Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,773 --> 00:00:04,943
[Victor] Why are you cheating on me?
Who was that you were hooking up with?
2
00:00:05,026 --> 00:00:06,027
PREVIOUSLY
3
00:00:06,110 --> 00:00:08,488
I want to still be able
to be your best friend.
4
00:00:08,571 --> 00:00:11,574
[Bia]
But I love that you always try to help me.
5
00:00:11,658 --> 00:00:14,077
And I know that I will always have you
by my side.
6
00:00:14,160 --> 00:00:15,536
Feel free to look around.
7
00:00:16,371 --> 00:00:18,581
Uh, could I see the menu, please?
8
00:00:19,457 --> 00:00:22,502
-Man, this is a lamp store.
-How rude, Victor.
9
00:00:22,585 --> 00:00:24,295
Don't worry.
He'll make you a burger too, okay?
10
00:00:24,379 --> 00:00:27,548
-Cool.
-It's time to bury that old store.
11
00:00:27,632 --> 00:00:30,468
You have to put that shop in the hands of
someone who knows how to work, son.
12
00:00:30,551 --> 00:00:33,888
The store is mine. I know very well
what I need to do to make it successful.
13
00:00:33,972 --> 00:00:37,350
The play was a flop.
I spent all my money to produce that play.
14
00:00:37,433 --> 00:00:39,602
I want to thank everyone here.
15
00:00:39,686 --> 00:00:41,062
-[Lucas] Great job.
-Thank you.
16
00:00:41,145 --> 00:00:43,773
This is Gabriel. He's an actor too.
He came to show his support for you.
17
00:00:43,856 --> 00:00:45,942
-Nice to meet you. I'm Bia.
-Congrats. I loved it.
18
00:00:46,025 --> 00:00:49,862
Would you come up with a caption for me,
something clever to post under a photo?
19
00:00:49,946 --> 00:00:51,739
I want to be taken seriously.
20
00:00:51,823 --> 00:00:54,033
AMANDA ARCOVERDE:
from the Web to the silver screen
21
00:00:55,827 --> 00:00:57,745
Fausto, I figured it out!
22
00:00:58,246 --> 00:00:59,664
Can you bring Giselle here?
23
00:01:05,670 --> 00:01:07,046
Thanks, Fausto.
24
00:01:08,214 --> 00:01:09,340
Thanks.
25
00:01:09,966 --> 00:01:13,177
-So, you loved my play, right?
-Totally.
26
00:01:13,261 --> 00:01:15,763
The character is a crazy lunatic,
but she grows on you.
27
00:01:15,847 --> 00:01:17,181
[laughs]
28
00:01:17,849 --> 00:01:19,684
Yeah. I--
29
00:01:19,767 --> 00:01:24,314
I'm writing this story,
only now in the form of a film,
30
00:01:24,397 --> 00:01:28,234
and I thought of you
to play the main character.
31
00:01:32,030 --> 00:01:33,239
The writing is good.
32
00:01:33,865 --> 00:01:35,908
If we find a director
who makes sense for this proj--
33
00:01:35,992 --> 00:01:36,993
But that's-- Sorry.
34
00:01:37,076 --> 00:01:40,747
Uh, my only condition
is that I want to direct the film.
35
00:01:52,175 --> 00:01:53,301
Are you in?
36
00:01:53,384 --> 00:01:56,220
♪ I like you so much ♪
37
00:01:56,846 --> 00:01:59,682
♪ I'd actually rather hide it ♪
38
00:01:59,766 --> 00:02:03,728
♪ I just leave it
Between the lines ♪
39
00:02:04,354 --> 00:02:08,733
♪ Like an idea that exists in our minds ♪
40
00:02:08,816 --> 00:02:11,653
♪ And is not at all required
To come true ♪
41
00:02:11,736 --> 00:02:15,990
Benefits With Friends
42
00:02:17,784 --> 00:02:19,285
episode 8
43
00:02:22,622 --> 00:02:24,082
[Bia] Thank you so much.
44
00:02:24,957 --> 00:02:28,419
Thank you so much. I promise you
that you won't regret trusting me.
45
00:02:28,503 --> 00:02:29,504
I know.
46
00:02:31,839 --> 00:02:32,840
[Bia] Bye.
47
00:02:37,720 --> 00:02:39,722
[sighing]
48
00:02:42,016 --> 00:02:43,393
She's going to regret it.
49
00:02:44,852 --> 00:02:47,522
She's going to regret it.
Because I'm not a film director, Victor.
50
00:02:47,605 --> 00:02:48,981
I don't know. This girl is crazy.
51
00:02:49,065 --> 00:02:51,401
She's out of her mind
to put her career in my hands!
52
00:02:51,484 --> 00:02:54,112
I'm going to destroy someone's career.
My God, she's innocent.
53
00:02:54,195 --> 00:02:56,489
She doesn't know
what she's doing to herself.
54
00:02:56,572 --> 00:02:59,117
Victor, please, help me.
Someone has to stop me.
55
00:02:59,200 --> 00:03:00,493
Do you know what this is?
56
00:03:03,037 --> 00:03:04,664
A breeding ground for dust mites?
57
00:03:04,747 --> 00:03:07,709
This is the space I'm saving
for when you win your first Oscar.
58
00:03:08,710 --> 00:03:11,295
Aw, that is so cute!
59
00:03:16,259 --> 00:03:17,510
[Victor grunts]
60
00:03:25,059 --> 00:03:26,269
Don't worry.
61
00:03:27,478 --> 00:03:29,480
Everything will turn out well
with your movie.
62
00:03:29,564 --> 00:03:30,565
You're ready.
63
00:03:33,693 --> 00:03:35,278
My beautiful Spike Lee.
64
00:03:35,361 --> 00:03:36,362
[chuckles]
65
00:03:42,410 --> 00:03:43,661
[Bia] This is me now.
66
00:03:43,744 --> 00:03:47,582
Two months later getting ready
for my first day of shooting.
67
00:03:48,124 --> 00:03:51,502
Giselle and her agent found
sponsors to fund the film,
68
00:03:51,586 --> 00:03:55,965
and the next four weeks are going to be
the biggest challenge of my life.
69
00:03:56,048 --> 00:03:58,134
Am I panicking? Yes.
70
00:03:58,217 --> 00:04:01,387
Does part of me think it's going to be
a disaster and that I'm a farce?
71
00:04:01,471 --> 00:04:02,722
Absolutely.
72
00:04:02,805 --> 00:04:04,724
But there's no turning back now.
73
00:04:06,225 --> 00:04:08,936
Huh! Are those two sleeping together now?
74
00:04:10,396 --> 00:04:11,898
Huh. Wasn't he with Pâmela?
75
00:04:12,815 --> 00:04:14,317
Doesn't make any sense.
76
00:04:14,400 --> 00:04:16,527
These reality shows are so unbalanced.
77
00:04:16,611 --> 00:04:20,156
The girls have, like, a college education,
a master's, they've lived abroad.
78
00:04:20,239 --> 00:04:21,449
And the guys are like,
79
00:04:21,532 --> 00:04:25,495
"Oh, I'm into surfing
and drinking with my friends." Bah.
80
00:04:25,578 --> 00:04:27,538
You deserve better, Pâmela!
