Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:01,800 --> 00:00:50,840
(تمّت التّرجمة بواسطة (حسين النجار// الكنج شاروخان
برجاء عدم حذف اسم المترجم من على ملفّ التّرجمة
1
00:02:38,680 --> 00:02:41,160
أخبرنا، من قتل رئيس جهاز المخابرات؟
2
00:02:41,480 --> 00:02:43,520
راماكريشنا المُلقّب بـ "ريكي"، سيدي
3
00:03:00,080 --> 00:03:02,440
لقد قُتل في تفجير
الجزيرة يوم أمس، سيدي
4
00:03:09,440 --> 00:03:11,600
ماذا جرى خلال الأربع
والعشرين ساعة الماضية؟
5
00:03:11,760 --> 00:03:13,400
المصدر الوحيد لمعرفة ذلك هو
6
00:03:13,600 --> 00:03:14,760
جهاز تسجيل صوت ريكي، سيدي
7
00:03:14,840 --> 00:03:16,240
وجدناه على الجزيرة بالأمس
8
00:03:19,480 --> 00:03:21,840
إذا كنت تستمع لهذا التسجيل الآن
فلا بد أنني قد مت بالفعل
9
00:03:22,400 --> 00:03:23,320
عالم الجاسوسية
10
00:03:23,800 --> 00:03:24,960
عالم بلا ملامح
11
00:03:25,400 --> 00:03:29,080
في هذا العالم، قد يتحول الخير إلى
شر والعكس صحيح بلحظة واحدة
12
00:03:29,280 --> 00:03:33,000
أما بالنسبة لبقية العالم، فالحقيقة
ستظل دائمًا طي الكتمان
13
00:03:33,680 --> 00:03:35,040
لكن قبل أن أموت
14
00:03:35,120 --> 00:03:36,680
أشعر برغبة غريبة في
التحدث عن ثلاثة أشخاص
15
00:03:37,520 --> 00:03:40,640
.جود, ديفيل, وأنا
16
00:03:45,160 --> 00:03:46,160
من هو الهدف؟
17
00:03:46,240 --> 00:03:49,440
حافظ قدرى، المتهم الرئيسي في
ثلاث تفجيرات في الهند
18
00:03:49,520 --> 00:03:51,960
ما نسبة نجاح هذه العملية، ميهتا؟
19
00:03:52,040 --> 00:03:53,240
خمسة بالمئة فقط، سيدتي
20
00:03:53,440 --> 00:03:56,400
فما الذي دفعك لبدء
العملية رغم هذا؟
21
00:03:56,480 --> 00:03:59,520
الاسم الذي أعطانا الثقة
هو ديفيل، سيدتي
22
00:04:13,600 --> 00:04:15,280
الفكرة هي تصفية الهدف
23
00:04:15,960 --> 00:04:18,600
رئيس، القافلة تقترب
من الموقع الأساسي
24
00:04:30,160 --> 00:04:31,200
المواصفات متطابقة
25
00:04:31,280 --> 00:04:33,560
على ذلك، الرئيس.. جارٍ تشغيل
معايير الملف الشخصي
26
00:04:38,160 --> 00:04:39,440
تطابق بنسبة خمسين بالمئة، سيدي
27
00:04:39,960 --> 00:04:41,120
ما الذي علينا فعله الآن، سيدي؟
28
00:04:41,280 --> 00:04:43,160
ننتظر تأكيد وكيلنا
29
00:04:46,080 --> 00:04:48,000
الهوية تم تأكيدها بواسطة وكيلنا
30
00:04:48,800 --> 00:04:50,600
نعم إنه حافظ قدري
31
00:04:52,200 --> 00:04:53,280
حددوا الموقع فوراً
32
00:04:54,800 --> 00:04:56,080
نعم يا سيدي الموقع محدد
33
00:04:56,160 --> 00:04:57,200
هل لدي الإذن بالتحرك؟
34
00:04:57,280 --> 00:04:58,640
استعدوا لإطلاق الصاروخ
35
00:04:58,720 --> 00:05:00,000
القمر الصناعي الأول، تسجيل الهدف
36
00:05:01,520 --> 00:05:03,400
سيدي، الهدف بدأ بالتحرك
37
00:05:04,040 --> 00:05:06,160
الوكيل لدينا يتبع الهدف
38
00:05:06,800 --> 00:05:08,680
لقد رُزق للتو بابنة قبل أسبوع
39
00:05:08,760 --> 00:05:09,960
الصاروخ جاهز للإطلاق
40
00:05:11,960 --> 00:05:12,960
واحد
41
00:05:14,280 --> 00:05:15,400
اثنان
42
00:05:16,760 --> 00:05:17,560
أوقفوا ذلك
43
00:05:18,560 --> 00:05:21,440
ألغوا المهمة أكرر ألغوا المهمة
44
00:05:21,880 --> 00:05:22,920
آسف يا سيدي
45
00:05:23,120 --> 00:05:24,200
الصاروخ أُطلق بالفعل
46
00:05:25,560 --> 00:05:27,440
مدة الرحلة ثلاثون ثانية
47
00:05:52,800 --> 00:05:53,880
المهمة اكتملت
48
00:05:54,160 --> 00:05:55,120
وكيلنا قُتل
49
00:05:55,520 --> 00:05:56,560
عمل جيّد، سيدي
50
00:05:57,480 --> 00:05:59,880
هذا ليس مكاناً للعاطفيين
51
00:06:03,440 --> 00:06:07,600
نتقاضى رواتبنا إما لنقتل أو لنموت
52
00:06:12,120 --> 00:06:16,600
للقضاء على قائد حافظ قدري
ضحيت بحياة أحد عملائنا
53
00:06:16,920 --> 00:06:18,880
أثق أن لديك سببًا قويًا لذلك
54
00:06:18,960 --> 00:06:20,560
أحتاج لتفسير منك
55
00:06:21,000 --> 00:06:23,000
الإرهاب ليس التهديد الحالي
الذي نواجهه يا سيدي
56
00:06:23,840 --> 00:06:27,920
أكبر تهديد تواجهه البلاد
"الآن هو "النقابة
57
00:06:28,160 --> 00:06:29,720
النقابة؟
نعم، سيدتي
58
00:06:30,160 --> 00:06:33,160
مجموعة من رجال الأعمال
الأقوياء وأصحاب النفوذ في الهند
59
00:06:33,320 --> 00:06:38,600
شكلوا النقابة لتوجيه البلاد
بما يخدم مصالحهم
60
00:06:44,760 --> 00:06:46,800
تحت قيادة جاي كيشان، الوزير المركزي
61
00:06:46,880 --> 00:06:50,680
جرت عملية احتيال بقيمة 25 ألف كرور
تحت مسمى صندوق تغذية الأطفال
62
00:06:51,280 --> 00:06:54,720
وعندما انكشفت القضية قام هو بتعيين لجنة
تحقيق من قبل المكتب المركزي للتحقيقات بنفسه
63
00:06:55,080 --> 00:06:56,960
وخلال شهر من تشكيل اللجنة
64
00:06:57,720 --> 00:06:59,240
وقع انفجار في كولكاتا
65
00:06:59,880 --> 00:07:02,120
لا
66
00:07:05,160 --> 00:07:09,640
كاشيناث، مسؤول حكومي كان قد
وافق على الاحتيال، كان من بين الضحايا
67
00:07:09,840 --> 00:07:12,000
خوفًا من انكشاف عملية الاحتيال
68
00:07:12,280 --> 00:07:15,240
قاموا بقتل 500 شخص من أجل
إخفاء الحقيقة عن واحد فقط
69
00:07:15,680 --> 00:07:18,760
حتى حافظ قدري الذي نفذ الانفجار
لم يدرك الدافع الحقيقي
70
00:07:19,000 --> 00:07:20,840
اعتقد أنه جزء من الحرب المقدسة
71
00:07:21,760 --> 00:07:23,760
ونحن اعتبرناها عملية إرهابية
72
00:07:24,480 --> 00:07:25,400
ولكن
73
00:07:25,760 --> 00:07:28,000
الفاعل الحقيقي كان النقابة
74
00:07:29,760 --> 00:07:31,840
من يجب أن يستثمر في البلاد
75
00:07:32,200 --> 00:07:33,720
وأي قوانين ينبغي أن تُسن
76
00:07:33,800 --> 00:07:37,400
من الطعام الذي يأكله 130 كرور شخص
77
00:07:38,160 --> 00:07:41,480
إلى وسائل الإعلام والمستشفيات وكل شيء
يتم اتخاذ القرار بشأنه من قبل النقابة
78
00:07:42,520 --> 00:07:45,040
تتسرب استثماراتهم
إلى كل قطاع
79
00:07:45,120 --> 00:07:46,800
لأقولها ببساطة
80
00:07:46,880 --> 00:07:49,280
نحن لا نحكم من قبل السياسيين
81
00:07:49,560 --> 00:07:50,920
إنهم أعضاء النقابة
82
00:07:51,560 --> 00:07:54,480
كانت النقابة هي التي قدمت
سياسة الغذاء التغذوي
83
00:07:54,760 --> 00:07:56,800
وكانت النقابة مرة أخرى
هي التي حولتها إلى احتيال
84
00:07:57,160 --> 00:08:02,560
كانت الـ 25 ألف كرور من الاحتيال
تجد طريقها أيضًا إلى النقابة
85
00:08:03,320 --> 00:08:05,760
أين تذهب مثل هذه الأموال
السوداء الضخمة؟
86
00:08:06,000 --> 00:08:07,040
البنك السويسري؟
87
00:08:07,520 --> 00:08:10,520
يعتقد الجميع أن الأموال السوداء في
الهند موجودة في البنوك السويسرية
88
00:08:11,760 --> 00:08:13,120
لكنها ليست هناك
89
00:08:13,200 --> 00:08:19,520
70 في المئة من الأموال السوداء تُحوَّل إلى
البنك العائم الذي تديره النقابة
90
00:08:19,840 --> 00:08:20,840
بنك عائم؟
91
00:08:21,480 --> 00:08:22,280
نعم
92
00:08:22,800 --> 00:08:26,840
تستمر الأموال السوداء في العوم
في المياه الدولية داخل حاويات
93
00:08:27,440 --> 00:08:28,520
كلما احتاجوا
94
00:08:28,840 --> 00:08:31,600
تصل إلى الشخص المناسب
عبر الميناء المعني
95
00:08:32,240 --> 00:08:34,960
إنهم يحافظون على أمانة البنك
الأكثر أمانًا للأموال السوداء
96
00:08:36,080 --> 00:08:38,200
لا يمكننا العثور على
مصدر هذه الأموال
97
00:08:39,800 --> 00:08:40,920
إنه جود
98
00:08:41,320 --> 00:08:43,120
هو القوة الدافعة
99
00:08:43,280 --> 00:08:47,120
إذا استطعنا تتبع القوة الدافعة
يمكننا تدمير الشبكة بأكملها
100
00:08:47,640 --> 00:08:53,160
تم الاستيلاء على سفينة تابعة
للنقابة من قبل حكومة موزمبيق
101
00:08:54,880 --> 00:08:56,320
وصل جود خلال دقائق
102
00:09:09,560 --> 00:09:11,240
أهلاً وسهلاً، السيد نائب الرئيس
103
00:09:12,000 --> 00:09:12,880
شكرًا لك
104
00:09:12,960 --> 00:09:15,800
سأتحدث معه بشأن حاويتك، حسنًا؟
105
00:09:15,880 --> 00:09:17,960
دع عائلتي وأطفالي بأمان
106
00:09:18,040 --> 00:09:19,680
أعدك بذلك فقط ثق بي
107
00:09:19,760 --> 00:09:22,880
سأطلق سراحهم بمجرد أن تصبح القائد
108
00:09:22,960 --> 00:09:25,280
لقد ارتكبت خطأ كبيرًا بقدومك إلى بلدي
109
00:09:25,920 --> 00:09:28,280
لن أسمح لك أو لسفينة بمغادرة المكان
110
00:09:29,520 --> 00:09:32,080
تعتقد أنك أمسكت السفينة هذه المرة؟
111
00:09:32,640 --> 00:09:34,440
لقد أوقفتها في هذا الميناء
112
00:09:35,040 --> 00:09:38,840
هناك 300,000 طن متري من
مادة المتفجرات عليها
113
00:09:40,880 --> 00:09:43,560
زعيمك لديه تجمع عام هناك بعد يومين
114
00:09:44,040 --> 00:09:45,880
ستنفجر السفينة
115
00:09:46,160 --> 00:09:50,240
ومعها زعيمك والميناء ونصف
مدينتك سيتم تدميرهم
116
00:09:50,560 --> 00:09:54,560
القوات جاهزة للإطاحة
بنقابتك وتدميره بالكامل
117
00:10:13,440 --> 00:10:15,120
القوة دون صوت
118
00:10:16,520 --> 00:10:18,160
كالجسد بلا رأس
119
00:10:19,720 --> 00:10:20,600
سيادة الجنرال
120
00:10:20,920 --> 00:10:24,640
تمارس سلطتك بينما يبقى
صاحب السلطة الحقيقية صامتًا
121
00:10:25,080 --> 00:10:27,320
إذا أصبح هو القائد وأخذ الكرسي
122
00:10:27,440 --> 00:10:29,200
سيكون الناس في وضع
المتعة والتهكم عليه
123
00:10:30,120 --> 00:10:32,040
أحب صوتك، أيها الجنرال
124
00:10:33,760 --> 00:10:36,280
ينبغي أن تصبح صوتي في بلدك
125
00:10:37,160 --> 00:10:38,400
تم استبدال الزعيم
126
00:10:38,640 --> 00:10:41,080
هذه مجرد حادثة واحدة
من موزمبيق نعلم بها
127
00:10:41,760 --> 00:10:44,160
آثاره موجودة في العديد من البلدان
128
00:10:44,520 --> 00:10:45,640
لكن لا توجد أدلة
129
00:10:46,560 --> 00:10:48,640
لم يره أحد حتى الآن
130
00:10:49,000 --> 00:10:51,160
حكم إعدامه قد كُتب بالفعل، سيدي
131
00:10:52,000 --> 00:10:53,840
وتبقى فقط التوقيع
132
00:10:54,080 --> 00:10:55,640
ووكيلنا يعمل على ذلك
133
00:11:05,280 --> 00:11:06,680
لا يكفي أن ننتصر في معركة
134
00:11:06,760 --> 00:11:09,600
يجب أن يعرف العالم
عن حربنا المقدسة
135
00:11:09,800 --> 00:11:11,840
هناك رجل يحاول إيقافها
136
00:11:11,960 --> 00:11:18,000
قبل أن تطأ أقدامه أرضنا
يجب أن يموت الأطفال
137
00:11:18,680 --> 00:11:21,080
الله أكبر اصيحوا الله أكبر
138
00:12:38,880 --> 00:12:41,760
كيف يكون قتل الأطفال حربًا مقدسة؟
139
00:13:22,680 --> 00:13:24,680
مرحبًا يا بوند، هل ستنقذنا؟
140
00:13:25,480 --> 00:13:28,080
مرحبًا يا بوند، هل ستقاتل من أجلنا؟
141
00:13:33,000 --> 00:13:34,440
انهض، يا خاسر
142
00:13:39,440 --> 00:13:40,400
ما الأمر، يا عزيزي؟
143
00:13:40,800 --> 00:13:41,880
ما الحلم الذي رأيته اليوم؟
144
00:13:43,000 --> 00:13:44,200
كان كابوسًا، أبي
145
00:13:44,280 --> 00:13:47,600
وأنا حلمت بكابوس
لطيف منذ 25 عامًا
146
00:13:48,000 --> 00:13:49,760
ثم تحقق، يأكل طعامي
147
00:13:49,840 --> 00:13:53,200
يشرب دمي وينمو في
بيتي هكذا بلا فائدة
148
00:13:53,280 --> 00:13:54,000
يا لنحسي
149
00:13:54,080 --> 00:13:56,160
أبي ألا يمكنك على الأقل
أن تعفيني في أحلامي؟
150
00:13:56,320 --> 00:13:57,760
لقد أتيت كالإرهابي
وأمطرتني بالرصاص
151
00:13:57,840 --> 00:13:58,840
يا إلهي
152
00:13:59,200 --> 00:14:00,640
شكراً لك، راما كريشنا
153
00:14:00,680 --> 00:14:02,200
حققت أمنيتي، ولو حتى في الحلم
154
00:14:02,400 --> 00:14:04,800
ما الأمر معك يا أبي؟
تتصرف مثل الآباء التقليدين
155
00:14:06,920 --> 00:14:07,760
مهلاً
156
00:14:07,960 --> 00:14:09,840
لا يوجد أب تقليدي فعلاً
157
00:14:09,920 --> 00:14:11,960
الأبناء مثلك هم من
يجعلون منا آباء عاديين
158
00:14:29,240 --> 00:14:30,160
رائع
159
00:14:30,240 --> 00:14:32,440
كم هو جميل تناغمك مع الإيقاع، لاكي
160
00:14:32,480 --> 00:14:34,800
- همم كم تريد؟
- عشرة آلاف
161
00:14:34,880 --> 00:14:36,480
ستجدها في محفظتي، اذهب وخذها
162
00:14:36,560 --> 00:14:37,720
شكراً لك
163
00:14:38,960 --> 00:14:40,200
- هيه، هيه، هيه
- ماذا؟
164
00:14:40,280 --> 00:14:42,240
طلبت عشرة آلاف، فلماذا تأخذ كل شيء؟
165
00:14:42,320 --> 00:14:44,000
ولماذا تحتاج كل هذا المال أصلاً؟
166
00:14:44,160 --> 00:14:45,800
لتعلم الفرنسية يا أبي
167
00:14:45,880 --> 00:14:48,160
وماذا عن الخمسة عشر ألفاً
التي أخذتها الشهر الماضي؟
168
00:14:48,640 --> 00:14:51,200
- تلك كانت لتعلم الإسبانية يا أختي
- الإسبانية
169
00:14:51,600 --> 00:14:54,440
ما الذي سيفعله شخص
مثلك بكل هذه اللغات؟
170
00:14:55,480 --> 00:14:57,760
حتى التسكع يحتاج لغات يا أبي
171
00:15:00,000 --> 00:15:01,400
يا لها من رؤية واضحة
172
00:15:01,480 --> 00:15:03,960
ولكنه يفتقر إلى الوضوح بشأن حياته
173
00:15:04,040 --> 00:15:05,000
لن أدعه وشأنه
174
00:15:05,440 --> 00:15:06,960
أبي، فقط خُذ الأمور ببساطة
175
00:15:07,200 --> 00:15:08,480
أنت لديك رؤية واضحة لحياتك
176
00:15:08,560 --> 00:15:10,240
وأنا لدي وضوح في فكري
177
00:15:10,520 --> 00:15:11,880
أفكر بطريقة مختلفة
178
00:15:12,040 --> 00:15:14,080
العالم الذي تراه أنت يختلف
عن العالم الذي أراه أنا
179
00:15:14,240 --> 00:15:16,560
ماذا تعني بأنه مختلف؟
هل أنت كائن فضائي؟
180
00:15:16,920 --> 00:15:18,560
ما هو عالمك هذا؟
181
00:15:18,640 --> 00:15:20,240
أخبرني، أخبرني، أخبرني
أحتاج إلى أن أعرف
182
00:15:20,520 --> 00:15:23,000
ماذا ترى في بيت العم
كريشنا مورثي المقابل لنا؟
183
00:15:24,600 --> 00:15:25,400
ماذا غير ذلك؟
184
00:15:25,800 --> 00:15:27,680
جريدة وحزم الحليب أليس كذلك؟
185
00:15:27,760 --> 00:15:29,000
هذا ليس ما أركز عليه
186
00:15:29,080 --> 00:15:31,960
العم قد شرب قهوته
وأنهى رياضته الآن
187
00:15:32,040 --> 00:15:33,680
ولكن إن بقيت على حالها
دون أن تلمس، ما معنى ذلك؟
188
00:15:34,640 --> 00:15:36,240
ما معنى ذلك؟ أخبرني؟
189
00:15:36,680 --> 00:15:39,720
العم الذي يعيش بمفرده قد يكون
190
00:15:53,640 --> 00:15:54,800
هيا, هيا
191
00:15:55,000 --> 00:15:56,880
هيا, هيا
192
00:15:56,960 --> 00:15:59,040
هيا، بسرعة
193
00:16:05,200 --> 00:16:06,720
آه شكراً يا دكتور
194
00:16:07,120 --> 00:16:09,160
لأنك وصلت بسرعة
وأنقذت حياته شكراً جزيلاً
195
00:16:09,920 --> 00:16:12,200
سيدي، سيدي هو الذي
أنقذه، ولكنه يشكرني أنا
196
00:16:12,280 --> 00:16:13,800
من هو؟ -إنه ابني
197
00:16:14,400 --> 00:16:15,640
ما شأنه؟
198
00:16:40,600 --> 00:16:42,080
يا صاح -انتظر قليلاً
199
00:16:42,520 --> 00:16:43,240
ماذا هناك يا صاح؟
200
00:16:43,320 --> 00:16:45,240
هناك مسلسل ويب فرنسي جديد
201
00:16:45,480 --> 00:16:46,800
إنه ساخن للغاية
202
00:16:47,200 --> 00:16:48,160
اذهب وشاهد بنفسك
203
00:16:48,240 --> 00:16:50,320
هذا صديقي أميت غوبالا كريشنا
204
00:16:50,800 --> 00:16:52,400
اسم المستخدم أميغو
