All language subtitles for Benefits with Friends S01E03 - Lost and Found (Awafim.tv)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian Download
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,022 --> 00:00:02,315 Why did you want a relationship 2 00:00:02,398 --> 00:00:04,442 -if you were going to cheat on me? -I love you. 3 00:00:04,526 --> 00:00:07,820 No, you do not fucking love me, Marcelo. I never want to see you again! 4 00:00:07,904 --> 00:00:10,406 Hello, good evening. I'm looking for Luiza Nunes. 5 00:00:10,490 --> 00:00:12,242 [receptionist] She just left. 6 00:00:12,325 --> 00:00:14,869 [panting, moaning] 7 00:00:14,953 --> 00:00:18,248 [Victor] Why are you cheating on me? Who was that guy you were hooking up with? 8 00:00:18,331 --> 00:00:22,210 Was it just once? Or has it gone on for a long time? 9 00:00:22,293 --> 00:00:23,503 -It's not. -It's not what? 10 00:00:23,586 --> 00:00:26,381 -A passing thing. -You owe me an explanation, at least. 11 00:00:26,464 --> 00:00:28,091 I'm so unhappy. 12 00:00:29,259 --> 00:00:30,969 Your therapy is to become a player. 13 00:00:31,052 --> 00:00:33,638 My best friend's going to become a player. Come on, Victor, react. 14 00:00:33,721 --> 00:00:36,391 [Júlia] When I used to come here, this store had more stuff. 15 00:00:36,474 --> 00:00:38,851 [Victor] My dad was alive, and so were his customers. 16 00:00:38,935 --> 00:00:41,104 [Júlia] Let's ditch afternoon class together. 17 00:00:45,233 --> 00:00:47,360 [Helena] How did you two meet? 18 00:00:48,152 --> 00:00:49,487 The moon brought us together. 19 00:00:49,571 --> 00:00:51,656 [Victor] Silvio, why are you dating that airhead? 20 00:00:51,739 --> 00:00:53,366 You're going to like Pedro more. 21 00:00:53,866 --> 00:00:56,286 Either you break up with him and just be with me, 22 00:00:56,369 --> 00:00:59,455 -or I'm going to have to stop seeing you. -[Bia] Then I'm sorry. 23 00:00:59,539 --> 00:01:02,125 [Victor] If Júlia doesn't show up, I'm drinking until I lose my dignity. 24 00:01:02,208 --> 00:01:04,419 -We at least have each other. -Always. 25 00:01:05,211 --> 00:01:06,879 What are you doing here, Bia? 26 00:01:19,809 --> 00:01:21,352 [Victor] This is me now, 27 00:01:21,894 --> 00:01:25,273 imagining what my perfect reunion with Júlia would be like. 28 00:01:27,942 --> 00:01:31,904 Imagining how nice it would be if she were the love of my life this whole time. 29 00:01:32,447 --> 00:01:34,282 [panting] 30 00:01:36,242 --> 00:01:39,996 That the saying, "If it's meant to be, it will be" exists. 31 00:01:40,580 --> 00:01:45,626 That we broke up, lived our own lives, and fate brought us back together again. 32 00:01:48,755 --> 00:01:50,381 -[both panting] -Wait. 33 00:01:52,800 --> 00:01:53,843 Hold on. 34 00:02:07,732 --> 00:02:08,733 Are you okay? 35 00:02:09,233 --> 00:02:10,902 It's just that… 36 00:02:12,362 --> 00:02:14,989 Weren't you expecting it to be, I don't know, 37 00:02:16,574 --> 00:02:19,369 that it would be magical when we finally got together? 38 00:02:23,623 --> 00:02:26,417 Don't you think something is missing? 39 00:02:27,585 --> 00:02:28,878 [Victor] This is me now. 40 00:02:29,379 --> 00:02:30,380 In real life. 41 00:02:31,172 --> 00:02:32,840 No more imagining. 42 00:02:32,924 --> 00:02:37,053 Realizing that there's nothing connecting me to Júlia except a memory. 43 00:02:38,846 --> 00:02:41,849 Just two people, drunk, at the end of the night, 44 00:02:41,933 --> 00:02:44,102 hooking up to forget how empty they are. 45 00:02:45,937 --> 00:02:48,356 -[dance music plays] -[people chattering] 46 00:03:00,118 --> 00:03:01,119 [sighs] 47 00:03:23,683 --> 00:03:24,726 [sighs] 48 00:03:25,852 --> 00:03:30,440 I was so sure that I would feel something after I found Pedro and we kissed. 49 00:03:33,025 --> 00:03:34,193 I didn't feel anything. 