81
00:04:27,622 --> 00:04:28,873
Yeah!
82
00:04:28,956 --> 00:04:31,042
Honey, I have to go. My car is here.
83
00:04:31,959 --> 00:04:34,629
Please, don't watch the last episode
without me.
84
00:04:34,712 --> 00:04:36,172
-I promise.
-Okay.
85
00:04:40,551 --> 00:04:42,386
-Hmm?
-Good luck, yeah?
86
00:04:42,470 --> 00:04:44,222
You're going to
blow them out of the water.
87
00:04:44,305 --> 00:04:45,473
Thanks.
88
00:04:49,477 --> 00:04:51,479
[Bia]
Part of me wanted to relax on the couch
89
00:04:51,562 --> 00:04:53,439
watching reality shows with Victor.
90
00:04:54,106 --> 00:04:56,108
But it's time to stop watching
other people's lives
91
00:04:56,192 --> 00:04:58,569
and finally do something with my own.
92
00:05:06,327 --> 00:05:10,164
Ferreira's Lamps
93
00:05:10,248 --> 00:05:11,249
Naldo (Uncle)
94
00:05:11,332 --> 00:05:14,502
How's the store doing?
Still not selling anything?
95
00:05:14,585 --> 00:05:16,295
Let me take over that spot, Vivi!
96
00:05:39,986 --> 00:05:41,988
[crew chattering]
97
00:05:43,656 --> 00:05:46,784
Let's put the camera here, okay?
We're going to start with a general shot.
98
00:05:46,868 --> 00:05:49,495
-Set it here. We'll--
-But what about this one here? Look.
99
00:05:50,872 --> 00:05:54,917
[chattering continues, muffled]
100
00:05:55,668 --> 00:05:56,961
[muffled] What?
101
00:05:57,044 --> 00:06:00,047
-[high-pitched ringing]
-[panting]
102
00:06:09,348 --> 00:06:11,142
-[sighs]
-[ringing stops]
103
00:06:12,351 --> 00:06:14,979
Bia. Uh, could you come here?
Real quick, real quick.
104
00:06:16,480 --> 00:06:18,900
Uh, so, about the specific wallpaper.
105
00:06:18,983 --> 00:06:20,401
We couldn't find it anywhere.
106
00:06:20,484 --> 00:06:22,320
That's fine. That's-- This one looks good.
107
00:06:22,403 --> 00:06:24,530
-Yeah? Look, the wardrobe.
-[Giselle] Bia?
108
00:06:25,281 --> 00:06:27,450
[chuckles] Do you like it?
109
00:06:28,618 --> 00:06:31,913
Yeah. But this Bia is-- She's too mature.
110
00:06:31,996 --> 00:06:35,541
[stammers] It's Bia from her first phase.
Those more colorful references.
111
00:06:35,625 --> 00:06:37,293
Okay. I'll get changed. Ready?
112
00:06:37,376 --> 00:06:38,961
-[radio crackles]
-Team R2.
113
00:06:39,462 --> 00:06:41,797
[crew member] Check if
that video's coming through. Is it?
114
00:06:41,881 --> 00:06:45,760
[Bia] This is me now, reliving my story.
115
00:06:46,427 --> 00:06:48,095
Bia, which one do you prefer?
116
00:06:49,680 --> 00:06:52,224
-Uh, this one here.
-Okay.
117
00:06:54,769 --> 00:06:58,814
I have never had this many people coming
to me and asking for my opinion before.
118
00:07:06,238 --> 00:07:07,782
Hey, hey, hey. I-- Come here.
119
00:07:07,865 --> 00:07:11,202
I need to talk to you about the plans
you have in mind for the next scene.
120
00:07:12,286 --> 00:07:13,537
Come here, come here.
121
00:07:14,830 --> 00:07:17,416
[panting]
122
00:07:17,500 --> 00:07:20,127
-You're having a meltdown, aren't you?
-Mm-hmm.
123
00:07:22,421 --> 00:07:24,715
I'm not-- I'm not qualified to do this.
124
00:07:25,424 --> 00:07:27,093
I'm not qualified to direct a movie.
125
00:07:29,970 --> 00:07:32,556
The only camera I know how to use
is the one on my cell phone
126
00:07:32,640 --> 00:07:34,517
and I-I always choose the wrong filter.
127
00:07:34,600 --> 00:07:37,645
And here it's filters, it's lenses,
it's-- the-- which wallpaper…
128
00:07:37,728 --> 00:07:40,189
-Relax, relax, Bia, relax.
-[groans]
129
00:07:40,272 --> 00:07:44,068
You and Giselle insisted on hiring
a woman for your director of photography.
130
00:07:44,151 --> 00:07:47,196
This is my first chance to work on
a big film, and I know what I'm doing.
131
00:07:48,614 --> 00:07:50,324
And I know that you do too.
132
00:07:50,908 --> 00:07:53,160
-[sighs, sniffles]
-So let's make it work, okay?
133
00:07:53,661 --> 00:07:54,662
Yes, let's.
134
00:07:55,454 --> 00:07:57,623
Look, let me handle all
the technical stuff, okay?
135
00:07:58,374 --> 00:08:00,793
You just need to direct the actors.
136
00:08:01,293 --> 00:08:04,338
Perform a miracle
and get these influencers to actually act.
137
00:08:04,422 --> 00:08:05,423
[chuckles]
138
00:08:06,507 --> 00:08:07,800
Deal?
139
00:08:07,883 --> 00:08:10,094
-[sighs] Okay.
-Come here. [chuckles]
140
00:08:14,849 --> 00:08:17,059
Bia. How do I look?
141
00:08:17,601 --> 00:08:19,061
You look great. You look great.
142
00:08:19,145 --> 00:08:20,980
-Thanks.
-Amazing job. Thanks.
143
00:08:25,901 --> 00:08:27,278
[stammers] Hi.
144
00:08:28,404 --> 00:08:31,615
-Hi. [chuckles]
-I was just memorizing my lines here.
145
00:08:32,408 --> 00:08:34,160
-Okay.
-Since you're here,
146
00:08:34,243 --> 00:08:36,454
can I ask a question
about Marcelo, actually?
147
00:08:36,954 --> 00:08:39,290
Sure. Let me sit down.
148
00:08:42,251 --> 00:08:44,879
It's the breakup scene at the exhibition.
149
00:08:47,381 --> 00:08:49,925
I don't understand if
he's just smooth-talking her
150
00:08:50,009 --> 00:08:51,510
or if he truly loves her.
151
00:08:52,178 --> 00:08:55,431
Because I've been reading some scenes
and he seems like he's a nice, fun guy,
152
00:08:55,514 --> 00:08:57,975
and then later we learn that he's a dick,
that he cheats on you--
153
00:08:58,059 --> 00:09:00,936
that he cheats on the--
[chuckles] …the character.
154
00:09:02,271 --> 00:09:06,108
Is he an idiot who tries to be nice
every once in a while,
155
00:09:06,192 --> 00:09:09,528
or a nice guy who makes mistakes?
156
00:09:09,612 --> 00:09:12,239
I think your character loves her a lot.
157
00:09:13,199 --> 00:09:16,243
But the thing is that love isn't
the only variable in this equation.