205
00:16:53,400 --> 00:16:55,840
وظيفته هي جعل الإعجابات والمشاهدات
على يوتيوب تتصدر التريند
206
00:16:56,280 --> 00:16:58,920
ومن وجهة نظره، أنا هاكر أخلاقي
207
00:17:00,280 --> 00:17:01,640
هذا عالمي
208
00:17:01,800 --> 00:17:03,000
العالم الحقيقي لريكي
209
00:17:07,840 --> 00:17:08,840
صباح الخير، ماكس
210
00:17:09,320 --> 00:17:11,720
صباح الخير كيف كان يومك؟
211
00:17:15,160 --> 00:17:17,640
اليوم هو 04032022
212
00:17:17,720 --> 00:17:18,840
أنقذت حياة اليوم
213
00:17:19,040 --> 00:17:20,520
أنا سعيد جداً، ماكس
214
00:17:21,720 --> 00:17:25,400
أبي سألني اليوم نفس
السؤال للمرة 3400
215
00:17:26,240 --> 00:17:28,600
نفس السؤال، نفس الإجابة، ونفس الصدمة
216
00:17:28,680 --> 00:17:30,520
هم حلمي أن أصبح عميلاً سرياً
217
00:17:30,920 --> 00:17:32,600
وحلمه أن يكتشف ما أريد أن أكونه
218
00:17:32,640 --> 00:17:35,200
لكنك تعرفني يا ماكس لا يمكنني إخباره أبداً
219
00:17:35,560 --> 00:17:36,920
ما هو مخطط اليوم؟
220
00:17:37,120 --> 00:17:38,680
سأقدم طلباً للمرة الثالثة
إلى جهاز المخابرات
221
00:17:39,040 --> 00:17:40,200
رفضوا طلبي مرتين
222
00:17:40,280 --> 00:17:42,560
ولكن حتى أصبح عميلاً وطالما
أن المخابرات موجودة
223
00:17:42,640 --> 00:17:44,480
سأستمر في المحاولة
224
00:18:01,880 --> 00:18:03,840
آه! إذن أنت في السوبر ماركت
225
00:18:04,040 --> 00:18:04,920
لحظة واحدة
226
00:18:05,800 --> 00:18:08,200
محظوظ هذا قريب جدًا
من تاريخ الانتهاء
227
00:18:08,280 --> 00:18:09,560
خذ شيئًا من الخلف
228
00:18:09,760 --> 00:18:10,920
أين أنت يا ريكي؟
229
00:18:11,160 --> 00:18:12,400
من أين تتحدث؟
230
00:18:12,960 --> 00:18:14,760
أنا قادم.. أنا قادم
231
00:18:18,760 --> 00:18:20,880
تظهر فور أن أستدعيك أنت كنز
232
00:18:20,960 --> 00:18:23,400
- ممكن تقول إني عاطل، لوكي
- اترك الموضوع
233
00:18:24,320 --> 00:18:25,600
لا تعجبني هذه الفتاة
234
00:18:26,240 --> 00:18:27,760
أعتقد أن أول جاسوس
في التاريخ كانت امرأة
235
00:18:28,000 --> 00:18:29,160
أمسكت بي بسرعة جدًا
236
00:18:29,760 --> 00:18:31,600
حسنًا اجلب بعض الخضروات
237
00:18:35,720 --> 00:18:38,200
ريكي افحص
238
00:18:42,440 --> 00:18:43,440
واو
239
00:18:43,760 --> 00:18:45,640
رصاص ألماني عيار 127 مم
240
00:18:45,880 --> 00:18:48,120
مسدسات بروناي ألغام أرضية، قنابل
241
00:18:48,200 --> 00:18:49,880
واو، واو، واو
242
00:18:50,120 --> 00:18:53,160
مهلاً، توقّف عن مشاهدة
أفلام الحركة هذه أولاً
243
00:18:53,240 --> 00:18:56,080
لوكي، كأنني دخلت عالمي الخاص
244
00:18:56,280 --> 00:18:57,720
رائع ابقَ مكانك
245
00:19:23,280 --> 00:19:24,600
الفتاة جميلة
246
00:19:24,720 --> 00:19:25,960
ماذا؟ هل هو حب من النظرة الأولى؟
247
00:19:26,040 --> 00:19:28,160
هناك شعور غريب
بداخلي، وقلبي يتسارع
248
00:19:28,240 --> 00:19:29,680
أوه، هل تعرفها مسبقًا؟
249
00:19:30,120 --> 00:19:31,880
عندما رأيتها لأول مرة في المترو
250
00:19:31,960 --> 00:19:34,160
دقات قلبي زادت
عشر مرات أسرع
251
00:19:34,240 --> 00:19:38,000
لكن لماذا أشعر بهذا
الشعور فقط عندما أراها؟
252
00:19:38,280 --> 00:19:39,920
اذهب، وتحدث معها
253
00:19:40,280 --> 00:19:40,840
هممم
254
00:19:42,000 --> 00:19:42,720
آه
255
00:19:43,480 --> 00:19:45,560
فيكي الفتاة في الجهة الأخرى
256
00:19:45,640 --> 00:19:46,880
لماذا تذهب في هذا الاتجاه؟
257
00:19:48,600 --> 00:19:51,000
إذا شعرت بالسحر نفسه في
المرة القادمة عندما أقابلها
258
00:19:51,240 --> 00:19:52,800
سنعرف عندها هممم؟
259
00:20:19,040 --> 00:20:21,560
ما هي أهم صفة يمتلكها الجاسوس؟
260
00:20:21,640 --> 00:20:23,160
التركيز والملاحظة
261
00:20:23,760 --> 00:20:24,720
بمجرد أن تكون في الميدان
262
00:20:24,800 --> 00:20:27,280
يجب أن تعمل الحواس الخمس
معاً في نفس الوقت، سيدي
263
00:20:27,520 --> 00:20:29,480
هممم إذاً، ماذا لاحظت هنا؟
264
00:20:29,960 --> 00:20:31,800
سيدتي اسمي راماكريشنا
265
00:20:32,120 --> 00:20:33,040
راما
266
00:20:33,440 --> 00:20:35,000
لقد كتبت حرف "اى" مرتين
عن طريق الخطأ
267
00:20:37,160 --> 00:20:38,880
اكتشفت ذلك بملاحظة
الصوت وطريقة الطباعة
268
00:20:38,960 --> 00:20:42,000
وقد أضفتِ ملاحظة لاحقة توضح
المكان الذي ترغب العمل فيه
269
00:20:42,080 --> 00:20:45,760
عندما نعمل في الوظيفة التي نحبها وفي
المكان الذي نفضله، سيدي زوب, زوب
270
00:20:45,840 --> 00:20:47,560
يمكننا العمل بتركيز أكبر
271
00:20:49,000 --> 00:20:50,760
سيدي كيف فعلت ذلك؟
272
00:20:51,080 --> 00:20:52,960
لا، لا، هذا غير ممكن يا سيدي
273
00:20:53,160 --> 00:20:54,520
أنا لدي العديد من المهارات
274
00:20:54,600 --> 00:20:55,640
يمكنك المغادرة الآن
275
00:20:55,840 --> 00:20:56,640
سيدي
276
00:20:56,880 --> 00:20:58,160
هذا هو رفضي الثالث
277
00:20:58,440 --> 00:21:00,440
أرجوك أخبرني لأجد راحة نفسية
278
00:21:00,680 --> 00:21:01,640
لماذا ترفضني؟
279
00:21:01,720 --> 00:21:02,840
من فضلك، غادر المكان
280
00:21:03,440 --> 00:21:07,040
مجرد الفكرة بأنني لن أتمكن من أن
أصبح عميلاً طوال حياتي أربكتني بشدة
281
00:21:08,680 --> 00:21:11,920
كل الأيام الماضية، حين كان
والدي يسألني عما أريد أن أصبح
282
00:21:12,000 --> 00:21:13,160
لم يكن ذلك يزعجني أبداً
283
00:21:13,440 --> 00:21:14,840
ولكن لأول مرة
284
00:21:15,000 --> 00:21:17,240
بدا لي وجودي وكأنه علامة استفهام
285
00:21:17,560 --> 00:21:20,320
خوف مجهول زحف نحو
داخلي من هذا السؤال
286
00:21:20,760 --> 00:21:22,880
لكن نفس هذا الخوف أعطاني حلاً
287
00:21:23,480 --> 00:21:25,240
عندما لا تستطيع فتح الباب
288
00:21:25,640 --> 00:21:26,680
اكسر الباب
289
00:21:27,400 --> 00:21:29,560
- ماذا حدث، ريكي؟
- رُفضت مجدداً
290
00:21:29,960 --> 00:21:31,800
لن يجعلوك جاسوساً أبداً
291
00:21:32,240 --> 00:21:34,120
استدعِ الوحش بداخلك
292
00:21:38,920 --> 00:21:39,960
عذراً، يا غورو جي
293
00:21:41,480 --> 00:21:42,840
لم تترك لي أي خيار
294
00:21:44,160 --> 00:21:45,480
سوف أضطر لاختراقك الآن
295
00:21:46,280 --> 00:21:47,880
أراك قريباً للغاية
296
00:22:45,960 --> 00:22:48,280
سيدتي تم اختراق نظامنا الرئيسي
297
00:22:49,920 --> 00:22:51,760
رئيسي تعرضنا للاختراق
298
00:22:52,160 --> 00:22:53,520
شخص ما فتح البوابة ودخل
299
00:22:54,040 --> 00:22:55,280
كما أنهم يحاولون دعوتنا للاستجابة
300
00:22:55,560 --> 00:22:57,640
- أين المصدر الرئيسي؟
- في حيدر أباد
301
00:23:11,320 --> 00:23:12,320
ارفع أيديك
302
00:23:16,720 --> 00:23:19,120
مرحباً، يا رفاق أهلاً وسهلاً
303
00:23:19,200 --> 00:23:20,720
من تكون أنت أصلاً؟
304
00:23:22,520 --> 00:23:24,440
هيه تمهّل قبل أن
تطلق النار، أخي
305
00:23:24,640 --> 00:23:26,080
أنا الهاكر الذي دعاكم إلى هنا
306
00:23:26,400 --> 00:23:27,600
هل ترغبون في الشاي أم القهوة؟
307
00:23:27,680 --> 00:23:30,520
أخي، أخي، أخي، أخي نحن
من نفس العائلة، صدقني
308
00:23:30,600 --> 00:23:31,560
أي عائلة هذه؟
309
00:23:31,640 --> 00:23:32,920
عائلة المخابرات يا أخي
310
00:23:40,440 --> 00:23:41,400
نعم
311
00:23:41,640 --> 00:23:42,960
رئيس لا شيء خطير
312
00:23:43,160 --> 00:23:44,200
هذا الشخص يبدو مجنوناً
313
00:23:44,560 --> 00:23:47,720
لكن المثير للاهتمام أنه يبدو
أحد معجبيك بشدة، يا رئيس
314
00:23:54,320 --> 00:23:56,280
إذا أردت وصفة البرياني
تعال إليّ يا صديقي
315
00:23:56,400 --> 00:23:58,040
رئيس ماذا نفعل به؟
316
00:23:59,400 --> 00:24:00,920
انتظروا فقط أنا في طريقي إليكم
317
00:24:21,560 --> 00:24:25,600
العميل راماكريشنا المعروف باسم
ريكي 007 يقدّم تقاريره للخدمة، سيدي
318
00:24:25,960 --> 00:24:27,240
أهلاً بك، السيد ديفيل
319
00:24:27,680 --> 00:24:28,640
ماذا؟
320
00:24:55,960 --> 00:24:57,120
ما كل هذا؟
321
00:24:57,200 --> 00:24:58,480
هذه غرفة الحرب الخاصة بي، سيدي
322
00:24:58,640 --> 00:24:59,840
أنت من ألهمتني بها
323
00:25:01,520 --> 00:25:02,680
أخي، أخي، أخي
324
00:25:10,240 --> 00:25:11,320
لماذا اخترقت أنظمتنا؟
325
00:25:11,440 --> 00:25:12,440
لأنني مجنون
326
00:25:12,640 --> 00:25:14,520
من كان يحلم منذ طفولته
بأن يصبح جاسوساً؟
327
00:25:14,600 --> 00:25:15,480
أنا
328
00:25:15,560 --> 00:25:18,200
تعلمت ست لغات أتقنت
الكونغ فو، الكاراتيه، والقرصنة
329
00:25:18,280 --> 00:25:19,800
تجسست على المجرمين المحليين
330
00:25:20,000 --> 00:25:22,200
حتى أنني تقدمت لامتحان وكالة
المخابرات واجتزت المقابلة
331
00:25:22,280 --> 00:25:24,560
تم رفضي أعدت المحاولة
وتم رفضي مجددًا
332
00:25:24,640 --> 00:25:25,640
حينها أدركت المعنى
333
00:25:25,720 --> 00:25:28,800
الناس ينفقون خمسة كرور على
إعلانات لعلبة كبريت قليلة التكلفة
334
00:25:29,000 --> 00:25:32,520
عندما أمتلك كل هذه المهارات، كيف
للآخرين معرفة قدراتي إن لم أعرضها؟
335
00:25:32,720 --> 00:25:34,760
ولهذا، اضطررت للخيار
الوحيد المتبقي
336
00:25:34,840 --> 00:25:37,000
وهو اختراق نظامك
فقط لأتمكن من لقائك
337
00:25:37,440 --> 00:25:38,480
هل كنت مخطئًا؟
338
00:25:39,760 --> 00:25:40,960
أبدًا
339
00:25:41,040 --> 00:25:43,640
حتى عائلتي لا تعرف أنني
أرغب في أن أصبح عميلًا سريًا
340
00:25:43,720 --> 00:25:44,640
لماذا؟
341
00:25:44,720 --> 00:25:47,400
لأنك ستعينني كعميل على أي
حال والعميل يعيش حياة سرية
342
00:25:47,480 --> 00:25:49,680
أخلاقيات المهنة كل شيء سري للغاية
343
00:25:49,880 --> 00:25:51,520
نعم، سري للغاية
344
00:25:53,960 --> 00:25:55,880
كيف عرفت وصفة البرياني؟
345
00:25:56,120 --> 00:25:57,120
استنتجتها بنفسي
346
00:25:57,760 --> 00:25:58,880
إنها الكلمة الرمزية لعرفان، صحيح؟
347
00:25:58,960 --> 00:26:00,800
أنا أعرف الوصفة تمامًا
وأعرف مكان إقامته أيضًا
348
00:26:01,000 --> 00:26:02,520
ولكنه ليس حتى داخل البلاد
349
00:26:02,560 --> 00:26:04,000
هذا ما كنت أعتقده أيضًا
350
00:26:04,080 --> 00:26:06,320
لكن فجأة ظهر في المدينة القديمة
351
00:26:06,560 --> 00:26:08,920
تم وضعه على راداري للتحقق مما إذا كان
أكثر الإرهابيين المطلوبين
352
00:26:09,000 --> 00:26:10,000
وقد عرضته عليك
353
00:26:10,080 --> 00:26:12,720
بمجرد أن تذهب إلى هناك
ستجده والمخابرات ستجدني
354
00:26:12,800 --> 00:26:13,960
هذا عرض محدود، جي
355
00:26:15,440 --> 00:26:16,440
يكفي من درامتك
356
00:26:17,320 --> 00:26:18,280
جي
357
00:26:19,120 --> 00:26:20,920
اخرج من عالمك الخيالي أولاً
358
00:26:21,800 --> 00:26:25,440
أعفيتك فقط لأنني لا
أريد أن أفسد حياتك -جي
359
00:26:26,800 --> 00:26:28,400
غورو جي أرجوك ثق بي
360
00:26:28,800 --> 00:26:30,440
ما قلته لك عن عرفان صحيح
361
00:26:30,600 --> 00:26:33,240
يرجى إرسال أولادنا للبحث عنه
362
00:26:33,320 --> 00:26:35,760
عنوانه في جيبك الأيمن يرجى النظر
363
00:26:35,840 --> 00:26:38,560
عندما تعرف أنني قلت لك الحقيقة
ستقوم بتجنيدي شخصياً، جي
364
00:26:43,720 --> 00:26:44,560
تحقق من هذا
365
00:26:44,960 --> 00:26:45,840
حسناً، يا رئيس
366
00:26:51,800 --> 00:26:52,920
حسناً، أخي
367
00:27:06,080 --> 00:27:08,560
سيدي المعلومات صحيحة
لقد أمسكنا بـ عرفان
368
00:27:08,640 --> 00:27:10,400
- انقله إلى مكاننا السري
- حسناً، يا رئيس
369
00:27:19,640 --> 00:27:21,480
كيف يمكن أن تكون المعلومات خاطئة
أخي؟ لا فرصة لذلك
370
00:27:22,600 --> 00:27:25,440
يا إلهي لقد أفسدت
الفرصة الوحيدة لتحقيق حلمي
371
00:27:25,520 --> 00:27:27,800
- أخي، أخي، أخي أخي
- يا إلهي سأقتلك
372
00:27:27,880 --> 00:27:30,280
أخي، أخي هذا هو العنوان
الصحيح فقط، أقسم
373
00:27:42,280 --> 00:27:44,880
تبدو قويًا وأنت تضرب طفلاً
374
00:27:45,480 --> 00:27:46,480
شكرًا لك، أختي
375
00:27:46,640 --> 00:27:47,200
أها
376
00:27:47,560 --> 00:27:48,480
اتركه وشأنه
377
00:27:49,560 --> 00:27:50,400
وإن لم أفعل؟
378
00:27:50,480 --> 00:27:52,920
سأمسكك من قدميك وأضربك بحجر
379
00:27:53,000 --> 00:27:53,760
هاه؟
380
00:27:53,920 --> 00:27:55,000
فهمت؟
381
00:27:56,440 --> 00:27:57,960
انسَ الأمر واذهب في طريقك
382
00:27:58,160 --> 00:28:00,160
تعال أنت نحتاج للكلام هيا، هيا
383
00:28:00,880 --> 00:28:01,800
شكراً أختي
384
00:28:01,960 --> 00:28:02,960
"سأشتري لكِ "راخي
385
00:28:03,200 --> 00:28:05,160
لماذا تتشاجر مع الأولاد في الشارع؟
386
00:28:05,440 --> 00:28:06,920
هل ترى ذلك مناسباً؟
387
00:28:07,560 --> 00:28:09,760
أنت قوي ورجولي اتركه وشأنه
388
00:28:10,840 --> 00:28:11,840
تركته بالفعل
389
00:28:11,960 --> 00:28:13,160
المشكلة انتهت
390
00:28:13,320 --> 00:28:14,320
تناول الشاي وارحل
391
00:28:14,440 --> 00:28:15,800
لا، لا، لا
392
00:28:16,000 --> 00:28:17,400
المشكلة بدأت الآن فقط
393
00:28:17,480 --> 00:28:18,760
تعال, تعال معي
394
00:28:20,200 --> 00:28:21,200
ماذا حدث؟
395
00:28:21,480 --> 00:28:23,920
هل نُرزَق بأطفالاً؟ - ماذا؟
396
00:28:24,720 --> 00:28:27,200
أعني هل ستصبحين أمًا لأولادي؟
397
00:28:30,240 --> 00:28:32,600
آه! دخلت بصلب الموضوع مباشرة
398
00:28:32,800 --> 00:28:33,600
هم؟
399
00:28:33,680 --> 00:28:34,880
كم تود أن يكون لدينا؟
400
00:28:35,840 --> 00:28:37,200
اثنا عشر مثلك واثنا عشر مثلي
401
00:28:37,480 --> 00:28:39,440
هل تخطط لإنشاء مزرعة
دواجن؟ فكرة خصبة بالفعل
402
00:28:39,760 --> 00:28:41,880
يا لها من فكرة رائعة
403
00:28:42,240 --> 00:28:43,240
تمثيل جيد
404
00:28:43,320 --> 00:28:45,160
وأيضًا، يا له من اقتراح مميز
405
00:28:45,280 --> 00:28:46,920
ماذا تعرف عني؟
406
00:28:47,000 --> 00:28:48,160
اسمك فايديا ووالدك ضابط شرطة
407
00:28:48,600 --> 00:28:50,080
وعندما كنت في العاشرة
من عمرك، توفيت والدتك
408
00:28:50,320 --> 00:28:52,320
وترتدي أساورها لتشعر
بأنها قريبة منك دائمًا
409
00:28:54,200 --> 00:28:55,760
حلمك هو الوصول إلى ناسا
410
00:28:55,880 --> 00:28:57,600
وتتدرب الآن على
الطيران لتحقيق هذا الحلم
411
00:28:58,720 --> 00:29:00,560
وحصلت مؤخرًا على موافقة ناسا
412
00:29:00,640 --> 00:29:02,160
ويجب أن تغادر إلى الولايات
المتحدة بعد عشرة أيام
413
00:29:02,320 --> 00:29:03,600
- أليس كذلك؟
- نعم
414
00:29:03,800 --> 00:29:05,680
تعرف أسراري التي
لا يعرفها أحد غيري
415
00:29:06,000 --> 00:29:07,160
لابد أنك تابعتني بدقة شديدة
416
00:29:07,240 --> 00:29:10,840
هيه! المتابعة ومحاولة
الإعجاب ليست من خصالي
417
00:29:11,040 --> 00:29:12,080
رأيتك ثلاث مرات فقط
418
00:29:12,120 --> 00:29:14,960
وفي كل مرة شعرت أن