50 00:03:36,070 --> 00:03:37,363 Just a kiss. 51 00:03:40,825 --> 00:03:42,452 Should we get out of here? 52 00:03:42,535 --> 00:03:44,537 ["Falling" playing] 53 00:03:53,921 --> 00:03:57,633 ♪ Memories of a time ♪ 54 00:03:58,301 --> 00:04:01,179 ♪ I felt alive ♪ 55 00:04:01,262 --> 00:04:02,555 -All good? -Mm-hmm. 56 00:04:02,638 --> 00:04:04,807 ♪ Wrapped in your arms ♪ 57 00:04:07,560 --> 00:04:12,148 ♪ Sometimes now we talk ♪ 58 00:04:12,231 --> 00:04:15,401 ♪ And I forgot ♪ 59 00:04:15,485 --> 00:04:19,030 ♪ How warm this feels ♪ 60 00:04:21,741 --> 00:04:26,204 ♪ Breathe ♪ 61 00:04:28,706 --> 00:04:33,169 ♪ Breathe ♪ 62 00:04:43,095 --> 00:04:45,723 ♪ I'm falling for you ♪ 63 00:04:45,807 --> 00:04:46,808 [sighs] 64 00:04:47,350 --> 00:04:48,935 [Bia] This is me now. 65 00:04:49,018 --> 00:04:50,978 Still feeling broken. 66 00:04:51,062 --> 00:04:53,231 Needing to put myself back together somehow. 67 00:04:53,815 --> 00:04:56,984 But I d-don't know where to start, where to go. 68 00:04:57,610 --> 00:04:59,278 Emotionally, at least. 69 00:04:59,904 --> 00:05:03,074 Physically, I have to go to Brasília this week. 70 00:05:04,158 --> 00:05:05,743 Yes, Brasília. 71 00:05:06,244 --> 00:05:09,080 ♪ I like you so much ♪ 72 00:05:09,705 --> 00:05:12,542 ♪ I'd actually rather hide it ♪ 73 00:05:12,625 --> 00:05:16,587 ♪ I just leave it Between the lines ♪ 74 00:05:17,213 --> 00:05:21,592 ♪ Like an idea that exists in our minds ♪ 75 00:05:21,676 --> 00:05:24,512 ♪ And is not at all required To come true ♪ 76 00:05:24,595 --> 00:05:28,850 Benefits With Friends 77 00:05:30,726 --> 00:05:33,771 episode 3 lost and found 78 00:05:40,361 --> 00:05:42,780 [Bia] Ever since my mom left my dad a few years ago, 79 00:05:42,864 --> 00:05:45,283 she's been trying to put herself back together too. 80 00:05:45,366 --> 00:05:46,742 Without much success. 81 00:05:47,410 --> 00:05:49,203 She hasn't found a stable job, 82 00:05:49,287 --> 00:05:52,123 and she needs help from my uncle in Goiânia to get by. 83 00:05:53,040 --> 00:05:55,793 In exchange, she looks after my cousin who came here to study. 84 00:05:56,669 --> 00:05:58,880 These are the lies I told my mom over the weekend 85 00:05:58,963 --> 00:06:01,340 so she doesn't find out that I'm a complete disaster. 86 00:06:01,424 --> 00:06:04,385 Tell me, how are things in Rio? Is the apartment nice? 87 00:06:04,468 --> 00:06:06,846 It's great. It's great, it's super cozy. 88 00:06:06,929 --> 00:06:08,514 You have to come visit. You'll love it. 89 00:06:08,598 --> 00:06:09,599 It's lovely. 90 00:06:11,183 --> 00:06:12,852 [Bia's mother] And how's work, honey? 91 00:06:12,935 --> 00:06:15,146 Is it enough to make ends meet? 92 00:06:16,105 --> 00:06:18,524 Yeah. I'm going on lots of auditions. 93 00:06:18,608 --> 00:06:20,735 -They say I'm a perfect fit. -Hmm. 94 00:06:20,818 --> 00:06:23,404 Didn't you say something about a boyfriend? 95 00:06:23,487 --> 00:06:24,655 What happened there? 96 00:06:25,156 --> 00:06:26,157 Aw, Mom. 97 00:06:27,158 --> 00:06:29,785 It ended. But it was great too. 98 00:06:29,869 --> 00:06:33,205 We had to go our separate ways, but it was-- 99 00:06:33,289 --> 00:06:34,665 It was totally respectful. 100 00:06:35,374 --> 00:06:36,918 My mom doesn't talk much. 101 00:06:37,001 --> 00:06:40,671 She just brings up the most normal subjects. 102 00:06:40,755 --> 00:06:43,007 It looks like another storm is coming. 103 00:06:44,300 --> 00:06:45,301 That sucks. 104 00:06:45,384 --> 00:06:48,387 Fausto brasília is so boring 105 00:06:50,306 --> 00:06:52,767 Silvio brasília is so boring 106 00:07:28,135 --> 00:07:30,596 [door closes] 107 00:07:31,222 --> 00:07:32,223 [sniffles] 108 00:07:42,400 --> 00:07:46,112 [Bia's mother] Bye, Thais, my love. Listen to Bia, okay? Listen. 109 00:07:46,195 --> 00:07:47,363 Bia, Bia! 110 00:07:47,446 --> 00:07:48,864 -What's up? -Come here. 111 00:07:49,532 --> 00:07:50,783 Thank you so much, honey. 112 00:07:50,866 --> 00:07:55,830 Thais's break ends this Monday, and she was dying to come to the park. 113 00:07:55,913 --> 00:07:58,541 But I promise we'll go to the drive-in theater tomorrow. 