All language subtitles for Allegiance.2024.S02E09.720p.HEVC.x265-MeGusta[EZTVx.to].srt - eng(2)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian Download
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,635 --> 00:00:03,802 I take it you don't have Dad's name on a news alert. 2 00:00:03,904 --> 00:00:05,204 First, the guy tries to torpedo his career 3 00:00:05,306 --> 00:00:06,338 by framing him for treason, 4 00:00:06,440 --> 00:00:08,741 now he's Dad's arm-candy for re-election photo-ops? 5 00:00:08,843 --> 00:00:11,977 I am not giving up on bringing Campbell to justice, 6 00:00:12,079 --> 00:00:13,245 and we will do that, 7 00:00:13,347 --> 00:00:15,414 even if it means going against your wishes. 8 00:00:15,516 --> 00:00:16,515 The mother lode. 9 00:00:16,617 --> 00:00:19,151 30 years of civilian complaints on the CFPC-- 10 00:00:19,253 --> 00:00:21,153 excessive use of force, withholding evidence, 11 00:00:21,255 --> 00:00:22,421 coerced confessions... 12 00:00:22,523 --> 00:00:24,156 What if we didn't have to be a secret? 13 00:00:24,258 --> 00:00:26,658 Well, what if we just... 14 00:00:26,761 --> 00:00:28,193 enjoy what we have? 15 00:00:28,295 --> 00:00:30,529 [double-tap gunfire] 16 00:00:30,631 --> 00:00:31,930 It's okay. Hey. 17 00:00:32,933 --> 00:00:33,932 [Zak] Drop your weapon! 18 00:00:34,035 --> 00:00:36,268 -Do it now! -Shoot him! Shoot him! 19 00:00:36,370 --> 00:00:37,102 [Zak] Drop your weapon! 20 00:00:38,706 --> 00:00:41,240 [♪♪♪] 21 00:00:48,182 --> 00:00:50,215 [♪♪♪] 22 00:00:50,317 --> 00:00:53,052 Sorry that took so long. They mixed up the order. 23 00:00:53,154 --> 00:00:54,186 -Uh... -[shuts door] 24 00:00:54,288 --> 00:00:56,588 They gave me Wanda's espresso brownies.. 25 00:00:56,690 --> 00:00:57,589 I didn't even notice 26 00:00:57,691 --> 00:00:59,391 till I was, like, halfway down the block. 27 00:00:59,493 --> 00:01:01,760 I mean, uh, who starts their day with brownies? 28 00:01:01,862 --> 00:01:04,063 [chuckles] 29 00:01:04,165 --> 00:01:05,431 You good? 30 00:01:05,533 --> 00:01:06,565 Yeah. 31 00:01:08,869 --> 00:01:10,636 Now's your chance to cover my bed in croissant flakes. 32 00:01:12,206 --> 00:01:14,873 I have to go home-- I need to change. 33 00:01:14,975 --> 00:01:16,975 But... thanks. 34 00:01:19,580 --> 00:01:22,247 Hey, it doesn't have to be me, but... 35 00:01:24,518 --> 00:01:26,151 I think maybe you should talk to someone. 36 00:01:26,253 --> 00:01:29,054 About... you know, what you went through. 37 00:01:30,424 --> 00:01:33,459 [♪♪♪] 38 00:01:33,561 --> 00:01:34,993 Here. 39 00:01:35,096 --> 00:01:36,395 Doesn't get better cold. 40 00:01:39,266 --> 00:01:41,600 [♪♪♪] 41 00:01:42,703 --> 00:01:43,802 [pharmacist] Did your oncologist go over 42 00:01:43,904 --> 00:01:45,737 the possible side effects with you? 43 00:01:45,840 --> 00:01:46,638 -Yes. -Good. 44 00:01:46,740 --> 00:01:48,574 If you do experience any symptoms, 45 00:01:48,676 --> 00:01:50,275 keep careful track of them, okay? 46 00:01:50,377 --> 00:01:52,578 It's important that you try and take these 47 00:01:52,680 --> 00:01:53,645 at the same time every day, 48 00:01:53,747 --> 00:01:56,315 but, you know, if you're off by an hour or two, 49 00:01:56,417 --> 00:01:58,150 it shouldn't make too much of a difference. 50 00:01:58,252 --> 00:02:00,953 The important thing is to stay consistent. 51 00:02:01,055 --> 00:02:02,621 Hands up! 52 00:02:02,723 --> 00:02:04,957 [gasps] Okay. Okay. 53 00:02:05,059 --> 00:02:07,593 Down! Down on the ground! Now! 54 00:02:07,695 --> 00:02:09,194 Hands where I can see 'em! 55 00:02:09,296 --> 00:02:10,362 Hit the panic button, you're dead. 56 00:02:10,464 --> 00:02:12,431 [fence clattering] 57 00:02:12,533 --> 00:02:14,600 Open that room! Let's go. 58 00:02:14,702 --> 00:02:15,601 This is a cancer pharmacy. 59 00:02:15,703 --> 00:02:17,836 We don't stock very many narcotics. 60 00:02:17,938 --> 00:02:18,971 Go ahead. 61 00:02:19,073 --> 00:02:20,672 Open your mouth again. 62 00:02:20,774 --> 00:02:22,708 [gasps] 63 00:02:26,947 --> 00:02:28,847 [roars] Open it! 64 00:02:30,084 --> 00:02:31,049 [beeping] 65 00:02:31,152 --> 00:02:34,386 [♪♪♪] 66 00:02:38,058 --> 00:02:42,027 [♪♪♪] 67 00:02:44,298 --> 00:02:47,799 [♪♪♪] 68 00:02:49,170 --> 00:02:50,402 -Morning. -Morning. 69 00:02:50,504 --> 00:02:51,637 Hey. 70 00:02:51,739 --> 00:02:54,373 I was hoping you could give the new guy some advice. 71 00:02:54,475 --> 00:02:57,009 Uh, what's a good place for a first date? 72 00:02:57,111 --> 00:02:58,677 In Surrey? 73 00:02:58,779 --> 00:03:02,548 Uh... well, I mean, it depends on the date. 74 00:03:02,650 --> 00:03:04,082 If she likes-- 75 00:03:04,185 --> 00:03:05,083 She? 76 00:03:05,186 --> 00:03:06,018 Mm-hmm. 77 00:03:06,120 --> 00:03:08,654 If she likes Indian, I'd say Tasty's. 78 00:03:08,756 --> 00:03:11,990 Pizza, it's, uh, gotta be Captain's Oven. Um... 79 00:03:12,092 --> 00:03:14,393 Sushi-- literally anywhere. 80 00:03:14,495 --> 00:03:16,361 All those sound good. 81 00:03:16,463 --> 00:03:17,396 You pick. 82 00:03:17,498 --> 00:03:19,164 Me? It's not my call. 83 00:03:21,202 --> 00:03:22,367 [chuckles] 84 00:03:22,469 --> 00:03:24,236 Are you asking me out, Detective Kalaini? 85 00:03:25,639 --> 00:03:27,706 [sighing] I gotta go. 86 00:03:27,808 --> 00:03:29,708 Someone just robbed a cancer pharmacy. 87 00:03:29,810 --> 00:03:31,877 [♪♪♪] 88 00:03:37,952 --> 00:03:40,252 -[indistinct exchanges] -[flash pops] 89 00:03:42,323 --> 00:03:44,356 And all three assailants were armed? 90 00:03:44,458 --> 00:03:46,525 Yes. It all happened so fast. 91 00:03:46,627 --> 00:03:47,726 Where did they enter from? 92 00:03:47,828 --> 00:03:49,361 Two came in from that way. 93 00:03:49,463 --> 00:03:51,730 The other came in from outside. 94 00:03:51,832 --> 00:03:53,232 The one who jumped out of the wheelchair, 95 00:03:53,334 --> 00:03:54,733 he seemed like the leader. 96 00:03:54,835 --> 00:03:56,401 He forced me to open the storage room. 97 00:03:56,503 --> 00:03:58,237 That's where you keep the narcotics? 98 00:03:58,339 --> 00:03:59,438 They were in a time-delay safe, 99 00:03:59,540 --> 00:04:01,073 but he just loaded the whole thing 100 00:04:01,175 --> 00:04:03,242 on a wheelchair, and wheeled it out. 101 00:04:03,344 --> 00:04:05,043 Why didn't anyone press the silent alarm? 102 00:04:05,145 --> 00:04:06,912 He had his gun pointed at me the whole time. 103 00:04:07,014 --> 00:04:07,980 I couldn't get to it. 104 00:04:08,082 --> 00:04:10,249 The other pharmacist, Taya, was on her break, 105 00:04:10,351 --> 00:04:11,783 so I was alone behind the counter. 106 00:04:12,987 --> 00:04:14,786 And when you came back from your coffee break, 107 00:04:14,888 --> 00:04:16,722 did you notice anyone suspicious in the parking lot? 108 00:04:16,824 --> 00:04:18,156 No. 109 00:04:18,259 --> 00:04:20,559 I didn't even know that we'd been robbed, 110 00:04:20,661 --> 00:04:21,660 until I got back 111 00:04:21,762 --> 00:04:23,228 and then saw Jolene on the floor. 112 00:04:23,330 --> 00:04:25,130 Can you point out the cameras out front for me? 113 00:04:25,232 --> 00:04:26,765 Yeah. 114 00:04:26,867 --> 00:04:29,234 He told us to lie down and count to a hundred 115 00:04:29,336 --> 00:04:31,737 after they left. 116 00:04:31,839 --> 00:04:33,505 We were too scared not to. 117 00:04:33,607 --> 00:04:34,840 I know they were wearing masks, 118 00:04:34,942 --> 00:04:36,608 but did you see any distinguishing marks? 119 00:04:36,710 --> 00:04:38,110 Three men... 120 00:04:38,212 --> 00:04:41,013 one Middle Eastern, one South Asian, one White, 121 00:04:41,115 --> 00:04:43,248 20s to 30s. 122 00:04:43,350 --> 00:04:46,952 The leader had a tattoo of a red cross by his left eye. 123 00:04:47,054 --> 00:04:48,787 Snake tattoo on his neck. 124 00:04:48,889 --> 00:04:50,255 [Sabrina] Any idea how tall they were? 125 00:04:50,357 --> 00:04:51,590 I only got a good look at the leader. 126 00:04:51,692 --> 00:04:54,192 He was around six feet, about 190. 127 00:04:54,295 --> 00:04:57,429 Black hoodie over his head, N95 mask. 128 00:04:57,531 --> 00:04:59,364 He had a full beard underneath. 129 00:04:59,466 --> 00:05:00,766 I don't meet too many people 130 00:05:00,868 --> 00:05:02,100 who go through something like this 131 00:05:02,202 --> 00:05:04,503 and can give such a detailed description. 132 00:05:04,605 --> 00:05:07,439 Just following the recommendations. 133 00:05:11,378 --> 00:05:13,879 We'll need an inventory of everything that was stolen. 134 00:05:13,981 --> 00:05:15,447 Of course. 135 00:05:15,549 --> 00:05:18,150 Fentanyl, oxy, hydrocodone, codeine, morphine, 136 00:05:18,252 --> 00:05:19,885 and various cancer drugs. 137 00:05:19,987 --> 00:05:21,520 The narcotics have a combined street value 138 00:05:21,622 --> 00:05:22,954 of about two million. 139 00:05:23,057 --> 00:05:24,323 That's them. 140 00:05:24,425 --> 00:05:26,825 And that would be the time-delay safe. 141 00:05:26,927 --> 00:05:28,527 Anything on the getaway vehicle? 142 00:05:28,629 --> 00:05:30,829 No. They must've parked out of sight of the security cameras. 143 00:05:30,931 --> 00:05:32,164 Who robs a cancer pharmacy? 