158
00:09:16,327 --> 00:09:21,290
At the same time as he has the most
beautiful feelings in the world for her,
159
00:09:21,373 --> 00:09:24,502
he can also have doubts,
160
00:09:25,211 --> 00:09:26,253
traumas,
161
00:09:26,754 --> 00:09:30,549
shitty experiences from old relationships.
162
00:09:32,343 --> 00:09:35,387
In this case, he's the-- the villain,
163
00:09:35,471 --> 00:09:38,766
but we're more than
just one bad moment, one bad decision.
164
00:09:39,266 --> 00:09:40,267
Does that make sense?
165
00:09:41,936 --> 00:09:42,937
Total sense.
166
00:09:45,022 --> 00:09:46,023
[chuckles]
167
00:09:46,107 --> 00:09:47,316
Action.
168
00:09:47,399 --> 00:09:50,111
-[Gabriel sighs]
-[Giselle sighs] Just a bit more.
169
00:09:50,194 --> 00:09:51,570
-Here?
-Yeah.
170
00:09:53,531 --> 00:09:54,573
Where?
171
00:09:55,074 --> 00:09:56,492
-There?
-There.
172
00:09:58,744 --> 00:09:59,954
[Gabriel sighs]
173
00:10:17,805 --> 00:10:18,889
Cut.
174
00:10:20,432 --> 00:10:21,767
-[actors chuckle]
-[Giselle] Nailed it?
175
00:10:21,851 --> 00:10:23,853
-Day's done.
-Day's done!
176
00:10:23,936 --> 00:10:26,397
[crew cheering]
177
00:10:26,480 --> 00:10:28,816
Do you want to come over? Hmm?
178
00:10:28,899 --> 00:10:30,943
We can work on this week's shot selection.
179
00:10:31,026 --> 00:10:34,155
Don't worry, I'll teach you all I know
about lenses and photography.
180
00:10:34,238 --> 00:10:36,323
Never again will you post an ugly picture.
181
00:10:36,407 --> 00:10:37,616
[both laugh]
182
00:10:37,700 --> 00:10:38,701
Let's go.
183
00:10:39,201 --> 00:10:40,202
Let's.
184
00:10:45,541 --> 00:10:48,335
I'll be home late today
185
00:11:16,655 --> 00:11:18,073
[Victor] This is me now.
186
00:11:19,200 --> 00:11:21,285
It's like my life is paused.
187
00:11:23,329 --> 00:11:26,540
The bad thing about when your best friend
is also your girlfriend,
188
00:11:26,624 --> 00:11:30,461
is that when she's busy,
you don't have either of them.
189
00:11:31,503 --> 00:11:32,922
[Bia whispers] Sorry.
190
00:11:42,348 --> 00:11:44,683
-[crew member] Gabriel.
-[Victor] She is always working.
191
00:11:44,767 --> 00:11:47,228
I won't be able to cry. The whole crew's
going to laugh in my face.
192
00:11:47,311 --> 00:11:50,105
Come here. No one's going to laugh.
You've been doing an amazing job.
193
00:11:50,189 --> 00:11:52,983
Everything is all right. You've got this.
Just do exactly what we rehearsed.
194
00:11:53,067 --> 00:11:54,318
Okay.
195
00:11:54,401 --> 00:11:55,402
Uh…
196
00:11:55,486 --> 00:11:58,197
-Listen to this playlist for a while.
-Okay.
197
00:11:58,280 --> 00:12:00,074
To help you concentrate.
198
00:12:00,157 --> 00:12:01,575
And we'll go at your pace.
199
00:12:01,659 --> 00:12:03,661
-Okay.
-You've got this. You're killing it.
200
00:12:11,085 --> 00:12:13,754
[Victor] When she's not working,
she vents about things I don't understand
201
00:12:13,837 --> 00:12:15,047
and can't help with.
202
00:12:16,340 --> 00:12:20,761
No, no. Giselle's agent is absolutely
convinced the film belongs to him.
203
00:12:20,844 --> 00:12:23,180
He keeps telling me to add
our sponsors' things to every other scene
204
00:12:23,264 --> 00:12:25,057
and everything's turning out terrible.
205
00:12:25,140 --> 00:12:26,600
Like that scene at the bowling alley.
206
00:12:26,684 --> 00:12:29,353
He insisted it had to be
at a specific mall
207
00:12:29,436 --> 00:12:31,730
because they're one of Giselle's partners.
[clicks tongue]
208
00:12:32,856 --> 00:12:35,484
But if he's the one paying everyone,
209
00:12:35,567 --> 00:12:38,195
then the film does
kind of belong to him, doesn't it?
210
00:12:38,279 --> 00:12:41,532
That depends. What are we making?
Art or just two hours of ads?
211
00:12:44,118 --> 00:12:47,579
[Victor] It's like she went to
a different planet where I don't live.
212
00:12:47,663 --> 00:12:49,373
-[phone vibrates]
-[Bia] Three.
213
00:12:50,291 --> 00:12:51,667
Oh, it's Tânia.
214
00:12:52,459 --> 00:12:53,794
-Hi.
-Isn't today your day off?
215
00:12:53,877 --> 00:12:55,671
There are no days off in filmmaking.
216
00:12:56,255 --> 00:12:58,465
Yeah, I did--
I saw that in the group chat.
217
00:12:58,549 --> 00:13:00,634
[Victor] I've never felt so alone.
218
00:13:08,058 --> 00:13:09,518
[Erika] Dude, look at this. It's so crazy.
219
00:13:09,601 --> 00:13:11,437
I was watching a video
from someone I follow
220
00:13:11,520 --> 00:13:14,606
and I found a post he made
a year ago at your store.
221
00:13:15,733 --> 00:13:16,859
Best burger #WhereToEatRJ
222
00:13:16,942 --> 00:13:20,029
The best burger can be found
in places where you'd least expect it.
223
00:13:20,112 --> 00:13:22,573
And it's here, at this lamp store,
224
00:13:22,656 --> 00:13:27,328
where they serve an honest, well-made,
delicious burger!
225
00:13:27,411 --> 00:13:30,205
It lit up our whole week. [chuckles]
226
00:13:31,248 --> 00:13:32,291
my mouth's watering
227
00:13:32,374 --> 00:13:33,542
delicious, where is it?
228
00:13:33,625 --> 00:13:36,795
I went there and it was just a store.
I was disappointed, I wanted a burger!
229
00:13:36,879 --> 00:13:38,297
what's the place called?
230
00:13:38,380 --> 00:13:39,882
I'm drooling! I want it!
231
00:13:39,965 --> 00:13:41,133
bold, to say the least
232
00:13:41,216 --> 00:13:42,259
super unique
233
00:13:42,342 --> 00:13:45,596
wow, I've seen that place.
I didn't know they sold burgers
234
00:13:50,392 --> 00:13:52,603
Silvio
can you talk?
235
00:14:01,320 --> 00:14:04,323
I need some advice
about a crazy idea I had
236
00:14:05,324 --> 00:14:07,326
when I get home. XO
237
00:14:17,961 --> 00:14:19,338
This is phase one Bia.
238
00:14:19,421 --> 00:14:20,756
-She's really extroverted.
-Okay.
239
00:14:20,839 --> 00:14:22,841
-She's talking about Marcelo.
-[Giselle] Thanks.