114 00:07:59,834 --> 00:08:02,294 I don't-- I don't know if I want to go this time, Mom. 115 00:08:02,378 --> 00:08:03,629 How could we not? 116 00:08:04,130 --> 00:08:05,423 It's our tradition. 117 00:08:05,506 --> 00:08:07,466 And my birthday is coming up. 118 00:08:07,550 --> 00:08:09,135 Mm-hmm. Fine. 119 00:08:09,802 --> 00:08:11,345 This is me now. 120 00:08:11,429 --> 00:08:14,265 At a theme park for Brasília's superheroes. 121 00:08:14,348 --> 00:08:16,183 The "supercandangos." 122 00:08:16,267 --> 00:08:20,521 All I wanted was to be like them so I could fly far away from here. 123 00:08:21,439 --> 00:08:24,275 Where are you going? Where are you going? I have to look after you. 124 00:08:24,358 --> 00:08:26,944 For the love of God. I'm not a baby. I can take care of myself. 125 00:08:27,027 --> 00:08:29,572 -Let me go with my friends. -Do you need anything? 126 00:08:29,655 --> 00:08:33,492 Or should I just leave you alone? I'm officially responsible for you today. 127 00:08:33,576 --> 00:08:34,827 -I do need something. -What? 128 00:08:34,910 --> 00:08:36,996 You could buy us some drinks. 129 00:08:37,079 --> 00:08:38,831 What the hell? I said that I'm responsible. 130 00:08:38,914 --> 00:08:40,458 -You're a minor. -This place is so boring. 131 00:08:40,541 --> 00:08:43,043 It's impossible to be a teen in Brasília without getting drunk. 132 00:08:43,127 --> 00:08:44,420 Oh, no, no. Too much information. 133 00:08:44,503 --> 00:08:46,338 I don't know how to handle this new phase of yours. 134 00:08:46,422 --> 00:08:47,423 -You want to drink? -Yes. 135 00:08:47,506 --> 00:08:50,009 Figure it out. Don't involve me. Text me when you want to leave, 136 00:08:50,092 --> 00:08:51,177 and try not to die. 137 00:08:51,969 --> 00:08:53,095 -Okay? -Okay. 138 00:08:54,430 --> 00:08:55,556 -Bye. -Bye. 139 00:08:58,684 --> 00:09:00,436 This girl fucking sucks. 140 00:09:05,816 --> 00:09:07,485 Come here. What's your business model? 141 00:09:07,568 --> 00:09:09,153 I've spent the entire day here, 142 00:09:09,236 --> 00:09:11,322 only one person came to use the bathroom, then left. 143 00:09:12,531 --> 00:09:14,658 This business model is called bankruptcy. 144 00:09:15,409 --> 00:09:17,411 Thank you for looking after the store. 145 00:09:18,579 --> 00:09:20,498 It wasn't easy being there with Luiza. 146 00:09:20,581 --> 00:09:21,665 Oh, buddy. 147 00:09:22,792 --> 00:09:25,169 -I can imagine. -Stay a bit longer. 148 00:09:25,252 --> 00:09:26,337 Are you hungry? 149 00:09:26,837 --> 00:09:30,007 -Can I make you a hamburger to thank you? -You can. 150 00:09:34,970 --> 00:09:38,724 This haunted kitchen is the coolest part of this store. 151 00:09:38,808 --> 00:09:39,975 [Victor chuckles] 152 00:09:44,355 --> 00:09:47,733 [Erika] Wow. The diner was really popular, huh? 153 00:09:48,442 --> 00:09:52,488 Dude, wasn't your mom annoyed 154 00:09:52,571 --> 00:09:55,616 when your dad decided to turn the diner into a lamp store? 155 00:09:57,118 --> 00:09:59,578 I don't know. I wasn't even born yet. 156 00:10:14,677 --> 00:10:16,595 Accounts: @pereiras_roupasdecama 157 00:10:17,513 --> 00:10:19,056 Pereira's Linens 158 00:10:25,062 --> 00:10:28,482 @deborahmiranda99 I loved our trip 159 00:10:30,818 --> 00:10:36,157 the first of many months 160 00:10:42,413 --> 00:10:44,290 -[phone thuds] -[baby cries] 161 00:10:44,373 --> 00:10:46,250 [Bia] What a shitty idea. 162 00:10:49,211 --> 00:10:50,921 Where am I going to find that phone? 163 00:10:51,547 --> 00:10:54,842 Mister, for the love of God, help me find my phone. I can't afford another. 164 00:10:54,925 --> 00:10:57,970 If I don't find it, I'm going to spend the year communicating by carrier pigeon. 165 00:10:58,053 --> 00:11:00,890 Tell you what, come by later. Someone might find it and leave it here. 166 00:11:00,973 --> 00:11:03,559 I'll hold on to it for you. The case is green, right? 