144 00:05:32,266 --> 00:05:33,865 -The lowest of the low. -Wherever there are narcotics, 145 00:05:33,967 --> 00:05:35,400 there're people trying to steal them. 146 00:05:35,502 --> 00:05:37,069 Well, it looks like a professional job. 147 00:05:37,171 --> 00:05:38,470 They knew when the other pharmacist was on her break, 148 00:05:38,572 --> 00:05:39,738 knew where the safe was. 149 00:05:39,840 --> 00:05:41,406 So it could be an inside job. 150 00:05:41,508 --> 00:05:43,375 The pharmacist who was conveniently on her break? 151 00:05:43,477 --> 00:05:45,210 Mm. Didn't feel right when I took her statement, 152 00:05:45,312 --> 00:05:46,845 but we'll keep digging. 153 00:05:46,947 --> 00:05:48,080 I got a hit on the database-- 154 00:05:48,182 --> 00:05:50,749 a match to the pharmacist's description of the leader. 155 00:05:50,851 --> 00:05:51,883 Reza Samari. 156 00:05:51,985 --> 00:05:53,852 There's the snake tattoo that Jolene described. 157 00:05:53,954 --> 00:05:54,853 Thank you, Jolene. 158 00:05:54,955 --> 00:05:56,321 [Kara] He's a familiar face. 159 00:05:56,423 --> 00:05:57,889 He's got priors for B-and-Es. 160 00:05:57,991 --> 00:05:59,691 This guy does jobs for the Vipers. 161 00:05:59,793 --> 00:06:01,193 Okay. Go to your C.I.s. 162 00:06:01,295 --> 00:06:02,494 See if anyone's got any fresh product 163 00:06:02,596 --> 00:06:03,562 hitting the streets, 164 00:06:03,664 --> 00:06:04,996 and find Reza, and bring him in. 165 00:06:05,099 --> 00:06:07,032 That's it. Let's go. 166 00:06:08,602 --> 00:06:10,001 Sabrina? 167 00:06:10,104 --> 00:06:11,536 I'll meet you at the car. 168 00:06:11,638 --> 00:06:13,205 What's up? I gotta go. 169 00:06:13,307 --> 00:06:14,306 I found a pattern. 170 00:06:14,408 --> 00:06:16,108 I think I found a way to get rid of Campbell. 171 00:06:16,210 --> 00:06:18,076 What kind of a pattern? 172 00:06:18,178 --> 00:06:19,878 His name keeps coming up. 173 00:06:19,980 --> 00:06:24,583 Look, Pops and I don't agree on, well, anything, but... 174 00:06:24,685 --> 00:06:26,885 he's right about protecting you. 175 00:06:26,987 --> 00:06:28,587 I can't break confidentiality, 176 00:06:28,689 --> 00:06:29,588 but if I'm right, 177 00:06:29,690 --> 00:06:31,556 we can do this legitimately, 178 00:06:31,658 --> 00:06:33,191 and no one ever has to find out what you did. 179 00:06:33,293 --> 00:06:34,359 [Zak] Sohal! 180 00:06:34,461 --> 00:06:35,861 Let's go. 181 00:06:35,963 --> 00:06:37,863 I hope you're right. 182 00:06:37,965 --> 00:06:40,265 [♪♪♪] 183 00:06:43,871 --> 00:06:45,804 [Dr. Luo] How have the side effects been? 184 00:06:45,906 --> 00:06:50,208 I'm tired, but other than that, nothing. 185 00:06:50,310 --> 00:06:52,310 No vomiting? Hair loss? Skin sensitivity? 186 00:06:52,413 --> 00:06:53,812 No, he's a superstar. 187 00:06:53,914 --> 00:06:55,280 We walk for two hours every day, 188 00:06:55,382 --> 00:06:56,815 and I'm the one that gets winded. 189 00:06:56,917 --> 00:06:58,950 That's great to hear. 190 00:06:59,052 --> 00:07:00,485 Unfortunately, 191 00:07:00,587 --> 00:07:03,054 I'm not seeing the progress we were hoping for. 192 00:07:03,157 --> 00:07:05,791 You've got an aggressive cancer, Nicholas, 193 00:07:05,893 --> 00:07:07,826 and with your permission, 194 00:07:07,928 --> 00:07:09,561 I'd like to get more aggressive with it. 195 00:07:09,663 --> 00:07:12,230 Yeah... whatever it takes. 196 00:07:12,332 --> 00:07:14,232 You're tolerating the treatment well. 197 00:07:14,334 --> 00:07:16,468 I'm not seeing any signs of toxicity. 198 00:07:16,570 --> 00:07:18,437 I'd recommend increasing the dosage. 199 00:07:18,539 --> 00:07:19,838 [woman, shouting] No! I'm sorry! 200 00:07:19,940 --> 00:07:22,240 I'm not leaving until I see her! 201 00:07:22,342 --> 00:07:23,775 If she won't return my calls, 202 00:07:23,877 --> 00:07:25,644 she can bloody well see me now! 203 00:07:25,746 --> 00:07:27,012 I'm sorry, Mrs. McDermott, 204 00:07:27,114 --> 00:07:28,113 but you don't have an appointment. 205 00:07:28,215 --> 00:07:29,147 An appointment? 206 00:07:29,249 --> 00:07:30,615 My husband is dead! 207 00:07:30,717 --> 00:07:33,318 My Wesley is dead and you don't return my calls! 208 00:07:33,420 --> 00:07:34,419 What are you hiding? 209 00:07:34,521 --> 00:07:36,521 -Excuse me. -You're not sending me out! 210 00:07:36,623 --> 00:07:38,457 [raging] 211 00:07:38,559 --> 00:07:39,858 [gasps] 212 00:07:39,960 --> 00:07:41,159 [shattering] 213 00:07:41,261 --> 00:07:44,596 She can talk to me now! 214 00:07:44,698 --> 00:07:46,031 Mrs. McDermott. 215 00:07:46,133 --> 00:07:47,032 Oh! Good. 216 00:07:47,134 --> 00:07:48,767 Do I finally have your attention? 217 00:07:48,869 --> 00:07:50,035 You need to calm down. 218 00:07:50,137 --> 00:07:52,137 You don't return my calls, my emails. You're avoiding me! 219 00:07:52,239 --> 00:07:53,472 I'm not. I just haven't had the time-- 220 00:07:53,574 --> 00:07:54,840 What happened to Wes? 221 00:07:54,942 --> 00:07:56,274 What did you do to him? 222 00:07:57,377 --> 00:07:59,311 Tell me the truth! 223 00:07:59,413 --> 00:08:01,213 [♪♪♪] 224 00:08:04,651 --> 00:08:05,884 Detective Sohal. 225 00:08:05,986 --> 00:08:07,519 Ah, yeah, you better make this quick, 226 00:08:07,621 --> 00:08:08,954 or you're gonna have to answer to my mom. 227 00:08:09,056 --> 00:08:12,224 She's waiting on her butter to make parathas. 228 00:08:12,326 --> 00:08:14,226 TJ, this is Detective Kalaini. 229 00:08:14,328 --> 00:08:16,328 TJ's head of the Park City Kings. 230 00:08:16,430 --> 00:08:18,129 Haven't seen you around. 231 00:08:18,232 --> 00:08:19,664 What about this guy? 232 00:08:19,766 --> 00:08:21,132 Seen him? 233 00:08:23,070 --> 00:08:24,169 Here and there. 234 00:08:24,271 --> 00:08:25,570 Any idea where we can find him? 235 00:08:25,672 --> 00:08:26,972 Maybe. 236 00:08:27,074 --> 00:08:29,307 What's in it for me? Dinner? 237 00:08:29,409 --> 00:08:31,710 Reza and his friends have had a busy morning. 238 00:08:31,812 --> 00:08:33,478 There's gonna be premium product hitting the street. 239 00:08:33,580 --> 00:08:35,480 You might lose some customers to the competition. 240 00:08:36,950 --> 00:08:38,216 Come on, TJ. 241 00:08:38,318 --> 00:08:40,418 Help us ruin your rival's day. 242 00:08:40,521 --> 00:08:43,388 Wow! You are teaching him all your tricks now, huh? 243 00:08:44,625 --> 00:08:46,324 Detective Sohal knows that I'm community-minded. 244 00:08:48,662 --> 00:08:50,362 Reza's friends-- 245 00:08:50,464 --> 00:08:53,098 a, uh, jittery brown dude and the Eminem wannabe? 246 00:08:53,200 --> 00:08:54,099 Yeah, that's them. 247 00:08:54,201 --> 00:08:56,167 That's, uh, Mannroop Singh and Phil... 248 00:08:56,270 --> 00:08:58,436 [sighs] ...something-something. 249 00:08:58,539 --> 00:09:00,071 Oh! Uh... 250 00:09:00,173 --> 00:09:01,339 try... 251 00:09:01,441 --> 00:09:03,508 going to Mannroop's bibi's house. 252 00:09:03,610 --> 00:09:04,709 On 82 A. 253 00:09:04,811 --> 00:09:07,212 [♪♪♪] 254 00:09:07,314 --> 00:09:08,914 All right. 82 A. 255 00:09:09,016 --> 00:09:10,949 [truck door shuts] 256 00:09:11,051 --> 00:09:13,952 [Gabby] Command, we pulled CCTV footage from the building. 257 00:09:14,054 --> 00:09:15,954 We're looking for a blue Toyota Camry, 258 00:09:16,056 --> 00:09:18,056 license plate three-delta-two, X-ray-two-six. 259 00:09:18,158 --> 00:09:20,792 Left the underground parking at 10:23 a.m. 260 00:09:20,894 --> 00:09:21,927 [Gillian] Copy that. 261 00:09:22,029 --> 00:09:24,062 We'll get a B.O.L.O. out to all units in the area. 262 00:09:24,164 --> 00:09:26,197 Carolyn's husband, Wes, was my patient. 263 00:09:26,300 --> 00:09:28,567 He passed last Monday from prostate cancer. 264 00:09:28,669 --> 00:09:30,201 Apparently, she'd been calling the office for days. 265 00:09:30,304 --> 00:09:31,970 I didn't realize. 266 00:09:32,072 --> 00:09:33,305 I've been so busy. 267 00:09:33,407 --> 00:09:34,739 I hadn't had a chance to call her back. 268 00:09:34,841 --> 00:09:37,075 I have almost 400 patients. 269 00:09:37,177 --> 00:09:38,643 That's a lot. Is that normal? 270 00:09:38,745 --> 00:09:40,779 It's the reality. 271 00:09:40,881 --> 00:09:41,947 Did she give the impression 272 00:09:42,049 --> 00:09:43,782 that she was under the influence of drugs or alcohol? 273 00:09:43,884 --> 00:09:45,483 I don't know. 274 00:09:45,586 --> 00:09:47,819 I called 9-1-1 from under the desk. 275 00:09:47,921 --> 00:09:49,821 When I said police were on the way, 276 00:09:49,923 --> 00:09:51,623 she took off. 277 00:09:51,725 --> 00:09:52,824 Okay. Show me. 278 00:09:52,926 --> 00:09:55,827 I mean, we all do our best, but... 279 00:09:55,929 --> 00:09:57,963 sometimes it's literally like a revolving door. 280 00:09:58,065 --> 00:09:59,831 Had you had words with her in the past? 281 00:09:59,933 --> 00:10:01,299 A disagreement or anything, no? 282 00:10:01,401 --> 00:10:03,735 Never. She's always been pleasant. 283 00:10:03,837 --> 00:10:06,171 Sometimes, people lash out when a loved one dies, 284 00:10:06,273 --> 00:10:07,606 but never like this. 285 00:10:07,708 --> 00:10:09,007 I understand she said, 286 00:10:09,109 --> 00:10:10,809 "What did you do to him? Tell me the truth." 287 00:10:10,911 --> 00:10:11,977 What did she think you were hiding? 