240
00:14:22,925 --> 00:14:25,427
Can you leave the cream puff
so we can rehearse seriously?
241
00:14:26,011 --> 00:14:27,805
[Giselle] No, it's-- This is Lucas.
242
00:14:29,890 --> 00:14:32,309
-What do you mean?
-It's all right. It's all right.
243
00:14:33,477 --> 00:14:35,646
Wait, but-- I'll--
244
00:14:36,480 --> 00:14:37,689
Just a-- Just a second.
245
00:14:37,773 --> 00:14:40,150
I'll be right back to rehearse with you.
It's--
246
00:14:40,234 --> 00:14:42,861
Tânia, wait up. Just a minute, please.
I'll be right back.
247
00:14:42,945 --> 00:14:45,447
Just fix that hair a little.
There you go. Handsome boy.
248
00:14:45,531 --> 00:14:47,449
-Can I talk to you for a sec, Lucas?
-Of course.
249
00:14:47,533 --> 00:14:48,784
-Thanks.
-Stay there.
250
00:14:50,536 --> 00:14:52,412
-Uh…
-Go ahead, Bia.
251
00:14:53,413 --> 00:14:55,207
Why did you ask them
to switch to ice cream?
252
00:14:55,290 --> 00:14:56,583
You didn't even run it by me.
253
00:14:56,667 --> 00:14:59,253
It's-It's important for the film
for it to be a cream puff.
254
00:14:59,336 --> 00:15:02,089
Do you know any cream puff brands?
Because I'll call them up right now.
255
00:15:02,840 --> 00:15:04,967
But does every part of the film
need to be sponsored?
256
00:15:05,968 --> 00:15:06,969
It's a metaphor.
257
00:15:07,052 --> 00:15:09,721
They share every part of their lives.
They share dreams, like their cream puffs.
258
00:15:09,805 --> 00:15:12,933
It's just that's not as deep as you think.
Let me explain something to you.
259
00:15:13,016 --> 00:15:14,977
This production?
I'm the one who's paying for it.
260
00:15:15,060 --> 00:15:16,436
This is your chance of a lifetime.
261
00:15:16,520 --> 00:15:18,438
Are you going to throw it away
by being difficult?
262
00:15:18,522 --> 00:15:20,399
You're not, right? It's not worth it.
263
00:15:21,150 --> 00:15:24,236
Gabriel! Are you ready? Yeah!
264
00:15:24,319 --> 00:15:25,320
[Gabriel] Of course.
265
00:15:51,889 --> 00:15:52,890
[phone chimes]
266
00:15:55,100 --> 00:16:00,480
Silvio - sorry, I won't be home
until 4 a.m. at least
267
00:16:49,905 --> 00:16:50,948
What's up?
268
00:16:51,907 --> 00:16:53,659
Nice melody. I don't know this one.
269
00:16:54,409 --> 00:16:56,370
Thanks. It's mine.
270
00:16:57,913 --> 00:17:01,166
Not everyone who works with the Internet
is an enemy of art, you know?
271
00:17:01,250 --> 00:17:03,043
[both chuckle]
272
00:17:03,752 --> 00:17:06,713
And if the cost of showing off my music
and working in a cool film like this
273
00:17:06,797 --> 00:17:08,966
is that now and then I need to post
a picture without a shirt on,
274
00:17:09,049 --> 00:17:11,718
promote a vegan product
or record a dance challenge,
275
00:17:11,802 --> 00:17:13,303
then I think that's all right.
276
00:17:13,387 --> 00:17:14,513
[chuckles]
277
00:17:15,472 --> 00:17:17,349
Thanks for saying my film is cool.
278
00:17:19,268 --> 00:17:20,978
It's much more than cool.
279
00:17:24,064 --> 00:17:26,858
I've always wanted to
learn how to play guitar,
280
00:17:27,442 --> 00:17:29,611
but I never--
I never took the time to do it.
281
00:17:29,695 --> 00:17:31,196
Why not? It's not hard.
282
00:17:32,155 --> 00:17:33,782
Oh, life just-- just happens
283
00:17:33,865 --> 00:17:36,618
and we end up leaving
so much behind, you know?
284
00:17:38,996 --> 00:17:42,958
My-- My favorite films are musicals.
285
00:17:43,041 --> 00:17:47,170
I want to be good enough
to compose someday. [chuckles]
286
00:17:48,839 --> 00:17:51,216
I can teach you how to play if you want.
287
00:17:53,594 --> 00:17:55,137
Do you want to?
288
00:17:57,222 --> 00:17:58,223
Look.
289
00:17:59,057 --> 00:18:02,060
First put that here. Like this.
290
00:18:02,144 --> 00:18:04,146
And this hand needs to be relaxed.
291
00:18:04,229 --> 00:18:05,564
Okay?
292
00:18:05,647 --> 00:18:07,316
Later I'll explain how--
293
00:18:07,399 --> 00:18:09,067
Uh, let's… [stammers]
294
00:18:09,151 --> 00:18:12,446
…leave that for after the film is done.
295
00:18:13,614 --> 00:18:15,657
It's too much-- too much at the same time.
296
00:18:15,741 --> 00:18:18,452
Uh… [clicks tongue] Uh…
297
00:18:18,535 --> 00:18:20,287
Clara said you need me.
298
00:18:21,913 --> 00:18:28,128
What can I help you with in this project
that we're-- that we're working on now?
299
00:18:29,254 --> 00:18:32,507
Can you make me a playlist too?
I saw that it really helped Giselle.
300
00:18:32,591 --> 00:18:33,884
Of course.
301
00:18:33,967 --> 00:18:36,720
And whenever you want to rehearse,
even if it's not production day,
302
00:18:36,803 --> 00:18:38,138
I'm down, okay?
303
00:18:38,722 --> 00:18:41,433
Your work makes all the difference,
and I want to do a good job.
304
00:18:44,519 --> 00:18:46,104
Of course. Okay.
305
00:18:50,484 --> 00:18:51,485
Hmm.
306
00:18:53,111 --> 00:18:54,196
[door opens]
307
00:18:55,530 --> 00:18:56,865
Can't sleep?
308
00:18:57,366 --> 00:19:00,118
Are you ready to hear the idea
that is going to revolutionize
309
00:19:00,202 --> 00:19:01,536
Rio de Janeiro's food scene?
310
00:19:01,620 --> 00:19:02,663
Oh, look at that.
311
00:19:03,538 --> 00:19:07,876
Look, I know that a lamp store selling
burgers seems kind of weird, right?
312
00:19:07,959 --> 00:19:09,002
But that's the thing.
313
00:19:09,086 --> 00:19:12,464
Because every lamp store is the same,
and every burger place is also the same.
314
00:19:12,547 --> 00:19:14,841
So being different can be interesting.
315
00:19:14,925 --> 00:19:17,260
-It can make me stand out as a business.
-Mmm.
316
00:19:17,344 --> 00:19:19,346
Look at this. Wait, let me get my phone.
317
00:19:19,429 --> 00:19:21,515
-Did you see my phone anywhere?
-Uh-huh.
318
00:19:25,060 --> 00:19:28,105
Last year, this guy from the Internet--
Look at what he did!
319
00:19:28,188 --> 00:19:32,317
Look at this. He made a video,
and look at how many views it got.