167 00:11:06,812 --> 00:11:08,314 Silvio the store is booming 168 00:11:16,363 --> 00:11:17,364 Hi. 169 00:11:18,199 --> 00:11:19,825 -Feel free to look around. -Thanks. 170 00:11:20,326 --> 00:11:22,536 Uh, could I see the menu, please? 171 00:11:25,873 --> 00:11:28,709 -Man, this is a lamp store. -How rude, Victor. 172 00:11:28,792 --> 00:11:30,502 Don't worry, he'll make you a burger too. 173 00:11:30,586 --> 00:11:31,670 Cool. [chuckles] 174 00:11:31,754 --> 00:11:34,131 Maybe he'll find a lamp he likes while he eats. 175 00:11:34,215 --> 00:11:35,674 I think of everything. 176 00:11:35,758 --> 00:11:36,759 Come here, my friend. 177 00:11:36,842 --> 00:11:38,552 Shall we take a look at the lamps here? 178 00:11:38,636 --> 00:11:40,679 Look at this one right here. I think it's amazing. 179 00:11:40,763 --> 00:11:41,847 Vintage vibes. 180 00:11:41,931 --> 00:11:43,849 [people screaming] 181 00:11:55,486 --> 00:11:57,363 [screaming continues] 182 00:12:34,817 --> 00:12:36,485 [sighs, sniffles] 183 00:12:40,739 --> 00:12:43,826 I don't know what happened to you, but I wanted to tell you that 184 00:12:43,909 --> 00:12:47,079 I've never seen anyone wear animal print as well as you. Congratulations. 185 00:12:47,162 --> 00:12:48,205 [sighs] 186 00:12:48,914 --> 00:12:52,042 Sorry. I saw you crying, and wanted to make a joke to cheer you up. 187 00:12:52,793 --> 00:12:53,794 [gasps] 188 00:13:00,092 --> 00:13:01,552 What's your superpower? 189 00:13:03,053 --> 00:13:05,806 Disappointing everyone who loves me. 190 00:13:07,141 --> 00:13:08,142 Yours? 191 00:13:08,976 --> 00:13:11,645 Normally I-I am disappointed by everyone I love. 192 00:13:11,729 --> 00:13:12,730 Oh. 193 00:13:14,189 --> 00:13:15,607 Are you hungry? 194 00:13:16,358 --> 00:13:17,901 Always. [chuckles] 195 00:13:17,985 --> 00:13:19,236 Where is it? 196 00:13:19,320 --> 00:13:20,487 Here. 197 00:13:22,531 --> 00:13:25,909 Congrats. You got the part of Captain Capybara. 198 00:13:26,910 --> 00:13:28,495 There's no way I'm wearing that. 199 00:13:30,080 --> 00:13:31,915 Park employees eat for free. 200 00:13:33,000 --> 00:13:35,627 If you're dressed like a superhero, you get an open bar. 201 00:13:38,130 --> 00:13:39,131 [leopard] Smile. 202 00:13:39,882 --> 00:13:42,551 -Got it. -Thank you. Bye, bye. 203 00:13:42,634 --> 00:13:43,802 -Thank you, girls. Bye. -Bye. 204 00:13:43,886 --> 00:13:46,930 Wow, I was born for this role. The children of Brasília love me. 205 00:13:47,014 --> 00:13:48,432 -[chuckles] -Look. 206 00:13:48,515 --> 00:13:50,768 Oh. Thanks. [chuckles] 207 00:13:51,560 --> 00:13:52,811 Do you think they'd hire me 208 00:13:52,895 --> 00:13:54,855 if my career in Rio fails and I have to come back? 209 00:13:54,938 --> 00:13:56,315 -[phone chimes] -Wait. 210 00:13:59,985 --> 00:14:03,072 Is the person texting you the reason you were crying earlier? 211 00:14:03,739 --> 00:14:06,408 I'm not going to unload that story on you. It just plain sucks. 212 00:14:06,492 --> 00:14:08,619 -No, but you gave me a feast for free. -No. 213 00:14:08,702 --> 00:14:11,497 The least I can do is help you in return. 214 00:14:11,580 --> 00:14:13,749 [leopard] Knock a child's ice cream out of their hand. 215 00:14:13,832 --> 00:14:16,085 That's something that would make me happy. 216 00:14:16,168 --> 00:14:17,836 Oh, you're a terrible person. 217 00:14:17,920 --> 00:14:21,840 Me? Life is savage. Everyone is fucked. 218 00:14:23,175 --> 00:14:24,927 I worked at that attraction. 219 00:14:25,552 --> 00:14:27,054 The main one here. 220 00:14:28,722 --> 00:14:31,850 Then, one day, the park owner decided to hit on me. 221 00:14:33,060 --> 00:14:38,107 I blew him off and he demoted me to the fucking Crazy Centipede. 