288 00:10:12,079 --> 00:10:13,178 I don't know. 289 00:10:13,280 --> 00:10:14,679 [♪♪♪] 290 00:10:14,781 --> 00:10:18,083 It's natural to want to blame someone. 291 00:10:18,185 --> 00:10:19,584 I did everything I could, 292 00:10:19,686 --> 00:10:20,952 but his cancer was aggressive, 293 00:10:21,054 --> 00:10:22,120 and, unfortunately, 294 00:10:22,222 --> 00:10:24,089 the treatment didn't work for him. 295 00:10:24,191 --> 00:10:26,358 [Vince] Does Carolyn know where you live? 296 00:10:26,460 --> 00:10:28,827 I... no, I don't think so. 297 00:10:28,929 --> 00:10:31,296 [♪♪♪] 298 00:10:37,604 --> 00:10:39,771 [♪♪♪] 299 00:10:47,214 --> 00:10:49,981 [♪♪♪] 300 00:10:54,988 --> 00:10:56,988 Police! Hands where I can see them! 301 00:10:57,090 --> 00:10:58,690 Where you goin', Phil? 302 00:10:58,792 --> 00:10:59,624 [crash] 303 00:10:59,726 --> 00:11:00,659 On your knees! 304 00:11:00,761 --> 00:11:02,494 -Down on the ground! -Hands behind your head. 305 00:11:02,596 --> 00:11:04,195 [♪♪♪] 306 00:11:04,297 --> 00:11:05,497 [door opens] 307 00:11:05,599 --> 00:11:07,298 We gotta be quiet. My bibi's asleep. 308 00:11:07,401 --> 00:11:09,401 Hands up! Behind your head! 309 00:11:09,503 --> 00:11:11,569 Reza Samari, Mannroop Singh, 310 00:11:11,672 --> 00:11:14,039 Phil Taver-- you're under arrest for armed robbery. 311 00:11:14,141 --> 00:11:15,840 Where's the rest? 312 00:11:15,942 --> 00:11:18,076 [♪♪♪] 313 00:11:18,178 --> 00:11:20,345 [loudly] Oh! You need me to speak up? 314 00:11:21,815 --> 00:11:23,682 You stole three bags' worth of meds 315 00:11:23,784 --> 00:11:24,716 from the cancer pharmacy. 316 00:11:24,818 --> 00:11:25,784 Where are they? 317 00:11:25,886 --> 00:11:27,519 It's all right, Kalaini. We got probable cause. 318 00:11:27,621 --> 00:11:28,753 We'll come back with a warrant. 319 00:11:28,855 --> 00:11:30,855 Search the house up and down, bring the whole circus. 320 00:11:30,957 --> 00:11:32,757 [♪♪♪] 321 00:11:35,128 --> 00:11:36,428 We ditched them. 322 00:11:36,530 --> 00:11:39,097 [♪♪♪] 323 00:11:39,199 --> 00:11:40,365 [radio beeps] 324 00:11:40,467 --> 00:11:41,433 [Gillian] 6103? 325 00:11:41,535 --> 00:11:43,735 6103. Go ahead, Gillian. 326 00:11:43,837 --> 00:11:45,937 We got a hit on that Camry you're looking for. 327 00:11:46,039 --> 00:11:47,505 [Vince] Carolyn McDermott's car? 328 00:11:47,607 --> 00:11:49,774 -Sending you GPS deets. -Copy. 329 00:11:49,876 --> 00:11:52,210 [siren begins wailing] 330 00:11:57,284 --> 00:11:58,683 [Gabby] Carolyn McDermott? 331 00:12:00,721 --> 00:12:02,787 Yes. 332 00:12:02,889 --> 00:12:04,255 You're under arrest 333 00:12:04,357 --> 00:12:05,924 for mischief involving property damage. 334 00:12:06,860 --> 00:12:07,892 Gabby, she's not going anywhere. 335 00:12:07,994 --> 00:12:09,394 Let me talk to her. 336 00:12:11,531 --> 00:12:13,098 All right. See you in the car. 337 00:12:13,200 --> 00:12:15,133 Thanks. 338 00:12:16,303 --> 00:12:17,902 Hey, Carolyn. 339 00:12:18,004 --> 00:12:20,605 I'm Sergeant Vince Brambilla. 340 00:12:20,707 --> 00:12:22,073 You want to tell me what happened? 341 00:12:24,010 --> 00:12:26,611 I came here last night... 342 00:12:26,713 --> 00:12:29,114 to scatter my husband's ashes. 343 00:12:29,216 --> 00:12:32,150 It's a beautiful spot. 344 00:12:33,220 --> 00:12:34,986 I couldn't do it. 345 00:12:35,088 --> 00:12:36,788 I couldn't let him go. 346 00:12:38,158 --> 00:12:40,658 I haven't been able to sleep very much 347 00:12:40,761 --> 00:12:42,494 since he died. 348 00:12:44,030 --> 00:12:47,165 The worst is waking up and, for a second, thinking... 349 00:12:47,267 --> 00:12:48,933 It was all just a nightmare? 350 00:12:54,341 --> 00:12:58,009 Carolyn, what made you drive to Dr. Luo's office? 351 00:12:58,111 --> 00:12:59,911 I wanted answers. 352 00:13:00,013 --> 00:13:01,646 I thought she was avoiding me 353 00:13:01,748 --> 00:13:03,915 because she was hiding something. 354 00:13:04,017 --> 00:13:06,751 You wanted answers? About what? 355 00:13:08,054 --> 00:13:11,156 When Wes was diagnosed, 356 00:13:11,258 --> 00:13:13,091 Dr. Luo... 357 00:13:13,193 --> 00:13:16,594 assured us it didn't have to be a death sentence. 358 00:13:16,696 --> 00:13:18,630 She recommended Malazadine-- 359 00:13:18,732 --> 00:13:21,766 said she had other patients, just like Wes, 360 00:13:21,868 --> 00:13:23,601 who'd been given years more time-- 361 00:13:23,703 --> 00:13:25,804 some, even remission. 362 00:13:25,906 --> 00:13:28,206 Malazadine-- is that an experimental drug? 363 00:13:28,308 --> 00:13:30,441 It's been on the market for years. 364 00:13:30,544 --> 00:13:31,609 [sniffles] 365 00:13:31,711 --> 00:13:34,646 A single daily pill that Wes could take at home... 366 00:13:37,484 --> 00:13:39,117 We'd get our life back. 367 00:13:40,086 --> 00:13:41,186 And what happened? 368 00:13:41,288 --> 00:13:43,988 [sobbing] Wes... started on it right away, 369 00:13:44,090 --> 00:13:48,827 but his blood work and scans showed no progress... 370 00:13:48,929 --> 00:13:53,698 so Dr. Luo convinced us to double the dosage. 371 00:13:53,800 --> 00:13:57,869 "With aggressive cancers, we have to get aggressive." 372 00:13:57,971 --> 00:13:59,170 Yeah. 373 00:13:59,272 --> 00:14:02,307 Six days later... 374 00:14:02,409 --> 00:14:04,576 Wes was dead. 375 00:14:05,846 --> 00:14:07,912 [♪♪♪] 376 00:14:11,451 --> 00:14:13,351 I'm sorry. 377 00:14:14,654 --> 00:14:17,021 [keyboard clacking] 378 00:14:20,961 --> 00:14:22,327 You got my postcard. 379 00:14:24,598 --> 00:14:26,331 Yes, I did. 380 00:14:26,433 --> 00:14:27,866 Who writes postcards? 381 00:14:27,968 --> 00:14:30,869 [sighs] I had time on my hands. 382 00:14:31,838 --> 00:14:33,371 How was Arizona? 383 00:14:33,473 --> 00:14:35,039 It was hot, it was dry. 384 00:14:35,141 --> 00:14:37,108 Helena took up painting. 385 00:14:37,210 --> 00:14:38,910 Watercolours of sunsets, mostly. 386 00:14:39,012 --> 00:14:40,178 Well, is she any good? 387 00:14:40,280 --> 00:14:41,246 Better than I can do. 388 00:14:41,348 --> 00:14:44,048 So what's your thing? Golf? Pickleball? 389 00:14:44,150 --> 00:14:48,086 [laughing] 390 00:14:48,188 --> 00:14:49,254 Nah. No, sometimes, 391 00:14:49,356 --> 00:14:50,722 all you need is a little time away 392 00:14:50,824 --> 00:14:51,956 to remember where you need to be. 393 00:14:52,959 --> 00:14:54,692 It's good to have you back. 394 00:14:58,398 --> 00:15:00,698 How you holding up? 395 00:15:00,800 --> 00:15:02,934 I'm good. 396 00:15:03,036 --> 00:15:04,702 Look. I don't know what you're going through. 397 00:15:04,804 --> 00:15:06,771 I've been lucky. I've never had to use mine. 398 00:15:06,873 --> 00:15:09,140 You know I'm here, right? Any time. 399 00:15:09,242 --> 00:15:10,608 You just coming on shift? 400 00:15:10,710 --> 00:15:11,976 Yeah. Yeah, yeah. 401 00:15:12,078 --> 00:15:13,077 We just had to arrest a woman 402 00:15:13,179 --> 00:15:14,379 whose husband just died of cancer, 403 00:15:14,481 --> 00:15:16,781 and she took her grief out on his doctor's office 404 00:15:16,883 --> 00:15:19,450 to the tune of, like, five grand in damages. 405 00:15:19,552 --> 00:15:21,653 When you don't know what to do with that stuff, 406 00:15:21,755 --> 00:15:24,122 sometimes, it comes out sideways. 407 00:15:25,425 --> 00:15:26,791 What are you working on? 408 00:15:26,893 --> 00:15:28,126 Oh, we just picked up 409 00:15:28,228 --> 00:15:29,994 three men who robbed a cancer pharmacy. 410 00:15:30,096 --> 00:15:30,929 You're kidding? 411 00:15:31,031 --> 00:15:32,163 Oh, the good news is, 412 00:15:32,265 --> 00:15:33,498 is they ditched most of it in a dumpster, 413 00:15:33,600 --> 00:15:37,168 and we got everything except for one cancer drug. 414 00:15:37,270 --> 00:15:39,404 [♪♪♪] 415 00:15:39,506 --> 00:15:40,738 "Malazadine"? 416 00:15:40,840 --> 00:15:44,175 That's the drug this woman, Carolyn, was complaining about. 417 00:15:44,277 --> 00:15:46,678 She said that's how the doctor killed her husband. 418 00:15:46,780 --> 00:15:48,446 [♪♪♪] 419 00:15:53,153 --> 00:15:55,186 We interrogated Reza and his crew. 420 00:15:55,288 --> 00:15:57,488 They're all claiming they never met the guy who hired them. 421 00:15:57,590 --> 00:15:58,489 So how does that work? 422 00:15:58,591 --> 00:15:59,991 Well, Reza got an encrypted text message, 423 00:16:00,093 --> 00:16:01,259 he brought on Mannroop and Phil. 424 00:16:01,361 --> 00:16:02,427 They got 10-K for the robbery, 425 00:16:02,529 --> 00:16:04,729 plus 50% from selling the narcotics on the street. 426 00:16:04,831 --> 00:16:06,030 And that's these guys were after. 427 00:16:06,132 --> 00:16:08,066 They ditched all the cancer meds in the dumpster. 428 00:16:08,168 --> 00:16:09,867 Yeah, exactly where they were told to, 429 00:16:09,970 --> 00:16:11,069 by whoever hired them. 430 00:16:12,038 --> 00:16:13,604 Okay, so whoever hired them 431 00:16:13,707 --> 00:16:15,073 told them where to dump the cancer drugs, 432 00:16:15,175 --> 00:16:16,374 but then they only picked up the Malazadine? 433 00:16:16,476 --> 00:16:17,542 [Zak] Yeah. It makes no sense. 434 00:16:17,644 --> 00:16:18,776 I understand how 435 00:16:18,878 --> 00:16:20,845 they'd sell the stolen oxy and fentanyl on the street, 436 00:16:20,947 --> 00:16:22,046 but it's not like cancer patients 437 00:16:22,148 --> 00:16:23,414 are reaching out to dealers on the corner. 