هناك شيئًا غريبًا بداخلي
419
00:29:15,040 --> 00:29:16,560
كنت أسمع نبضات قلبي بوضوح
420
00:29:16,760 --> 00:29:18,560
تقابلنا بالصدفة في كل مرة
421
00:29:18,840 --> 00:29:21,160
وحتى الآن، أنت من جئت
إليّ وبدأت الحديث
422
00:29:21,440 --> 00:29:24,000
هناك رابط ما بيني وبينك
423
00:29:24,160 --> 00:29:26,480
وعليَّ أن أكتشف ماهية
هذا الرابط وسر هذه الجاذبية
424
00:29:26,560 --> 00:29:28,320
ولهذا السبب عرضت عليك الاقتراح
425
00:29:29,280 --> 00:29:31,600
لدي ما يكفيني من الحب
من والدي وجدتي
426
00:29:31,960 --> 00:29:33,920
لا أحتاج إلى حب الآخرين
427
00:29:34,080 --> 00:29:35,960
- هل فقدت عقلك؟
- ماذا؟
428
00:29:36,320 --> 00:29:37,720
لم أكن أتحدث عن الحب
429
00:29:37,800 --> 00:29:39,320
كنت أتحدث عن السحر
430
00:29:41,040 --> 00:29:43,040
إذا شعرت بنفس السحر، سأصدق أنه حب
431
00:29:43,120 --> 00:29:45,840
أنت مرتبك وتربكني معك
432
00:29:47,000 --> 00:29:49,440
على أي حال لا أعتقد أنني سأعجب بك
433
00:29:49,800 --> 00:29:51,160
لماذا؟ لماذا لن تعجب بي؟
434
00:29:51,240 --> 00:29:52,440
ماذا تعرفين عني؟
435
00:29:52,760 --> 00:29:54,280
- لا شيء
- إذن اكتشفي
436
00:29:54,400 --> 00:29:56,240
ثم قولي لي إنك لا تحبينني، وسأتقبله
437
00:29:56,320 --> 00:29:58,200
سأسافر إلى الولايات المتحدة بعد عشرة أيام
438
00:29:58,280 --> 00:29:59,960
سافري من يمنعك؟
439
00:30:00,040 --> 00:30:01,400
دعينا نسافر بضعة أيام
440
00:30:01,480 --> 00:30:03,000
نشرب الشاي ونتحدث قليلاً
441
00:30:03,080 --> 00:30:04,680
ربما تشعرين بما أشعر به
442
00:30:05,120 --> 00:30:06,960
أو تجدين سبباً لعدم الإعجاب بي
443
00:30:07,040 --> 00:30:09,160
وإذا كنا متوافقين، فلنفكر في المستقبل
444
00:30:09,400 --> 00:30:11,800
وإذا لم نكن كذلك، نقول وداعًا
أنت تكملي حياتك هناك، وأنا هنا
445
00:30:11,880 --> 00:30:13,120
هذا رقمي
446
00:30:13,960 --> 00:30:15,240
شخصية غريبة حقًا
447
00:30:16,880 --> 00:30:20,720
إذن، تريدين مني السفر معك
لبضعة أيام فقط لكي أرفضك؟
448
00:30:21,040 --> 00:30:22,080
هممم، نعم
449
00:30:22,920 --> 00:30:24,120
غريب للغاية
450
00:30:33,760 --> 00:30:34,880
بالمناسبة، ماذا تعمل؟
451
00:30:35,600 --> 00:30:37,000
أنا هاكر أخلاقي
452
00:30:37,480 --> 00:30:38,800
- مجنون
- آه
453
00:30:39,040 --> 00:30:41,200
- أحب هذه الأشياء
- أوه
454
00:30:41,440 --> 00:30:42,680
- هل ستعلمني؟
- بالطبع
455
00:30:42,920 --> 00:30:45,400
"عندما ألتقي بك مرارًا وتكرارًا"
456
00:30:45,480 --> 00:30:47,960
"فهذه إشارة يقولها قلبي"
457
00:30:48,040 --> 00:30:52,680
"أنتِ مهمتي الأخيرة وأشعر برغبة في تحقيقها"
458
00:30:52,760 --> 00:30:57,200
"فتاة، تجعلي قلبي يخفق بلا سبب"
459
00:30:57,640 --> 00:31:01,960
"هل يجب أن أنتظر لأرى
إذا كنتِ تشعرين بهذا السحر أيضًا"
460
00:31:02,040 --> 00:31:04,240
"أهو الحب أم مجرد ابتسامتك؟"
461
00:31:04,320 --> 00:31:06,560
"أنا روميو، أيتها الفتاة"
462
00:31:06,640 --> 00:31:11,600
يا إلهي، ما هذا؟ كم هي"
"مؤثرة ظهورك المفاجئ
463
00:31:11,680 --> 00:31:16,480
قبل أن أتمكن من اختراق العالم"
"وإبهاره، اقتحمتِ قلبي وسرقتني
464
00:31:16,560 --> 00:31:18,880
"ماذا يمكن أن تفعلي مستقبلاً؟"
465
00:31:18,960 --> 00:31:21,480
"افعلي ما تشائين"
466
00:31:21,560 --> 00:31:23,800
"عندما ألتقي بك مرارًا وتكرارًا"
467
00:31:23,880 --> 00:31:26,280
"فهذه إشارة يقولها قلبي"
468
00:31:26,400 --> 00:31:31,200
أنتِ مهمتي الأخيرة وأشعر"
"برغبة في تحقيقها
469
00:31:31,240 --> 00:31:33,200
"هناك هرمونات جديدة تتدفق في عروقي"
470
00:31:33,280 --> 00:31:35,640
"وينمو هذا الشغف بجنون داخلي"
471
00:31:36,000 --> 00:31:40,840
خرجت الأمور عن السيطرة"
"قليلاً لكنه شعور رائع
472
00:31:44,240 --> 00:31:46,640
"أنا العميل صفر، صفر، سبعة"
473
00:31:47,400 --> 00:31:50,000
مرحبًا، هناك شخص يُدعى
وايلد سالا" أرسل لك رسالة"
474
00:31:50,080 --> 00:31:51,560
من هو هذا "وايلد سالا"؟
475
00:31:51,640 --> 00:31:52,760
لقد عرض عليّ الزواج
476
00:31:52,840 --> 00:31:55,440
أعتقد أنك رفضته كالمعتاد؟
477
00:31:55,520 --> 00:31:56,920
لقد طلب مني السفر معه لعدة أيام
478
00:31:57,400 --> 00:32:00,000
سأفعل ذلك تمامًا ثم أرفضه
479
00:32:00,080 --> 00:32:00,840
ماذا؟
480
00:32:01,200 --> 00:32:01,920
إلى اللقاء
481
00:32:28,120 --> 00:32:33,200
عندما كنت مشغولاً تمامًا"
"في ملاحقة أحلامي
482
00:32:33,280 --> 00:32:37,640
"بدأت ضجة داخلية تصيبني"
483
00:32:37,880 --> 00:32:43,680
"رحلتك ستكون معي، تقول لي الحياة"
484
00:32:43,760 --> 00:32:46,960
"ويجب أن تصدق ذلك لأنني فعلت بالفعل"
485
00:32:47,040 --> 00:32:56,440
مثل هذه الأمور ليست محض"
"صدفة، بل كل شيء يحدث لغرض ما
486
00:32:56,520 --> 00:33:01,160
"لا تبعدني عنك ولا تحاول الهروب"
487
00:33:01,240 --> 00:33:06,720
"سأبقيك أسيرًا لي طوال العمر"
488
00:33:06,880 --> 00:33:09,280
"في كل مرة أصادفك فيها من جديد"
489
00:33:09,400 --> 00:33:11,680
"يقول لي قلبي إنها إشارة"
490
00:33:11,960 --> 00:33:16,720
أنت مهمتي الجديدة وأشعر"
"بأنني أريد تحقيقها
491
00:33:16,800 --> 00:33:18,840
"مشاعر جديدة تتدفق عبر عروقي"
492
00:33:18,920 --> 00:33:21,280
"ينمو هذا الشغف بداخلي بجنون"
493
00:33:21,600 --> 00:33:26,080
خرج الأمر عن السيطرة"
"قليلاً ولكنه شعور رائع
494
00:33:29,960 --> 00:33:31,800
"أنا صفر, صفر, سبعة"
495
00:33:34,680 --> 00:33:36,480
"وأنت طلقة, طلقة نارية"
496
00:33:44,280 --> 00:33:45,880
"وأنت طلقة, طلقة نارية"
497
00:33:47,320 --> 00:33:48,160
السيد مهدي
498
00:33:48,480 --> 00:33:50,880
الانتخابات العامة ستُجرى خلال سنة
499
00:33:50,960 --> 00:33:54,280
رئيس الوزراء يريدك
كمستشار خاص في فريقه
500
00:33:54,720 --> 00:33:56,080
أوامر ترقيتك قيد الإعداد الآن
501
00:33:56,640 --> 00:33:57,480
ترقية؟
502
00:33:57,920 --> 00:34:00,720
راماشاندر من حيدر آباد
يملأ موقعك في المركز
503
00:34:02,040 --> 00:34:04,680
يرجى تسليم جميع الملفات
"المتعلقة بملف ""جود"
504
00:34:05,680 --> 00:34:06,720
عذرًا، سيدي
505
00:34:06,960 --> 00:34:08,160
أنا في منتصف المهمة
506
00:34:08,960 --> 00:34:13,040
النقابة يبذلون جهدًا كبيرًا للتأكد من
أن هذه الحكومة لن تصل للسلطة مجددًا
507
00:34:13,480 --> 00:34:14,760
هذا ليس الوقت المناسب
508
00:34:14,960 --> 00:34:17,040
لا يمكنني ولا يمكنك اتخاذ هذا القرار
509
00:34:17,440 --> 00:34:19,160
إنه أمر من السلطات العليا
510
00:34:20,400 --> 00:34:24,320
حتى يتم إغلاق قضية ""جود""، لا يمكنك نقلي
511
00:34:34,440 --> 00:34:35,440
الرئيس
512
00:34:37,160 --> 00:34:39,040
راماشاندر توفي في حادث سير
513
00:34:53,800 --> 00:34:55,720
مرحبًا، بيغ دادي, كيف حالك؟
514
00:34:55,880 --> 00:34:57,440
لماذا قتلت راماشاندر؟
515
00:34:58,240 --> 00:35:00,040
ذلك العرش ملكك
516
00:35:00,400 --> 00:35:03,920
لا أحد يستحق الجلوس عليه سواك
517
00:35:04,920 --> 00:35:07,960
يجب أن تجلس هناك كالنمر لتطاردني
518
00:35:08,200 --> 00:35:10,880
وأنا مثل فهد، لن أسمح
لك بالفوز، وسوف
519
00:35:11,320 --> 00:35:12,800
520
00:35:13,840 --> 00:35:16,200
أستمر في الهروب، بيغ دادي
521
00:35:16,480 --> 00:35:18,920
سأضمن أنك ستبقى دائمًا خاسرًا
522
00:35:19,000 --> 00:35:20,120
أيها الفتى
523
00:35:21,000 --> 00:35:21,880
توقف عن الحلم
524
00:35:22,480 --> 00:35:24,600
أنا أطاردك وأنت تختبئ
525
00:35:25,080 --> 00:35:26,800
هناك فرق كبير بيننا
526
00:35:27,800 --> 00:35:31,280
أنت تعرف جيدًا تأثير صيدي
527
00:35:31,680 --> 00:35:32,680
معك حق
528
00:35:32,760 --> 00:35:34,960
سأبدأ بالصيد الآن
529
00:35:35,240 --> 00:35:39,680
ألا ترى كم هو مرعب، بيغ دادي
530
00:35:39,960 --> 00:35:40,960
أتعلم
531
00:35:41,560 --> 00:35:42,800
أنا الأفضل
532
00:35:43,120 --> 00:35:44,920
ولكن دائمًا هناك قمة للأفضل
533
00:35:45,160 --> 00:35:46,880
أريد أن أصل لتلك القمة
534
00:35:55,720 --> 00:35:56,600
مهلاً
535
00:35:57,000 --> 00:35:58,200
بعد ثلاثة أيام
536
00:36:01,000 --> 00:36:01,960
الولايات المتحدة
537
00:36:02,040 --> 00:36:03,480
مرت أربعة أيام بالفعل؟
538
00:36:03,560 --> 00:36:05,840
لقد مرت أربعة أيام منذ
انتهاء تلك الأربعة أيام
539
00:36:05,920 --> 00:36:07,520
إذاً لديك مشكلة في الشبكة
540
00:36:07,600 --> 00:36:09,560
"يا "وايلد ساالا
541
00:36:09,800 --> 00:36:13,440
قلت إذا شعرت بنفس السحر الذي
شعرت به، فإن هذا هو الحب
542
00:36:13,880 --> 00:36:15,520
لكنني لا أشعر بأي حب
543
00:36:15,800 --> 00:36:18,080
أبواب حبك أغلقت
544
00:36:18,480 --> 00:36:20,000
باب أغلق
545
00:36:21,520 --> 00:36:22,920
وآخر فتح
546
00:36:35,760 --> 00:36:36,800
لحظة واحدة
547
00:36:38,160 --> 00:36:39,440
واحد كبير -حاضر، سيدي
548
00:36:40,160 --> 00:36:41,840
جي هل هذا اجتماع سري؟
549
00:36:41,920 --> 00:36:43,800
هل أنت في مهمة؟ سرية؟
550
00:36:43,880 --> 00:36:45,120
هيه استدر الآن
551
00:36:46,680 --> 00:36:47,440
ماذا تفعل هنا؟
552
00:36:47,680 --> 00:36:50,440
القدر يا سيدي فمن غير ذلك
أين دلهي وأين حيدر آباد؟
553
00:36:50,520 --> 00:36:52,160
كيف التقينا في نادٍ ليلي؟
554
00:36:52,680 --> 00:36:54,720
- هل أنت هنا مع صديقتك؟
- هل وجدت
555
00:36:55,160 --> 00:36:57,040
هذا ما أريد أن أعمل عليه معك
556
00:36:57,120 --> 00:36:59,080
إشارة منك فقط وسأكون جاهزًا للتحرك
557
00:36:59,560 --> 00:37:00,520
اغرب عن وجهي
558
00:37:00,600 --> 00:37:02,640
فكر في الأمر سأصبح وكيلك
559
00:37:02,960 --> 00:37:06,040
لا تمتلك أي صفة واحدة
تليق بكونك جاسوسًا
560
00:37:06,560 --> 00:37:09,160
أسلوبك من الأساس خاطئ
وغير احترافي تمامًا
561
00:37:09,560 --> 00:37:10,920
ماذا كتبت في الامتحان؟
562
00:37:11,240 --> 00:37:12,440
أرفقت ملاحظة تقول
563
00:37:12,600 --> 00:37:15,160
"انقلوني إلى العراق أو أفغانستان"
564
00:37:15,400 --> 00:37:17,800
ثم قلت إنك لا تريد وظيفة مكتبية
565
00:37:17,880 --> 00:37:21,920
إذا كانت وظيفة ميدانية، ستكون هناك
مطاردة، أسلحة باليد، حركة، مشاعر
566
00:37:22,000 --> 00:37:23,800
كل دقيقة ستكون لحظة مفعمة بالإثارة
567
00:37:24,120 --> 00:37:26,320
أأنت تتخيل الجاسوس كأنه بطل فيلم؟
568
00:37:26,920 --> 00:37:28,000
الجاسوس يعني
569
00:37:28,160 --> 00:37:29,000
إنها حرب
570
00:37:29,080 --> 00:37:30,800
ستسقط الأمطار من الرصاص فوقك
571
00:37:31,440 --> 00:37:34,200
لن تعرف حتى أي رصاصة
موجهة إليك خصيصًا
572
00:37:34,920 --> 00:37:36,720
عملك هنا هو القتل
573
00:37:37,280 --> 00:37:38,880
ويجب أن تكون مستعدًا للموت
574
00:37:39,080 --> 00:37:40,120
أنا مستعد يا سيدي
575
00:37:41,000 --> 00:37:41,920
هيه
576
00:37:42,320 --> 00:37:43,720
يوجد رجل ببدلة بنية بالطابق السفلي
577
00:37:43,920 --> 00:37:45,600
حوله حراس شخصيون
ويوجد مسدس في جيبه الأيمن
578
00:37:45,680 --> 00:37:47,720
حركته ولغة جسده كل شيء غريب
579
00:37:47,960 --> 00:37:49,640
بلا شك مجرم - صحيح
580
00:37:51,200 --> 00:37:52,760
ماذا لو طلبت منك القضاء عليه الآن؟
581
00:37:53,800 --> 00:37:54,720
هل تستطيع؟
582
00:37:57,040 --> 00:37:57,840
هممم؟
583
00:38:01,640 --> 00:38:04,720
الخيال والواجب شيئان مختلفان تماماً
584
00:38:06,120 --> 00:38:09,560
القتل ليس سهلاً مثل
فتح علبة مشروب غازي
585
00:38:14,040 --> 00:38:15,320
لقد قتلته، جي
586
00:38:49,160 --> 00:38:50,720
ما الذي تعرفه عنه لتقتله؟
587
00:38:50,960 --> 00:38:52,240
أعرف ما يكفي عنك، جورو جي
588
00:38:52,320 --> 00:38:54,640
هيه - غير متوقع تماماً، جورو جي
589
00:38:55,320 --> 00:38:56,080
تحرك
590
00:38:56,320 --> 00:38:58,080
جي، جي من فضلك، أيها العميل
591
00:38:58,480 --> 00:38:59,200
تحرك اذهب
592
00:38:59,280 --> 00:39:01,120
هاه؟ حسناً، حسناً
593
00:39:05,040 --> 00:39:06,040
الرئيس
594
00:39:06,400 --> 00:39:08,040
هذه معلومات من
جاسوسنا، بلاك هوك
595
00:39:13,520 --> 00:39:14,240
مرحباً، رئيس
596
00:39:14,680 --> 00:39:16,920
تمكنت أخيراً من الدخول
إلى الفريق التقني جود
597
00:39:17,160 --> 00:39:18,160
معلومة خطيرة
598
00:39:18,560 --> 00:39:21,520
في الخامس والعشرين من هذا الشهر في بودابست
سيقوم تاجر الأسلحة الدكتور سديب تشودري
599
00:39:21,560 --> 00:39:24,200
ببيع عنصر مبرمج تقنياً في مزاد
600
00:39:24,280 --> 00:39:27,480
جميع المنظمات الإرهابية
العالمية ستحضر المزاد
601
00:39:27,560 --> 00:39:30,880
جود" بنفسه ذاهب إلى هناك"
لتقديم عرض ناجح
602
00:39:31,480 --> 00:39:33,400
إذا كان يأتي بنفسه
603
00:39:33,480 --> 00:39:36,680
فما سيحدث في المزاد
سيشكل تهديدًا كبيرًا للعالم
604
00:39:37,400 --> 00:39:38,960
هذا هو الوقت المناسب
للتدخل، يا رئيس
605
00:39:39,880 --> 00:39:40,720
تحيا الهند
606
00:39:46,080 --> 00:39:47,560
مرحبًا بكم أيها السادة
607
00:39:48,160 --> 00:39:51,920
لطالما زودت منظمتكم
بمختلف أنواع الأسلحة
608
00:39:52,440 --> 00:39:54,840
لكنني أصبحت أشعر بالملل
من الأسلحة والرصاص
609
00:39:55,800 --> 00:39:58,640
لذلك أقدم الآن ما
يُعرف بالخلايا الفائقة
610
00:39:59,080 --> 00:40:00,960
متاحة لكم بسهولة
611
00:40:01,240 --> 00:40:02,920
لكنها تشكل خطرًا كبيرًا بالنسبة لي
612
00:40:03,680 --> 00:40:05,920
لقد اخترت الهند لتكون
موقع التجربة الأولى
613
00:40:06,040 --> 00:40:07,960
وأقمت 26 خلية فائقة هناك
614
00:40:08,200 --> 00:40:09,720
كل التفاصيل محفوظة
615
00:40:10,600 --> 00:40:13,600
في جهاز مشفر داخل هذا الصندوق
616
00:40:14,120 --> 00:40:15,320
ابدأوا عملية المزايدة
617
00:40:17,520 --> 00:40:20,200
تم تأمين المنطقة، والرادار
أصبح تحت السيطرة
618
00:40:21,160 --> 00:40:22,200
20 مليون دولار
619
00:40:22,920 --> 00:40:24,000
35 مليون دولار
620
00:40:24,200 --> 00:40:25,840
50 مليون دولار
621
00:40:26,400 --> 00:40:27,480
الهدف يقترب
622
00:40:47,160 --> 00:40:49,400
صباح الخير أيها الإخوة الأعزاء
623
00:40:51,280 --> 00:40:54,840
لقد نفذتم فكرتي في الوقت المثالي
624
00:40:55,680 --> 00:40:59,960
سأتولى بنفسي تنفيذ
"تجربة مهمة "الأرنب
625
00:41:02,600 --> 00:41:04,760
بالطبع يا سيدي الأمر
برمته تحت تصرفك
626
00:41:05,040 --> 00:41:06,040
خذه
627
00:41:06,120 --> 00:41:09,000
كل تفاصيل من يجب مقابلتهم
وكيفية تشغيل الخلايا الخارقة
628
00:41:09,120 --> 00:41:10,600
مكتوبة هنا بالكامل
629
00:41:11,240 --> 00:41:12,240
الصفقة لي
630
00:41:12,320 --> 00:41:14,480
أزهر كل ما تعرفه هو الإرهاب
631
