fru.
HĂ€rlig dotter.
398
00:30:14,980 --> 00:30:16,356
Familjen mÄr bra.
399
00:30:16,380 --> 00:30:19,110
Fortfarande ovetandes om det hÀr.
400
00:30:20,020 --> 00:30:21,270
Och Charlie?
401
00:30:22,700 --> 00:30:25,950
Jobbet Àr gjort. Inga spÄr.
402
00:30:27,220 --> 00:30:28,470
Bra.
403
00:30:29,140 --> 00:30:31,270
Vilken Àr planen för Holden?
404
00:30:32,500 --> 00:30:34,836
Vakta honom tills han behövs.
405
00:30:34,860 --> 00:30:36,916
NĂ€r Frost ska dras ur?
406
00:30:36,940 --> 00:30:38,190
Inte nödvÀndigtvis.
407
00:30:38,500 --> 00:30:42,350
Frost Àr lyckligt Äterförenad med sin fru.
408
00:30:42,900 --> 00:30:44,196
Som han ville.
409
00:30:44,220 --> 00:30:46,036
Vi sa inte
att han aldrig skulle komma tillbaka.
410
00:30:46,060 --> 00:30:49,830
SĂ€g aldrig aldrig.
411
00:30:52,980 --> 00:30:54,430
Förklara.
412
00:30:56,740 --> 00:30:59,110
Vad Àr stommen i vÄr organisation?
413
00:31:01,180 --> 00:31:02,830
Jag glömde min andra penna.
414
00:31:04,380 --> 00:31:05,630
VÄra anhÀngare.
415
00:31:06,380 --> 00:31:11,070
Vi mÄste fortsÀtta
guida dem till livet efter detta.
416
00:31:11,580 --> 00:31:14,036
Tiden för Frosts Äterkomst beror pÄ
417
00:31:14,060 --> 00:31:16,516
vad vi Ästadkommer under hans frÄnvaro.
418
00:31:16,540 --> 00:31:19,356
Som tur Àr har jag skapat infrastrukturen.
419
00:31:19,380 --> 00:31:20,710
Vad vill du att jag gör?
420
00:31:22,260 --> 00:31:24,430
Jag ger dig en möjlighet.
421
00:31:26,700 --> 00:31:27,990
Var inte det vad du ville?
422
00:31:37,700 --> 00:31:40,390
Frost har stort förtroende för dig.
423
00:31:41,380 --> 00:31:44,590
Jag vill
att du hjÀlper mig med ledarskapet.
424
00:31:56,500 --> 00:31:57,950
HjÀlper till pÄ alla sÀtt.
425
00:31:59,300 --> 00:32:00,550
Det glÀder mig.
426
00:32:08,060 --> 00:32:13,030
Frost skulle vara glad
att vi gör det tillsammans.
427
00:32:18,620 --> 00:32:19,870
VĂ€lkommen ombord.
428
00:32:29,500 --> 00:32:31,150
- Ja?
- Det Àr dags.
429
00:32:32,620 --> 00:32:35,230
AvlÀgsna honom. Diskret.
430
00:32:35,940 --> 00:32:40,830
Lova mig att jackan Äker med.
431
00:32:42,860 --> 00:32:44,110
Tack.
432
00:33:00,780 --> 00:33:02,750
"Pappa, fÄr jag vara ute lÀngre?"
433
00:33:03,700 --> 00:33:06,150
"Pappa, jag Àr inget rövhÄl."
434
00:33:06,420 --> 00:33:09,796
Jag kanske kastade om tvÄ bokstÀver.
435
00:33:09,820 --> 00:33:12,876
Den ligger kanske nÄgon annanstans.
436
00:33:12,900 --> 00:33:14,636
FÄr jag inte mina 2 %,
437
00:33:14,660 --> 00:33:16,636
kommer de höra frÄn mig.
438
00:33:16,660 --> 00:33:20,956
Kolla detta nummer: LX98933YK.
439
00:33:20,980 --> 00:33:22,956
Nej, det Àr till hydraulik.
440
00:33:22,980 --> 00:33:24,476
Hörde du inte?
441
00:33:24,500 --> 00:33:26,356
Ska du bli sur pÄ mig?
442
00:33:26,380 --> 00:33:29,196
Jag försöker rÀtta till det.
443
00:33:29,220 --> 00:33:30,470
Sluta dÄ!
444
00:33:31,300 --> 00:33:32,756
Vill du göra rÀtt, sluta.
445
00:33:32,780 --> 00:33:34,350
Jag ger inte upp.
446
00:33:34,700 --> 00:33:36,636
Du Àr inte som vi.
447
00:33:36,660 --> 00:33:38,116
Du Àr för egocentrisk
448
00:33:38,140 --> 00:33:40,280
för att erkÀnna
att du inte ens vill ha jobbet.
449
00:33:40,340 --> 00:33:41,830
Men det vill jag.
450
00:33:42,260 --> 00:33:45,710
Jag steg inte i graderna nÀr du
lÄg och sov.
451
00:33:47,300 --> 00:33:49,550
Jag lÄg i koma!
452
00:33:50,100 --> 00:33:52,796
Tror du jag ville det? Att vara medvetslös
453
00:33:52,820 --> 00:33:55,430
i 12 Är skulle ge mig nÄgra fördelar?
454
00:33:55,900 --> 00:33:58,476
Beskyll mig inte
för nÄgot jag inte kan hjÀlpa
455
00:33:58,500 --> 00:33:59,916
och hjÀlp mig leta!
456
00:33:59,940 --> 00:34:01,190
Inte kan hjÀlpa?
457
00:34:01,940 --> 00:34:04,036
Du Àr idioten som blev av med den.
458
00:34:04,060 --> 00:34:05,990
Det var du!
459
00:34:06,740 --> 00:34:09,310
Du mÄste fixa det.
460
00:34:14,580 --> 00:34:15,830
Vad fan?
461
00:34:44,660 --> 00:34:45,910
Vad?
462
00:36:15,340 --> 00:36:17,550
Det Àr okej att sova.
463
00:36:19,100 --> 00:36:22,430
Vi Àr snart hos doktorn.
464
00:36:50,460 --> 00:36:52,550
Diego! Diego! Diego! Diego!
465
00:36:54,900 --> 00:36:56,150
Diego, nej!
466
00:38:16,540 --> 00:38:17,870
Franco!
467
00:38:31,340 --> 00:38:34,510
DjÀvulen har tagit dig.
468
00:39:19,140 --> 00:39:20,750
Taxi!
469
00:39:30,740 --> 00:39:32,116
Ăr ni okej?
470
00:39:32,140 --> 00:39:33,756
Ja.
471
00:39:33,780 --> 00:39:35,316
Till flygplatsen.
472
00:39:35,340 --> 00:39:36,756
SÄklart.
473
00:39:36,780 --> 00:39:38,550
Vart Àr du pÄ vÀg?
474
00:39:41,380 --> 00:39:43,790
Fort Reed, Kansas.
475
00:40:20,500 --> 00:40:22,750
Ăversatt av: Pernilla Persson31976
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.