Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:38,587 --> 00:00:44,355
based on the novel by Emile Zola
2
00:00:45,464 --> 00:00:51,460
The department store scenes
were filmed in "GALERIES LAFAYETTE"
3
00:01:15,308 --> 00:01:18,709
Directed by Julien Duvivier
4
00:02:04,062 --> 00:02:07,520
The big department store
vs. the little shop.
5
00:02:07,833 --> 00:02:10,233
The problem still exists today.
6
00:02:10,502 --> 00:02:15,030
A cruel, unfair struggle
that ends in death and destruction,
7
00:02:15,307 --> 00:02:20,643
and to blame, the thing that
regulates the ticking of the world:
8
00:02:20,912 --> 00:02:22,607
progress.
9
00:02:50,673 --> 00:02:53,665
Denise BAUDU, an orphan.
10
00:03:41,609 --> 00:03:44,169
EVERYTHING... YOU WANT...
11
00:03:44,411 --> 00:03:47,972
AT LADIES' PARADISE
12
00:06:22,803 --> 00:06:26,068
Mr. Baudu
in Paris, 6 Courteline St.
13
00:06:26,307 --> 00:06:29,674
( across from the store
Ladies' Paradise )
14
00:08:19,762 --> 00:08:24,722
"Uncle, you're the one who wrote
and told me to come."
15
00:08:54,402 --> 00:08:57,929
"I wrote you, it's true...
when your father died
16
00:08:58,205 --> 00:09:00,332
six months ago, but since then... "
17
00:09:09,450 --> 00:09:12,317
"Since then...
everything has changed...
18
00:09:12,553 --> 00:09:14,680
business is very bad."
19
00:09:32,411 --> 00:09:35,346
"The department store
is destroying us.
20
00:09:35,581 --> 00:09:40,075
Everyone is closing down...
How can I provide for you?"
21
00:10:53,482 --> 00:10:56,713
"Maybe I can get
a job across the street...
22
00:10:56,986 --> 00:10:58,851
at Ladies' Paradise?"
23
00:11:09,291 --> 00:11:11,156
"Work for Mouret?
24
00:11:11,393 --> 00:11:15,659
That charlatan who sells at a loss
in order to ruin us?"
25
00:11:22,784 --> 00:11:25,412
"That wretch doesn't care
26
00:11:25,653 --> 00:11:28,383
if the little guys starve to death!"
27
00:11:32,326 --> 00:11:35,352
"Come... We'll give you
some lunch first. "
28
00:11:41,169 --> 00:11:43,797
CLOSED FROM NOON TO 2 PM
29
00:11:52,139 --> 00:11:56,439
"Genevieve! Don't you recognize
your cousin, Denise?"
30
00:12:20,973 --> 00:12:23,498
"This is Colomban,
my future son-in-law.
31
00:12:23,775 --> 00:12:26,801
A good young man who helps me
as best he can. "
32
00:13:27,603 --> 00:13:32,199
"My poor girl, I can't let you
share in our misery.
33
00:13:32,475 --> 00:13:34,739
Try to find some work. "
34
00:13:51,566 --> 00:13:55,559
Rising out of the earth at
the behest of one man: Octave Mouret.
35
00:13:55,837 --> 00:13:58,397
The department store,
Ladies' Paradise,
36
00:13:58,673 --> 00:13:59,901
Temple of Temptation.
37
00:14:12,900 --> 00:14:17,701
"Excuse me, could you tell me
where to go to apply for a job?"
38
00:17:18,491 --> 00:17:20,857
Sebastien JOUVE
Employee Manager
39
00:17:52,417 --> 00:17:57,013
"We have one opening for a model.
Come with me."
40
00:19:53,534 --> 00:19:55,331
"Take your clothes off!"
41
00:22:36,623 --> 00:22:41,560
"I want my stores to take over
the whole neighborhood in two years!"
42
00:22:45,011 --> 00:22:46,979
"Great plan, Mr. Mouret!
43
00:22:47,213 --> 00:22:51,650
But there's one shop
you can't get rid of:
44
00:22:51,884 --> 00:22:54,079
the one that belongs
to old Baudu!"
45
00:22:59,171 --> 00:23:02,902
"His shop, Vieil Elboeuf,
is mortgaged to the hilt,
46
00:23:03,175 --> 00:23:07,475
it'll succumb like all the others...
I'll buy everything up!"
47
00:23:13,665 --> 00:23:17,431
"Fine! But...
where will you get the money?"
48
00:23:19,984 --> 00:23:23,420
"Mrs. Desforges is introducing me
to a man this evening
49
00:23:23,688 --> 00:23:27,852
who has more money
than he can count,
50
00:23:28,126 --> 00:23:29,616
Baron Hartmann. "
51
00:25:14,661 --> 00:25:19,724
"That boy is engaged.
You should leave him alone..."
52
00:25:25,505 --> 00:25:27,200
"Is it any of your business?!"