00:41:15,080 --> 00:41:16,560
مفهوم قديم وانتهى
632
00:41:17,440 --> 00:41:18,520
أنا
633
00:41:19,240 --> 00:41:20,240
أنا المستقبل
634
00:41:20,320 --> 00:41:21,760
مهمة الأرنب
635
00:41:22,000 --> 00:41:24,560
استعدوا يا إخوتي، لإنقاذ أنفسكم
636
00:41:25,040 --> 00:41:27,080
لدينا ضيف خطير قادم الآن
637
00:41:30,080 --> 00:41:31,280
سلموا الأسلحة
638
00:41:31,680 --> 00:41:32,960
الجميع، خذوا الأسلحة
639
00:41:42,720 --> 00:41:43,760
ما هذا؟
640
00:41:48,760 --> 00:41:54,080
نمر جائع يطارد هذا النمر
641
00:41:54,280 --> 00:41:55,640
من هو ذلك الشرير؟
642
00:41:56,640 --> 00:41:59,240
"إنه أبُو الشيطان "ديفيل
643
00:42:40,600 --> 00:42:41,480
أخي
644
00:43:30,480 --> 00:43:31,680
لماذا أتى؟
645
00:43:32,320 --> 00:43:33,240
وما هدفه؟
646
00:43:33,480 --> 00:43:34,720
لأجل الخلايا الخارقة
647
00:43:35,000 --> 00:43:35,680
ما هي؟
648
00:43:35,760 --> 00:43:37,880
مهمة الأرنب
649
00:43:38,520 --> 00:43:40,080
مهمة الأرنب؟ ما هذه؟
650
00:43:45,800 --> 00:43:47,040
مرحبًا، أيها الأب العظيم
651
00:43:47,840 --> 00:43:49,040
سعيد برؤيتك
652
00:43:49,800 --> 00:43:52,080
يبدو أن حبك لي لم يقلّ ولو قليلاً؟
653
00:43:52,160 --> 00:43:53,040
بالتأكيد
654
00:43:53,640 --> 00:43:55,160
جود دائمًا يحب ديفيل
655
00:43:55,240 --> 00:43:56,800
اخرج بسرعة، يا كبير
656
00:43:56,880 --> 00:43:58,600
وإلا ستموت في الانفجار
657
00:43:59,000 --> 00:44:02,160
وصلتني معلومات في اللحظة
الأخيرة حول وجودك هنا
658
00:44:05,840 --> 00:44:07,640
لماذا تقلب الخرز للخلف؟
659
00:44:08,120 --> 00:44:09,080
هاه سيدي؟
660
00:44:10,880 --> 00:44:12,400
جهاز إرسال رقمي
661
00:44:15,720 --> 00:44:18,800
أرسل ما شئت من العملاء للوصول إليّ
662
00:44:18,840 --> 00:44:20,640
نفس الشيء سيحدث مرة أخرى
663
00:44:24,880 --> 00:44:27,400
لن تتمكن من دخول
شبكتي حتى في أحلامك
664
00:44:27,720 --> 00:44:29,680
أنت تعرف أنني الأفضل
665
00:44:30,120 --> 00:44:31,800
أنت تعرف أنني الأفضل
666
00:44:49,760 --> 00:44:51,280
مرحبًا، فتاة ناسا؟ كيف حالك؟
667
00:44:54,000 --> 00:44:55,920
أنا سأغادر
668
00:44:56,160 --> 00:44:57,040
هل شعرت بشيء؟
669
00:44:59,120 --> 00:45:00,440
جئت لأخبرك عن ذلك فقط
670
00:45:06,120 --> 00:45:07,000
ماذا حدث؟
671
00:45:18,120 --> 00:45:20,160
حسنًا، نلتقي لاحقًا وداعًا
672
00:45:21,160 --> 00:45:22,120
مرحبًا
673
00:45:22,960 --> 00:45:24,240
أنا سيدهارت
674
00:45:25,440 --> 00:45:26,680
أنا مالك هذه الأكاديمية
675
00:45:28,720 --> 00:45:30,160
لرحلتي الشخصية
676
00:45:31,000 --> 00:45:32,120
أنت الكابتن
677
00:45:32,640 --> 00:45:33,480
كابتن
678
00:45:33,760 --> 00:45:35,160
كابتن, كابتن
679
00:45:35,520 --> 00:45:37,040
وأيضًا
680
00:45:37,920 --> 00:45:39,160
بالنسبة لي
681
00:45:40,600 --> 00:45:42,520
قوة الحصان عالية جدًا
682
00:45:46,480 --> 00:45:48,040
- هيه
- اتركني
683
00:45:48,240 --> 00:45:50,280
هيه، هيه! يا إلهي دعني وشأني
684
00:45:50,560 --> 00:45:52,040
ما الذي تفعله؟ هاه
685
00:45:52,280 --> 00:45:53,120
تعال
686
00:45:53,400 --> 00:45:54,880
لماذا تفقد أعصابك لأمور بسيطة؟
687
00:45:55,520 --> 00:45:58,000
إذا أرادت المجيء، ستأتي
بنفسها خذه بعيدًا
688
00:46:00,440 --> 00:46:01,560
انس هذه الأمور
689
00:46:01,720 --> 00:46:04,080
دعني أعطيك نصيحة جيدة
690
00:46:04,440 --> 00:46:06,480
عندما تحدث مثل هذه الأمور، استسلم
691
00:46:09,560 --> 00:46:13,600
عندما تقاوم وتثير ضجة
وتموت بعد الاعتداء
692
00:46:13,960 --> 00:46:16,920
تصبح بطلًا عامًا على
وسائل التواصل الاجتماعي
693
00:46:20,560 --> 00:46:22,720
هل ستستسلم أم ستموت؟
694
00:46:22,880 --> 00:46:24,520
- من كان الوحش يا عزيزتي؟
- سيدهارث
695
00:46:24,600 --> 00:46:26,080
ابن الوزير جاي كيشان
696
00:46:38,200 --> 00:46:39,800
هذه تذكرتك إلى أمريكا
697
00:46:40,680 --> 00:46:42,160
رحلتك بعد يومين
698
00:46:42,800 --> 00:46:43,960
أرجوك، ارحل يا ابنتي
699
00:46:44,600 --> 00:46:47,000
في هذا القسم بالذات، وأمام أعيننا
700
00:46:47,160 --> 00:46:49,840
قام بإحراق أحد عناصر
الشرطة ومشى مبتسمًا
701
00:46:50,320 --> 00:46:52,000
أرجوك أن تفهمي، عزيزتي
702
00:47:15,800 --> 00:47:16,800
فيكي
703
00:47:17,320 --> 00:47:18,800
فيديا ابقي هنا
704
00:47:19,400 --> 00:47:20,400
توقفي
705
00:47:37,840 --> 00:47:39,280
تسعة
706
00:47:44,440 --> 00:47:45,640
اثنا عشر
707
00:47:49,640 --> 00:47:50,800
ثلاثة عشر
708
00:47:54,240 --> 00:47:55,560
أربعة عشر
709
00:48:03,760 --> 00:48:05,640
تلقيت أربعة عشر ضربة
710
00:48:06,280 --> 00:48:08,240
نزفت نصف لتر من الدم
711
00:48:09,080 --> 00:48:11,800
ومع ذلك، أقف هنا وأحدق في عينيك وأتحدث
712
00:48:13,320 --> 00:48:15,280
سأتلقى خمس عشرة ضربة أخرى
713
00:48:16,720 --> 00:48:21,320
لكن تخيل كيف ستكون الأمور
مجنونة إن بادلتك الضربات
714
00:48:23,680 --> 00:48:25,240
إنها حياتي
715
00:48:26,960 --> 00:48:28,840
حياتها مختلفة حلمها مختلف
716
00:48:28,920 --> 00:48:31,120
سترحل بعد أيام قليلة
717
00:48:31,400 --> 00:48:35,760
ما فعله ابنك بها سيجعلها
تعاني طوال حياتها هناك
718
00:48:37,080 --> 00:48:38,680
يجب ألا تعاني
719
00:48:39,720 --> 00:48:41,000
لا يجب أن تعاني
720
00:48:41,080 --> 00:48:43,680
في كل مكان أهانها فيه أنت وابنك
721
00:48:43,760 --> 00:48:46,280
في ذلك المكان تحديدًا
اعتذروا لها أمام الجميع
722
00:48:46,960 --> 00:48:48,080
وإذا لم نفعل؟
723
00:48:50,520 --> 00:48:51,920
سأقطعكم بكل تأكيد
724
00:48:53,600 --> 00:48:55,040
في الحقيقة، جئت لأقتلكم
725
00:48:55,120 --> 00:48:56,560
لكنني الآن فقط أتكلم معكم
726
00:48:56,960 --> 00:48:58,120
أنا أتحدث إليك
727
00:48:58,400 --> 00:48:59,520
أنا أتحدث
728
00:49:01,640 --> 00:49:03,120
لا فكرة لدي عن مكان ابني
729
00:49:10,800 --> 00:49:13,640
أذربيجان هو يعيش مع فتاة
730
00:49:13,880 --> 00:49:15,160
مشاهدة ممتعة
731
00:49:15,240 --> 00:49:16,840
لا تقلق بشأن كونك خارج الخدمة
732
00:49:16,920 --> 00:49:19,120
هذا الفيديو سيمنحك دفعة تحفيزية
733
00:49:19,200 --> 00:49:20,080
خلال عشر دقائق
734
00:49:20,320 --> 00:49:23,600
ركزت عليك فقط لعشر
دقائق قبل أن آتي هنا
735
00:49:25,520 --> 00:49:27,880
هذه تحتوي على تفاصيل جميع عمليات
الاحتيال والوكلاء الخاصين بك
736
00:49:28,240 --> 00:49:32,080
ماذا لو ركزت عليك لمدة ساعة؟
737
00:49:33,920 --> 00:49:35,240
أنتَ وزير
738
00:49:35,720 --> 00:49:37,800
وأنا ثائر متمرد
739
00:49:38,280 --> 00:49:40,680
سأذهب إلى أي مدى
740
00:49:43,760 --> 00:49:46,200
سواء كان توسلاً أو تهديد
741
00:49:49,040 --> 00:49:51,120
"أريد كلمة "آسف
742
00:49:51,720 --> 00:49:53,080
في نفس المكان
743
00:50:17,480 --> 00:50:21,680
"ما هذا؟ ما هذا؟"
744
00:50:22,080 --> 00:50:25,000
"هذا يبدو غريباً للغاية"
745
00:50:26,480 --> 00:50:28,400
"ما هذا؟"
746
00:50:29,200 --> 00:50:30,680
"ما هذا؟"
747
00:50:30,880 --> 00:50:35,240
"يا إلهي، يبدو الأمر غريباً عندما تلمسني"
748
00:50:35,480 --> 00:50:37,560
"عندما تمسك يدي"
749
00:50:37,640 --> 00:50:39,960
"وتسير معي بجانبي"
750
00:50:40,040 --> 00:50:44,440
"أوه، صداقتنا تثير اضطرابي"
751
00:50:44,640 --> 00:50:49,880
"عندما أسعى إلى يدك وأصبح لكِ"
752
00:50:50,160 --> 00:50:54,440
"وجودك معي أشبه باحتفال"
753
00:50:54,960 --> 00:50:59,000
"وحضورك يمنحني السكينة"
754
00:50:59,520 --> 00:51:03,800
"ومعك أشعر بالأمان"
755
00:51:08,600 --> 00:51:12,760
"لا أود الذهاب إلى أي مكان،"
756
00:51:12,960 --> 00:51:17,200
"أريد فقط البقاء معك"
757
00:51:17,720 --> 00:51:22,000
"أي شيء أرغب فيه لا يجذبني،"
758
00:51:22,280 --> 00:51:25,880
"كل ما أريده هو التأمل فيك"
759
00:51:25,960 --> 00:51:27,720
"ما هذا؟"
760
00:51:28,560 --> 00:51:31,720
"لا أستطيع تفسير الأمر، ما هذا؟"
761
00:51:33,200 --> 00:51:37,080
"لا أقدر على كتمانه، ما الذي يمكن أن يكون؟"
762
00:51:39,520 --> 00:51:45,000
"من دون اهتمام أو قلق، يشعرني هذا بالارتياح"
763
00:52:20,880 --> 00:52:24,800
"يا له من شعور غريب يراودني عندما تلمسني"
764
00:52:25,160 --> 00:52:27,400
"وعندما تمسك بيدي"
765
00:52:27,480 --> 00:52:29,560
"وتتجول معي"
766
00:52:30,120 --> 00:52:34,160
يا له من إحساس يجعلني في"
"حالة اضطراب عند القرب منك
767
00:52:34,520 --> 00:52:39,720
"عندما أسعى إلى يدك وأصبح لكِ"
768
00:52:48,160 --> 00:52:49,680
"ما هذا الشعور؟"
769
00:52:50,800 --> 00:52:54,440
لا أستطيع كتمانه بعد الآن"
"ما الذي يمكن أن يكون؟
770
00:52:55,440 --> 00:52:59,760
"إنه يتجاوز فهمي ما هذا؟"
771
00:53:01,760 --> 00:53:06,880
من دون قلق أو اهتمام"
"هذا الشعور مدهش للغاية
772
00:53:10,840 --> 00:53:13,240
القائد، هذه كانت الرسالة
الأخيرة التي أرسلها بلاك هوك
773
00:53:18,680 --> 00:53:20,520
القائد، إذا كنت تشاهد هذا الآن
774
00:53:20,600 --> 00:53:21,760
فمن المحتمل أنني قد مت
775
00:53:22,040 --> 00:53:26,240
لقد خططت جهة ما لمهمة بالتعاون
مع الصين لإلحاق أذى كبير بالهند
776
00:53:26,640 --> 00:53:27,400
مهمة الأرنب
777
00:53:27,480 --> 00:53:30,560
مهمته تعتمد على الخلايا فائقة القوة
التي عرضها سوديب شوداري في المزاد
778
00:53:30,640 --> 00:53:32,480
لهذا السبب يتجه "جود" إلى بودابست
779
00:53:32,560 --> 00:53:35,200
سواء كانت هذه الخلايا
الفائقة أسلحة بيولوجية
780
00:53:35,280 --> 00:53:38,200
أو قنابل بشرية أو خلايا نائمة
ما زلنا لا نعلم الحقيقة
781
00:53:38,280 --> 00:53:40,200
إنها برنامج مُشفّر تقنياً بشكل كبير
782
00:53:40,440 --> 00:53:43,680
أجرى سوديب شوداري تجربة لهذه
المهمة في الشرق الأوسط قبل شهر
783
00:53:43,760 --> 00:53:46,640
وكان تأثيرها يغطي دائرة نصف
قطرها لا يقل عن كيلومتر
784
00:53:46,880 --> 00:53:50,760
إذا تمكن "جود" من الحصول على هذه
الخلايا الفائقة، فلن يتمكن أحد من إنقاذ الهند
785
00:53:51,080 --> 00:53:54,160
سجلت هذا الفيديو بمجرد حصولي
على المعلومات وأرسله إليكم الآن
786
00:53:54,680 --> 00:53:55,680
تحيا الهند
787
00:54:15,160 --> 00:54:18,400
كنت أعلم أنه سيعيدك إلى المنزل يوماً ما
788
00:54:18,640 --> 00:54:21,320
وهذا هو ما فعله مواجهة
الوزير بهذه الطريقة
789
00:54:22,760 --> 00:54:24,720
بالتأكيد عليه تقديم اعتذار
790
00:54:57,200 --> 00:54:59,400
مكان مدهش للغاية
غورو جي هل هذا مقرّنا؟
791
00:55:00,760 --> 00:55:03,200
أريد تكليفك بمهمة جديدة
792
00:55:03,400 --> 00:55:04,840
العميل راماكريشنا 00
793
00:55:05,560 --> 00:55:06,600
في الخدمة، سيدي
794
00:55:07,000 --> 00:55:09,680
روحك الجامحة هي ما
أحضرك إلى هذا المكان
795
00:55:09,760 --> 00:55:10,720
شكراً، غورو جي
796
00:55:10,920 --> 00:55:13,200
لطالما كان حلمي أن أصبح عميلاً
منذ ثلاثين عاماً، غورو جي
797
00:55:13,280 --> 00:55:14,280
لا تفهمني خطأً
798
00:55:14,520 --> 00:55:16,080
لكن عمرك لا يتجاوز
خمسة وعشرين عاماً
799
00:55:16,280 --> 00:55:18,080
آسف لقد بالغت بسبب الحماس
800
00:55:18,440 --> 00:55:19,520
ما هي المهمة، غورو جي؟
801
00:55:19,600 --> 00:55:23,400
إذا كنت تريد مني مهمة
عليك أن تضحي بشيء ما
802
00:55:23,640 --> 00:55:26,480
أنا خبير في فن التضحية، يا غورو
فقط اخبرني، وسأضحي به
803
00:55:26,560 --> 00:55:28,160
أصدر أمرك، وسأقدم حياتي من أجلك
804
00:55:29,040 --> 00:55:30,880
الأمر أكثر أهمية من حياتك
عليك أن تتخلى عن حبك
805
00:55:35,440 --> 00:55:36,720
اترك الفتاة
806
00:55:37,200 --> 00:55:39,920
وانضم إلى "جاي كيشان"، ثم تعال إليّ
807
00:55:40,320 --> 00:55:41,440
غورو الفتاة هي
808
00:55:41,520 --> 00:55:43,720
إما أن تقرر الانضمام أو المغادرة
809
00:55:56,320 --> 00:55:59,720
هل سبق أن رأيت شخصًا يرهبك ليس
بالضرب، بل من خلال تلقّي الضرب؟
810
00:56:00,880 --> 00:56:02,000
إنه شخص عنيد للغاية
811
00:56:02,080 --> 00:56:03,160
يمكنه فعل أي شيء
812
00:56:03,480 --> 00:56:05,280
تعال، سأخبرك بما ستفعله
813
00:56:31,720 --> 00:56:33,200
هل تريد أعتذارًا؟
814
00:56:36,320 --> 00:56:39,840
أمثالك لا يجب أن يقفوا بجانب فتاة
815
00:56:42,480 --> 00:56:44,280
بل بجانب شخص مثلي
816
00:56:46,160 --> 00:56:47,680
لقد أتيت لقتلك
817
00:56:48,600 --> 00:56:49,920
لكن لدي عرض لك
818
00:56:51,760 --> 00:56:54,200
انضم إليّ مرة واحدة فقط
819
00:56:55,720 --> 00:56:57,760
أنا أطلب منك أن تبقى معي
820
00:56:58,160 --> 00:56:59,320
كخادم؟
821
00:56:59,440 --> 00:57:03,280
هيه لمهارتك وجنونك
المتفرد سأمنحك مكانة
822
00:57:03,400 --> 00:57:04,800
سأعطيك منصبًا
823
00:57:05,680 --> 00:57:07,640
أي نوع من المناصب؟
824
00:57:07,720 --> 00:57:10,160
ستكون ثاني شخص بعد ابني مباشرة
825
00:57:10,720 --> 00:57:12,920
- هل تثبت على كلمتك؟
- بالتأكيد
826
00:57:13,400 --> 00:57:14,160
انتهى
827
00:57:14,240 --> 00:57:15,480
أنا موافق على الصفقة
828
00:57:21,400 --> 00:57:22,400
أبي
829
00:57:23,240 --> 00:57:25,640
أنت دائماً تسألني
ما الذي أريد أن أصبحه
830
00:57:27,160 --> 00:57:29,960
لن تكون هناك فرصة أفضل
للاستقرار في حياتي
831
00:58:17,520 --> 00:58:21,040
ماهاديف، لن تستطيع إيقافي
832
00:58:21,760 --> 00:58:23,720
استرجع البيانات من هذا الجهاز
833
00:58:24,120 --> 00:58:28,760
نحتاج للمعلومات الداخلية
لنعرف المزيد عن برنامج الخلايا الفائقة
834
00:58:30,120 --> 00:58:33,400
احصل على الدعم الفني اللازم
وانجز الأمر بسرعة
835
00:58:49,560 --> 00:58:50,400
هو مهمتك الآن
836
00:58:53,000 --> 00:58:54,120
من يكون هذا الشخص؟
837
00:58:54,520 --> 00:58:57,280
أذكى وأخطر شخص على الإطلاق
838
00:58:57,680 --> 00:59:01,920
إنسان منذ ولادته، عمل كآلة
والآن تحول إلى وحش
839
00:59:02,440 --> 00:59:03,720
العميل السابق دارما
840
00:59:04,080 --> 00:59:05,080
عميل؟
841
00:59:08,080 --> 00:59:09,840
-ما اسمك؟
-دارما
842
00:59:10,080 --> 00:59:13,040
صنعت منه صاروخاً متفجراً
لخدمة وطننا
843
00:59:27,280 --> 00:59:29,560
عندما يتولى مهمة، لا يعرف الفشل
844
00:59:29,880 --> 00:59:32,680
حتى لو وقع في أيدي العدو
وتعرض لأشد أنواع التعذيب
845
00:59:33,000 --> 00:59:36,400
يبقى عميلاً وفياً لا يفشي أسرار الوطن
846
00:59:36,600 --> 00:59:39,480
دربته ليصبح معياراً في تحمل الألم
847
00:59:41,080 --> 00:59:45,280
بكثرة القتل خلال مهماته
تحول إلى عاشق للدمار
848
00:59:45,800 --> 00:59:48,520
لم أتمكن من ملاحظة التغييرات
التي طرأت على عقله