320
00:20:03,306 --> 00:20:04,725
This is the one.
321
00:20:18,739 --> 00:20:20,741
[water boiling]
322
00:20:27,539 --> 00:20:28,540
[exclaims]
323
00:20:35,672 --> 00:20:37,507
[humming]
324
00:20:43,722 --> 00:20:45,265
Thanks for coming, yeah?
325
00:20:45,348 --> 00:20:46,850
You're the only lawyer I know.
326
00:20:46,933 --> 00:20:48,685
If I really want to move forward
with this idea,
327
00:20:48,769 --> 00:20:50,353
I'll have to change a bunch of things.
328
00:20:50,437 --> 00:20:53,482
I'll have to get a permit,
renegotiate the store's debt,
329
00:20:53,565 --> 00:20:54,983
I'll have to update my license.
330
00:20:59,070 --> 00:21:00,906
Is everything all right?
Are you listening?
331
00:21:00,989 --> 00:21:03,742
Or do you already regret
working for your ex for free?
332
00:21:03,825 --> 00:21:06,203
[chuckles]
333
00:21:06,286 --> 00:21:12,292
You like pagode music, pop divas,
action movies, reality shows.
334
00:21:13,001 --> 00:21:17,005
Nothing at all about your taste matches
or makes sense.
335
00:21:17,088 --> 00:21:21,510
Owning a burger place
that's also a lamp store
336
00:21:21,593 --> 00:21:24,262
is the most Victor thing in the world.
337
00:21:24,346 --> 00:21:26,181
[both chuckle]
338
00:21:26,932 --> 00:21:28,642
So, you don't think I'm crazy then?
339
00:21:29,351 --> 00:21:31,812
That I'm just speeding up
my inevitable bankruptcy?
340
00:21:31,895 --> 00:21:35,273
Oh, it's like
that Transformers shit you love.
341
00:21:35,857 --> 00:21:38,151
It's a car and a robot at the same time.
342
00:21:38,235 --> 00:21:39,402
Does it make sense?
343
00:21:39,486 --> 00:21:40,654
No.
344
00:21:40,737 --> 00:21:42,697
Is it kind of ridiculous? Yes.
345
00:21:43,573 --> 00:21:45,075
But it can work
346
00:21:45,784 --> 00:21:48,245
and be someone's favorite movie.
347
00:22:04,761 --> 00:22:06,221
Check it out, folks!
348
00:22:06,304 --> 00:22:08,265
First day of renovations.
349
00:22:08,348 --> 00:22:11,935
Coming soon, my burger place,
"Bread, Beef, Cheese and Light!"
350
00:22:12,811 --> 00:22:14,062
loading new post
351
00:22:14,145 --> 00:22:15,522
done
352
00:22:15,605 --> 00:22:17,899
["Até Que Durou" playing]
353
00:22:25,782 --> 00:22:29,911
♪ But for you I wasn't ♪
354
00:22:29,995 --> 00:22:33,707
♪ We lasted a while
Tell me the reason ♪
355
00:22:33,790 --> 00:22:35,458
[song continues]
356
00:22:43,258 --> 00:22:45,677
[both]
♪ I was just one more in your hands ♪
357
00:22:45,760 --> 00:22:48,930
♪ But because you were lonely
Or had no better options? ♪
358
00:22:49,681 --> 00:22:52,559
♪ I only know that I was in love ♪
359
00:22:52,642 --> 00:22:56,855
♪ Too bad, only I was in love ♪
360
00:22:57,522 --> 00:22:58,523
Quit it.
361
00:22:58,607 --> 00:23:00,817
[speaking indistinctly]
362
00:23:02,152 --> 00:23:03,653
♪ I swear I don't know ♪
363
00:23:03,737 --> 00:23:06,740
♪ I only know that I was in love ♪
364
00:23:06,823 --> 00:23:10,493
♪ Too bad, only I was in love ♪
365
00:23:11,036 --> 00:23:12,203
[laughs]
366
00:23:12,746 --> 00:23:16,416
♪ Only I was in love ♪
367
00:23:16,499 --> 00:23:18,877
You know this one, right, dude?
368
00:23:18,960 --> 00:23:20,211
[Luiza chuckles]
369
00:23:21,338 --> 00:23:24,507
Here's your permit.
Now just do a good job on this renovation.
370
00:23:25,258 --> 00:23:26,968
Wow, I can hardly believe it.
371
00:23:27,928 --> 00:23:29,346
Thanks, yeah?
372
00:23:29,429 --> 00:23:31,681
-[Luiza] You're welcome.
-[kisses] You're amazing.
373
00:23:33,934 --> 00:23:36,811
So, want to choose the next one?
Help me tidy up?
374
00:23:37,395 --> 00:23:38,772
Why? Where's Bia?
375
00:23:39,272 --> 00:23:41,524
-So it's your ex who gets her hands dirty?
-[scoffs]
376
00:23:41,608 --> 00:23:43,193
I think that's really unfair, okay?
377
00:23:43,276 --> 00:23:44,527
-Oh, that's rich.
-Yeah.
378
00:23:44,611 --> 00:23:47,197
The one who abandoned me
is judging the one who's still with me.
379
00:23:47,280 --> 00:23:48,281
Cut!
380
00:23:49,032 --> 00:23:51,576
[chuckles] Can we-- Can we shoot one more?
381
00:23:52,410 --> 00:23:54,871
When you're free, I want to talk to you.
382
00:23:54,955 --> 00:23:58,166
Uh, okay, Lucas wants to talk to
both of you. Can you come real quick?
383
00:23:58,249 --> 00:24:00,377
Tânia, Lucas wants to talk to us.
384
00:24:01,002 --> 00:24:03,213
Just a minute. We're going to shoot
one more, but that was great.
385
00:24:03,296 --> 00:24:04,297
[Giselle] Thanks.
386
00:24:05,924 --> 00:24:08,009
-I think that was great. The shot comp--
-It was. The focus--
387
00:24:08,093 --> 00:24:09,928
Bring down the focus. It was great.
388
00:24:10,011 --> 00:24:12,013
-There, Lucas, go ahead.
-Hi.
389
00:24:12,097 --> 00:24:13,974
Hey, Bia, I just saw the shot list.
390
00:24:14,057 --> 00:24:17,060
Are you still going to shoot
that sex scene I told you to cut?
391
00:24:18,937 --> 00:24:24,526
Okay, Lucas, I-I totally understand
the problem with-with sex scenes,
392
00:24:24,609 --> 00:24:27,779
and I do also think that
in most cases it's-it's gratuitous.
393
00:24:27,862 --> 00:24:31,616
But in this case,
it's not about the nudity.
394
00:24:31,700 --> 00:24:32,951
It's not tacky or in bad taste.
395
00:24:33,034 --> 00:24:35,620
It's there because
I really think it feels phony
396
00:24:35,704 --> 00:24:39,249
to tell a big love story
that doesn't include sex.
397
00:24:39,332 --> 00:24:41,626
There's no such thing, you know.
It's not believable.
398
00:24:41,710 --> 00:24:43,253
Bia, I called to give you an order,
399
00:24:43,336 --> 00:24:45,547
not to listen to your thoughts
about sex in movies.