222 00:14:38,190 --> 00:14:39,983 [chuckles] It's not fun at all. 223 00:14:40,067 --> 00:14:42,236 Nobody rides it. Even the kids don't like it. 224 00:14:42,319 --> 00:14:43,904 That's life. 225 00:14:43,987 --> 00:14:47,074 So, I want to unload all of the hatred I'm feeling 226 00:14:47,157 --> 00:14:49,118 on a little rich, privileged child, 227 00:14:49,201 --> 00:14:52,538 who must be the daughter of some corrupt congressman. 228 00:14:54,206 --> 00:14:56,291 That's my story, Captain Capybara. 229 00:14:57,960 --> 00:15:00,087 I've abandoned the light side of the Force. 230 00:15:00,587 --> 00:15:04,007 Now I'm secretly a villain. 231 00:15:04,508 --> 00:15:07,010 Will you join me on the dark side? 232 00:15:19,523 --> 00:15:21,441 -Holy shit! Run! -[child screams] 233 00:15:22,401 --> 00:15:25,404 -[laughs] Damn it, my hot dog. -[laughs] 234 00:15:28,949 --> 00:15:31,827 Hey, Erika, bring me those plates, please. 235 00:15:31,910 --> 00:15:34,997 Hold on, hold on. Don't clean up. There are more people here to eat. 236 00:15:35,080 --> 00:15:37,666 -What do you mean "more people"? -More people are here to eat. 237 00:15:37,749 --> 00:15:40,919 No, no. Hold on, hold on. Dude, come on, this is getting crazy. 238 00:15:41,003 --> 00:15:42,504 [guest] Pretty cool, huh? 239 00:15:42,588 --> 00:15:46,049 Hi, sweetheart. Can I show you this lamp right here? It is so you. 240 00:15:46,133 --> 00:15:50,262 Oh! Hey, I told some friends to stop by. 241 00:15:50,345 --> 00:15:53,182 Best hamburgers in the city. 242 00:15:53,265 --> 00:15:54,808 Can you make some more of those burgers? 243 00:15:54,892 --> 00:15:57,853 -I already told you, this is a lamp store. -[Erika shushes] 244 00:15:57,936 --> 00:16:00,397 I just sold a lamp to that girl over there. 245 00:16:00,480 --> 00:16:01,481 What lamp? 246 00:16:02,024 --> 00:16:03,692 So you're the chef here? 247 00:16:03,775 --> 00:16:05,819 Yes, he sure is. 248 00:16:07,988 --> 00:16:09,823 -Go on, man. -Okay. 249 00:16:14,953 --> 00:16:16,747 [people screaming] 250 00:16:26,673 --> 00:16:28,217 [Bia] This is me now, 251 00:16:28,842 --> 00:16:31,303 feeling things that I didn't expect to feel 252 00:16:31,386 --> 00:16:33,513 as her body brushes against mine. 253 00:16:43,315 --> 00:16:48,237 And this is Alice, looking at me as if she were looking deep into my soul. 254 00:16:48,320 --> 00:16:51,865 And me feeling more seen than I ever have in my whole life. 255 00:17:31,780 --> 00:17:32,990 This is me now, 256 00:17:33,073 --> 00:17:36,743 trying to go down on a girl for the first time in five years. 257 00:17:37,244 --> 00:17:41,665 I think I'm going to suffocate, but it would be a great way to die. 258 00:17:42,583 --> 00:17:46,587 I remember looking something up online when I was 17 years old. 259 00:17:46,670 --> 00:17:48,547 Something to do with the alphabet. 260 00:17:49,131 --> 00:17:50,299 A… 261 00:17:51,592 --> 00:17:52,718 B… 262 00:17:53,969 --> 00:17:56,013 She's not enjoying this. I'll try cursive. 263 00:18:01,226 --> 00:18:05,480 This is me now, thinking about how important literacy is. 264 00:18:27,919 --> 00:18:30,797 Is it so bad imagining yourself living here in Brasília? 265 00:18:31,673 --> 00:18:32,799 [chuckles] 266 00:18:32,883 --> 00:18:35,802 If I moved here, you would have to teach me to like this place 267 00:18:35,886 --> 00:18:38,764 because I think it's totally boring. I just like the drive-in theater. 268 00:18:40,641 --> 00:18:43,018 Would you go with me to the drive-in theater every day? 269 00:18:43,101 --> 00:18:45,312 That theater full of old people and hipsters? 270 00:18:45,395 --> 00:18:47,773 -Where you can only get in by car? -Don't talk about it like that. 271 00:18:47,856 --> 00:18:49,816 -Ah! [chuckles] -Because it ruined my life, 272 00:18:49,900 --> 00:18:51,652 but it's my favorite place in the world. 273 00:18:51,735 --> 00:18:53,487 How did it ruin your life? 274 00:18:54,237 --> 00:18:56,406 Because my mom, she's-- 275 00:18:56,490 --> 00:18:58,784 Well, my mom is really closed off, you know? 276 00:18:58,867 --> 00:19:01,328 She's a bit dry. She doesn't talk much. 277 00:19:01,411 --> 00:19:02,996 And she took me to the movies a lot. 278 00:19:03,580 --> 00:19:06,041 Then, when she divorced my dad, 279 00:19:06,124 --> 00:19:09,920 the movies sort of took his place, like, filled the void he left behind. 