849
00:59:49,200 --> 00:59:52,840
أرسلته متخفياً في مهمة
"ضد منظمة "النقابة
850
00:59:53,400 --> 00:59:58,200
لكنه انضم إلى أعضاء المنظمة
وتعلم كل شيء عنها من الجذور
851
00:59:58,480 --> 00:59:59,840
وباستخدام ذكائه
852
01:00:00,240 --> 01:00:03,560
أصبح ملك الغابة وقائد
وحوش التنظيم السري
853
01:00:06,000 --> 01:00:08,880
تحوّل إلى عدوي وتهديد كبير للبلاد
854
01:00:09,960 --> 01:00:14,280
أسس شبكة دولية منيعة
لا يمكن اختراقها
855
01:00:14,720 --> 01:00:16,560
وأصبح إله العالم السفلي
856
01:00:17,800 --> 01:00:21,840
على مدار السنوات الأربع الماضية
أرسلت أفضل العملاء للإمساك به
857
01:00:22,240 --> 01:00:26,400
لكن بمهارة فائقة كشف هوية كل
عميل تمكن من التسلل إلى شبكته
858
01:00:26,440 --> 01:00:27,760
وقتلهم بوحشية
859
01:00:28,440 --> 01:00:31,400
أساليب عمل جهاز الاستخبارات
ورؤيتي لحل المشكلات
860
01:00:31,640 --> 01:00:34,280
بل وحتى أسرار الأمن
القومي، يعرف كل شيء
861
01:00:35,680 --> 01:00:37,000
لقد حان الوقت الآن
862
01:00:37,280 --> 01:00:39,000
"تحت مسمى "عملية الأرنب
863
01:00:39,080 --> 01:00:42,800
يتحرك لتدمير البلاد
وقد تحالف مع الصين
864
01:00:43,240 --> 01:00:45,600
لديه خطة ضخمة قيد التنفيذ
865
01:00:46,640 --> 01:00:48,320
علينا كشف الخطة وإحباطها
866
01:00:48,880 --> 01:00:50,600
ويجب القبض على أعضاء التنظيم
867
01:00:51,320 --> 01:00:54,040
هل تعلم لماذا اخترتك في
مثل هذه المدة القصيرة؟
868
01:00:54,480 --> 01:00:55,680
جي؟
869
01:00:55,960 --> 01:00:58,600
لأنك لا تملك أي صفة من
صفات العملاء السريين
870
01:00:58,960 --> 01:01:02,520
غير مدرب، لا يمكن التنبوء
بتصرفاتك، وغير محترف
871
01:01:03,000 --> 01:01:04,880
لا أحد سيصدق أنك عميل بالفعل
872
01:01:05,960 --> 01:01:08,240
حتى أجهزته لن تكشف وجودك
873
01:01:08,920 --> 01:01:11,000
كن فقط على طبيعتك
874
01:01:11,600 --> 01:01:12,600
هذا هو سلاحي الرابح
875
01:01:16,320 --> 01:01:18,280
ولحسن الحظ، حتى جاي كيشان أعجب بك
876
01:01:18,640 --> 01:01:20,480
لدخول شبكته
877
01:01:20,680 --> 01:01:23,320
جاي كيشان هو الوسيلة
الوحيدة لتخطي العقبة
878
01:01:34,840 --> 01:01:35,920
غورو جي
879
01:01:36,760 --> 01:01:38,280
لم أكن أتخيل هذا حتى
في أحلامي الجامحة
880
01:01:38,680 --> 01:01:40,320
واو، واو، واو هذا ما
يُسمى بالمهمة الحقيقية
881
01:01:40,400 --> 01:01:41,520
بداية مذهلة بحق
882
01:01:41,600 --> 01:01:43,480
سأنهي هذا بأكثر الطرق غير
المتوقعة وسأعود فقط انتظر وشاهد
883
01:01:45,600 --> 01:01:48,400
هنا جوازات السفر
والملفات الخاصة بـ جود
884
01:01:48,560 --> 01:01:49,640
وماذا عن الأسلحة؟
885
01:01:50,440 --> 01:01:53,520
خطوة واحدة خاطئة
والمخابرات لن ترحمك
886
01:01:54,040 --> 01:01:54,960
الأسلحة، غورو جي
887
01:01:55,120 --> 01:01:56,320
ستحصل عليها في الوقت المناسب
888
01:01:56,440 --> 01:01:58,920
من الآن، نحن غريبان عن بعضنا
889
01:02:01,240 --> 01:02:03,720
لكن يجب أن نلتقي عندما تعلن
رسميًا عنّي كعميل، غورو جي
890
01:02:04,040 --> 01:02:05,640
سنرى إذا عدت حقًا
891
01:02:07,240 --> 01:02:09,040
إذا عدت؟
892
01:02:09,520 --> 01:02:12,240
غورو جي ستكون في
صدمة استعد للصدمة
893
01:02:12,760 --> 01:02:13,800
حظًا موفقًا
894
01:02:15,000 --> 01:02:17,480
العميل "وايلد" يقدم تقريره سيدي؟
895
01:02:17,920 --> 01:02:18,640
وايلد؟
896
01:02:18,680 --> 01:02:20,160
اسمي الرمزي ما رأيك فيه؟
897
01:02:20,920 --> 01:02:21,920
"وايلد يا أحمق"
898
01:02:22,120 --> 01:02:22,840
هيه
899
01:02:23,480 --> 01:02:24,800
أرسل لي الأسلحة، أيها الأخ
900
01:02:31,680 --> 01:02:33,080
الزعيم تصرفاته كالقرد تمامًا
901
01:02:33,160 --> 01:02:34,680
هل تعتقد أنه قادر على
تنفيذ هذه المهمة؟
902
01:02:34,960 --> 01:02:38,480
فقط قرد يمكنه الدخول إلى
قفص أسد والخروج منه
903
01:02:39,560 --> 01:02:41,440
هذا الفتى قد فاجأني ثلاث مرات
904
01:02:41,800 --> 01:02:42,880
تمكن من الاختراق
905
01:02:43,160 --> 01:02:44,480
تمكن من القتل
906
01:02:45,120 --> 01:02:46,720
وتمكن من التخلي عن حبه
907
01:02:47,160 --> 01:02:49,400
الوحشية التي أراها فيه هي
ما يعجبني في هذا القرد
908
01:02:50,400 --> 01:02:51,480
سأخاطر بتجربته
909
01:02:52,480 --> 01:02:54,240
قبلتي له
910
01:03:05,000 --> 01:03:09,560
أستطيع تمييز الجواسيس الأكثر
تدريباً حتّى من بُعد ميل
911
01:03:10,560 --> 01:03:12,920
لماذا أرسل هذا الطفل للإيقاع بي؟
912
01:03:14,160 --> 01:03:17,320
حتى ديفيل يمكنه أن يستخدم
عود أسنان كسلاح كلاشينكوف
913
01:03:17,440 --> 01:03:19,640
لقد تخلى حتى عن حبيبته
لأجل المهمة، سيدي
914
01:03:20,880 --> 01:03:23,240
مثير جداً لكنّه ليس الأهم بالنسبة لنا
915
01:03:23,480 --> 01:03:25,760
علينا فهم عقل "ماهاديف" وراء اختياره له
916
01:03:25,840 --> 01:03:28,160
"دعني أفك شيفرة أفكار "ديفيل
917
01:03:34,960 --> 01:03:37,760
أولاً، يجب عليه أن يكسب
"ثقة "جاي كيشان
918
01:03:37,960 --> 01:03:41,840
ولذلك، يجب أن يكون
"دائماً برفقة "جاي كيشان
919
01:03:42,840 --> 01:03:44,640
خذ ما تريد
920
01:03:45,120 --> 01:03:46,000
إذاً
921
01:03:46,240 --> 01:03:51,880
أنا متأكد أنه طَلب من الفتى أن يكون
موجوداً عند الشحنة في "فيزاك" اليوم
922
01:03:52,760 --> 01:03:57,480
الأموال المنهوبة التي تبلغ قيمتها 25 كرور، والتي
سُرقت من العامة، ستتجه إلى النقابة من هناك
923
01:03:58,720 --> 01:04:03,280
وسيكون من واجب "جاي كيشان" نقلها
إلى الميناء في الحاويات
924
01:04:03,960 --> 01:04:09,000
ومن هناك، سيصبح "ديفا" مسؤولاً
عن نقلها عبر المياه الدولية
925
01:04:11,480 --> 01:04:13,280
"للدخول إلى شبكة "جود
926
01:04:13,880 --> 01:04:15,880
ديفا هو المصدر الأهم بالنسبة لك
927
01:04:24,840 --> 01:04:25,720
هذا هو الشخص الذي تبحث عنه
928
01:04:25,800 --> 01:04:28,200
لكن قد يستغرق الوصول إليه شهرًا
929
01:04:28,560 --> 01:04:29,840
أو ربما شهرين
930
01:04:29,960 --> 01:04:31,640
يجب أن تتحلى بالصبر وتنتظر
931
01:04:31,960 --> 01:04:32,800
اعتنِ بالحوت الأزرق
932
01:04:32,880 --> 01:04:35,400
ديفا يثق فقط بجاي كيشان
933
01:04:35,600 --> 01:04:37,440
لذلك جاي كيشان هو مفتاحك الذهبي
934
01:04:39,200 --> 01:04:41,080
إذا تمكنت من كسب ثقته
935
01:04:41,280 --> 01:04:44,720
ستُفتح أبواب شبكة "جود" فقط بالتقرب من ديفا
936
01:04:45,040 --> 01:04:46,920
بمجرد تحقيق ذلك
دخولك إلى الشبكة سيكون بسيطًا جدًا
937
01:04:47,000 --> 01:04:48,520
سيصبح الأمر ميسورًا بالنسبة لك
938
01:04:48,760 --> 01:04:50,680
أنا واضح تمامًا بشأن
الطريق الواجب اتباعه
939
01:04:51,520 --> 01:04:52,320
هيا
940
01:04:53,440 --> 01:04:54,520
لنشاهد
941
01:04:55,560 --> 01:04:56,800
اللعبة
942
01:04:58,320 --> 01:04:59,040
مرحباً بكم
943
01:05:28,600 --> 01:05:29,640
يا أخي المُندفع
944
01:05:30,280 --> 01:05:31,560
ما هذا المظهر؟
945
01:05:31,640 --> 01:05:32,840
مظهر "بوند"، يا زعيم
946
01:05:32,920 --> 01:05:35,400
اليوم هو اليوم الأول هذه
فرصتي لأفعل ذلك، زعيم
947
01:05:36,120 --> 01:05:37,520
لقد منحتني حياة جديدة
948
01:05:37,600 --> 01:05:39,160
أهدتني سيارة لامبورغيني
949
01:05:39,440 --> 01:05:42,040
وأحضرت لك هدية بالمقابل، زعيم
950
01:05:42,120 --> 01:05:43,760
لقد أحضرتها
- واو
951
01:05:44,000 --> 01:05:46,840
لقد قمت بتثبيت أجهزة تشويش على
نطاق ثلاثة كيلومترات، يا رئيس
952
01:05:46,880 --> 01:05:48,560
لن يتمكن أحد من تجاوز هذا النطاق
953
01:05:48,800 --> 01:05:51,760
حتى ننتهي من عملنا، لن تمر
أي مكالمة أو رسالة نصية
954
01:05:52,080 --> 01:05:53,800
أنت لا تتوقف عن إبهاري، يا أخي
955
01:05:54,080 --> 01:05:56,440
لكنكم تستمرون في إزعاجي، يا رئيس
956
01:05:56,520 --> 01:05:58,800
- لا تتذمر، يا أخي
- لماذا كل هذه الأهمية؟
957
01:06:00,040 --> 01:06:02,520
هذا شأن يخص النقابة
958
01:06:02,800 --> 01:06:05,800
وإذا أفسدنا الأمر، سيرموننا في البحر
959
01:06:06,600 --> 01:06:08,640
الميناء بالكامل تحت سيطرتنا
960
01:06:08,880 --> 01:06:09,480
حسنًا؟
961
01:06:09,560 --> 01:06:11,440
هؤلاء جميعهم جزء من جيشنا الخاص
962
01:06:11,720 --> 01:06:13,320
أخطر المجرمين هنا
963
01:06:18,960 --> 01:06:19,960
رئيس
964
01:06:20,080 --> 01:06:23,640
مع وجود كل هؤلاء الرجال والأسلحة
من حولي، لا أستطيع احتواء حماسي
965
01:06:23,840 --> 01:06:26,120
رئيس هل يمكنني التحدث
مع جيشنا مرة واحدة فقط؟
966
01:06:26,480 --> 01:06:28,600
سيتسبب بمشكلة الآن
967
01:06:29,120 --> 01:06:32,280
ثم يحاول حلها لكسب ثقة جاي كيشان
968
01:06:32,560 --> 01:06:33,520
يا جماعة
969
01:06:34,240 --> 01:06:35,960
هذا هو رئيسكم الفني
970
01:06:37,680 --> 01:06:39,440
إنه مثل ابني تمامًا
971
01:06:39,640 --> 01:06:41,040
يا إلهي
972
01:06:41,200 --> 01:06:42,840
استمتع يا أخي - رئيس
973
01:06:43,040 --> 01:06:45,080
بإذنك، أود تسجيل رسالة صوتية
974
01:06:45,160 --> 01:06:46,000
قم بذلك
975
01:06:46,080 --> 01:06:47,480
اليوم
976
01:06:47,800 --> 01:06:50,720
١١٠١٢٠٢٢، اكتمال القمر في الساعة ١:٣٠ صباحًا
977
01:06:50,800 --> 01:06:53,480
هذا هو أول يوم لي إنه يوم مبارك للغاية
978
01:06:53,960 --> 01:06:55,000
مرحبًا يا شباب
979
01:06:56,000 --> 01:06:59,440
يتطلب القيام بأعمال وضيعة
ومهينة مثل هذه شجاعة كبيرة
980
01:06:59,640 --> 01:07:02,160
في رأيي، نحن أبطال حقيقيون
981
01:07:02,240 --> 01:07:03,640
نعم
982
01:07:04,240 --> 01:07:06,640
لمن نحن جميعًا نعمل؟
983
01:07:06,720 --> 01:07:07,840
جاي كيشان
984
01:07:07,920 --> 01:07:08,840
قولوا بصوت أعلى
985
01:07:08,920 --> 01:07:10,320
جاي كيشان
986
01:07:10,920 --> 01:07:12,800
هذه لحظة تاريخية بالنسبة لي
987
01:07:13,000 --> 01:07:15,400
اليوم هو أول يوم في الوظيفة
الميدانية التي كنت أحلم بها
988
01:07:15,440 --> 01:07:17,920
أنا متحمس جدًا هل أنتم متحمسون؟
989
01:07:18,000 --> 01:07:19,120
نعم
990
01:07:19,320 --> 01:07:23,200
هل قام أي منكم بقتل
أحد من قبل؟ - نعم
991
01:07:23,280 --> 01:07:25,640
أنا قتلت - آه
992
01:07:25,880 --> 01:07:28,440
لقد قتلت ستون مجرمًا خطرًا
993
01:07:28,520 --> 01:07:29,440
رائع
994
01:07:29,520 --> 01:07:32,240
هل تعرفون من كان أول
محظوظ يموت على يدي؟
995
01:07:32,320 --> 01:07:33,520
من هو؟
996
01:07:33,680 --> 01:07:36,960
العظيم جاي كيشان
997
01:07:42,800 --> 01:07:43,520
يا إلهي
998
01:07:50,160 --> 01:07:51,400
الشخص الستون سقط ميتًا
999
01:07:51,960 --> 01:07:53,400
الآن الجميع في حالة صدمة
1000
01:07:56,480 --> 01:07:59,200
يستغرق الأمر ثلاثين ثانية
للخروج من تلك الصدمة
1001
01:07:59,920 --> 01:08:03,080
حان الوقت الآن لرحلة مليئة بالإثارة
1002
01:10:12,680 --> 01:10:14,160
سأكتب نهايتك
1003
01:11:17,160 --> 01:11:18,160
هيه
1004
01:11:18,520 --> 01:11:21,640
اطرد هذا المتوحش
المجنون ونظف المكان
1005
01:11:21,840 --> 01:11:23,120
إنه لا يُقهر
1006
01:11:23,320 --> 01:11:25,720
حتى الرصاص يرتجف عند لمسه
1007
01:11:26,120 --> 01:11:28,240
هذه هي الهدنة قبل الضربة التالية
1008
01:11:28,680 --> 01:11:32,080
أشعر وكأن الموت يرقص
السالسا حولنا يا أخي
1009
01:11:34,800 --> 01:11:35,840
همم
1010
01:11:50,440 --> 01:11:53,040
يا شباب جهزوا الذخيرة مرة أخرى
1011
01:11:53,240 --> 01:11:54,720
أين هي؟ لقد نفدت من عندنا
1012
01:13:00,560 --> 01:13:01,560
هيه
1013
01:13:02,080 --> 01:13:05,720
رصاصاتي تتوق إلى وصلة جنونية منك
1014
01:13:06,000 --> 01:13:07,040
آه؟
1015
01:13:07,720 --> 01:13:10,040
هل أنتم مستعدون يا شباب؟ هاه؟
1016
01:13:11,400 --> 01:13:12,080
موه
1017
01:14:20,640 --> 01:14:22,200
المهمة انتهت بنجاح
1018
01:14:30,160 --> 01:14:31,440
لا يمكن التنبؤ به
1019
01:14:32,120 --> 01:14:33,200
تماماً مثلي
1020
01:14:35,520 --> 01:14:38,440
أما الآن فهو الأهم
1021
01:14:54,520 --> 01:14:58,160
"الجامح المجنون"
1022
01:15:00,880 --> 01:15:02,920
مهمتي الأولى يومي الأول
1023
01:15:04,400 --> 01:15:05,280
أما قلت لكم؟
1024
01:15:05,400 --> 01:15:07,760
لقد قتلت ستين مجرماً خطيراً
1025
01:15:09,720 --> 01:15:10,760
شكراً لك، جورو جي
1026
01:15:11,280 --> 01:15:12,440
لم ألتزم بأوامرك
1027
01:15:12,840 --> 01:15:14,240
لا أعلم ما الذي ينتظرني غداً
1028
01:15:14,560 --> 01:15:16,640
لكن في هذه اللحظة أشعر بالفخر
1029
01:15:17,240 --> 01:15:18,760
أنا الأفضل الآن
1030
01:15:19,120 --> 01:15:21,720
"ابن الوحش"
1031
01:15:22,760 --> 01:15:25,240
يا "جود" أعلم أنك الأفضل حقاً
1032
01:15:26,640 --> 01:15:28,480
الشعور بالنشوة بعد القضاء
على هؤلاء الأوغاد
1033
01:15:28,640 --> 01:15:29,800
ماذا لو قضيت عليك أنت أيضاً؟
1034
01:15:30,000 --> 01:15:31,520
ماذا لو أطلقت عليك النار؟
1035
01:15:32,960 --> 01:15:33,920
هاها
1036
01:15:34,000 --> 01:15:35,800
مجرد التفكير في ذلك
يجعلني أشعر بالقشعريرة
1037
01:15:37,640 --> 01:15:40,120
خطوتي التالية هي صوبك مباشرةً
1038
01:15:42,400 --> 01:15:44,440
ثبت نظامك جيداً وشد البراغي
1039
01:15:44,520 --> 01:15:47,480
إن قابلتني وجهاً لوجه
سينتهي أمرك على الفور
1040
01:15:50,040 --> 01:15:50,840
سيدي
1041
01:15:51,120 --> 01:15:53,000
يبدو أنه رجل في غاية الخطورة
1042
01:15:53,640 --> 01:15:54,840
ما العمل يا سيدي؟
1043
01:15:55,120 --> 01:15:56,280
فلنقضِ عليه، سيدي
1044
01:15:57,480 --> 01:15:58,800
هل تظن أن الأمر بهذه السهولة؟
1045
01:15:59,080 --> 01:16:00,120
دعه يأتي
1046
01:16:01,160 --> 01:16:03,800
لقد قال إنه قادم
فلندعه ينفذ كلامه
1047
01:16:04,680 --> 01:16:06,720
أريد أن أكتشف
مدى قوة شبكتي
1048
01:16:07,000 --> 01:16:08,720
سأضعها تحت الاختبار
1049
01:16:09,320 --> 01:16:10,920
في كل لحظة
1050
01:16:11,480 --> 01:16:14,320
سيمر عبر طريق مليء
بالموت حتى يصل إلي
1051
01:16:14,560 --> 01:16:18,160
لا تخبر أحدًا بوصوله
1052
01:16:21,440 --> 01:16:23,680
فقط عِش التجربة
1053
01:16:23,960 --> 01:16:26,320
يا "جود: لا أعلم أين أنت
1054
01:16:27,200 --> 01:16:30,280
أنا قادم
1055
01:16:30,520 --> 01:16:32,440
أنا أراقب
1056
01:16:39,760 --> 01:16:41,440
هل هو من قتل الوزير المركزي؟
1057
01:16:41,960 --> 01:16:43,080
إنه غير متوقع، سيّدي
1058
01:16:43,800 --> 01:16:46,280
لم يتبع تعليمات القائد
بل اتبع عقله الخاص
1059
01:16:49,080 --> 01:16:51,280
وكان من المفترض أن
يكسب ثقة جاي كيشان
1060
01:16:51,800 --> 01:16:53,760
لكن بدلاً من ذلك، وقع في
عداوة رئيس الاستخبارات
1061
01:16:55,760 --> 01:17:00,560