438 00:16:23,516 --> 00:16:25,383 Yeah, nobody's getting high off of chemo. 439 00:16:25,485 --> 00:16:26,718 So who are they selling to? 440 00:16:26,820 --> 00:16:27,785 Anybody with prostate cancer 441 00:16:27,887 --> 00:16:29,253 who can't get healthcare to cover it? 442 00:16:29,356 --> 00:16:30,788 -Americans? -If I'm trying 443 00:16:30,890 --> 00:16:32,857 to sell to U.S. buyers, I'm marketing online. 444 00:16:32,959 --> 00:16:34,192 I'll get Gillian on it. 445 00:16:34,294 --> 00:16:35,893 You two find out what makes this drug such a hot commodity. 446 00:16:35,996 --> 00:16:36,728 [Zak] You got it. 447 00:16:37,697 --> 00:16:38,763 [Sabrina] Do you know why 448 00:16:38,865 --> 00:16:41,299 the thieves would target Malazadine specifically? 449 00:16:41,401 --> 00:16:43,601 It's expensive-- about $30,000 a month. 450 00:16:43,703 --> 00:16:44,936 [Zak] Really? 451 00:16:45,038 --> 00:16:46,237 -30 grand? -It's effective. 452 00:16:46,339 --> 00:16:48,706 I've put dozens of patients on it over the years. 453 00:16:48,808 --> 00:16:49,807 [breath catches] 454 00:16:49,909 --> 00:16:50,742 But...? 455 00:16:50,844 --> 00:16:52,076 It's just odd. 456 00:16:52,178 --> 00:16:55,880 After Mrs. McDermott's outburst, I reviewed her husband's file. 457 00:16:55,982 --> 00:16:57,648 Wes was on Malazadine. 458 00:16:57,751 --> 00:16:59,050 Was there an issue? 459 00:16:59,152 --> 00:17:01,419 I was surprised he didn't have side effects, 460 00:17:01,521 --> 00:17:03,087 but, on rare occasions, you meet people 461 00:17:03,189 --> 00:17:04,789 who tolerate the chemotherapy well. 462 00:17:04,891 --> 00:17:05,990 You doubled the dosage? 463 00:17:06,092 --> 00:17:08,493 Before it could take effect, he died. 464 00:17:08,595 --> 00:17:10,128 -Of his cancer? -Yes. 465 00:17:10,230 --> 00:17:11,262 The thing is, 466 00:17:11,364 --> 00:17:12,563 I have another patient 467 00:17:12,665 --> 00:17:14,665 who's showing a similar tolerance to the drug 468 00:17:14,768 --> 00:17:16,267 and his cancer isn't improving, 469 00:17:16,369 --> 00:17:17,735 and when I looked back, 470 00:17:17,837 --> 00:17:19,337 there was another patient like them, 471 00:17:19,439 --> 00:17:21,973 about four months ago, who passed away. 472 00:17:22,075 --> 00:17:24,442 Well, do you think there's something wrong with the drug? 473 00:17:24,544 --> 00:17:26,677 Without the lab testing the individual capsules, 474 00:17:26,780 --> 00:17:27,912 we'd have no way to know. 475 00:17:28,014 --> 00:17:29,280 But that first patient I mentioned, 476 00:17:29,382 --> 00:17:31,749 he's just outside. 477 00:17:31,851 --> 00:17:32,917 And you picked those up 478 00:17:33,019 --> 00:17:34,652 at the Surrey General Cancer Pharmacy? 479 00:17:34,754 --> 00:17:35,987 -Yes. -A month's supply. 480 00:17:36,089 --> 00:17:37,188 I picked it up on the 3rd. 481 00:17:37,290 --> 00:17:38,523 Do you mind if we hang on to this? 482 00:17:38,625 --> 00:17:39,590 -Yeah. -I called 483 00:17:39,692 --> 00:17:41,259 the Vancouver location-- they're expecting you. 484 00:17:41,361 --> 00:17:42,293 Thank you. 485 00:17:42,395 --> 00:17:45,029 [♪♪♪] 486 00:17:47,801 --> 00:17:49,801 As a precaution, we need to reach out to Health Canada 487 00:17:49,903 --> 00:17:51,035 and the Cancer Agency, 488 00:17:51,137 --> 00:17:52,470 have them contact every patient who picked up Malazadine 489 00:17:52,572 --> 00:17:53,771 from the Surrey pharmacy. 490 00:17:53,873 --> 00:17:55,973 And all the remaining capsules out there need to be tested. 491 00:17:56,076 --> 00:17:57,141 I'll reach out to Vince. 492 00:17:57,243 --> 00:17:59,377 Maybe Carolyn McDermott still has some. 493 00:17:59,479 --> 00:18:01,879 [♪♪♪] 494 00:18:01,981 --> 00:18:03,181 He just called back. 495 00:18:03,283 --> 00:18:04,782 That's three different oncologists 496 00:18:04,884 --> 00:18:06,884 who all had patients with no side effects-- 497 00:18:06,986 --> 00:18:08,786 all died earlier than expected, 498 00:18:08,888 --> 00:18:10,154 and all of them got their Malazadine 499 00:18:10,256 --> 00:18:12,023 at the Surrey General Cancer Pharmacy. 500 00:18:13,126 --> 00:18:15,660 Could be a defect at the manufacturing end. 501 00:18:15,762 --> 00:18:16,894 Yeah, or someone's tampering with it 502 00:18:16,996 --> 00:18:18,162 somewhere along the supply chain. 503 00:18:18,264 --> 00:18:20,198 But how does this connect to the robbery? 504 00:18:20,300 --> 00:18:21,399 Well, maybe it doesn't. 505 00:18:21,501 --> 00:18:22,733 Somebody hired a crew to steal Malazadine 506 00:18:22,836 --> 00:18:23,968 because it's expensive, 507 00:18:24,070 --> 00:18:25,470 and it works for a lot of people. 508 00:18:25,572 --> 00:18:26,971 Just not for a handful 509 00:18:27,073 --> 00:18:28,806 picking up their prescriptions from Surrey 510 00:18:28,908 --> 00:18:29,907 in the last four months. 511 00:18:30,009 --> 00:18:32,810 Yeah, the unlucky few. Like Carolyn's husband. 512 00:18:32,912 --> 00:18:34,812 [door buzzing] 513 00:18:36,649 --> 00:18:39,350 Carolyn? Detective Sohal. 514 00:18:39,452 --> 00:18:40,351 Hi. 515 00:18:40,453 --> 00:18:42,353 Hi. I hope you like jasmine. 516 00:18:42,455 --> 00:18:44,655 We don't have the best selection. 517 00:18:46,493 --> 00:18:49,594 I'm sorry to hear about your husband. 518 00:18:49,696 --> 00:18:52,263 I understand that he was taking Malazadine? 519 00:18:52,365 --> 00:18:53,431 Yes. 520 00:18:53,533 --> 00:18:54,699 Why? 521 00:18:54,801 --> 00:18:56,667 Do you have any capsules left at home? 522 00:18:57,770 --> 00:19:00,071 Everything is exactly where Wes left it. 523 00:19:00,173 --> 00:19:02,540 We would like your permission to collect the medication. 524 00:19:02,642 --> 00:19:05,343 Is this about Dr. Luo? 525 00:19:05,445 --> 00:19:07,178 Was... she negligent? 526 00:19:07,280 --> 00:19:09,347 No. There's no evidence of that. 527 00:19:09,449 --> 00:19:10,915 So, what then? 528 00:19:11,017 --> 00:19:12,350 We, uh, we just-- 529 00:19:12,452 --> 00:19:15,386 we can't discuss the details of an active investigation. 530 00:19:15,488 --> 00:19:16,621 But you have my word 531 00:19:16,723 --> 00:19:19,090 that we will do everything we can to uncover-- 532 00:19:19,192 --> 00:19:21,726 -[gasps] -...the truth. 533 00:19:21,828 --> 00:19:23,294 Um... 534 00:19:23,396 --> 00:19:24,929 there's a... 535 00:19:25,031 --> 00:19:27,031 spare key under the blue flower pot 536 00:19:27,133 --> 00:19:29,066 on the front porch. 537 00:19:29,169 --> 00:19:32,203 The box is in our bedroom, beside the bed, 538 00:19:32,305 --> 00:19:34,572 next to his glasses. 539 00:19:34,674 --> 00:19:36,641 I know how hard this is. 540 00:19:38,745 --> 00:19:41,879 And I know it might feel like your life is over... 541 00:19:43,082 --> 00:19:45,082 ...but I promise you, it is not. 542 00:19:48,054 --> 00:19:51,255 We were supposed to have more time. 543 00:19:53,860 --> 00:19:55,426 Hey... 544 00:19:55,528 --> 00:19:56,627 Hey. 545 00:19:56,729 --> 00:19:59,764 What kind of penalty is Carolyn McDermott looking at? 546 00:20:00,900 --> 00:20:02,066 Mischief causing damage to property, 547 00:20:02,168 --> 00:20:03,935 five grand in losses. 548 00:20:04,037 --> 00:20:06,103 Right. Uh, no priors, full confession, 549 00:20:06,206 --> 00:20:07,805 and if she pleads guilty? 550 00:20:07,907 --> 00:20:09,941 Probably just a fine, but it depends on the judge. 551 00:20:10,043 --> 00:20:11,342 She could face up to two years in prison. 552 00:20:11,444 --> 00:20:13,077 Two years for misplaced grief? 553 00:20:13,179 --> 00:20:14,345 [Vince] She doesn't belong there. 554 00:20:14,447 --> 00:20:15,513 Is there something we can do 555 00:20:15,615 --> 00:20:17,014 to get her released, pending trial? 556 00:20:17,116 --> 00:20:18,950 Let me see what I can do. 557 00:20:19,052 --> 00:20:20,618 Thanks. 558 00:20:20,720 --> 00:20:23,521 I'll go pick up the pills from her place. 559 00:20:23,623 --> 00:20:25,856 Hey. How come you're taking such an interest 560 00:20:25,959 --> 00:20:27,358 in a mischief case? 561 00:20:27,460 --> 00:20:28,759 In a split second, 562 00:20:28,861 --> 00:20:30,361 she did something that changed her, forever. 563 00:20:32,098 --> 00:20:33,531 She's not just grieving her husband-- 564 00:20:33,633 --> 00:20:36,167 she's grieving who she used to be. 565 00:20:36,269 --> 00:20:38,869 And that... spoke to you. 566 00:20:39,872 --> 00:20:42,206 Okay. Look. 567 00:20:42,308 --> 00:20:44,842 I love it when you just show up to my place 568 00:20:44,944 --> 00:20:46,043 and pass the time, 569 00:20:46,145 --> 00:20:47,845 but we don't talk, 570 00:20:47,947 --> 00:20:49,313 and I know you've got a lot going on, 571 00:20:49,415 --> 00:20:52,049 but you won't let me in... 572 00:20:52,151 --> 00:20:53,551 and I want more, 573 00:20:53,653 --> 00:20:55,987 if this is gonna mean anything. 574 00:20:57,824 --> 00:21:00,057 I can't talk about this right now. 575 00:21:02,262 --> 00:21:04,328 Guess I have my answer. 576 00:21:05,498 --> 00:21:07,632 [♪♪♪] 577 00:21:10,336 --> 00:21:12,370 No issues at the manufacturing level. 578 00:21:12,472 --> 00:21:13,504 There's no recalls. 