280 00:19:10,796 --> 00:19:12,881 It was there that I decided to be an actress. 281 00:19:13,423 --> 00:19:16,009 It was there that I started to create expectations for love. 282 00:19:17,469 --> 00:19:20,013 And I-I-I love the drive-in theater. 283 00:19:20,097 --> 00:19:22,599 But, sometimes, I-I question whether or not I should hate it. 284 00:19:22,683 --> 00:19:25,686 Because it was also where I started creating so much false hope. 285 00:19:25,769 --> 00:19:27,104 [Bia chuckles] 286 00:19:32,943 --> 00:19:33,944 Beautiful. 287 00:19:34,444 --> 00:19:38,782 [voice on PA] Attention, park-goers, we will be closing in ten minutes. 288 00:19:38,865 --> 00:19:40,033 The park is closing. 289 00:19:41,785 --> 00:19:45,122 Shit, I have to go to the lost and found to see if they found my phone. 290 00:19:45,205 --> 00:19:46,665 Can I meet you at the park exit? 291 00:19:46,748 --> 00:19:48,333 -Fifteen minutes? -Mm-hmm. 292 00:19:51,044 --> 00:19:53,046 [door opens, closes] 293 00:19:56,925 --> 00:19:58,301 [sighs] 294 00:20:02,055 --> 00:20:03,140 [gasps] Ah! 295 00:20:03,223 --> 00:20:04,933 Thank the Lord, this is it! 296 00:20:05,016 --> 00:20:08,270 Ah! Oh, it's a good thing there are good people in the world, isn't it? 297 00:20:08,353 --> 00:20:09,730 Yeah. 298 00:20:09,813 --> 00:20:13,358 In fact, the-the lady who left it here told me to tell you two things. 299 00:20:13,442 --> 00:20:14,526 What? 300 00:20:14,609 --> 00:20:17,446 First, that this cell phone fell on her son's head, okay? 301 00:20:17,529 --> 00:20:18,989 Oh, my God! 302 00:20:19,072 --> 00:20:20,866 And then she said that you're an idiot. 303 00:20:21,658 --> 00:20:23,076 But those are her words. 304 00:20:24,953 --> 00:20:26,997 Sit here. Great. There you go. 305 00:20:27,080 --> 00:20:29,291 I need you to do me a favor, cousin. 306 00:20:30,000 --> 00:20:33,503 I need you to keep your breath out of my mom's face. 307 00:20:33,587 --> 00:20:35,130 Open your mouth. Very good. 308 00:20:35,213 --> 00:20:38,091 And you'll pretend this whole thing is just you feeling tired. Okay? 309 00:20:38,175 --> 00:20:39,718 -Mm-hmm. -Very good. Thank you. 310 00:20:40,635 --> 00:20:41,720 [Thais grunts] 311 00:20:44,181 --> 00:20:45,682 Thank you, cousin. 312 00:20:46,308 --> 00:20:47,517 You're amazing. 313 00:20:49,019 --> 00:20:51,062 [thunder rumbles] 314 00:20:54,065 --> 00:20:55,984 [guest 2] My goodness! What a day! 315 00:20:56,067 --> 00:20:59,237 [guest 3] When we get home, you're going straight in the bath and then to bed. 316 00:20:59,321 --> 00:21:01,198 [voice on PA] Attention, park-goers… 317 00:21:01,281 --> 00:21:02,616 -[horn honking] -Hold on. 318 00:21:02,699 --> 00:21:04,993 …we are closing for the day. 319 00:21:05,076 --> 00:21:08,288 Have a good evening and please come back. 320 00:21:09,414 --> 00:21:11,208 Come on, get in the car, Bianca. 321 00:21:11,291 --> 00:21:13,502 Thais is exhausted, she needs to go to bed. 322 00:21:13,585 --> 00:21:15,796 I already told you a storm is coming. Let's go, come on. 323 00:21:15,879 --> 00:21:17,047 No, Mom, uh. 324 00:21:17,714 --> 00:21:19,466 -You can go. I'm going-- -What do you mean? 325 00:21:19,549 --> 00:21:21,927 I'm going to meet some friends, take a stroll by myself. 326 00:21:22,010 --> 00:21:23,178 I'll take a taxi home. 327 00:21:28,141 --> 00:21:31,812 [thunder rumbling] 328 00:21:53,667 --> 00:21:56,378 add private account request access 329 00:22:14,646 --> 00:22:15,814 Hey! 330 00:22:16,314 --> 00:22:18,066 What time does the park open? 331 00:22:18,149 --> 00:22:19,484 Not open today. Come tomorrow. 332 00:22:19,568 --> 00:22:22,737 No, but I need to talk to an employee. 333 00:22:22,821 --> 00:22:23,989 Her name is Alice. 