ونتيجة لذلك، أصبح هدفًا
"لكلٍ من النقابة و"ديفيل
1062
01:17:08,160 --> 01:17:09,680
- تتبع هذا الرقم
- حاضر يا رئيس
1063
01:17:09,840 --> 01:17:13,480
هل يوجد عملية مرتبطة بالاستخبارات
وراء مقتل جاي كيشان؟
1064
01:17:13,800 --> 01:17:14,760
بالتأكيد لا، سيّدي
1065
01:17:14,960 --> 01:17:17,960
قد فقد العديد من العملاء
أرواحهم بسبب عملياتك
1066
01:17:18,040 --> 01:17:20,920
سنعيّن لجنة تحقيق
في مقتل جاي كيشان
1067
01:17:21,000 --> 01:17:23,320
"وأي عملية مستقبلية مرتبطة بـ"جود
1068
01:17:23,520 --> 01:17:25,880
لن يُسمح بتنفيذها دون علم الحكومة
1069
01:17:26,320 --> 01:17:27,200
هذا مستحيل يا سيدتي
1070
01:17:28,440 --> 01:17:30,280
كل مهامنا شديدة السرّية
1071
01:17:31,800 --> 01:17:34,200
وأنا أرفع التقارير فقط
إلى المسؤولين الأعلى مني
1072
01:17:35,160 --> 01:17:38,480
إذا كُشف تورط الاستخبارات في
هذا الأمر، ستكون العواقب وخيمة
1073
01:17:38,560 --> 01:17:39,880
لدي اجتماعات أخرى مهمة
1074
01:17:40,240 --> 01:17:41,680
لذا سأنصرف الآن
1075
01:17:50,320 --> 01:17:51,880
هيه استيقظ أيها الغبي
1076
01:17:51,960 --> 01:17:53,960
- أبي
- هناك شخص يتصل بك بلا توقف
1077
01:17:54,040 --> 01:17:55,000
من هذا الشخص، أبي؟
1078
01:17:55,240 --> 01:17:57,560
قال لي أيضًا عبر الهاتف
إنك موجود هنا
1079
01:17:57,640 --> 01:17:59,040
- من فضلك، اتصل به مجددًا
- مهلاً
1080
01:17:59,320 --> 01:18:00,440
غورو جي
1081
01:18:04,840 --> 01:18:06,960
أحضر لي حبة ضغط
الدم ومطرقة بسرعة
1082
01:18:07,520 --> 01:18:08,400
غورو جي
1083
01:18:08,840 --> 01:18:10,520
ما هي تعليماتي لك؟ وماذا فعلت؟
1084
01:18:10,600 --> 01:18:12,960
طلبت مني حماية جاي كيشان، لكنني قتلته
1085
01:18:13,040 --> 01:18:14,680
من طلب منك قتله؟
1086
01:18:15,440 --> 01:18:19,040
عندما رأيت الأسلحة هناك
شعرت بالرغبة في قتله وفعلتها
1087
01:18:19,120 --> 01:18:20,760
شعرت بالرغبة وقتلته
1088
01:18:20,840 --> 01:18:23,200
عندما تكون النهاية هي ديفا، لماذا
نضيع الوقت مع جاي كيشان؟
1089
01:18:23,280 --> 01:18:25,200
- ليس لدينا وقت
- توقف عن الهراء
1090
01:18:25,680 --> 01:18:27,000
لا تتصرف بغير احترافية
1091
01:18:27,080 --> 01:18:29,480
لكنك اخترتني لأنني غير محترف
1092
01:18:29,560 --> 01:18:31,960
ألم تطلب مني التعامل
مع الأمر على طريقتي؟
1093
01:18:32,040 --> 01:18:34,000
لدي خطة، يا سيدي دعني أطبقها
1094
01:18:34,160 --> 01:18:35,880
الجميع قد يتورط في المشاكل
1095
01:18:36,280 --> 01:18:37,560
هذه تحذيراتي الأخيرة
1096
01:18:38,400 --> 01:18:41,480
من الآن فصاعدًا، أي خطة لديك
يجب أن تبلغني بها قبل التنفيذ
1097
01:18:42,040 --> 01:18:43,560
- هذا غير ممكن، يا سيدي
- لماذا؟
1098
01:18:43,640 --> 01:18:45,600
- هذا غير ممكن، يا سيدي
لماذا؟
1099
01:18:45,760 --> 01:18:48,480
لأنني لا أعرف ما سأقوم به
في اللحظة التالية، يا سيدي
1100
01:18:48,560 --> 01:18:49,880
أجد نفسي غير متوقع على الإطلاق
1101
01:18:49,960 --> 01:18:50,760
اصمت تمامًا
1102
01:18:50,840 --> 01:18:52,400
أنا أقوم بإيقافه الآن، معلمي
1103
01:19:09,680 --> 01:19:11,000
من قتل الوزير؟
1104
01:19:11,080 --> 01:19:12,560
ماذا حدث في الميناء يا "ديفا"؟
1105
01:19:13,840 --> 01:19:15,240
الوزير ليس هو المهم الآن
1106
01:19:16,000 --> 01:19:18,200
لقد فقدنا الحوت الأزرق، الذي
كان سيصعد على السفينة
1107
01:19:18,440 --> 01:19:19,120
ماذا؟
1108
01:19:19,200 --> 01:19:20,680
هل يعلم الزعيم بذلك؟
1109
01:19:22,680 --> 01:19:23,480
ماذا؟
1110
01:19:23,560 --> 01:19:25,080
لقد خسرنا الحوت الأزرق، سيدي
1111
01:19:28,720 --> 01:19:30,560
هل سرق حاوية الأموال السوداء؟
1112
01:19:35,280 --> 01:19:37,080
هذا تطور غير متوقع أيضًا، سيدي
1113
01:19:38,080 --> 01:19:40,280
أنا معجب بهذا الرجل
1114
01:19:41,720 --> 01:19:45,120
"لأول مرة، تتعرض "النقابة" لهجوم، يا "ديفا
1115
01:19:46,000 --> 01:19:48,520
"تلك الحاوية تمثل ثقة "النقابة
1116
01:19:48,600 --> 01:19:52,160
أياً كان من أخذها، رأسه
سيكون عند قدميك، سيدي
1117
01:19:52,240 --> 01:19:54,080
دع "ديفا" يتولى الأمر يا رجال
1118
01:19:55,320 --> 01:19:56,800
كان عليك أن تخبرهم، سيدي
1119
01:19:56,880 --> 01:19:58,400
أحب أن ألعب بنزاهة
1120
01:19:58,720 --> 01:19:59,880
لقد قال إنه سيأتي
1121
01:20:00,480 --> 01:20:01,520
دعه يأتي إذن
1122
01:20:01,760 --> 01:20:03,400
هل سيكتفي رجالي بالمشاهدة؟
1123
01:20:03,560 --> 01:20:06,120
ديفا" سيقبض عليه خلال 24 ساعة"
1124
01:20:06,200 --> 01:20:08,560
ديفا" يحتاج فقط لخمس ساعات"
1125
01:20:11,840 --> 01:20:13,880
ليجلب لي رأسه
1126
01:20:51,400 --> 01:20:52,840
مهلًا ! رويدًا أهدأ، أهدأ
1127
01:20:52,920 --> 01:20:53,520
اهدأ
1128
01:20:53,840 --> 01:20:56,840
في شحنة كبيرة مثل هذه، كان
يجب أن تكون مع والدك
1129
01:20:58,240 --> 01:20:59,480
لماذا لم تكن هناك؟
1130
01:21:00,480 --> 01:21:02,720
- ربما تكون قد قتلت والدك
- هيه لا، لا، لا
1131
01:21:02,800 --> 01:21:05,160
أو على الأقل تعرف من
قتله وسرق الحاوية
1132
01:21:05,520 --> 01:21:06,760
لا ليس لدي أي فكرة، سيدي
1133
01:21:07,040 --> 01:21:10,160
كانت حرب عصابات، يقولون
إنه قُتل في تبادل إطلاق نار
1134
01:21:10,320 --> 01:21:12,400
أعطيك مهلة 12 ساعة
1135
01:21:12,920 --> 01:21:14,880
"يجب العثور على "الحوت الأزرق
1136
01:21:36,160 --> 01:21:37,640
من تكون؟
1137
01:21:37,800 --> 01:21:39,480
أنا من يملك الحاوية، يا رجل
1138
01:21:41,520 --> 01:21:43,720
- أين الحاوية؟ أخبرني الآن
- مهلًا
1139
01:21:43,800 --> 01:21:45,880
لقد أتيت للتحدث معكم، دعوني أتكلم أولًا
- تكلم إذن
1140
01:21:45,960 --> 01:21:47,080
مهلًا، مهلًا
1141
01:21:50,680 --> 01:21:51,960
هل ستخبرنا أم نقتلك؟
1142
01:21:52,760 --> 01:21:53,480
هيه
1143
01:22:06,640 --> 01:22:07,880
ما الذي تحاول فعله؟
1144
01:22:07,960 --> 01:22:09,880
هل سمح لي أحد بالكلام أصلاً؟
1145
01:22:10,400 --> 01:22:11,600
ما هذا يا ديفا؟
1146
01:22:11,800 --> 01:22:13,320
هل أتيت إلى هنا بمحض
إرادتي؟ أم أنكم اختطفتموني؟
1147
01:22:19,320 --> 01:22:21,120
هل تعرف ما بداخل الحاوية؟
1148
01:22:21,760 --> 01:22:23,440
دولارات، جنيهات، ودراهم
1149
01:22:23,520 --> 01:22:26,320
بالعملة الهندية تصل إلى خمس وعشرين
ألف كرور وتسعين الف روبية
1150
01:22:28,480 --> 01:22:30,120
كيف فتحت القفل؟
1151
01:22:31,960 --> 01:22:34,400
استخدمت هذا الجهاز
واخترقت رمز الأمان
1152
01:22:35,520 --> 01:22:36,480
من تكون أنت بحق الجحيم؟
1153
01:22:38,160 --> 01:22:41,560
أنا شاب بسيط من الطبقة المتوسطة
جريء وأرغب في تحقيق الثراء بسرعة
1154
01:22:42,320 --> 01:22:43,760
أنا متهور بجنون
1155
01:22:44,240 --> 01:22:47,160
أسلحة ورصاصات وقنابل
أنا مهووس بها
1156
01:22:47,240 --> 01:22:48,440
هذا كل ما في الأمر
1157
01:22:48,920 --> 01:22:51,120
حصلت على الفرصة وانضممت
لفريق جاي كيشان
1158
01:22:51,560 --> 01:22:54,480
ولكن عندما رأيتك في الميناء
أدركت أن مكاني بجانبك
1159
01:22:56,320 --> 01:22:57,960
أنت قائدي من الآن وصاعدًا
1160
01:22:58,440 --> 01:22:59,920
سأفعل كل ما تطلبه مني
1161
01:23:01,080 --> 01:23:03,040
سأضحي حتى بحياتي من أجلك
1162
01:23:03,400 --> 01:23:04,240
افعلها إذًا
1163
01:23:14,120 --> 01:23:16,600
- من الذي قتل كل من كانوا في الميناء؟
- أنا
1164
01:23:19,080 --> 01:23:21,640
أنت محق من سيصدق
أنني فعلت ذلك؟
1165
01:23:21,680 --> 01:23:24,080
أحدهم أخبر الشرطة
حدث تبادل إطلاق نار
1166
01:23:24,160 --> 01:23:25,200
الجميع قُتلوا
1167
01:23:25,520 --> 01:23:27,240
حتى إن الشرطة
قتلت جاي كيشان؟
1168
01:23:27,480 --> 01:23:28,320
أنا قتلته
1169
01:23:29,960 --> 01:23:31,920
أقسم أنني قتلته بنفسي
1170
01:23:35,760 --> 01:23:37,080
لماذا قتلته؟
1171
01:23:37,880 --> 01:23:40,080
انتقام شخصي لقد
تدخل في قصة حبي
1172
01:23:41,520 --> 01:23:45,080
كان الوضع ملائمًا قتلته بحيث يعتقد
الجميع أنه تبادل إطلاق النار هو السبب
1173
01:23:46,680 --> 01:23:49,040
عندما تقتل أحد رجالي وتأتي إليّ
1174
01:23:49,160 --> 01:23:50,680
هل كنت تعتقد أنني سأعفو عنك؟
1175
01:23:50,880 --> 01:23:52,120
ستقتلني
1176
01:23:55,120 --> 01:23:57,800
بعد ما حدث
لماذا سأظن أنك ستعفيني؟
1177
01:23:57,880 --> 01:23:59,560
جئت وأنا مستعد تمامًا
1178
01:24:00,000 --> 01:24:01,920
"إما "أتكور" أو "غانتكور
1179
01:24:02,280 --> 01:24:03,160
حسنًا
1180
01:24:03,640 --> 01:24:05,400
أين وضعت الحاوية؟
1181
01:24:07,120 --> 01:24:08,560
أخبرني وإلا ستكون نهايتك
1182
01:24:08,640 --> 01:24:09,640
أنت
1183
01:24:10,760 --> 01:24:12,400
أمسك بهذا بقوة وإلا سينفجر
- هيه، هيه
1184
01:24:12,640 --> 01:24:14,280
ششش لا تصرخ
1185
01:24:21,160 --> 01:24:25,280
أين يمكنني أن آخذ الحاوية، يا أخي؟
ألقيتها في الماء هناك
1186
01:24:25,400 --> 01:24:26,600
انظر بنفسك
1187
01:24:38,560 --> 01:24:40,720
سواء أردت استغلال
شخص مثلي أو قتلي
1188
01:24:41,400 --> 01:24:42,440
الأمر يعود لك
1189
01:25:03,800 --> 01:25:05,400
- الشرطة؟
- هاه
1190
01:25:05,920 --> 01:25:07,520
- وكالة الاستخبارات؟
- آه؟
1191
01:25:07,880 --> 01:25:09,880
من أرسلك؟
1192
01:25:09,960 --> 01:25:12,680
اسمع، أنا مجنون بنفسي
أنا وكالة بحد ذاتي
1193
01:25:14,080 --> 01:25:15,000
هيه
1194
01:25:15,160 --> 01:25:18,440
- لا
- اخبرني الاسم؟
1195
01:25:18,880 --> 01:25:22,520
راماكريشنا، الملقب بـ "ريكي"، ريكي
1196
01:25:32,400 --> 01:25:34,440
أخبرني الاسم؟
1197
01:25:34,960 --> 01:25:36,240
أيها اللعين
1198
01:25:48,520 --> 01:25:50,960
هيه، راماكريشنا هاه؟ ماذا تفعل؟
1199
01:25:52,440 --> 01:25:53,600
السحر، معلمتي
1200
01:25:54,040 --> 01:25:57,800
أريد أن أخلق عالمًا
جميلاً لجميع أصدقائي
1201
01:25:57,880 --> 01:26:02,640
ينبغي أن يسود السعادة فقط في العالم
لا يجب أن يكون هناك ألم أو حزن، يا معلمتي
1202
01:26:13,160 --> 01:26:15,560
كما وعدت، قمت بالبحث عن الحاوية
وعثرت عليها في غضون 24 ساعة
1203
01:26:15,640 --> 01:26:17,240
وأرسلتها إلى النقابة
1204
01:26:17,320 --> 01:26:19,560
واو، واو، واو
1205
01:26:19,800 --> 01:26:20,920
لم أجدها، سيدي
1206
01:26:21,840 --> 01:26:23,840
لقد جاء السارق نفسه يبحث عني
1207
01:26:25,520 --> 01:26:26,680
إذن أين رأسه؟
1208
01:26:26,760 --> 01:26:29,160
- قد يكون مفيدًا لنا، سيدي
- ماذا؟
1209
01:26:29,800 --> 01:26:32,000
حتى "ديفا" أعجب به
1210
01:26:32,200 --> 01:26:33,920
لقد تجاوز خطوة واحدة للأمام، سيدي
1211
01:26:34,280 --> 01:26:36,040
إنه ذكي تقنيًا جدًا، يا سيدي
1212
01:26:40,120 --> 01:26:41,920
هل أنت متأكد من أنه نظيف؟
1213
01:26:42,200 --> 01:26:45,560
لقد جاء إليّ مخاطراً
بحياته من أجل المهمة
1214
01:26:46,120 --> 01:26:47,320
إنه نظيف، سيدي
1215
01:26:48,080 --> 01:26:51,440
لقد عذبته بشدة لاختباره
1216
01:26:51,680 --> 01:26:54,120
كلما اقترب من الموت
تنبض فيه الحياة أكثر
1217
01:26:54,200 --> 01:26:55,880
يمكنك التحقق بنفسك
1218
01:26:59,920 --> 01:27:02,160
لا تضيّع مجهودك، يا رجل
1219
01:27:02,240 --> 01:27:03,960
أخبرني بالاسم
1220
01:27:04,240 --> 01:27:05,720
القذافي
1221
01:27:05,880 --> 01:27:08,840
أسألك للمرة الأخيرة، من الذي أرسلك؟
1222
01:27:10,080 --> 01:27:11,280
هتلر
1223
01:27:14,280 --> 01:27:15,160
قلها، أيها الوغد
1224
01:27:15,200 --> 01:27:19,520
قلها، أيها الوغد قلها
1225
01:27:20,400 --> 01:27:21,520
مهلاً
1226
01:27:21,680 --> 01:27:24,960
ليس مجرد "احمق" نادني
"الاحمق المتوحش"
1227
01:27:26,480 --> 01:27:27,800
لهذا النوع من التعذيب
1228
01:27:28,000 --> 01:27:30,560
يعترف الناس ويموتون
حتى لو لم يكونوا جواسيس
1229
01:27:33,120 --> 01:27:35,480
شخص يمكنه تحمل
هذا الكم الهائل من الألم
1230
01:27:35,960 --> 01:27:38,520
هناك واحد فقط حتى الآن
بناءً على ما سمعت
1231
01:27:39,040 --> 01:27:40,480
العميل دارما
1232
01:27:53,600 --> 01:27:55,680
هل تثق به؟
1233
01:27:56,480 --> 01:27:57,440
نعم، سيدي
1234
01:27:57,520 --> 01:27:59,200
إنه عميل لدى الاستخبارات الهندية
1235
01:28:01,440 --> 01:28:03,040
لم تستطع إسقاطه
1236
01:28:07,560 --> 01:28:09,120
إذا كان هذا صحيحاً
1237
01:28:10,000 --> 01:28:11,680
فهو الأفضل، يا سيدي
1238
01:28:14,320 --> 01:28:15,720
أنا الأفضل
1239
01:28:16,520 --> 01:28:17,920
أنا الأفضل
1240
01:28:21,840 --> 01:28:24,560
إذا نجا من الموت على
يد "ديفا" ووصل إلى هنا
1241
01:28:26,160 --> 01:28:27,560
أنا معجب بهذا الرجل
1242
01:28:27,680 --> 01:28:29,040
أنا معجب بهذا الرجل
1243
01:28:29,440 --> 01:28:32,960
سلموه إلى "ديسوزا" دون
الإفصاح بأي تفاصيل
1244
01:28:33,120 --> 01:28:33,880
سنرى
1245
01:28:34,160 --> 01:28:35,960
إذا نجا من ذلك
1246
01:28:37,320 --> 01:28:39,520
وعاد ليقف أمامي
1247
01:28:40,960 --> 01:28:42,520
سيموت على يدي
1248
01:28:42,600 --> 01:28:44,400
أنا أحب هذا الرجل المتوحش
1249
01:28:44,920 --> 01:28:47,760
كنت أعتقد أن العمل الميداني
سيكون أنيقاً ومليئاً بالحركة
1250
01:28:48,160 --> 01:28:49,400
يا إلهي
1251
01:28:49,600 --> 01:28:50,960
لقد انتهيت من الأمر
1252
01:28:51,440 --> 01:28:53,160
النقطة المثيرة للاهتمام هي
1253
01:28:53,400 --> 01:28:55,560
لن تتمكن من العثور على شبكتي
1254
01:28:59,800 --> 01:29:02,120
سيدي، الجهاز تعرض
لتلف داخلي كبير
1255
01:29:03,280 --> 01:29:05,440
فريقنا يجد صعوبة
في استعادته، يا سيدي
1256
01:29:05,520 --> 01:29:08,960
استرجاع بياناته هو الخيط الوحيد
للوصول إلى مواقع الخلايا الخارقة
1257
01:29:09,200 --> 01:29:11,440
وإلى الأشخاص المرتبطين بها
1258
01:29:11,520 --> 01:29:12,760
دعونا نطلب مساعدة الخبراء، سيدي
1259
01:29:12,840 --> 01:29:14,920
أريد أفضل مهندسي البيانات في العالم
1260
01:29:29,640 --> 01:29:30,640
مرحبًا، أيها الأصدقاء
1261
01:29:30,720 --> 01:29:32,400
"أهلاً بكم في منطقة "جود
1262
01:29:34,240 --> 01:29:36,680
أنا واثق أنكم اطلعتم على هذا الجهاز
1263
01:29:37,000 --> 01:29:40,440
كم ستحتاجون من الوقت لفك تشفير
البيانات الموجودة على هذا الجهاز؟
1264
01:29:40,680 --> 01:29:43,000
هل كان لزاماً اختطافنا
لعمل بسيط كهذا، سيدي؟
1265
01:29:43,280 --> 01:29:44,320
أسبوع كافٍ تمامًا
1266
01:29:44,960 --> 01:29:45,880
احبسوهم
1267
01:29:48,040 --> 01:29:48,960
هذه عدّاد للوقت
1268
01:29:49,160 --> 01:29:52,640
إذا لم يتم إنجاز العمل قبل انتهاء المهلة
ستنفجر رؤوسكم
1269