53
00:26:38,835 --> 00:26:40,302
"Get out of here!"
54
00:26:57,766 --> 00:27:01,065
"I like that girl... Hire her. "
55
00:28:01,474 --> 00:28:04,602
"I'm the one
who did you that favor. "
56
00:29:26,248 --> 00:29:29,376
"Thanks to you
I was hired immediately...
57
00:29:29,652 --> 00:29:31,677
I wanted to thank you."
58
00:29:37,886 --> 00:29:41,219
"They put me
in the beauty products section."
59
00:31:16,541 --> 00:31:18,031
"Thank you...
60
00:31:18,309 --> 00:31:21,437
I live across the street
at my uncle Baudu's house."
61
00:31:23,848 --> 00:31:25,042
"Poor uncle...
62
00:31:25,316 --> 00:31:29,446
He says Mr. Mouret, our boss,
wants to ruin him."
63
00:32:38,713 --> 00:32:41,375
At Mrs. Desforges' house.
64
00:34:27,204 --> 00:34:30,970
"Mr. Mouret,
this is Baron Hartmann,
65
00:34:31,241 --> 00:34:35,268
He likes and supports
big projects. "
66
00:36:34,886 --> 00:36:40,051
"Old buildings, worthless shops,
I'll raze everything...
67
00:36:40,324 --> 00:36:46,092
and I'll make Ladies' Paradise
the biggest store in the world!"
68
00:37:02,506 --> 00:37:05,703
"It's an ambitious project
and an interesting idea...
69
00:37:06,009 --> 00:37:07,840
But who are your customers?"
70
00:37:16,812 --> 00:37:19,246
" All of the women in Paris...
71
00:37:19,515 --> 00:37:22,575
He who rules the women
rules the world!"
72
00:37:52,887 --> 00:37:57,722
"I want to build a temple
of elegance, luxury and beauty,
73
00:37:57,992 --> 00:37:59,653
your temple, ladies...
74
00:37:59,927 --> 00:38:03,693
In this undertaking,
you'll all be with me!"
75
00:38:21,274 --> 00:38:24,675
"You seem to use women
too easily, my dear man...
76
00:38:24,945 --> 00:38:26,708
People get hurt in that game.
77
00:38:27,013 --> 00:38:30,779
Beware, one day
one of them may avenge the others. "
78
00:38:46,913 --> 00:38:50,314
Baron Hartmann has given
his millions in support...
79
00:38:50,583 --> 00:38:54,883
All around the Vieil Elboeuf shop
demolition work is under way.
80
00:39:09,602 --> 00:39:17,907
NEW STORES OPENl NG SOON
LADIES' PARADISE
81
00:40:23,325 --> 00:40:27,421
Inside Ladies' Paradise
1:00 pm... Third sitting
82
00:41:55,653 --> 00:41:58,850
"Oh! Excuse me!
Miss Holier-than-thou!"
83
00:46:59,282 --> 00:47:01,375
"For the anniversary
of the store
84
00:47:01,651 --> 00:47:06,679
the boss is offering his employees
a day off at the L'Isle-Adam beach. "
85
00:47:08,625 --> 00:47:11,025
"Will you be among us?"
86
00:49:14,701 --> 00:49:18,296
"What do you think of our new model?"
87
00:49:27,326 --> 00:49:30,659
"Mr. Mouret is taking
an interest in that girl...
88
00:49:30,930 --> 00:49:32,989
No doubt, she was recommended... "
89
00:51:10,912 --> 00:51:13,847
"Why are you making fun
of that girl?"
90
00:51:29,869 --> 00:51:31,097
At L'Isle-Adam.
91
00:53:17,146 --> 00:53:19,706
"That's the boss: Mr. Mouret. "
92
00:53:51,866 --> 00:53:53,561
"The boss is offering a bonus
93
00:53:53,834 --> 00:53:57,998
to the first person
in a bathing suit. "
94
00:55:41,858 --> 00:55:44,258
"Denise... Why are you avoiding me?"
95
00:56:53,360 --> 00:56:55,453
"What you're doing isn't right.
96
00:56:55,729 --> 00:56:59,563
I'm nothing to you.
And you know that... "
97
00:57:02,495 --> 00:57:05,123
"Denise...
Do you love someone else?"
98
00:57:42,974 --> 00:57:44,202
"Watch out...
99
00:57:44,475 --> 00:57:47,342
I set you up.
I can bring you down!"
100
00:58:20,363 --> 00:58:22,456
"I can't live without you.
101
00:58:22,732 --> 00:58:24,723
I'll come for you tonight. "
102
01:00:21,666 --> 01:00:23,998
"Where are you going?"
103
01:00:31,910 --> 01:00:33,036
"Why are you leaving?"
104
01:01:09,578 --> 01:01:12,570
"It's because she's ill,
very ill...
105
01:01:12,848 --> 01:01:14,782
That's why, isn't it?"
106
01:01:24,573 --> 01:01:28,202
"I thought you had a heart.