334 00:22:24,072 --> 00:22:25,949 I need to come in and talk to her. 335 00:22:26,032 --> 00:22:27,868 But nobody's here today. 336 00:22:30,829 --> 00:22:33,790 -[actor] Wait, wait. -[actor 2] There's so much going on there… 337 00:22:33,874 --> 00:22:36,626 [actor] Aren't-- Aren't you that girl from Next Song? 338 00:22:36,710 --> 00:22:38,211 [Bia] This is me now. 339 00:22:38,295 --> 00:22:42,424 In the place that messed with my head, which is now more of a mess than ever. 340 00:22:42,507 --> 00:22:45,427 -[laughs] -[actor 2] I'm going to arrest you! 341 00:22:45,510 --> 00:22:47,888 -My God, this is so great, isn't it? -The boy bandit! 342 00:22:48,388 --> 00:22:51,099 Are you seeing this scene… 343 00:22:51,933 --> 00:22:54,102 What's going on, Bia? 344 00:22:54,185 --> 00:22:55,687 [sniffles] Nothing, Mom. 345 00:22:56,187 --> 00:22:58,064 Why are you crying? 346 00:22:58,148 --> 00:23:00,984 Isn't this a comedy? Aren't comedies for laughing? 347 00:23:03,737 --> 00:23:05,405 I'm a failure, Mom. 348 00:23:05,488 --> 00:23:07,157 I don't have any money. 349 00:23:07,240 --> 00:23:08,241 I lied. 350 00:23:10,493 --> 00:23:13,079 The highlight of my career was a play that was only successful 351 00:23:13,163 --> 00:23:16,291 because it sucked so much that parents would bring their kids to nap. 352 00:23:16,374 --> 00:23:18,001 So they could have a second of peace. 353 00:23:19,628 --> 00:23:21,922 And at auditions, I'm never what they're looking for. 354 00:23:23,673 --> 00:23:27,052 I'm-I'm almost. I'm almost the prettiest. 355 00:23:27,135 --> 00:23:28,887 I'm almost the most talented. 356 00:23:28,970 --> 00:23:32,432 I'm almost the funniest. I'm almost whatever the fuck. 357 00:23:35,352 --> 00:23:37,729 And coming here to watch a movie reminds me… [sniffles] 358 00:23:37,812 --> 00:23:42,275 …of how this dream began and how my life has gone fucking nowhere. 359 00:23:44,694 --> 00:23:47,447 It makes me want to give up. [sniffles] 360 00:23:49,407 --> 00:23:50,575 [sighs] 361 00:23:52,327 --> 00:23:54,454 And you asked about my boyfriend. 362 00:23:54,996 --> 00:23:56,373 I lied about that too. 363 00:23:58,124 --> 00:24:00,418 It was so shitty. I loved him so fucking much. 364 00:24:02,045 --> 00:24:03,046 [sobs] 365 00:24:04,965 --> 00:24:07,801 And I had never felt that before. 366 00:24:07,884 --> 00:24:11,179 Now I don't think I'm able to give myself to anyone else like that again. 367 00:24:12,555 --> 00:24:13,765 [sighs] 368 00:24:15,850 --> 00:24:17,602 But if I give up on falling in love, 369 00:24:17,686 --> 00:24:20,730 and if I give up on my dream of being an actress, I'll… 370 00:24:24,150 --> 00:24:26,361 I think I'll just be existing. 371 00:24:30,240 --> 00:24:31,241 Like me? 372 00:24:33,702 --> 00:24:36,913 This nobody that you think I am because it was so ridiculous of me 373 00:24:38,081 --> 00:24:43,628 to put up with everything your father put me through? 374 00:24:43,712 --> 00:24:45,880 Oh, Mom, of course not. He's the nobody. 375 00:24:46,464 --> 00:24:48,133 You don't mean that. 376 00:24:49,342 --> 00:24:51,386 You learned to be a feminist online. 377 00:24:53,388 --> 00:24:54,431 [sniffles] 378 00:24:55,473 --> 00:24:56,474 [sighs] 379 00:24:58,184 --> 00:24:59,436 [sighs] 380 00:24:59,519 --> 00:25:02,772 We don't choose the love stories we're going to live. 381 00:25:03,481 --> 00:25:05,025 They just appear. 382 00:25:05,108 --> 00:25:07,569 They appear, and we go on and live them. 383 00:25:07,652 --> 00:25:10,780 Some are good, even great. 384 00:25:11,614 --> 00:25:12,907 Some aren't. 385 00:25:16,161 --> 00:25:18,121 Some are really terrible. 386 00:25:20,707 --> 00:25:23,585 We hold on, honey, to what we have. 387 00:25:24,919 --> 00:25:25,962 [sighs] 388 00:25:26,046 --> 00:25:30,884 I hope so, so, so much that you can escape from all of this. 389 00:25:30,967 --> 00:25:33,803 So that you have something to live for. 390 00:25:34,679 --> 00:25:38,850 -Because I don't. [sniffles] -Don't. Don't say that, Mom. 391 00:25:39,559 --> 00:25:43,730 Because that's life, honey. That's life. That's how it is. 392 00:25:46,149 --> 00:25:48,443 It's kind of depressing. 