579 00:21:13,606 --> 00:21:16,173 No complaints or lawsuits pertaining to Malazadine. 580 00:21:16,276 --> 00:21:17,375 No red flags. 581 00:21:17,477 --> 00:21:18,876 What do we know about the drug websites? 582 00:21:18,978 --> 00:21:21,212 Well, all I could find were scams. 583 00:21:21,314 --> 00:21:23,047 They claim to sell a bunch of prescription drugs 584 00:21:23,149 --> 00:21:24,582 for a fraction of what they cost in the U.S., 585 00:21:24,684 --> 00:21:26,250 but, basically, they just take your money, 586 00:21:26,352 --> 00:21:27,652 and you never get the drugs. 587 00:21:27,754 --> 00:21:28,886 Anything on the Dark Web? 588 00:21:28,988 --> 00:21:30,388 I could write a book. 589 00:21:30,490 --> 00:21:32,390 But no Malazadine for sale that I could find. 590 00:21:32,492 --> 00:21:33,924 If Reza's boss is selling it, 591 00:21:34,027 --> 00:21:35,860 he's getting it to customers some other way. 592 00:21:35,962 --> 00:21:37,428 Well, he could have a distributor in the U.S. 593 00:21:37,530 --> 00:21:40,064 There's no record of Reza, Mannroop, or Phil 594 00:21:40,166 --> 00:21:41,565 crossing the border in the last three years. 595 00:21:41,668 --> 00:21:43,100 Well, maybe the boss goes himself? 596 00:21:43,202 --> 00:21:45,102 Or hires other people to do the cross-border runs-- 597 00:21:45,204 --> 00:21:47,271 people with no records, who won't get flagged. 598 00:21:47,373 --> 00:21:49,106 [Kara] The lab just got back to me. 599 00:21:49,208 --> 00:21:50,374 The Malazadine capsules that they tested 600 00:21:50,476 --> 00:21:52,777 had nothing in them. 601 00:21:52,879 --> 00:21:53,944 Sugar pills. 602 00:21:54,047 --> 00:21:56,080 Explains why those patients had no side effects. 603 00:21:56,182 --> 00:21:58,082 [Bolton] The Malazadine had to be replaced 604 00:21:58,184 --> 00:22:00,418 between the manufacturer and the patient. 605 00:22:00,520 --> 00:22:01,419 Right. 606 00:22:01,521 --> 00:22:02,687 The pharmacy. 607 00:22:02,789 --> 00:22:04,622 Gillian, can you pull up the pharmacy staff? 608 00:22:08,294 --> 00:22:11,028 One of these people tampered with those drugs. 609 00:22:11,130 --> 00:22:12,129 [♪♪♪] 610 00:22:17,970 --> 00:22:19,070 [Sabrina] You and Jolene were friends 611 00:22:19,172 --> 00:22:20,938 before she was your boss? 612 00:22:21,040 --> 00:22:23,941 We both grew up without money, but... 613 00:22:24,043 --> 00:22:25,643 I think she had it worse. 614 00:22:25,745 --> 00:22:27,878 Her mom died when she was young, 615 00:22:27,980 --> 00:22:31,248 and her dad expected her to take care of him 616 00:22:31,351 --> 00:22:32,917 and her three brothers. 617 00:22:33,019 --> 00:22:34,719 That's not much of a childhood. 618 00:22:34,821 --> 00:22:36,587 He paid for the boys to go to college, 619 00:22:36,689 --> 00:22:37,822 but not her. 620 00:22:37,924 --> 00:22:39,390 She was just a girl, right? 621 00:22:39,492 --> 00:22:41,659 She must've worked hard to put herself through? 622 00:22:41,761 --> 00:22:44,228 Yeah, she took out massive student loans, 623 00:22:44,330 --> 00:22:46,330 worked part-time. 624 00:22:46,432 --> 00:22:47,665 She was gonna prove them all wrong. 625 00:22:47,767 --> 00:22:49,266 Mm. Sounds like she has. 626 00:22:49,369 --> 00:22:52,670 Yeah, but she's still obsessed with money. 627 00:22:52,772 --> 00:22:55,740 Like she can never have... enough. 628 00:22:55,842 --> 00:22:56,741 That makes sense, 629 00:22:56,843 --> 00:22:58,309 if she grew up feeling powerless. 630 00:22:58,411 --> 00:23:00,911 She told me she felt invisible. 631 00:23:01,013 --> 00:23:03,147 I don't know. 632 00:23:03,249 --> 00:23:05,015 Maybe that feeling never goes away, 633 00:23:05,118 --> 00:23:06,450 no matter how much money you make. 634 00:23:07,587 --> 00:23:10,254 Like nothing's ever enough. 635 00:23:12,058 --> 00:23:14,191 Where are we with the pharmacy staff? 636 00:23:15,595 --> 00:23:16,794 Sabrina's interviewing 637 00:23:16,896 --> 00:23:18,095 the pharmacist who was on her break 638 00:23:18,197 --> 00:23:19,296 when the robbery went down, 639 00:23:19,399 --> 00:23:21,866 and we've had full cooperation from the technicians. 640 00:23:21,968 --> 00:23:23,768 Vince and Gabby are looking for Jolene Mendoza, 641 00:23:23,870 --> 00:23:26,270 the pharmacist who was on duty. 642 00:23:26,372 --> 00:23:27,772 She's not answering her phone. 643 00:23:27,874 --> 00:23:29,507 But you told her to stay local and keep her phone on, 644 00:23:29,609 --> 00:23:30,841 in case we had follow-up questions? 645 00:23:30,943 --> 00:23:31,842 Yup. 646 00:23:31,944 --> 00:23:33,277 [Vince] No sign of Jolene. 647 00:23:33,379 --> 00:23:35,045 Concierge at her building hasn't seen her. 648 00:23:35,148 --> 00:23:36,547 Car's not in her parking spot. 649 00:23:36,649 --> 00:23:38,315 No one's heard from her since the robbery. 650 00:23:38,418 --> 00:23:39,717 Let's get a B.O.L.O. out on her car. 651 00:23:39,819 --> 00:23:40,851 Yeah. Will do. 652 00:23:40,953 --> 00:23:42,987 She hasn't used her passport or Nexus card today, 653 00:23:43,089 --> 00:23:44,955 but she has crossed at the Peace Arch 654 00:23:45,057 --> 00:23:47,057 three times in the past five months. 655 00:23:49,495 --> 00:23:50,528 All right. 656 00:23:50,630 --> 00:23:53,063 Tell your officers to find her and bring her in. 657 00:23:53,166 --> 00:23:54,231 Yep. 658 00:23:54,333 --> 00:23:56,700 [Sabrina] I've spoken to the other pharmacist. 659 00:23:56,803 --> 00:23:59,804 There's no evidence that Taya was involved in the robbery. 660 00:23:59,906 --> 00:24:02,640 Gillian, what have you got on Jolene Mendoza? 661 00:24:02,742 --> 00:24:06,677 She graduated top of her class, like someone else we know. 662 00:24:06,779 --> 00:24:08,679 Um, she's got no criminal record-- 663 00:24:08,781 --> 00:24:09,847 not even a parking ticket. 664 00:24:09,949 --> 00:24:12,016 And any connection to Reza, Mannroop, or Phil? 665 00:24:12,118 --> 00:24:13,017 Not that I could find. 666 00:24:13,119 --> 00:24:14,251 Is she on social media? 667 00:24:14,353 --> 00:24:16,253 [beep] 668 00:24:17,523 --> 00:24:18,422 Oh. 669 00:24:18,524 --> 00:24:19,490 [Sabrina] Taya told me 670 00:24:19,592 --> 00:24:21,826 Jolene appreciated the finer things. 671 00:24:21,928 --> 00:24:22,860 That bag? 672 00:24:22,962 --> 00:24:23,928 It's worth 50 grand. 673 00:24:24,030 --> 00:24:25,496 What's a pharmacist make, on average? 674 00:24:25,598 --> 00:24:27,231 100,000 a year. 675 00:24:27,333 --> 00:24:29,033 Well, she's not spending half her annual salary on a purse. 676 00:24:29,135 --> 00:24:30,701 Does she come from a rich family? 677 00:24:30,803 --> 00:24:32,236 [Sabrina] No, apparently not. 678 00:24:32,338 --> 00:24:34,171 She grew up in Arthur Park. 679 00:24:34,273 --> 00:24:36,207 Well, the robbery was a professional job-- 680 00:24:36,309 --> 00:24:37,842 three guys associated with the Vipers. 681 00:24:37,944 --> 00:24:40,845 My guess is that Jolene's boyfriend is in a gang. 682 00:24:42,148 --> 00:24:43,180 What, are you nuts? 683 00:24:43,282 --> 00:24:45,015 Do you know how hard it is to get into pharmacy? 684 00:24:45,117 --> 00:24:46,784 My sister had top marks and didn't get in. 685 00:24:46,886 --> 00:24:49,720 Over a thousand applicants for a hundred spots at UBC. 686 00:24:49,822 --> 00:24:51,755 There is no way someone that smart and hard-working 687 00:24:51,858 --> 00:24:53,524 is hooking up with a gangster. 688 00:24:53,626 --> 00:24:55,793 You haven't been in Surrey long enough. 689 00:24:55,895 --> 00:24:57,628 Yeah, I went to high school with girls like this-- 690 00:24:57,730 --> 00:24:59,463 educated, successful, independent. 691 00:24:59,565 --> 00:25:01,432 They're drawn to the status. 692 00:25:01,534 --> 00:25:03,234 It's not about money-- it's power. 693 00:25:03,336 --> 00:25:04,935 Yeah, with a gang, they think they're untouchable. 694 00:25:05,037 --> 00:25:07,371 Let's get this photo over to Gang Unit. 695 00:25:07,473 --> 00:25:09,406 Is Taya still here? 696 00:25:09,509 --> 00:25:10,274 [Sabrina] Yeah. 697 00:25:10,376 --> 00:25:11,609 Let's see if she knows who he is. 698 00:25:11,711 --> 00:25:13,811 That's "Roman". 699 00:25:13,913 --> 00:25:15,246 Roman's last name? 700 00:25:15,348 --> 00:25:16,780 I don't know. 701 00:25:16,883 --> 00:25:19,250 We met about eight months ago. 702 00:25:19,352 --> 00:25:20,784 We were out at a club, 703 00:25:20,887 --> 00:25:23,721 and he sent over a bottle of Cristal. 704 00:25:23,823 --> 00:25:27,057 I thought it was kinda cheesy, but Jolene loved it. 705 00:25:27,159 --> 00:25:30,094 Fell full-on head-over-heels for this guy. 706 00:25:30,196 --> 00:25:32,730 Then he started taking her out to fancy dinners, 707 00:25:32,832 --> 00:25:33,998 buying her jewelry. 708 00:25:34,100 --> 00:25:35,266 He took her to Whistler for the weekend 709 00:25:35,368 --> 00:25:38,435 and she told me the room costs, like, ten grand... 710 00:25:38,538 --> 00:25:39,503 a night! 711 00:25:39,605 --> 00:25:41,438 Wow. What line of work is Roman in? 712 00:25:41,541 --> 00:25:44,975 Some kind of... real estate developer? 713 00:25:45,077 --> 00:25:46,610 But you two don't get along? 714 00:25:46,712 --> 00:25:49,146 I only met him a couple of times. 