400
00:24:45,630 --> 00:24:48,508
Honestly, I don't give a shit about
what's right or wrong.
401
00:24:48,591 --> 00:24:51,386
If there's a sex scene in the movie,
I won't be able to sell it later.
402
00:24:51,469 --> 00:24:52,470
It won't be rated PG.
403
00:24:52,554 --> 00:24:53,722
It'll reduce our reach.
404
00:24:53,805 --> 00:24:56,224
It'll reduce how much
we can get when we sell it.
405
00:24:56,307 --> 00:24:57,726
We are not doing a sex scene.
406
00:24:57,809 --> 00:24:59,394
I've already told you, damn it!
407
00:25:02,522 --> 00:25:03,523
Uh…
408
00:25:05,108 --> 00:25:09,237
Bia, my loyalty is
to the story you want to tell.
409
00:25:10,530 --> 00:25:12,073
-Okay? [chuckles]
-Thank you.
410
00:25:12,615 --> 00:25:15,243
Uh, I'll be--
I'll be inside sorting this out.
411
00:25:20,040 --> 00:25:22,834
The important thing is that you both feel
comfortable shooting this scene, okay?
412
00:25:22,917 --> 00:25:27,380
We're going to go at your pace
and work with a closed set.
413
00:25:27,464 --> 00:25:29,632
-All right?
-Mm-hmm.
414
00:25:30,133 --> 00:25:31,134
Okay.
415
00:25:31,676 --> 00:25:33,136
-Any problems?
-[Giselle] No.
416
00:25:33,219 --> 00:25:36,306
Then let's go.
I'll guide you through the scene.
417
00:25:36,389 --> 00:25:38,349
-I'll put some music on, okay?
-[Giselle] Okay.
418
00:25:38,433 --> 00:25:39,809
Does anyone have a speaker?
419
00:26:09,714 --> 00:26:10,924
Cut.
420
00:26:26,689 --> 00:26:29,109
Bread, Beef, Cheese and Light
421
00:26:31,444 --> 00:26:32,445
What's up, guys!
422
00:26:32,529 --> 00:26:36,074
Listen, "Bread, Beef, Cheese and Light"
is the real deal.
423
00:26:36,157 --> 00:26:37,951
It's going to light up your lives.
424
00:26:38,034 --> 00:26:39,702
-It really will! [chuckles]
-Ah!
425
00:26:41,079 --> 00:26:44,374
-Ta-da! This one is special.
-Ooh, delicious.
426
00:26:44,457 --> 00:26:45,500
Very special.
427
00:26:46,084 --> 00:26:48,211
Look, dude, I'm going to
start charging commission, yeah?
428
00:26:48,294 --> 00:26:50,380
-Because it was my idea.
-That's true. It was.
429
00:26:50,463 --> 00:26:53,258
-Let's look at your website later.
-Gosh, I can't forget to do that.
430
00:26:53,341 --> 00:26:55,218
If you need anything, talk to me, okay?
431
00:26:55,301 --> 00:26:56,803
-Don't be shy.
-Love ya.
432
00:26:57,971 --> 00:27:00,849
-What's up, man? How are you?
-What's up?
433
00:27:00,932 --> 00:27:02,517
-So, do you like it?
-I love it.
434
00:27:02,600 --> 00:27:04,435
Oh! Hey, record all the videos
you want, okay?
435
00:27:04,519 --> 00:27:06,312
Sure, thanks. Thanks.
436
00:27:08,106 --> 00:27:09,983
-Hmm.
-Big turnout, isn't it?
437
00:27:10,066 --> 00:27:11,776
Mm-hmm. [chuckles]
438
00:27:11,860 --> 00:27:14,112
Okay, today everything is
on the house, yeah? Enjoy.
439
00:27:14,195 --> 00:27:15,446
Thanks.
440
00:27:15,530 --> 00:27:17,824
Thank you for your help.
441
00:27:17,907 --> 00:27:18,908
Hmm.
442
00:27:18,992 --> 00:27:20,910
Mom, what were you doing in the kitchen?
443
00:27:20,994 --> 00:27:24,497
Oh. I was checking it out,
but everything looks great, okay?
444
00:27:24,581 --> 00:27:25,540
[both chuckle]
445
00:27:25,623 --> 00:27:28,877
Look at you.
Abandoning my son did you good.
446
00:27:28,960 --> 00:27:31,629
-You look gorgeous, Luiza.
-Aw, thanks.
447
00:27:31,713 --> 00:27:34,716
-I missed you so much!
-I missed you, honey. How have you been?
448
00:27:34,799 --> 00:27:36,759
-I'm great.
-You look gorgeous.
449
00:27:36,843 --> 00:27:40,096
I want to know if I can steal
the star of this show for just a moment.
450
00:27:40,179 --> 00:27:41,848
Of course. I'll be over there with Erika.
451
00:27:41,931 --> 00:27:43,141
I'll be right over.
452
00:27:44,434 --> 00:27:47,437
Honey, I am so proud of you.
453
00:27:47,520 --> 00:27:50,023
It's absolutely gorgeous.
It's all beautiful.
454
00:27:51,190 --> 00:27:52,191
Really, Mom?
455
00:27:52,984 --> 00:27:55,403
Aren't you sad that
I wasn't able to honor Dad's memory?
456
00:27:55,486 --> 00:27:57,989
Honey, this place was once a diner
457
00:27:58,698 --> 00:28:01,117
that went through a crisis
and had to adapt,
458
00:28:01,200 --> 00:28:03,369
and your father turned it into
a lamp store,
459
00:28:03,453 --> 00:28:05,079
which went through a crisis
460
00:28:05,663 --> 00:28:08,666
and is now following the path you chose.
461
00:28:09,709 --> 00:28:12,879
That's the tradition in our family.
462
00:28:13,463 --> 00:28:16,716
Following a new path and adapting.
463
00:28:16,799 --> 00:28:18,217
I am so proud of you.
464
00:28:18,301 --> 00:28:19,886
Come here. Give me a hug.
465
00:28:20,553 --> 00:28:21,888
Congratulations, Son.
466
00:28:23,264 --> 00:28:25,767
-Thanks, Mom. [chuckles]
-Good luck, okay?
467
00:28:30,605 --> 00:28:31,648
Thanks.
468
00:28:32,649 --> 00:28:35,944
Aw! I came as fast as I could.
469
00:28:36,027 --> 00:28:40,657
Damn, I feel so bad
for not getting here sooner. I'm sorry.
470
00:28:40,740 --> 00:28:43,451
It's all right. You were working.
I was too.
471
00:28:43,534 --> 00:28:45,954
-Hi! It's been so long!
-Hi. Yes it has.
472
00:28:46,746 --> 00:28:48,289
Well, I think I'll be going.
473
00:28:48,373 --> 00:28:51,376
Congrats on all the success.
It was the perfect evening.
474
00:28:51,459 --> 00:28:52,293
Bye, Bia.
475
00:28:52,377 --> 00:28:53,378
-Bye.
-Thanks.
476
00:28:54,128 --> 00:28:56,673
Don't you think I'm an awful girlfriend
who doesn't support you?
477
00:28:57,632 --> 00:28:58,967
No, it's all right.
478
00:28:59,509 --> 00:29:00,885
Forgive me.
479
00:29:02,136 --> 00:29:03,304
You look so handsome.