01:29:52,720 --> 01:29:53,560
ماذا؟
1270
01:29:53,680 --> 01:29:56,160
كان هناك شخص آخر واثق بنفسه مثلكم
وقال نفس الشيء يومًا
1271
01:29:56,440 --> 01:29:57,880
انتهى وقته الآن
1272
01:30:03,640 --> 01:30:04,640
أرجوكم، أنقذوني
1273
01:30:04,720 --> 01:30:05,720
أرجوكم، أنقذوني
1274
01:30:10,640 --> 01:30:11,720
لا، شهران، يا سيدي
1275
01:30:11,800 --> 01:30:13,680
خذ ثلاثة أشهر تسعين يومًا
1276
01:30:13,760 --> 01:30:15,280
وقتك يبدأ الآن
1277
01:30:15,480 --> 01:30:18,760
تهانينا لقد مضت أربع
ثوانٍ من حياتك بالفعل
1278
01:30:29,040 --> 01:30:30,640
أنت في الوقت المناسب
تمامًا، أيها الصهر
1279
01:30:30,720 --> 01:30:31,920
تفضل الحلوى
1280
01:30:32,000 --> 01:30:34,560
أيها الصهر عائلتانا لهما نفس الطابع
1281
01:30:34,640 --> 01:30:36,200
-ما رأيك؟
-صحيح
1282
01:30:39,320 --> 01:30:42,800
لهذا السبب قررنا الزواج
رغم اختلاف الطوائف
1283
01:30:42,880 --> 01:30:44,240
ما الذي يحدث هنا؟
1284
01:30:44,440 --> 01:30:45,760
زواج أختك تم تحديد موعده
1285
01:30:45,800 --> 01:30:47,320
نحن نناقش التفاصيل تفضل
1286
01:30:47,560 --> 01:30:50,320
خذ هذه الحلوى لقد
طلبت ثلاثة كيلوغرامات
1287
01:30:57,120 --> 01:30:59,400
هل تعرف على الأقل ما الذي تفعله؟
1288
01:31:00,920 --> 01:31:02,760
ارحل ابتعد عن هنا
1289
01:31:07,760 --> 01:31:08,960
مرحبًا بك، يا فايديا
1290
01:31:17,920 --> 01:31:20,520
الجميع لديهم تفسير مختلف عنك
1291
01:31:21,920 --> 01:31:25,600
والدي يقول إنك استغللتني
لتصل إلى مكانتك الحالية
1292
01:31:27,800 --> 01:31:31,480
"والدك يقول، "أنت محظوظه أنك تخلصت منه
1293
01:31:32,320 --> 01:31:36,080
ووالدتك قالت، "لم أتمكن من
"فهمك بشكل صحيح أيضًا
1294
01:31:38,440 --> 01:31:40,520
أنا لا أفهم منطقهم، ريكي
1295
01:31:42,840 --> 01:31:45,880
لكنني رأيت اليوم في منزل
جاي كيشان الحب في عينيك
1296
01:31:47,640 --> 01:31:49,600
في تلك اللحظة شعرت
بشيء مميز داخلي
1297
01:31:51,320 --> 01:31:53,000
هل منطقهم صحيح؟
أم سحرنا هو الصحيح؟
1298
01:31:55,440 --> 01:31:57,480
أريد أن أسمع الجواب منك
1299
01:31:59,960 --> 01:32:02,880
هل هناك شيء في حياتك
يستحق أن تتركني من أجله؟
1300
01:32:05,120 --> 01:32:06,160
أخبرني، أرجوك
1301
01:32:06,720 --> 01:32:07,760
أخبرني
1302
01:32:10,320 --> 01:32:11,640
هل أنت غاضب؟
1303
01:32:14,040 --> 01:32:15,240
هل تريد أن تضربني؟
1304
01:32:17,280 --> 01:32:18,120
اضربني
1305
01:32:32,760 --> 01:32:33,960
لديك حلم
1306
01:32:35,120 --> 01:32:36,240
وهو مهم بالنسبة لك
1307
01:32:38,920 --> 01:32:40,120
اتبع حلمك
1308
01:32:41,840 --> 01:32:43,720
عندما تشعر بالغضب اتصل بي
1309
01:32:44,920 --> 01:32:46,080
سأكون أمامك
1310
01:32:47,040 --> 01:32:48,080
اضربني
1311
01:32:57,280 --> 01:32:59,840
لتحقيق شيء ما، عليك أن تخسر شيئًا يا ريكي
1312
01:33:02,240 --> 01:33:05,000
أنا راما كريشنا وقد تركت راما
1313
01:33:07,840 --> 01:33:10,920
"غادر راما ودخل كريشنا"
1314
01:33:11,000 --> 01:33:13,880
"هل ذهب الحزن وحل الفرح؟"
1315
01:33:13,960 --> 01:33:16,960
"غادرت الحياة وأتى الضوء"
1316
01:33:17,040 --> 01:33:20,080
"هل علم الحب شيئًا قبل وداعه؟"
1317
01:33:20,160 --> 01:33:22,920
"ضائع، هل ضاعت هل الحبيبة ضاعت؟"
1318
01:33:23,000 --> 01:33:25,840
"هل انتهى كل شيء حقاً؟ هل الانفصال قد حدث؟"
1319
01:33:25,920 --> 01:33:29,080
"هل رحل الحب للأبد؟"
1320
01:33:29,160 --> 01:33:32,040
"هل جاءت الحرية أخيراً؟"
1321
01:33:32,240 --> 01:33:37,720
ألا تعني "ال" الفقدان؟
و"أو" الجرعة الزائدة؟
1322
01:33:38,080 --> 01:33:44,160
ألا تدل "فى" على الفيروس؟
و"آى" على النهاية؟"
1323
01:33:54,480 --> 01:34:00,480
"راماكريشنا غوفيندا
غوفيندا هاري غوفيندا"
1324
01:34:00,560 --> 01:34:06,320
"هل رحلت الحبيبة؟ غوفيندا هاري غوفيندا؟"
1325
01:34:06,440 --> 01:34:12,680
"هل زال كل القلق؟ غوفيندا هاري غوفيندا؟"
1326
01:34:12,760 --> 01:34:19,120
هل قلبك فارغ؟
غوفيندا هاري غوفيندا
1327
01:34:29,320 --> 01:34:31,000
غوفيندا غوفيندا
1328
01:34:43,040 --> 01:34:44,720
غوفيندا غوفيندا
1329
01:34:49,000 --> 01:34:50,840
غوفيندا غوفيندا
1330
01:34:54,720 --> 01:34:55,240
يا رب
1331
01:34:55,320 --> 01:35:01,080
راماكريشنا غوفيندا
غوفيندا هاري غوفيندا
1332
01:35:01,560 --> 01:35:07,160
هل رحلت حبيبتك؟
غوفيندا هاري غوفيندا؟
1333
01:35:07,240 --> 01:35:13,280
هل انتهت كل الهموم؟
غوفيندا هاري غوفيندا
1334
01:35:13,400 --> 01:35:19,520
هل قلبك فارغ؟
غوفيندا هاري غوفيندا
1335
01:35:19,600 --> 01:35:22,600
هل ضاعت هل الحبيبة ضاعت؟
1336
01:35:22,680 --> 01:35:25,400
هل انتهى الأمر حقاً؟
هل حدث الانفصال؟
1337
01:35:25,480 --> 01:35:28,800
هل انتهى للأبد؟
هل الحب اختفى فعلاً؟
1338
01:35:28,880 --> 01:35:31,840
هل جاء الشعور بالتحرر؟
هل الحرية حقاً وصلت؟
1339
01:35:36,640 --> 01:35:38,000
نعم، يا أخي دي سوزا
1340
01:35:38,200 --> 01:35:39,720
الشحنة جاهزة
1341
01:35:40,000 --> 01:35:42,240
سأنتظرك عند حدود كشمير
1342
01:35:42,560 --> 01:35:45,880
عليك أن تمرر الحاوية عبر
الحدود وتسلمها في غولمارغ
1343
01:35:46,120 --> 01:35:48,760
رجالي سيصلون إليك انطلق معهم
1344
01:35:52,160 --> 01:35:55,560
بمجرد وصولك إلى سوق غولمارغ
سيقابلك شخص مهم هناك
1345
01:35:55,720 --> 01:35:57,440
سلّم الحاوية إليه
1346
01:35:57,520 --> 01:35:59,520
حتى لو كان الثمن حياتك
لا تفشل في التسليم
1347
01:36:02,560 --> 01:36:06,280
في ذلك اليوم استلمنا جميع الجثث
في الميناء، ولكن جثته كانت مفقودة
1348
01:36:29,040 --> 01:36:32,000
لو سلمنا هذه الشحنة، ستغير
مستوانا تماماً هذا ما نحتاجه
1349
01:36:47,680 --> 01:36:49,040
كونوا على أهبة الاستعداد
1350
01:37:06,400 --> 01:37:08,400
كيف تجرؤت على قتل والدي؟
1351
01:37:10,720 --> 01:37:12,680
كنت الهدف الأول لي
1352
01:37:15,080 --> 01:37:16,560
- توقف
- مهلاً
1353
01:37:17,240 --> 01:37:18,160
أنت، أنت هناك
1354
01:37:31,760 --> 01:37:34,440
سيدتي، سيدتي لدي حالة طارئة
أرجوكِ تفهمي يجب أن أذهب
1355
01:37:34,520 --> 01:37:36,400
- من أين أنت؟
- أرجوكِ استمعي لي، سيدتي
1356
01:37:36,640 --> 01:37:38,240
اتركيني، سيدتي يجب أن أذهب
1357
01:37:38,320 --> 01:37:40,840
سيدتي، الضحية هو ابن
الوزير جاي كيشان
1358
01:37:40,920 --> 01:37:42,080
هناك الكثير من جوازات السفر، سيدتي
1359
01:37:43,560 --> 01:37:47,000
رئيسي، يوجد استدعاء باسمك في
قضية وفاة الوزير جاي كيشان
1360
01:37:47,720 --> 01:37:49,720
طُلِب منك الحضور
للتحقيق خلال يومين
1361
01:37:57,000 --> 01:37:57,840
- مرحبًا
- سيدي
1362
01:37:58,160 --> 01:38:00,040
أنا أدِيتِي، سيدي ضابطة
التحقيق من تشانابور
1363
01:38:00,120 --> 01:38:01,920
لقد ألقينا القبض
على إرهابي، سيدي
1364
01:38:02,080 --> 01:38:03,120
مهلاً، مهلاً، مهلاً لست إرهابيًا
1365
01:38:03,400 --> 01:38:04,120
يقول إنه ريكي، سيدي
1366
01:38:04,200 --> 01:38:06,400
قبضنا عليه وهو يحاول
الهرب بعد قتل ابن الوزير
1367
01:38:06,480 --> 01:38:08,400
يدعي أن هذا جزء من
عملية لوكالة المخابرات
1368
01:38:10,760 --> 01:38:12,680
ساورتني الشكوك لذلك
قررت الاتصال بك، سيدي
1369
01:38:13,480 --> 01:38:17,920
مجرم عشوائي يهذي
بشيء ما وتتصل بي؟
1370
01:38:17,960 --> 01:38:20,320
أليس هذا رقم رئيس وكالة المخابرات؟
1371
01:38:20,440 --> 01:38:22,040
يا غبية.. أغلقي الخط
1372
01:38:22,680 --> 01:38:24,640
والآن، هل اقتنعتِ، سيدتي؟
1373
01:38:25,640 --> 01:38:27,840
كيف تجرؤ على إعطائي
رقمًا خاطئًا وتخدعني؟
1374
01:38:27,920 --> 01:38:28,560
هاه؟
1375
01:38:31,600 --> 01:38:33,040
باهاتيا، نحن قادمون
إلى المركز مع إرهابي
1376
01:38:33,120 --> 01:38:34,080
اتصلوا بالصحافة
1377
01:39:01,320 --> 01:39:02,200
ماذا حدث؟
1378
01:39:02,280 --> 01:39:03,240
إنه إرهابي
1379
01:39:03,320 --> 01:39:04,280
- أمسكوا به
- هيا بنا
1380
01:39:36,800 --> 01:39:38,240
لقد دخل إلى أحد المنازل
1381
01:39:38,520 --> 01:39:40,040
حاصروا القرية بالكامل
1382
01:39:53,200 --> 01:39:53,960
ألو
1383
01:39:54,240 --> 01:39:55,840
أنا في مهمة تخص ديفا
1384
01:39:55,920 --> 01:39:58,080
اتصلت بك لتنقذني لماذا تخليت عني؟
1385
01:39:58,280 --> 01:40:00,200
لماذا قتلت ابن جاي كيشان؟
1386
01:40:00,440 --> 01:40:02,400
لو لم أقتله، لكان قد قتلني، يا سيدي
1387
01:40:02,480 --> 01:40:04,280
أنت ترتكب خطأ تلو الآخر
1388
01:40:04,480 --> 01:40:05,640
أنا عالق هنا
1389
01:40:05,720 --> 01:40:09,040
لقد أفصحت عن مهمة لا يجب
أن تُفشى حتى لو كلفك ذلك حياتك
1390
01:40:09,320 --> 01:40:10,400
أنا في صلب المهمة
1391
01:40:10,480 --> 01:40:11,720
ديفا ينتظر هناك
1392
01:40:11,920 --> 01:40:12,880
تم إلغاء المهمة
1393
01:40:13,400 --> 01:40:14,560
لقد تجاوزت الحدود
1394
01:40:14,640 --> 01:40:17,200
كل جهاز الاستخبارات مُهدد بسببك الآن
1395
01:40:17,440 --> 01:40:18,760
الشرطة تطاردني لتقتُلني
1396
01:40:18,960 --> 01:40:20,640
لا تتركني هكذا في منتصف
الطريق.... من فضلك
1397
01:40:20,920 --> 01:40:22,520
نحن لا نعرف بعضنا أصلاً
1398
01:40:23,680 --> 01:40:26,680
وإن حدث شيء، فسأضع سلامتي أولاً
1399
01:40:27,200 --> 01:40:28,400
عن ماذا تهذي؟
1400
01:40:28,560 --> 01:40:31,480
كل لحظة في حياتي يتم تسجيلها تلقائياً
1401
01:40:31,880 --> 01:40:33,480
لماذا لا تستمع؟
1402
01:40:35,920 --> 01:40:38,440
هل تعلم لماذا اخترتك بهذه السرعة؟
1403
01:40:38,920 --> 01:40:41,200
لأنك لا تملك أي صفة
من صفات الجواسيس
1404
01:40:41,640 --> 01:40:42,960
سأرسل رجالي الآن
1405
01:40:45,720 --> 01:40:46,440
الرئيس
1406
01:40:47,280 --> 01:40:48,640
سأرسل لك صورة الهدف
1407
01:40:51,240 --> 01:40:54,320
اجلب المُسجل منه واقتله
1408
01:41:19,600 --> 01:41:20,600
العميل
1409
01:41:28,160 --> 01:41:30,440
ماذا؟ هل طلب منك فقط
الحصول على المُسجل؟
1410
01:41:30,520 --> 01:41:32,920
لقد فهم الشفرة أطلق عليه أطلق النار
1411
01:42:38,040 --> 01:42:40,880
توقفوا عن إطلاق النار أريده حيًا
1412
01:44:03,400 --> 01:44:05,520
يا إلهي! تراجعوا.. تراجعوا
1413
01:44:37,040 --> 01:44:39,600
اطلقوا علي
1414
01:45:52,560 --> 01:45:53,760
ما الوضع الآن؟
1415
01:45:54,160 --> 01:45:55,880
رئيس، تلقى ثلاث رصاصات
وسقط في الوادي
1416
01:45:56,040 --> 01:45:57,240
انزلوا وتأكدوا من الأمر
1417
01:45:57,560 --> 01:45:59,600
مهما كانت التكلفة، أريد ذلك المُسجل
1418
01:45:59,680 --> 01:46:00,440
حسنًا، رئيس
1419
01:46:32,640 --> 01:46:33,640
ربما يكون قد مات
1420
01:46:34,240 --> 01:46:35,680
أين الجثة؟
1421
01:46:37,760 --> 01:46:39,160
من المحتمل أن أحدهم ساعده
1422
01:46:57,760 --> 01:47:00,120
إذن، هل أصبحت تعرف الآن
المعلومات الموجودة في الجهاز؟
1423
01:47:00,280 --> 01:47:01,760
-نعم، سيدي
-نعم، نعم
1424
01:47:06,000 --> 01:47:06,760
هيه
1425
01:47:13,320 --> 01:47:14,520
الجميع إلى الخارج
1426
01:47:26,600 --> 01:47:27,480
يا جماعة
1427
01:47:28,120 --> 01:47:29,920
الديمقراطية الهندية ستُعاد
تعريفها على أنها
1428
01:47:30,160 --> 01:47:32,240
من أجل النقابة، بالنقابة
1429
01:47:32,680 --> 01:47:35,040
ولصالح النقابة
1430
01:47:35,320 --> 01:47:39,120
في المستقبل، لن تستثمر
أي دولة أجنبية في الهند
1431
01:47:40,000 --> 01:47:44,600
سوف نستثمر أموال
النقابة في كل قطاع عام
1432
01:47:44,680 --> 01:47:46,400
ونضعه تحت سيطرتنا
1433
01:47:46,800 --> 01:47:48,800
سنصبح القوة العليا
1434
01:47:49,600 --> 01:47:53,840
ولكي تبدأ النقابة حكمها، فإن
مهمة "رابيت" هي الخطوة الأولى
1435
01:47:54,240 --> 01:47:57,640
ولكن لجعل ذلك ممكناً
أنا بحاجة لهذا الشخص
1436
01:47:58,280 --> 01:47:59,120
عرفان
1437
01:47:59,200 --> 01:48:01,800
"القطعة المفقودة من لغز مهمة "رابيت
1438
01:48:02,040 --> 01:48:04,720
نقطة الاتصال الأخيرة بالخلايا الخارقة
1439
01:48:05,280 --> 01:48:08,640
لا يمكننا حل هذا اللغز
إلا عندما نمسك به
1440
01:48:11,800 --> 01:48:14,240
ابحثوا عنه وأحضروه بغض النظر
عن أي زاوية من العالم هو فيها
1441
01:49:06,480 --> 01:49:07,640
مرحباً، ريكي
1442
01:49:08,400 --> 01:49:09,400
أهلاً بك
1443
01:49:11,680 --> 01:49:12,560
من أنت؟
1444
01:49:15,120 --> 01:49:17,920
لو لم تنقذني، كنت سأكون نهايتك
1445
01:49:18,280 --> 01:49:19,000
موه
1446
01:49:19,280 --> 01:49:21,400
لهذا أحبك
1447
01:49:24,560 --> 01:49:25,960
ثقتك بنفسك شيء مختلف
1448
01:49:26,200 --> 01:49:29,440
استمتعت بكل لحظة حاولت فيها الوصول إلي
1449
01:49:29,560 --> 01:49:31,560
لماذا أنقذتني إذن، يا أخي؟
1450
01:49:32,400 --> 01:49:36,720
.أنقذتُك لأن ماهاديف أراد قتلك
1451
01:49:37,600 --> 01:49:38,680
وإلا
1452
01:49:40,240 --> 01:49:42,240
لكنت قد قتلتك بيدي
1453
01:49:45,400 --> 01:49:46,880
ماذا قال لك عني، ها؟
1454
01:49:46,960 --> 01:49:50,440
قال إنك اخترت الجانب الخطأ
بسبب فتاة وأصبحت أنانيًا
1455
01:49:52,680 --> 01:49:53,520
همم؟
1456
01:49:54,840 --> 01:49:55,960
أناني؟
1457
01:49:56,640 --> 01:49:57,400
أنا؟
1458
01:49:58,880 --> 01:50:01,880
"هيه، "ماهاديف"، "ماهاديف
1459
01:50:02,440 --> 01:50:05,280
لقد مت مئة مرة مئة مرة من أجله
1460
01:50:05,320 --> 01:50:06,960
كنت أفضل عميل لديه
1461
01:50:07,160 --> 01:50:08,920
حققت نجاحات عديدة في المهام
1462
01:50:09,120 --> 01:50:11,800
كل ذلك من أجل سماع جملة
"واحدة فقط: "أنت الأفضل
1463
01:50:13,840 --> 01:50:16,080
كنت آلة تعمل بلا توقف
1464
01:50:16,280 --> 01:50:19,120
وعندما كنت أحتاج تذكيري
بأنني إنسان، دخلت هي حياتي
1465
01:50:19,440 --> 01:50:20,440
زويّا
1466
01:50:22,440 --> 01:50:23,680
دارما، أنت - دقيقة واحدة
1467
01:50:25,440 --> 01:50:27,160
أرسل لك الهدف الآن
عليك إنهاء هذا الشخص
1468
01:50:27,400 --> 01:50:28,440
تحقق من هاتفك
1469
01:50:33,320 --> 01:50:34,120
بيغ دادي
1470
01:50:34,400 --> 01:50:36,240
نعم إنها أمامك مباشرة
1471
01:50:37,120 --> 01:50:38,120
إنها حبيبتي
1472
01:50:38,200 --> 01:50:39,480
أعلم فقط اقتلها
1473
01:50:39,720 --> 01:50:40,680
لا، يا بيغ دادي
1474
01:50:41,040 --> 01:50:42,960
إنها عميلة باكستانية
1475
01:50:43,160 --> 01:50:44,160
لقد نصبت لك فخًّا
1476
01:50:44,200 --> 01:50:44,840
لا
1477
01:50:46,120 --> 01:50:46,800
لا
1478
01:50:47,720 --> 01:50:49,520
من اللحظة الأولى التي رأيتها فيها
1479
01:50:49,720 --> 01:50:51,400
عرفت أنها عميلة باكستانية
1480
01:50:51,720 --> 01:50:53,000