393 00:25:48,526 --> 00:25:51,071 It really sucks. 394 00:25:55,283 --> 00:25:57,619 And we don't have anyone to save us. 395 00:26:00,622 --> 00:26:01,623 Come here. 396 00:26:09,047 --> 00:26:11,091 Ferreira's Lamps 397 00:26:15,470 --> 00:26:16,971 @ana_luiza91 started following you 398 00:26:17,055 --> 00:26:19,224 want to go to a party tonight? 399 00:26:44,207 --> 00:26:45,667 [sighs] 400 00:26:52,090 --> 00:26:53,883 [phone chimes] 401 00:26:53,967 --> 00:26:55,051 What's up, Silvio? 402 00:26:55,135 --> 00:26:56,928 I'm coming back today. 403 00:26:57,011 --> 00:27:00,181 Put together a list of bakeries because I miss eating cream puffs. 404 00:27:00,265 --> 00:27:01,266 How was your weekend? 405 00:27:02,976 --> 00:27:05,353 Full of adventure. [laughs] 406 00:27:05,854 --> 00:27:07,313 I'll have to tell you about it. 407 00:27:08,148 --> 00:27:12,318 It's amazing what life offers us when we go with it. 408 00:27:12,402 --> 00:27:15,822 -Nice. You can tell me all about it later. -Bianca, come on. 409 00:27:15,905 --> 00:27:18,116 You're going to miss your flight. Let's go. 410 00:27:18,199 --> 00:27:19,659 I have to go. My mom's calling me, 411 00:27:19,742 --> 00:27:21,536 and we're heading to the airport right now. 412 00:27:22,370 --> 00:27:23,496 Love ya. 413 00:27:36,217 --> 00:27:37,802 This is me now. 414 00:27:37,886 --> 00:27:38,970 Aimless. 415 00:27:39,637 --> 00:27:40,638 Alone. 416 00:27:41,973 --> 00:27:43,850 Deciding to let life take me. 417 00:27:43,933 --> 00:27:45,810 send me the address, i'll meet you there! 418 00:27:45,894 --> 00:27:48,938 I know I'm getting old because what I want most right now 419 00:27:49,022 --> 00:27:51,232 is to know what you do on that phone all the time. 420 00:27:51,316 --> 00:27:54,068 I'm dying to ask you about the boys you're into. [chuckles] 421 00:27:55,778 --> 00:27:57,447 It's just my best friend. 422 00:27:59,407 --> 00:28:03,036 Oh, yeah. I talk to my best friend all day too. 423 00:28:04,203 --> 00:28:05,872 You like your best friend too? 424 00:28:05,955 --> 00:28:07,457 -Me? -Yeah. 425 00:28:07,540 --> 00:28:08,750 No, of course not. 426 00:28:14,380 --> 00:28:16,633 I used to. A lot. 427 00:28:17,258 --> 00:28:19,761 In the beginning. Don't tell him. 428 00:28:21,012 --> 00:28:22,639 [Victor] This is me now. 429 00:28:22,722 --> 00:28:26,476 Playing "Mafia," drinking, as if I were a teenager. 430 00:28:26,559 --> 00:28:28,102 Do you want to be the Detective? 431 00:28:30,688 --> 00:28:32,231 [Thais] Why did you never get together? 432 00:28:33,858 --> 00:28:38,321 Because he wasn't single. So we became friends. 433 00:28:39,614 --> 00:28:40,698 [partygoer] It's night. 434 00:28:40,782 --> 00:28:45,203 [Victor] The game's narrator says "it's night," and everyone closes their eyes. 435 00:28:45,286 --> 00:28:48,331 My best friend has a girlfriend too. It sucks. 436 00:28:49,248 --> 00:28:50,917 Mine just went through a breakup. 437 00:28:51,000 --> 00:28:52,377 [partygoer] Wake up, killers. 438 00:28:52,460 --> 00:28:55,380 [Victor] And those who were assigned the role of killers 439 00:28:55,463 --> 00:28:58,883 open their eyes and choose that round's victim. 440 00:29:00,677 --> 00:29:01,803 Now's your chance, huh? 441 00:29:01,886 --> 00:29:02,929 [chuckles] 442 00:29:06,849 --> 00:29:09,060 [partygoer] Killers, choose your victim. 443 00:29:09,727 --> 00:29:14,315 [Victor] It's night, but I've never felt so awake. 444 00:32:38,311 --> 00:32:40,313 Translated by Nancy Berube Lang 445 00:32:40,313 --> 00:32:45,313 DOWNLOADED FROM WWW.AWAFIM.TV 446 00:32:40,313 --> 00:32:50,313 For latest movies and series with subtitles Visit WWW.AWAFIM.TV Today 32136

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.