480
00:29:04,931 --> 00:29:06,140
Hottie.
481
00:29:07,725 --> 00:29:09,227
-Shall we?
-Uh-huh.
482
00:29:10,103 --> 00:29:12,355
Aw, I'm-I'm upset. How was it?
483
00:29:18,486 --> 00:29:19,487
Good morning.
484
00:29:19,570 --> 00:29:21,656
-Good morning.
-No, not good morning. Good evening.
485
00:29:27,996 --> 00:29:29,580
Bring me a dolly track, please?
486
00:29:30,289 --> 00:29:33,584
Hi. How are you? You are…
487
00:29:33,668 --> 00:29:35,837
I'm the new director of photography.
488
00:29:37,338 --> 00:29:38,673
And what happened to Tânia?
489
00:29:38,756 --> 00:29:40,008
Excuse me, please.
490
00:29:40,091 --> 00:29:41,718
Uh, come here real quick.
491
00:29:41,801 --> 00:29:43,094
Just a minute, okay?
492
00:29:43,177 --> 00:29:45,763
Come here. We had a little problem here.
493
00:29:45,847 --> 00:29:47,682
What the fuck is going on here?
What happened to Tânia?
494
00:29:47,765 --> 00:29:49,017
Lucas fired her.
495
00:29:49,892 --> 00:29:54,355
Lucas, you know I trust you
with all my business decisions.
496
00:29:54,439 --> 00:29:55,565
I adore you.
497
00:29:55,648 --> 00:29:57,400
What are you talking about, Giselle?
I adore you too.
498
00:29:57,483 --> 00:29:58,484
I'm just trying to protect you.
499
00:29:58,568 --> 00:30:00,611
But you can't fire someone
without talking to me first.
500
00:30:00,695 --> 00:30:03,156
Especially someone
who was doing an excellent job.
501
00:30:03,865 --> 00:30:06,701
What I'm doing is
defending your best interests.
502
00:30:06,784 --> 00:30:10,079
Those two are doing things that
go against all our sponsors' briefings.
503
00:30:10,163 --> 00:30:12,540
Without sponsors,
we have no movie, Giselle.
504
00:30:12,623 --> 00:30:16,085
And without me, you lose
the biggest client in your agency.
505
00:30:16,169 --> 00:30:17,920
So listen to what I'm saying.
506
00:30:18,629 --> 00:30:20,214
I want Tânia back.
507
00:30:20,298 --> 00:30:22,216
Or she won't shoot the rest of the film.
508
00:30:24,844 --> 00:30:28,181
Yeah. Or I won't shoot
the rest of the film.
509
00:30:29,932 --> 00:30:30,933
Fine.
510
00:30:38,941 --> 00:30:42,028
[Victor]
This is me now, feeling like a failure.
511
00:30:42,111 --> 00:30:44,655
The success of opening day
with my friends has passed,
512
00:30:44,739 --> 00:30:48,576
and now the burger place is more empty
than back when it was a lamp store.
513
00:30:56,209 --> 00:30:57,210
Are you still open?
514
00:30:57,835 --> 00:30:59,045
[both chuckle]
515
00:30:59,962 --> 00:31:00,963
Hmm.
516
00:31:02,048 --> 00:31:04,300
There's no way
this place will be a failure.
517
00:31:04,884 --> 00:31:06,803
Give it time. Be patient.
518
00:31:08,012 --> 00:31:10,389
-[chuckles]
-The one reason I'm not panicking
519
00:31:10,473 --> 00:31:13,101
is because I sold a lamp during lunch
and hit my target for today.
520
00:31:14,143 --> 00:31:16,813
But the contrast between the opening
and today is so disappointing.
521
00:31:18,564 --> 00:31:21,359
I have a very simple secret
to fix this whole thing.
522
00:31:23,027 --> 00:31:24,487
What is it?
523
00:31:24,570 --> 00:31:25,571
Booze.
524
00:31:25,655 --> 00:31:27,031
[laughs]
525
00:31:28,324 --> 00:31:29,659
[Bia] This is me now.
526
00:31:31,035 --> 00:31:32,787
The last day of shooting.
527
00:31:32,870 --> 00:31:34,122
Celebrating.
528
00:31:35,998 --> 00:31:39,335
Feeling successful
for the first time in my life.
529
00:31:39,418 --> 00:31:42,880
But feeling like something is missing.
530
00:31:42,964 --> 00:31:47,969
Fausto - today is the wrap party,
want to come?
531
00:31:49,762 --> 00:31:51,347
-[phone buzzes]
-[Luiza chuckles]
532
00:31:52,431 --> 00:31:53,641
No, but look.
533
00:31:54,183 --> 00:31:59,397
If you want to talk about
what's happening between you and Bia,
534
00:31:59,480 --> 00:32:00,606
I'm here.
535
00:32:04,068 --> 00:32:07,029
Oh, I think it's kind of weird
to talk about this with you.
536
00:32:07,655 --> 00:32:09,699
Oh, no. Quit it. Quit it.
537
00:32:10,408 --> 00:32:14,412
When you and I were together,
Bia always helped you.
538
00:32:15,705 --> 00:32:18,416
I think it's time I returned the favor.
Hmm?
539
00:32:18,499 --> 00:32:19,792
-[sighs]
-[chuckles]
540
00:32:21,335 --> 00:32:22,920
We're doing well. It's just because--
541
00:32:23,713 --> 00:32:28,259
Bia has been working nonstop,
and I feel distant from her.
542
00:32:28,342 --> 00:32:30,636
And I've never felt
distant from Bia before.
543
00:32:34,473 --> 00:32:36,684
-I don't know.
-Hmm.
544
00:32:44,567 --> 00:32:45,943
Wa-Want to watch something?
545
00:32:46,777 --> 00:32:48,946
-Where's the remote? Here it is.
-Yeah.
546
00:32:50,198 --> 00:32:51,407
[music plays on television]
547
00:32:51,490 --> 00:32:54,118
You're watching Passion in Paradise too?
548
00:32:54,869 --> 00:32:58,122
I am, but I agreed to watch
the last episode with Bia.
549
00:32:59,248 --> 00:33:00,875
-Oh. Okay.
-[stammers]
550
00:33:01,542 --> 00:33:04,462
Let's watch just the very start
to see who's going to be eliminated?
551
00:33:04,545 --> 00:33:06,339
-She'll be here any minute.
-Okay. Okay.
552
00:33:07,673 --> 00:33:08,674
[sighs]
553
00:33:08,758 --> 00:33:10,927
[Pâmela] I thought our connection
was the real deal.
554
00:33:11,010 --> 00:33:12,678
I didn't think it was just physical, José.
555
00:33:12,762 --> 00:33:15,181
Pâmela, at no point
did I ever say that to you.
556
00:33:15,264 --> 00:33:18,017
I've always told you that I--
that I want to be single.
557
00:33:18,100 --> 00:33:21,062
-I want to be free.
-So tacky. What a let-down, you know?
558
00:33:21,145 --> 00:33:23,022
[crying] What you did to me was so uncool.
559
00:33:23,105 --> 00:33:24,732
So uncool of me to open up like that.
560
00:33:24,815 --> 00:33:27,860
Wow, man. Why did he do this to me?