715 00:25:49,248 --> 00:25:50,781 But... 716 00:25:50,883 --> 00:25:53,784 then Jolene started making excuses-- 717 00:25:53,886 --> 00:25:55,853 too busy to hang out, 718 00:25:55,955 --> 00:25:57,488 too tired after work. 719 00:25:57,590 --> 00:25:59,657 She stopped answering my texts. 720 00:25:59,759 --> 00:26:01,358 Blocked me on all her socials. 721 00:26:01,460 --> 00:26:03,093 Well, did you talk to her about it? 722 00:26:03,195 --> 00:26:06,463 She told that she had to set boundaries in her private life. 723 00:26:06,566 --> 00:26:07,965 Well, what did you make of that? 724 00:26:08,067 --> 00:26:09,667 That Roman was controlling her, 725 00:26:09,769 --> 00:26:11,669 cutting her off from her friends. 726 00:26:11,771 --> 00:26:13,470 Gang Unit's identified Jolene's boyfriend 727 00:26:13,573 --> 00:26:14,838 as Roman Henry. 728 00:26:14,941 --> 00:26:16,106 He's a mid-level Viper. 729 00:26:16,208 --> 00:26:17,274 [Zak] We need to find him. 730 00:26:17,376 --> 00:26:19,510 Can you link any properties Jolene, her boyfriend, 731 00:26:19,612 --> 00:26:21,145 or any of the other Vipers? 732 00:26:21,247 --> 00:26:23,814 Gangs often put their assets in their girlfriends' names, 733 00:26:23,916 --> 00:26:24,882 so check other female associates, too, 734 00:26:24,984 --> 00:26:26,383 not just Jolene. 735 00:26:26,485 --> 00:26:30,654 [♪♪♪] 736 00:26:45,838 --> 00:26:46,971 Let's go, let's go! 737 00:26:47,073 --> 00:26:48,305 We got an hour! 738 00:26:48,407 --> 00:26:49,840 I'm sorry to hear that. 739 00:26:49,942 --> 00:26:51,909 Thanks for letting us know. 740 00:26:52,011 --> 00:26:55,212 Yeah. Of course. We'll keep you informed. 741 00:26:55,314 --> 00:26:56,347 That was Dr. Luo. 742 00:26:56,449 --> 00:26:57,982 Her patient Nicholas-- 743 00:26:58,084 --> 00:26:59,316 the man we met-- 744 00:26:59,418 --> 00:27:01,752 never made it to Vancouver to pick up his new prescription. 745 00:27:01,854 --> 00:27:04,188 He collapsed and was rushed to hospital. 746 00:27:04,290 --> 00:27:05,656 He never got the chemo he needed. 747 00:27:05,758 --> 00:27:08,092 Yeah. 748 00:27:08,194 --> 00:27:09,827 Hey! Hey! I-I think I've got something. 749 00:27:09,929 --> 00:27:11,528 "Ava Gautier". 750 00:27:11,631 --> 00:27:13,897 The Gang Unit confiscated her boyfriend's gun, 751 00:27:14,000 --> 00:27:14,898 bear spray, 752 00:27:15,001 --> 00:27:16,266 and a kilo of meth six months ago. 753 00:27:16,369 --> 00:27:17,234 Boyfriend's a Viper? 754 00:27:17,336 --> 00:27:18,235 Yeah, you were right-- 755 00:27:18,337 --> 00:27:19,770 he put it in his girlfriend's name. 756 00:27:19,872 --> 00:27:20,938 I wonder 757 00:27:21,040 --> 00:27:22,573 if our Yaletown hostess 758 00:27:22,675 --> 00:27:25,509 knows that she bought five acres of blueberry fields in Surrey. 759 00:27:25,611 --> 00:27:27,544 That's a solid lead. We'll send all available units. 760 00:27:27,647 --> 00:27:28,545 Let's go. 761 00:27:28,648 --> 00:27:30,381 [siren wailing] 762 00:27:30,483 --> 00:27:33,751 [♪♪♪] 763 00:27:33,853 --> 00:27:35,552 Grab the product, get in the truck! 764 00:27:35,655 --> 00:27:36,887 [♪♪♪] 765 00:27:36,989 --> 00:27:38,922 Go! Go! 766 00:27:39,025 --> 00:27:41,291 [pills clattering] 767 00:27:41,394 --> 00:27:44,061 [♪♪♪] 768 00:28:01,414 --> 00:28:04,214 [♪♪♪] 769 00:28:17,229 --> 00:28:20,064 [♪♪♪] 770 00:28:31,343 --> 00:28:33,277 [sheeting rustling] 771 00:28:34,413 --> 00:28:35,579 Clear! 772 00:28:35,681 --> 00:28:36,780 Clear. 773 00:28:36,882 --> 00:28:38,649 -[comms beeps] -Found a lab. 774 00:28:38,751 --> 00:28:39,917 It's clear. 775 00:28:40,019 --> 00:28:41,518 Looks like they've been cutting the drugs. 776 00:28:41,620 --> 00:28:43,520 [thumping, muffled cry] 777 00:28:43,622 --> 00:28:45,122 [thump] 778 00:28:45,224 --> 00:28:46,190 [Zak] CFPC! 779 00:28:46,292 --> 00:28:47,925 Police! 780 00:28:51,097 --> 00:28:52,796 Suspects may have fled to the adjacent property 781 00:28:52,898 --> 00:28:53,831 using the back road. 782 00:28:53,933 --> 00:28:56,033 [faint protesting, light thumping] 783 00:28:59,805 --> 00:29:02,339 [muffled protesting persists] 784 00:29:04,577 --> 00:29:06,176 [indistinct protesting] 785 00:29:07,480 --> 00:29:09,880 [gasping and weeping] 786 00:29:09,982 --> 00:29:12,015 It's Jolene. 787 00:29:12,118 --> 00:29:13,684 Hey, hey. 788 00:29:14,720 --> 00:29:16,153 [sobbing] 789 00:29:16,255 --> 00:29:17,187 Hey. 790 00:29:22,094 --> 00:29:23,861 Roman made me feel like 791 00:29:23,963 --> 00:29:25,462 the luckiest woman in the world. 792 00:29:25,564 --> 00:29:26,663 Like he couldn't do enough 793 00:29:26,766 --> 00:29:28,966 to show me how much he loved me-- 794 00:29:29,068 --> 00:29:30,000 buying me presents, 795 00:29:30,102 --> 00:29:32,035 taking me to fancy restaurants. 796 00:29:32,138 --> 00:29:34,705 He flew me to Palm Springs for the weekend 797 00:29:34,807 --> 00:29:36,240 because the rain was getting me down. 798 00:29:36,342 --> 00:29:38,242 It must've felt like a fairytale. 799 00:29:38,344 --> 00:29:39,743 It did. 800 00:29:39,845 --> 00:29:42,212 And when did it change? 801 00:29:42,314 --> 00:29:45,015 We'd been dating about two months. 802 00:29:45,117 --> 00:29:49,086 He said that he wanted to buy us a place, but... 803 00:29:49,188 --> 00:29:51,488 he had to do something for his bosses first. 804 00:29:51,590 --> 00:29:52,589 And, by this point, you realized 805 00:29:52,691 --> 00:29:53,924 he wasn't a real estate developer? 806 00:29:54,026 --> 00:29:55,559 I suspected. 807 00:29:55,661 --> 00:29:59,029 It just... it didn't seem real. 808 00:29:59,131 --> 00:30:01,098 Everything was so good between us. 809 00:30:01,200 --> 00:30:02,733 We didn't talk about his work. 810 00:30:02,835 --> 00:30:04,268 But he asked you about yours? 811 00:30:04,370 --> 00:30:06,737 He wanted to know everything about the pharmacy-- 812 00:30:06,839 --> 00:30:09,439 the inventory, the staffing, the security. 813 00:30:09,542 --> 00:30:11,341 He told me that... 814 00:30:11,443 --> 00:30:13,744 the guys he worked for wanted to rob it. 815 00:30:13,846 --> 00:30:14,745 And who are they? 816 00:30:14,847 --> 00:30:17,214 I don't know. He didn't use their names. 817 00:30:17,316 --> 00:30:20,217 And what did you say when he floated the idea? 818 00:30:20,319 --> 00:30:21,451 No way! 819 00:30:21,554 --> 00:30:24,388 I have worked too hard to get to where I was. 820 00:30:24,490 --> 00:30:26,857 I wasn't gonna just risk everything. 821 00:30:26,959 --> 00:30:30,394 But he said it was too late and he had no choice. 822 00:30:30,496 --> 00:30:33,030 Then he told me that he wanted to protect me, 823 00:30:33,132 --> 00:30:34,965 and maybe there was another way. 824 00:30:35,067 --> 00:30:36,466 And what was that? 825 00:30:36,569 --> 00:30:37,467 He said 826 00:30:37,570 --> 00:30:40,070 if I stole cancer drugs 827 00:30:40,172 --> 00:30:41,471 and put the boxes back 828 00:30:41,574 --> 00:30:44,808 with sugar pills before anyone noticed they were gone, 829 00:30:44,910 --> 00:30:46,944 that we'd make enough money to keep his bosses happy 830 00:30:47,046 --> 00:30:47,978 and buy our house. 831 00:30:48,080 --> 00:30:49,913 So he chose the Malazadine? 832 00:30:50,916 --> 00:30:51,982 I did. 833 00:30:52,985 --> 00:30:54,418 It's expensive, 834 00:30:54,520 --> 00:30:55,986 and there's a demand for it in the States, 835 00:30:56,088 --> 00:30:58,055 and we were getting a big shipment in, 836 00:30:58,157 --> 00:31:01,892 so we could do it just once and get it over with. 837 00:31:01,994 --> 00:31:03,260 And when was this? 838 00:31:03,362 --> 00:31:05,229 About four months ago? 839 00:31:05,331 --> 00:31:08,298 That lines up with what Dr. Luo and the other oncologists said-- 840 00:31:08,400 --> 00:31:10,500 patients getting no side effects and no benefits, 841 00:31:10,603 --> 00:31:12,102 dying of their cancer. 842 00:31:12,204 --> 00:31:13,170 Yeah. 843 00:31:13,272 --> 00:31:14,338 And the barn, where we found you-- 844 00:31:14,440 --> 00:31:16,773 is that where you helped Roman recut the drugs 845 00:31:16,876 --> 00:31:18,642 before shipping them to your U.S. buyers? 846 00:31:18,744 --> 00:31:19,476 No! 847 00:31:19,578 --> 00:31:20,577 No. All I did 848 00:31:20,679 --> 00:31:22,346 was steal boxes from work. 849 00:31:22,448 --> 00:31:23,480 The gang recut them. 850 00:31:23,582 --> 00:31:24,848 That's what they do. 851 00:31:24,950 --> 00:31:26,917 To them, there's no difference 852 00:31:27,019 --> 00:31:28,986 between cutting Malazadine or fentanyl. 853 00:31:29,088 --> 00:31:30,621 All they care about is profit. 854 00:31:30,723 --> 00:31:33,123 And after it worked the first time, 855 00:31:33,225 --> 00:31:34,691 did you do it again? 856 00:31:35,895 --> 00:31:37,094 I didn't want to. 857 00:31:37,196 --> 00:31:38,629 I told Roman no. 858 00:31:38,731 --> 00:31:40,364 I tried to break up with him, 859 00:31:40,466 --> 00:31:42,266 but he waited for me after work. 860 00:31:42,368 --> 00:31:44,201 He pushed me down the stairs 861 00:31:44,303 --> 00:31:46,136 and he said that, if I didn't do it, 862 00:31:46,238 --> 00:31:49,773 that he would kill my dad, my brothers. 863 00:31:49,875 --> 00:31:51,875 Why didn't you report it to the police? 