You're nothing but a scoundrel!"
107
01:01:35,430 --> 01:01:38,365
" All this poverty!
That's why I'm leaving. "
108
01:01:47,409 --> 01:01:49,468
"What kind of future is this?"
109
01:02:21,728 --> 01:02:23,923
"I'm young... I want to live!"
110
01:02:27,467 --> 01:02:30,868
"My daughter is young too...
She would like to live... "
111
01:02:36,922 --> 01:02:40,358
"I know what you're worth now.
I understand. "
112
01:02:43,241 --> 01:02:44,765
"I know where you're going. "
113
01:02:47,479 --> 01:02:49,674
"Over there...
With the high and mighty!"
114
01:02:55,333 --> 01:02:57,699
"I took you in like a son...
115
01:02:57,969 --> 01:03:01,837
I aided you with the little I had.
You heel!"
116
01:03:29,873 --> 01:03:31,966
"You'll kill her!"
117
01:04:21,542 --> 01:04:25,911
The Future was being built on ruins.
118
01:04:46,526 --> 01:04:49,393
"Our earnings
are beating the records!"
119
01:04:51,498 --> 01:04:57,368
S ALE
120
01:05:47,051 --> 01:05:50,418
"Miss Denise Baudu
didn't show up this morning. "
121
01:07:32,839 --> 01:07:36,400
"See him... One last time...
Denise... I'd like to... "
122
01:09:03,946 --> 01:09:06,744
"What is Mr. Mouret doing?
123
01:09:07,049 --> 01:09:11,418
I haven't been able
to get through to him for two days!"
124
01:09:20,555 --> 01:09:24,582
"Let him not forget that I'm the one
in control of this business!"
125
01:10:24,737 --> 01:10:28,537
"I left everything for Clara.
I loved her...
126
01:10:28,808 --> 01:10:30,901
She didn't care about me!"
127
01:10:54,906 --> 01:10:56,635
"Genevieve is going to die!"
128
01:12:04,519 --> 01:12:06,885
"Come... You'll understand!"
129
01:13:11,763 --> 01:13:14,197
"I'm sorry... "
130
01:14:53,601 --> 01:14:56,399
"Get out of here!"
131
01:15:29,476 --> 01:15:31,876
At the request of Mr. Mouret,
132
01:15:32,145 --> 01:15:36,047
an eviction notice has been issued...
133
01:19:56,959 --> 01:19:58,324
"Soundrels! Scoundrels!"
134
01:19:58,594 --> 01:20:02,189
Murderer's accomplices!
The man who'll starve us all!
135
01:20:02,465 --> 01:20:03,864
I'll kill you all!"
136
01:22:23,026 --> 01:22:24,357
"I hate you!"
137
01:22:43,072 --> 01:22:44,767
The storm blows over.
138
01:24:52,201 --> 01:24:54,431
"For sentimental reasons
139
01:24:54,737 --> 01:24:58,764
you are seriously
damaging our business!"
140
01:25:07,550 --> 01:25:09,609
"I thought you were stronger... "
141
01:25:18,006 --> 01:25:21,601
"I've invested millions,
I have to defend them!"
142
01:25:49,209 --> 01:25:52,440
"I'm not going under with you!"
143
01:25:57,384 --> 01:26:00,114
"Pull yourself together or reisgn!"
144
01:26:08,488 --> 01:26:11,218
"Do whatever you like!"
145
01:27:39,268 --> 01:27:41,998
"I'm a ruined man!"
146
01:28:06,534 --> 01:28:09,094
"I thought I was doing
something useful.
147
01:28:09,337 --> 01:28:12,238
I've only created
more pain and destruction!"
148
01:28:30,484 --> 01:28:32,384
"I give up... "
149
01:28:52,532 --> 01:28:56,662
"You served Progress.
It's the one to blame. "
150
01:29:00,072 --> 01:29:04,099
"We're the ones who were wrong.
I see that now. "
151
01:29:36,560 --> 01:29:40,519
"Be proud of your work.
Be strong, so that it will continue. "
152
01:29:49,373 --> 01:29:53,434
"Denise... I would have been strong
if you had loved me. "
153
01:30:07,917 --> 01:30:11,546
"I've always loved you...
I've loved only you. "
154
01:30:38,373 --> 01:30:42,400
"You can be satisfied. I have him!
He's going to resign. "
155
01:31:20,600 --> 01:31:22,261
"Destruction, misery...
156
01:31:22,536 --> 01:31:25,937
Tomorrow all of that
will be part of the past. "
157
01:31:39,645 --> 01:31:41,840
"Your dream will come true. "
158
01:31:49,355 --> 01:31:52,324
"Together, the two of us
will make it come true. "
159
01:32:35,921 --> 01:32:38,719
HAPPINESS
160
01:32:41,760 --> 01:32:44,092
THE END
161
01:33:11,857 --> 01:33:13,791
English translation: Jennifer KAKU
Processed by NOESIS
12423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.