561
00:33:27,944 --> 00:33:29,195
I want to leave.
562
00:33:29,278 --> 00:33:32,490
I don't want to be on this show anymore.
I don't want to. [sobs]
563
00:33:33,699 --> 00:33:35,117
ELIMINATED
564
00:33:35,201 --> 00:33:36,202
[Luiza] No.
565
00:33:36,285 --> 00:33:37,954
-What do you mean?
-Oh, no. No!
566
00:33:38,037 --> 00:33:40,790
-No, not Pâmela.
-No, no, no, no, no, no!
567
00:33:40,873 --> 00:33:44,085
-Wow, I thought she was going to win!
-Man, she was the best part of this show.
568
00:33:44,168 --> 00:33:45,962
-[Victor] I don't believe this.
-[Luiza] Wow!
569
00:33:47,338 --> 00:33:48,589
Hi, honey.
570
00:33:49,423 --> 00:33:50,508
Hello.
571
00:33:53,386 --> 00:33:54,804
Hi, Bia.
572
00:33:55,554 --> 00:33:56,555
How are you?
573
00:33:57,640 --> 00:33:58,641
How was it?
574
00:34:06,190 --> 00:34:07,233
It was great.
575
00:34:08,276 --> 00:34:09,652
You two can stay here, okay?
576
00:34:09,735 --> 00:34:13,197
Make-- Make yourself at home. [chuckles]
577
00:34:13,281 --> 00:34:14,323
[Victor] Wait up, Bia.
578
00:34:14,407 --> 00:34:15,741
Bia, come here!
579
00:34:18,661 --> 00:34:20,997
Bia! Bia, Bia, Bia, Bia! Wait up, wait up!
580
00:34:24,375 --> 00:34:26,877
Wait up, Bia!
Come on, we weren't doing anything!
581
00:34:26,961 --> 00:34:27,962
Oh, you weren't doing--
582
00:34:28,045 --> 00:34:30,339
Are you so dumb that you didn't see
what her intentions were?
583
00:34:30,423 --> 00:34:31,716
Or do you think I'm that dumb?
584
00:34:31,799 --> 00:34:33,384
Silvio, I've never done that
in my entire life.
585
00:34:33,467 --> 00:34:34,719
I wasn't about to be unfaithful.
586
00:34:34,802 --> 00:34:37,805
Stop calling me by that fucking
ridiculous nickname! My name is Bia.
587
00:34:37,888 --> 00:34:40,224
Listen, I-I know
the mood was weird back there.
588
00:34:40,308 --> 00:34:41,892
But I was just feeling down
589
00:34:41,976 --> 00:34:44,312
because the burger place
didn't get many customers today.
590
00:34:44,395 --> 00:34:45,521
-Luiza is my friend.
-[groans]
591
00:34:45,604 --> 00:34:47,064
She was trying to cheer me up.
592
00:34:47,565 --> 00:34:50,151
And, like, I don't have
anyone on my side lately, you know?
593
00:34:51,193 --> 00:34:53,029
-Goddamn. Real difficult.
-I just wanted some company.
594
00:34:53,112 --> 00:34:54,864
She showed up there and I-- [stammers]
595
00:34:54,947 --> 00:34:57,533
Anyway, I was just--
I wasn't going to do anything wrong.
596
00:34:57,617 --> 00:34:59,577
Please forgive me. Let's go up.
597
00:34:59,660 --> 00:35:01,370
I'll kick her out,
never talk to her again.
598
00:35:01,454 --> 00:35:03,914
-I'll block her from my life. Please.
-Look, I'm way too tired.
599
00:35:03,998 --> 00:35:07,084
I am way too tired to need to
discuss our relationship right now.
600
00:35:07,877 --> 00:35:09,253
Do you want to cheat on me?
601
00:35:09,795 --> 00:35:11,172
-Go on. Enjoy it.
-Cheat?
602
00:35:11,255 --> 00:35:12,757
-We only--
-I don't give a goddamn fuck.
603
00:35:12,840 --> 00:35:15,217
We watched to see who was eliminated.
I'll watch it all again with you.
604
00:35:15,301 --> 00:35:17,386
And what were you two going to do
after that?
605
00:35:17,470 --> 00:35:18,679
She was already lying on your lap.
606
00:35:18,763 --> 00:35:21,974
You're creating a whole story in your head
about something that I'd never do, okay?
607
00:35:22,058 --> 00:35:23,476
But maybe you want me to do it.
608
00:35:23,559 --> 00:35:25,811
To, I don't know,
become the protagonist in your next film.
609
00:35:26,812 --> 00:35:28,147
What are you even talking about?
610
00:35:28,230 --> 00:35:31,734
You're making a film that basically says
that Marcelo is the love of your life.
611
00:35:31,817 --> 00:35:35,488
And you're jealous of Luiza, who was just
lying down with me on the-- on the sofa.
612
00:35:35,571 --> 00:35:39,950
Now, Victor? Are you serious? Fuck,
those two things are completely unrelated.
613
00:35:40,034 --> 00:35:41,035
How is that?
614
00:35:41,118 --> 00:35:45,623
No, because a stable relationship,
like ours, doesn't make for a good film.
615
00:35:46,832 --> 00:35:50,294
With Marcelo, everything was chaos.
It was hell. There was always conflict.
616
00:35:53,172 --> 00:35:55,257
I don't know if
our relationship is that stable.
617
00:35:57,718 --> 00:35:58,886
[sighs]
618
00:36:15,236 --> 00:36:16,570
[Luiza] That was long.
619
00:36:17,738 --> 00:36:19,657
I thought you guys had gone somewhere.
620
00:36:20,366 --> 00:36:22,576
Girl, are you awake?
621
00:36:24,161 --> 00:36:25,955
I need somewhere to sleep.
622
00:36:26,038 --> 00:36:30,918
I-I'm here in the lounge at the-the hotel
where the team is staying.
623
00:36:31,752 --> 00:36:33,129
[phone beeps]
624
00:36:36,507 --> 00:36:37,800
Want to talk?
625
00:36:40,928 --> 00:36:44,014
No. I just want to
keep watching the episode.
626
00:37:13,043 --> 00:37:14,044
Make yourself at home.
627
00:37:14,128 --> 00:37:15,212
Thanks.
628
00:37:21,677 --> 00:37:25,389
Uh, I'll-- I'll sleep on the sofa.
It's great.
629
00:37:25,473 --> 00:37:26,474
Thanks, yeah?
630
00:37:26,557 --> 00:37:28,768
Listen, no. Relax. You take the bed.
631
00:37:29,810 --> 00:37:31,979
-I mean it.
-No, I couldn't. It's your room.
632
00:37:32,062 --> 00:37:34,148
You sleep on the bed.
The couch is great for me.
633
00:37:34,231 --> 00:37:35,232
I'll stay…
634
00:37:53,167 --> 00:37:54,710
The film has wrapped.
635
00:37:55,836 --> 00:37:57,671
You're not my director anymore.
636
00:41:38,934 --> 00:41:40,936
Translated by Daniel Erlich
637
00:41:40,936 --> 00:41:45,936
DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV
638
00:41:40,936 --> 00:41:50,936
For latest movies and series with subtitles
Visit WWW.AWAFIM.TV Today
46735
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.