864 00:31:51,977 --> 00:31:53,443 He would've known, 865 00:31:53,545 --> 00:31:55,212 and when he's not happy, 866 00:31:55,314 --> 00:31:58,348 he hits me. 867 00:31:58,450 --> 00:32:00,450 [Sabrina] Here's what I don't understand. 868 00:32:01,654 --> 00:32:04,221 Roman has you successfully stealing 869 00:32:04,323 --> 00:32:05,989 the Malazadine from your pharmacy, 870 00:32:06,091 --> 00:32:08,225 the gang is making millions recutting it, 871 00:32:08,327 --> 00:32:09,626 selling it in the U.S., 872 00:32:09,728 --> 00:32:12,462 and you're covering your tracks so well with the fakes 873 00:32:12,564 --> 00:32:13,897 that no one's ever gonna find out, 874 00:32:13,999 --> 00:32:16,733 so why risk the whole operation 875 00:32:16,835 --> 00:32:18,235 by robbing the place? 876 00:32:18,337 --> 00:32:19,469 Exactly! 877 00:32:20,739 --> 00:32:21,672 Did you see that? 878 00:32:21,774 --> 00:32:23,240 Yeah. 879 00:32:23,342 --> 00:32:24,541 That was real. 880 00:32:24,643 --> 00:32:26,376 It just makes no sense. 881 00:32:26,478 --> 00:32:27,577 That's why 882 00:32:27,680 --> 00:32:30,013 I gave you the description of the robbers. 883 00:32:30,115 --> 00:32:31,882 I thought that maybe, 884 00:32:31,984 --> 00:32:34,051 if you caught them, that you would catch Roman, 885 00:32:34,153 --> 00:32:36,720 and then I'd be free. 886 00:32:36,822 --> 00:32:37,888 At least 887 00:32:37,990 --> 00:32:40,357 six cancer patients died prematurely 888 00:32:40,459 --> 00:32:41,591 because they weren't getting 889 00:32:41,694 --> 00:32:43,327 the life-saving treatment that they needed. 890 00:32:43,429 --> 00:32:44,661 What? 891 00:32:44,763 --> 00:32:46,763 Another man is in the hospital right now, 892 00:32:46,865 --> 00:32:48,398 fighting for his life. 893 00:32:48,500 --> 00:32:50,100 I tried to tell Roman that, 894 00:32:50,202 --> 00:32:52,502 but he said that they were dying of cancer anyway. 895 00:32:52,604 --> 00:32:53,837 You can stop him. 896 00:32:53,939 --> 00:32:56,773 You can save thousands of families from suffering. 897 00:32:56,875 --> 00:32:59,343 Where did they go when they left the barn? 898 00:32:59,445 --> 00:33:01,244 I don't know! I don't know. 899 00:33:01,347 --> 00:33:02,279 I think you do. 900 00:33:02,381 --> 00:33:05,349 I think you know who the U.S. distributor is. 901 00:33:05,451 --> 00:33:06,416 I don't! 902 00:33:06,518 --> 00:33:08,885 My job was to bring them the drugs-- that's it. 903 00:33:08,988 --> 00:33:10,554 We can protect you. 904 00:33:10,656 --> 00:33:11,722 They'll kill me. 905 00:33:11,824 --> 00:33:13,190 [Sabrina] The Court will hear how Roman 906 00:33:13,292 --> 00:33:15,192 coerced you, he threatened you. 907 00:33:15,294 --> 00:33:16,793 You feared for your life. 908 00:33:16,895 --> 00:33:19,129 You have a clean record, 909 00:33:19,231 --> 00:33:22,132 and if you help us, that goes a long way. 910 00:33:22,234 --> 00:33:26,103 You worked so hard to get where you are. 911 00:33:26,205 --> 00:33:29,706 Do not let these men take that away from you. 912 00:33:31,810 --> 00:33:33,410 [takes a shaky breath] 913 00:33:33,512 --> 00:33:35,545 That hit a nerve. 914 00:33:37,983 --> 00:33:39,816 Where are they taking the drugs? 915 00:33:39,918 --> 00:33:41,885 I overheard Roman say 916 00:33:41,987 --> 00:33:44,488 that he made a deal with the bikers at the port. 917 00:33:44,590 --> 00:33:45,756 Do you have details? Names? 918 00:33:45,858 --> 00:33:47,257 He repeated a number. 919 00:33:47,359 --> 00:33:49,059 If you hand me my phone, I wrote it down. 920 00:33:49,161 --> 00:33:52,963 [♪♪♪] 921 00:33:53,065 --> 00:33:54,664 One-one-four... 922 00:33:54,767 --> 00:33:56,800 six-five-three. 923 00:33:56,902 --> 00:33:58,335 1-1-4, 6-5-3? 924 00:33:58,437 --> 00:33:59,403 Thank you. 925 00:33:59,505 --> 00:34:01,271 [chair scrapes floor] 926 00:34:01,373 --> 00:34:02,739 [door opens] 927 00:34:02,841 --> 00:34:04,141 [Jolene sighs] 928 00:34:04,243 --> 00:34:05,175 [door shuts] 929 00:34:06,345 --> 00:34:07,911 It could be a shipping container. 930 00:34:08,013 --> 00:34:09,179 I'll get units to the port. 931 00:34:09,281 --> 00:34:10,981 We should definitely check it out, but... 932 00:34:11,083 --> 00:34:12,749 something's not sitting quite right. 933 00:34:12,851 --> 00:34:14,351 Yeah, it felt like she was playing the victim-- 934 00:34:14,453 --> 00:34:16,420 except that one moment when I brought up the robbery. 935 00:34:16,522 --> 00:34:17,754 Yeah, she was pissed off. 936 00:34:17,856 --> 00:34:19,356 Like she had the operation under control, 937 00:34:19,458 --> 00:34:21,024 and Roman blindsided her. 938 00:34:21,126 --> 00:34:22,859 [Kara] She's still not pissed enough to give him up. 939 00:34:22,961 --> 00:34:25,295 What if this is why Roman left her behind-- 940 00:34:25,397 --> 00:34:26,863 to send us in the wrong direction 941 00:34:26,965 --> 00:34:28,598 and buy him more time? 942 00:34:28,700 --> 00:34:30,667 Yeah, but she could've been in on that, too. 943 00:34:32,371 --> 00:34:33,336 So what's the play? 944 00:34:33,439 --> 00:34:35,705 Well, given that Jolene's been so cooperative, 945 00:34:35,808 --> 00:34:36,873 she has no priors, 946 00:34:36,975 --> 00:34:39,276 I see no reason why she shouldn't be granted bail. 947 00:34:39,378 --> 00:34:41,511 [♪♪♪] 948 00:34:42,648 --> 00:34:44,614 [Gabby] Subject just hailed a ride share. 949 00:34:44,716 --> 00:34:46,016 Grey Tesla Model 3. 950 00:34:46,118 --> 00:34:48,852 License-- two-tango-six, tango-niner-three. 951 00:34:48,954 --> 00:34:50,620 Driving east on 134. 952 00:34:50,722 --> 00:34:51,822 Stay on her, but keep your distance. 953 00:34:51,924 --> 00:34:53,023 Don't give her any reason 954 00:34:53,125 --> 00:34:54,124 to change her plans. 955 00:34:54,226 --> 00:34:55,125 Copy. 956 00:34:55,227 --> 00:34:59,362 [♪♪♪] 957 00:35:01,467 --> 00:35:04,701 Bogey just joined the parade. We've lost visual. 958 00:35:04,803 --> 00:35:06,002 [Kara] Can you get around? 959 00:35:06,105 --> 00:35:07,237 [Vince] Not discreetly. 960 00:35:07,339 --> 00:35:08,205 Bravo Team, do you have eyes on yet? 961 00:35:08,307 --> 00:35:09,406 Negative. 962 00:35:09,508 --> 00:35:10,807 We're holding at our position. 963 00:35:10,909 --> 00:35:13,477 How many opportunities does she have to lose us? 964 00:35:13,579 --> 00:35:14,711 Three cross streets 965 00:35:14,813 --> 00:35:15,879 and a major intersection coming up. 966 00:35:15,981 --> 00:35:18,148 [Kara] Bravo Team, get moving. 967 00:35:18,250 --> 00:35:19,416 [♪♪♪] 968 00:35:19,518 --> 00:35:21,651 Bogey's turning off. 969 00:35:22,821 --> 00:35:24,521 [Kara] Tell me you have her in sight. 970 00:35:24,623 --> 00:35:26,389 Negative. Negative. 971 00:35:26,492 --> 00:35:29,493 We lost visual on the subject. Repeat, no eyes. No eyes! 972 00:35:29,595 --> 00:35:31,061 [Gabby] The driver must've floored it. 973 00:35:31,163 --> 00:35:33,363 God. 974 00:35:33,465 --> 00:35:35,332 Where did she go? 975 00:35:35,434 --> 00:35:37,400 She could've turned off any one of these roads. 976 00:35:38,604 --> 00:35:39,603 Or... 977 00:35:39,705 --> 00:35:41,104 the driver sped through that intersection 978 00:35:41,206 --> 00:35:42,239 and took a right. 979 00:35:42,341 --> 00:35:45,575 [♪♪♪] 980 00:35:45,677 --> 00:35:48,845 All right! Subject may be heading for the Langley Airport. 981 00:35:51,216 --> 00:35:53,450 Copy that. We're six minutes out. 982 00:35:53,552 --> 00:35:55,252 [siren wailing] 983 00:35:56,955 --> 00:35:58,255 She's gonna lead us right to them. 984 00:35:58,357 --> 00:35:59,789 Well, let's hope they wait for her. 985 00:36:01,393 --> 00:36:03,393 Langley confirms a single engine 986 00:36:03,495 --> 00:36:05,562 on Runway 0-7-2-5. 987 00:36:05,664 --> 00:36:07,931 Tail number-- Charlie-Mike-Mike- 988 00:36:08,033 --> 00:36:08,932 Lima-Foxtrot. 989 00:36:09,034 --> 00:36:10,066 We need to ground that plane. 990 00:36:13,972 --> 00:36:15,372 Pilot's not responding. 991 00:36:15,474 --> 00:36:16,573 We can be there in under two! 992 00:36:16,675 --> 00:36:18,408 I'll get airport security to open the gate 993 00:36:18,510 --> 00:36:19,776 to taxiway "golf". 994 00:36:19,878 --> 00:36:21,144 [♪♪♪] 995 00:36:21,246 --> 00:36:23,914 [siren wailing] 996 00:36:31,323 --> 00:36:32,889 [tires squealing] 997 00:36:35,694 --> 00:36:38,295 [♪♪♪] 998 00:36:42,568 --> 00:36:44,634 Come on! Stop! 999 00:36:50,442 --> 00:36:52,943 [tires squealing] 1000 00:36:59,418 --> 00:37:00,684 CFPC! 1001 00:37:00,786 --> 00:37:02,252 Pilot! 1002 00:37:02,354 --> 00:37:04,020 Shut off your engine! Do it now! 1003 00:37:04,122 --> 00:37:06,089 Shut it off! 1004 00:37:08,694 --> 00:37:10,660 Everyone in the plane, step out! 1005 00:37:10,762 --> 00:37:12,495 Show us your hands! Do it now! 1006 00:37:12,598 --> 00:37:14,364 Hands! Right now! 1007 00:37:14,466 --> 00:37:17,334 [♪♪♪] 1008 00:37:20,072 --> 00:37:21,304 [Sabrina] Jolene Mendoza, 1009 00:37:21,406 --> 00:37:22,305 you're under arrest 1010 00:37:22,407 --> 00:37:23,540 for theft, drug tampering, 1011 00:37:23,642 --> 00:37:25,642 and trafficking, and wrongful deaths. 1012 00:37:25,744 --> 00:37:26,876 [sobbing] Wait! I-I told you-- 1013 00:37:26,979 --> 00:37:28,278 I didn't have a choice! 1014 00:37:28,380 --> 00:37:29,779 You said that if we caught Roman, 1015 00:37:29,881 --> 00:37:30,947 you would be free, 1016 00:37:31,049 --> 00:37:32,182 so why didn't you help us? 1017 00:37:32,284 --> 00:37:33,383 I did. I did! 1018 00:37:33,485 --> 00:37:35,018 I-I led you right here! 1019 00:37:35,120 --> 00:37:35,952 I-- 1020 00:37:36,054 --> 00:37:36,953 No, Jolene. 1021 00:37:37,055 --> 00:37:38,655 No. You chose the Malazadine. 1022 00:37:38,757 --> 00:37:40,657 You knew how to smuggle it out of the pharmacy 1023 00:37:40,759 --> 00:37:41,725 without getting caught. 1024 00:37:41,827 --> 00:37:42,993 Roman didn't come up with that plan, did he? 1025 00:37:43,095 --> 00:37:44,294 You did. 1026 00:37:44,396 --> 00:37:45,629 Because you're smarter than him, 1027 00:37:45,731 --> 00:37:46,963 and you needed him to see that-- 1028 00:37:47,065 --> 00:37:48,531 but he never did. 1029 00:37:48,634 --> 00:37:51,167 He robbed the pharmacy just like he always planned, 1030 00:37:51,270 --> 00:37:53,970 and he left you behind to feed us a false location. 1031 00:37:54,072 --> 00:37:55,705 He used you. 1032 00:37:55,807 --> 00:37:57,841 Nobody used me. 1033 00:37:57,943 --> 00:38:00,510 You may think you're in charge, Jolene, 1034 00:38:00,612 --> 00:38:03,546 but these guys-- they were never gonna listen to you. 1035 00:38:06,151 --> 00:38:08,351 And what, I'm supposed to care what you think? 1036 00:38:09,755 --> 00:38:13,256 With your off-the-rack suit and little cop shoes? 1037 00:38:13,358 --> 00:38:15,725 You're the puppet. Not me. 1038 00:38:16,862 --> 00:38:18,595 All right. 1039 00:38:19,665 --> 00:38:21,598 Let's go. 1040 00:38:22,834 --> 00:38:25,035 [♪♪♪] 1041 00:38:31,109 --> 00:38:33,076 [Sabrina] The information that I have 1042 00:38:33,178 --> 00:38:34,678 is difficult to share. 1043 00:38:34,780 --> 00:38:37,514 We do have a suspect in custody, 1044 00:38:37,616 --> 00:38:39,916 charged with drug tampering. 1045 00:38:40,018 --> 00:38:43,787 Dr. Luo helped us identify that there was a possible issue, 1046 00:38:43,889 --> 00:38:45,455 but she may have never flagged it, 1047 00:38:45,557 --> 00:38:46,890 if you hadn't pressed. 1048 00:38:46,992 --> 00:38:49,592 Hundreds of patients-- like your husband-- 1049 00:38:49,695 --> 00:38:50,894 were taking Malazadine, 1050 00:38:50,996 --> 00:38:52,896 and not getting the meds they needed. 1051 00:38:52,998 --> 00:38:54,898 [gasps] You mean... 1052 00:38:55,000 --> 00:38:57,233 he might still be here? 1053 00:38:59,037 --> 00:39:01,604 I'm-- I'm so sorry, Carolyn. 1054 00:39:01,707 --> 00:39:03,640 He could have beaten it. 1055 00:39:05,177 --> 00:39:06,443 Thank you both, 1056 00:39:06,545 --> 00:39:10,213 for agreeing to this conversation. 1057 00:39:10,315 --> 00:39:12,248 I am... 1058 00:39:12,351 --> 00:39:13,616 so sorry 1059 00:39:13,719 --> 00:39:15,819 for my behaviour. 1060 00:39:15,921 --> 00:39:18,888 I screamed at your receptionist. 1061 00:39:18,990 --> 00:39:20,590 I destroyed your office. It was reckless and-- 1062 00:39:20,692 --> 00:39:21,791 -Please, it's-- -It's-- 1063 00:39:21,893 --> 00:39:23,626 It's... 1064 00:39:23,729 --> 00:39:25,228 it was unfair 1065 00:39:25,330 --> 00:39:26,996 to take my rage out on you. 1066 00:39:27,099 --> 00:39:28,298 You didn't deserve it. 1067 00:39:29,601 --> 00:39:32,068 You've suffered a terrible loss. 1068 00:39:32,170 --> 00:39:35,004 I'm sorry I wasn't more available 1069 00:39:35,107 --> 00:39:36,806 after Wes passed. 1070 00:39:36,908 --> 00:39:39,275 I was so sure I'd given him the best possible treatment. 1071 00:39:39,378 --> 00:39:40,910 You did. 1072 00:39:41,012 --> 00:39:42,912 And I'm grateful. 1073 00:39:43,014 --> 00:39:46,082 But I know this wasn't your fault. 1074 00:39:47,419 --> 00:39:48,518 I want to make sure 1075 00:39:48,620 --> 00:39:51,187 this never happens to anyone else. 1076 00:39:51,289 --> 00:39:52,655 [sobs] 1077 00:39:52,758 --> 00:39:55,358 [♪♪♪] 1078 00:40:00,565 --> 00:40:01,664 Hey. 1079 00:40:06,805 --> 00:40:09,539 Things have changed since we've come up. 1080 00:40:09,641 --> 00:40:11,341 Well... some things. 1081 00:40:11,443 --> 00:40:12,776 Some things, not so much. 1082 00:40:14,045 --> 00:40:15,879 Campbell still loves the spotlight. 1083 00:40:15,981 --> 00:40:16,980 I gotta get over there. You coming? 1084 00:40:17,082 --> 00:40:19,883 Oh, no. I've seen that show a thousand times. 1085 00:40:19,985 --> 00:40:22,485 But this? 1086 00:40:22,587 --> 00:40:24,053 This is new. 1087 00:40:25,056 --> 00:40:26,356 [♪♪♪] 1088 00:40:26,458 --> 00:40:27,557 [pats Vince's back] 1089 00:40:29,461 --> 00:40:31,027 [sighs wistfully] 1090 00:40:32,264 --> 00:40:34,831 [♪♪♪] 1091 00:40:34,933 --> 00:40:35,832 Today, 1092 00:40:35,934 --> 00:40:38,301 the brave men and women of the CFPC 1093 00:40:38,403 --> 00:40:41,004 recovered over $10-million worth 1094 00:40:41,106 --> 00:40:43,072 of prescription medication 1095 00:40:43,175 --> 00:40:44,040 that was stolen 1096 00:40:44,142 --> 00:40:46,643 from the Surrey General Cancer Pharmacy. 1097 00:40:46,745 --> 00:40:48,645 During the course of this investigation, 1098 00:40:48,747 --> 00:40:51,848 they uncovered an insidious drug-tampering operation 1099 00:40:51,950 --> 00:40:54,250 preying on vulnerable cancer patients. 1100 00:40:54,352 --> 00:40:55,518 You once told me 1101 00:40:55,620 --> 00:40:58,321 you're not a big fan of Assistant Commissioner Campbell. 1102 00:40:58,423 --> 00:40:59,756 I think he's an entitled prick 1103 00:40:59,858 --> 00:41:01,257 who yearns for the "good old days" 1104 00:41:01,359 --> 00:41:02,559 when no one questioned his authority. 1105 00:41:02,661 --> 00:41:05,395 Right. And you can see evidence of that thinking 1106 00:41:05,497 --> 00:41:06,763 going back decades. 1107 00:41:06,865 --> 00:41:08,865 I mean, you see how many files there are? 1108 00:41:08,967 --> 00:41:10,834 Complaints about racial profiling, 1109 00:41:10,936 --> 00:41:11,935 failing to investigate leads 1110 00:41:12,037 --> 00:41:13,703 because he'd already decided who was guilty. 1111 00:41:13,805 --> 00:41:15,839 Totes. Tunnel vision. 1112 00:41:15,941 --> 00:41:17,607 People seeing what they expect to see, 1113 00:41:17,709 --> 00:41:19,709 instead of what's actually right in front of them. 1114 00:41:19,811 --> 00:41:21,344 Exactly. 1115 00:41:21,446 --> 00:41:23,112 Anyway, none of these files are actual evidence. 1116 00:41:23,215 --> 00:41:24,914 They're still just civilian complaints. 1117 00:41:26,852 --> 00:41:28,051 But these complaints-- 1118 00:41:28,153 --> 00:41:30,386 they keep showing how he prioritizes statements 1119 00:41:30,489 --> 00:41:32,889 from "reputable" witnesses 1120 00:41:32,991 --> 00:41:35,692 and discounts witnesses if they happen to be 1121 00:41:35,794 --> 00:41:37,727 unhoused, or a person of colour... 1122 00:41:38,864 --> 00:41:39,963 ...anyone marginalized. 1123 00:41:40,065 --> 00:41:42,799 CFPC culture going back to the colonial days, 1124 00:41:42,901 --> 00:41:45,201 and Campbell's far from the only one. 1125 00:41:45,303 --> 00:41:47,370 I'd love to see him and his buddies 1126 00:41:47,472 --> 00:41:49,105 looking for jobs as mall cops, 1127 00:41:49,207 --> 00:41:50,240 but it's not that easy. 1128 00:41:50,342 --> 00:41:52,642 Every one of these files has to be investigated, 1129 00:41:52,744 --> 00:41:53,810 individually. 1130 00:41:53,912 --> 00:41:55,245 Some of the complainants from these old files 1131 00:41:55,347 --> 00:41:56,479 are probably dead by now. 1132 00:41:56,581 --> 00:41:58,081 [Ishaan] So we start with the newer ones. 1133 00:41:58,183 --> 00:42:00,450 We bring enough of these forward, 1134 00:42:00,552 --> 00:42:02,418 the pattern will be undeniable. 1135 00:42:02,521 --> 00:42:05,054 The CFPC will have to clean house. 1136 00:42:05,156 --> 00:42:08,091 Even if we had unlimited time and resources-- 1137 00:42:08,193 --> 00:42:09,292 which we don't-- 1138 00:42:09,394 --> 00:42:11,461 and even if we weren't understaffed and underfunded-- 1139 00:42:11,563 --> 00:42:12,662 which we are-- 1140 00:42:12,764 --> 00:42:14,430 every time we try to escalate one of these complaints, 1141 00:42:14,533 --> 00:42:15,899 we come up against the Blue Wall. 1142 00:42:16,001 --> 00:42:17,500 Do you know how rare it is 1143 00:42:17,602 --> 00:42:19,068 to find a cop willing to go on the record 1144 00:42:19,170 --> 00:42:20,069 against another cop? 1145 00:42:21,106 --> 00:42:23,273 If we don't do something right now, 1146 00:42:23,375 --> 00:42:26,075 innocent people are gonna keep paying the price. 1147 00:42:27,212 --> 00:42:29,812 [♪♪♪] 1148 00:42:29,915 --> 00:42:31,014 Morning, Sohal. 1149 00:42:31,116 --> 00:42:32,649 Kalaini. 1150 00:42:32,751 --> 00:42:34,851 [distant siren wailing] 1151 00:42:37,589 --> 00:42:38,988 Gabby, what do we got? 1152 00:42:40,559 --> 00:42:43,493 It looks like a jumper. 1153 00:42:44,729 --> 00:42:46,863 Ah, let's turn her over. 1154 00:42:48,767 --> 00:42:50,667 [♪♪♪] 1155 00:42:57,576 --> 00:42:59,108 That's Carolyn McDermott. 1156 00:43:06,818 --> 00:43:08,952 There's no way she jumped. 1157 00:43:09,054 --> 00:43:11,621 [♪♪♪] 1158 00:43:17,996 --> 00:43:21,831 [♪♪♪] 76314

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.