لكنني أحببتها
1481
01:50:53,080 --> 01:50:55,240
لأول مرة في حياتي، أطلب
منك شيئًا واحدًا فقط
1482
01:50:55,320 --> 01:50:57,080
دعها تعيش من أجلي
بيغ دادي
1483
01:50:57,520 --> 01:50:58,640
موتها مكتوب
1484
01:50:59,520 --> 01:51:02,000
إن لم تقتلها، سيقوم عملاؤنا بذلك
1485
01:51:08,480 --> 01:51:10,600
لا تلعب بمشاعري
1486
01:51:10,880 --> 01:51:13,280
هذه أول مرة تعصي أوامري
1487
01:51:14,440 --> 01:51:16,760
هذا يعني أنها أصبحت
نقطة ضعفك - لا
1488
01:51:17,080 --> 01:51:17,760
بل.. نعم
1489
01:51:17,920 --> 01:51:19,600
أنا ليس لدي نقاط ضعف
1490
01:51:19,840 --> 01:51:22,080
إن لم تكن لديك نقاط
ضعف، أطلق النار عليها
1491
01:51:22,240 --> 01:51:24,040
لن يتمكن أحد في
العالم من كسر إرادتي
1492
01:51:24,120 --> 01:51:25,080
إذاً أثبِت ذلك
1493
01:51:25,160 --> 01:51:26,760
أنا ليس لدي نقاط ضعف
1494
01:51:31,720 --> 01:51:33,120
أنا ليس لدي نقاط ضعف
1495
01:51:33,400 --> 01:51:34,680
أنا ليس لدي نقاط ضعف
1496
01:51:35,240 --> 01:51:39,760
لقد صنعتَ مني أقوى
سلاح لهذا الوطن
1497
01:51:41,000 --> 01:51:42,880
والآن ستشهد أسوأ ما في داخلي
1498
01:51:46,000 --> 01:51:51,840
سأصبح قائد الشبكة ذاتها التي
أعطيتني مهمة القضاء عليها
1499
01:51:55,200 --> 01:51:57,880
سأصبح أكبر تهديد لوطنك
1500
01:52:04,280 --> 01:52:06,160
باسم الوطن
1501
01:52:06,640 --> 01:52:09,240
هو يلعب بمشاعر الآخرين
1502
01:52:10,640 --> 01:52:12,440
وهذا ما فعله معك تحديدًا
1503
01:52:13,880 --> 01:52:16,000
كبرياؤه الشخصي دائمًا أهم بالنسبة له
1504
01:52:18,240 --> 01:52:20,160
ولهذا السبب أمر بقتلك
1505
01:52:25,080 --> 01:52:29,480
لا يزال يبحث عن جثتك للتأكد من وفاتك
1506
01:52:31,320 --> 01:52:34,240
سيدي، الفرق المحلية فتشت كل
المستشفيات في المناطق المجاورة
1507
01:52:34,320 --> 01:52:36,800
لكن لم نجد أي أثر لــ ريكي
1508
01:52:37,480 --> 01:52:39,200
لقد فقدت هويتك تمامًا
1509
01:52:39,800 --> 01:52:42,160
عائلتك الآن تحت سيطرته
1510
01:52:42,440 --> 01:52:43,840
هل تم احتجاز عائلته؟
1511
01:52:43,920 --> 01:52:46,040
نعم يا سيدي، نحن نراقبهم باستمرار
1512
01:52:47,200 --> 01:52:49,440
التضحية بحياتك من أجل
أحدٍ هي وفاء حقيقي
1513
01:52:49,640 --> 01:52:50,720
حبيبتة؟
1514
01:52:51,000 --> 01:52:52,640
قمنا بتجميد كل تحركاته
الدولية يا سيدي
1515
01:52:52,880 --> 01:52:55,520
هل هو حي أم ميت؟
أحتاج إلى تأكيد
1516
01:52:56,600 --> 01:53:00,120
محاولة قتل مثل هذا
الرجل هي خيانة كبرى
1517
01:53:03,160 --> 01:53:04,920
لقد أطلق علي ثلاث
رصاصات يا أخي
1518
01:53:06,560 --> 01:53:08,160
يجب أن أرد الدين لهم
1519
01:53:08,400 --> 01:53:12,800
أنا السلاح الذي صنعه، وأنت
الصاروخ الذي تخلى عنه
1520
01:53:13,800 --> 01:53:15,200
ماذا لو اتحدنا؟
1521
01:53:23,840 --> 01:53:25,200
أي أخبار عن عرفان؟
1522
01:53:25,280 --> 01:53:27,720
سيدي، لا توجد أي مستجدات
من شبكتنا العالمية
1523
01:53:27,760 --> 01:53:31,520
نظرًا لبحثنا المستمر عنه، داعش أيضًا
في حالة استنفار بحثًا عنه، سيدي
1524
01:53:32,320 --> 01:53:34,840
قدموا عرضًا عالميًا
في السوق السوداء
1525
01:53:35,400 --> 01:53:38,040
أعلنوا عن مكافأة مئة
كرور - حاضر يا سيدي
1526
01:53:41,000 --> 01:53:42,160
أخي
1527
01:53:44,600 --> 01:53:45,760
عرفان
1528
01:53:46,480 --> 01:53:47,520
هل تعرفه؟
1529
01:53:47,600 --> 01:53:49,040
كنت السبب في القبض عليه
1530
01:53:49,080 --> 01:53:50,960
-هل أنت متأكد؟
-نعم، متأكد يا أخي
1531
01:53:52,080 --> 01:53:53,320
يا كبير
1532
01:53:53,680 --> 01:53:56,640
لم أتوقع أبداً أن يقع
عرفان الغبي تحت أنظارك
1533
01:53:57,120 --> 01:53:58,600
ولكن لا أعلم أين هو الآن
1534
01:53:59,440 --> 01:54:03,840
ماهاديف يدير موقعين
سريين للتحقيقات الخاصة
1535
01:54:04,040 --> 01:54:06,680
لابد أنه يخبئ عرفان في أحدهما
1536
01:54:09,640 --> 01:54:12,480
لقد فقدنا عرفان بسببك
1537
01:54:13,400 --> 01:54:16,280
لذا عليك أن تشارك في
عملية استخراجه مع رجالي
1538
01:54:19,680 --> 01:54:21,680
ستدخلون إلى منطقة عسكرية
1539
01:54:22,840 --> 01:54:25,440
تحركوا كفريقين وبأقصى تسليح ممكن
1540
01:54:28,720 --> 01:54:30,720
دي سوزا من جانب، وريكـي
من الجانب الآخر
1541
01:55:53,120 --> 01:55:54,480
هل نقتلهم؟
1542
01:55:55,240 --> 01:55:57,400
لا حياة ينبغي أن تُترك يا غورو جي
1543
01:55:58,560 --> 01:55:59,880
إذن، فلنبدأ
1544
01:56:03,240 --> 01:56:04,480
عليه أن يأتي إلينا بنفسه
1545
01:56:05,320 --> 01:56:06,440
هذا هو مخططنا
1546
01:56:12,320 --> 01:56:15,520
بمجرد تكليفك بالمهمة
سيتم تسريب المعلومات له
1547
01:56:15,920 --> 01:56:18,040
"لماذا يرسل هذا المبتدئ؟"
1548
01:56:18,080 --> 01:56:19,840
قبل أن يبدأ بالتفكير
1549
01:56:20,040 --> 01:56:22,840
يجب أن تفاجئه بقدرتك
على كسر التوقعات
1550
01:56:29,640 --> 01:56:32,440
علينا إثارة نزاعات تجعلني أظهر كعدوك
1551
01:56:35,720 --> 01:56:37,800
عندما تفشل في تنفيذ
المهمة خلال أول خطوة
1552
01:56:38,040 --> 01:56:39,880
سيجذب ذلك انتباهه إليك
1553
01:56:43,880 --> 01:56:46,680
استثمر عنصر عدم التوقع
لديك لتوجيه طريقة تفكيره
1554
01:56:46,960 --> 01:56:49,160
وعندما يمر بحياتك ما مر في حياته
1555
01:56:49,680 --> 01:56:51,280
سيرى انعكاسه فيك
1556
01:56:58,720 --> 01:57:02,040
وفي النهاية، لإقناعه بالوصول
إليك، عليك أن تتحدى الموت
1557
01:57:02,200 --> 01:57:05,000
قد تضطر لتلقي طلقتين من أجل ذلك
1558
01:57:05,080 --> 01:57:06,880
بل اجعلها أربع طلقات، يا معلمي
1559
01:57:08,320 --> 01:57:10,080
يجب أن يكون مقتنعًا تمامًا، أليس كذلك؟
1560
01:57:16,960 --> 01:57:20,200
ابن جاي كيشان سيهاجمك خلال دقيقة
1561
01:57:24,680 --> 01:57:27,240
دي سوزا الجيش قتل جميع رجالنا
1562
01:57:27,680 --> 01:57:29,640
ريكي هرب مع عرفان
1563
01:57:47,840 --> 01:57:49,880
أنا الأفضل، أنا إله
1564
01:57:49,960 --> 01:57:51,520
آه غروره هذا
1565
01:57:52,400 --> 01:57:54,040
أنا الأفضل لأنني استطعت
خداعه، أليس كذلك، معلمي؟
1566
01:57:54,120 --> 01:57:54,800
هاه؟
1567
01:57:55,160 --> 01:57:56,160
اجلس
1568
01:57:58,120 --> 01:57:59,400
- خذها
- بالتأكيد
1569
01:57:59,640 --> 01:58:00,600
لا مشكلة، خذها
1570
01:58:03,200 --> 01:58:05,520
المهمة لم تنته بعد
فهو الأفضل بالفعل
1571
01:58:13,120 --> 01:58:13,880
هيه
1572
01:58:15,320 --> 01:58:17,080
ماذا لو لم يأتِ بعد
ما تُصاب بالرصاص؟
1573
01:58:17,320 --> 01:58:18,640
كيف ستكون حالتك؟
1574
01:58:19,680 --> 01:58:20,720
ما الذي سيحصل غير ذلك؟
1575
01:58:21,480 --> 01:58:22,560
سأكون ميتًا
1576
01:58:24,800 --> 01:58:28,480
من خطر ببالك عندما
أصابتك الرصاصة؟
1577
01:58:31,160 --> 01:58:32,120
جي
1578
01:58:32,960 --> 01:58:34,000
لا بأس، أخبرني
1579
01:58:35,280 --> 01:58:37,400
وكأنها لمحة خاطفة
1580
01:58:38,000 --> 01:58:40,240
راودتني فكرة عن فايديا
ثم تلاشت، غورو جي
1581
01:58:40,520 --> 01:58:42,320
لماذا تتفقون جميعًا على نفس الشيء؟
1582
01:58:45,520 --> 01:58:46,520
جي
1583
01:58:46,720 --> 01:58:48,320
دي سوزا اقترب كثيرًا
1584
01:58:48,720 --> 01:58:50,080
ما الذي سنفعله مع عرفان؟
1585
01:58:50,320 --> 01:58:51,720
دون علمه
1586
01:58:52,080 --> 01:58:53,760
هناك شيء ما يقوده إلى دليلٍ معين
1587
01:58:54,640 --> 01:58:56,480
وحده دارما يعرفه
1588
01:58:56,960 --> 01:59:00,720
سنفهم ما يجري فقط إذا
أخذنا هذا الشخص إلى هناك
1589
01:59:26,240 --> 01:59:30,240
"دي دي دي دي دي قلب شجاع كن كذلك"
1590
01:59:30,320 --> 01:59:34,120
"دي دي دي دي دي عقل أعمى يجب أن تكون"
1591
01:59:34,200 --> 01:59:38,040
"ليلًا ونهارًا كأنك مغامر مستمر بالسعي"
1592
01:59:38,120 --> 01:59:41,680
"تواعد الخطر إن لزم الأمر ولكن عش المغامرة"
1593
01:59:41,760 --> 01:59:45,160
"ويلاري ويل، نسافر عبر الزمن"
1594
01:59:45,240 --> 01:59:47,120
"اصنع المعجزات في اللحظة المناسبة"
1595
01:59:47,200 --> 01:59:49,480
"من يفوز هو الملك، المتمرد"
1596
01:59:49,560 --> 01:59:52,880
"ضد عدوك دائمًا ما تكون خطوة للأمام"
1597
01:59:53,080 --> 01:59:57,520
"فكر فيما يبدو مستحيلًا، ولكن عليك الفوز"
1598
01:59:57,600 --> 01:59:59,280
"ما هذا الجنون، المتمرد الجامح"
1599
01:59:59,400 --> 02:00:01,480
"الأكثر طلبًا، المنطلق سآلا"
1600
02:00:01,520 --> 02:00:03,160
"ما هذا الجنون، المتمرد الجامح"
1601
02:00:03,240 --> 02:00:05,400
"المطلوب الأول، المجنون تماماً"
1602
02:00:05,440 --> 02:00:07,400
"ماذا بحق الجحيم المتمرد الجامح"
1603
02:00:07,480 --> 02:00:09,160
"واي واي المتمرد الجامح"
1604
02:00:09,200 --> 02:00:11,000
"ماذا بحق الجحيم المتمرد الجامح"
1605
02:00:11,080 --> 02:00:14,920
"المطلوب الأول، البارد تماماً"
1606
02:00:20,120 --> 02:00:21,320
أين كنت مصاباً؟
1607
02:00:21,440 --> 02:00:22,280
في واحة باسبانيا
1608
02:00:24,560 --> 02:00:26,840
-من أطلق النار عليك؟
-عصابة غوستافو
1609
02:00:29,440 --> 02:00:31,720
اللغز تم حله عصابة
غوستافو تمتلك الرموز
1610
02:00:31,880 --> 02:00:32,960
سنذهب إلى إسبانيا
1611
02:00:38,480 --> 02:00:39,120
نعم
1612
02:00:39,160 --> 02:00:40,600
جي.. أنت محق
1613
02:00:40,680 --> 02:00:43,520
عرفان يمتلك بعض الرموز
المتعلقة بالمهمة دون علمه
1614
02:00:43,560 --> 02:00:44,800
لذا نحن متجهون إلى إسبانيا
1615
02:00:44,880 --> 02:00:45,680
رموز؟
1616
02:00:46,920 --> 02:00:50,760
ريكي قد تكون الرموز هي
الرسالة التي تُفعّل الخلايا النائمة
1617
02:00:51,240 --> 02:00:53,280
وعندما يتم تفعيلها
يعني ذلك الدمار فقط
1618
02:00:54,400 --> 02:00:55,760
علينا الحصول على
تلك الرموز بأي ثمن
1619
02:01:29,000 --> 02:01:32,920
"نينما، نينما، نينما سألت عقلي المجنون"
1620
02:01:33,000 --> 02:01:36,840
"نينما، نينما، نينما أجابني بأن أُعانق بقوة"
1621
02:01:36,880 --> 02:01:40,840
"نينما، نينما، نينما هذا العالم المشاكس"
1622
02:01:40,920 --> 02:01:44,600
"نينما، نينما، نينما يطلب عناقاً"
1623
02:01:44,680 --> 02:01:48,440
"مثل قطعة طاقة عالية الجهد بمليون قدرة"
1624
02:01:48,520 --> 02:01:52,200
دعني أمارس السحر بسرعة"
"خاطفة من دون فاصل زمني
1625
02:01:52,240 --> 02:01:56,160
"بمزاج جامح لنقم بمهرجان صاخب"
1626
02:01:56,240 --> 02:02:00,200
"بسرعة وقوة نحن هنا"
1627
02:02:00,280 --> 02:02:04,160
"ما هذا بحق الجحيم"
1628
02:02:04,240 --> 02:02:05,880
"ما هذا بحق الجحيم، المتمرد الجامح؟"
1629
02:02:05,960 --> 02:02:08,000
"الأكثر طلبًا، المتمرد الجامح"
1630
02:02:08,080 --> 02:02:09,760
"ما هذا بحق الجحيم، المتمرد الجامح؟"
1631
02:02:09,840 --> 02:02:11,920
"الأكثر طلبًا، المتمرد الجامح"
1632
02:02:12,000 --> 02:02:13,840
"ما هذا بحق الجحيم، المتمرد الجامح؟"
1633
02:02:14,120 --> 02:02:17,480
المتمرد الجامح, ما هذا بحق"
"الجحيم، المتمرد الجامح؟
1634
02:02:17,560 --> 02:02:21,560
"الأكثر طلبًا، الساعي الهادئ"
1635
02:02:29,040 --> 02:02:32,800
"انهار"
1636
02:02:33,000 --> 02:02:37,160
"انهار"
1637
02:02:44,560 --> 02:02:45,800
"المجنون"
1638
02:02:48,440 --> 02:02:49,600
"المجنون"
1639
02:02:51,440 --> 02:02:53,040
"المتمرد الجامح"
1640
02:03:00,320 --> 02:03:04,280
"ما هذا بحق الجحيم"
1641
02:03:04,400 --> 02:03:06,480
"ما هذا بحق الجحيم، المتمرد الجامح؟"
1642
02:03:06,520 --> 02:03:09,920
المتمرد الجامح ما هذا بحق"
"الجحيم، المتمرد الجامح؟
1643
02:03:10,000 --> 02:03:12,080
"الأكثر طلبًا، المتمرد الجامح"
1644
02:03:12,160 --> 02:03:14,120
"ما هذا بحق الجحيم، المتمرد الجامح؟"
1645
02:03:14,200 --> 02:03:15,920
"المتمرد الجامح"
1646
02:03:16,000 --> 02:03:17,920
"ما هذا بحق الجحيم، المتمرد الجامح؟"
1647
02:03:18,000 --> 02:03:21,240
"الأكثر طلبًا، المتمرد الجامح"
1648
02:03:22,520 --> 02:03:23,920
"المتمرد الجامح"
1649
02:03:24,280 --> 02:03:25,480
"المتمرد الجامح"
1650
02:03:25,680 --> 02:03:27,480
"ما هذا بحق الجحيم، المتمرد الجامح"
1651
02:03:27,600 --> 02:03:31,680
"الأكثر خطورة، متمرد تمامًا"
1652
02:03:48,520 --> 02:03:49,600
"المتمرد الجامح"
1653
02:03:52,280 --> 02:03:53,840
"متمرد تمامًا"
1654
02:03:55,400 --> 02:03:56,760
"جامح بشدة"
1655
02:04:04,440 --> 02:04:06,240
"ما هذا الجنون؟ جامح بالفعل"
1656
02:04:22,200 --> 02:04:24,000
جي، سأرسل لك الأكواد حالاً
1657
02:05:08,920 --> 02:05:09,960
مرحباً ريكي
1658
02:05:10,120 --> 02:05:11,320
ريكي، هل تسمعني؟
1659
02:05:47,000 --> 02:05:48,440
تتخلى عن صديقتك
1660
02:05:49,400 --> 02:05:50,680
وتهجر عائلتك
1661
02:05:50,760 --> 02:05:52,840
تواجه الرصاص وكدت أن تفقد حياتك
1662
02:05:53,200 --> 02:05:56,080
لا أصدق أنك فعلت كل هذا فقط لتخدعني
1663
02:05:56,160 --> 02:05:58,120
أنا متأكد أن هناك سبباً آخر
1664
02:05:58,640 --> 02:05:59,520
بالطبع
1665
02:06:00,440 --> 02:06:02,440
لا شيء يحدث بلا سبب
1666
02:06:03,240 --> 02:06:05,200
لا شيء هنا مجرد صدفة
1667
02:06:05,480 --> 02:06:07,080
كل شيء جزء من الحكاية
1668
02:06:07,160 --> 02:06:10,720
بوند, بوند, بوند
1669
02:06:10,960 --> 02:06:13,320
ريكي، توقف عن هذا
1670
02:06:14,040 --> 02:06:15,160
آسف سيدتي
1671
02:06:17,200 --> 02:06:19,520
- معلمتي, معلمتي أوقفي الحافلة
- ولماذا؟
1672
02:06:20,800 --> 02:06:21,880
شكراً لك يا معلمة
1673
02:06:23,720 --> 02:06:29,040
بوند, بوند, بوند
1674
02:06:37,600 --> 02:06:44,520
مشاهدة أصدقائي وهم يرحلون أمام
عيني، وحدي أعلم معنى هذا الألم
1675
02:06:45,560 --> 02:06:47,400
في ذلك اليوم، شعرت أني ضائع تماماً
1676
02:06:47,800 --> 02:06:51,240
في وقت لم أكن أعرف فيه سبب
حدوث ذلك أو من يمكنني سؤاله
1677
02:06:51,320 --> 02:06:53,640
ظهر هو ومعه إجابة
1678
02:06:58,760 --> 02:06:59,920
ماذا تفعل يا صديقي؟
1679
02:07:00,200 --> 02:07:03,400
أنا أصنع السحر
ليعود أصدقائي
1680
02:07:04,800 --> 02:07:05,560
سحر؟
1681
02:07:06,280 --> 02:07:07,720
باستخدام سحري
1682
02:07:08,000 --> 02:07:11,480
أردت خلق عالم مليء بالسعادة فقط
1683
02:07:11,960 --> 02:07:13,720
كل أصدقائي رحلوا
1684
02:07:14,840 --> 02:07:16,560
وبقيت وحدي
1685
02:07:17,320 --> 02:07:19,640
نحن الآن في العالم
الجميل الذي تتخيله
1686
02:07:20,080 --> 02:07:20,880
لكن
1687
02:07:21,320 --> 02:07:25,280
مثلما ترغب في
خلق السعادة بالسحر
1688
02:07:25,760 --> 02:07:30,400
هناك من يعكر صفو هذا
العالم باستخدام السحر الأسود
1689
02:07:31,760 --> 02:07:33,200
كل ما عليك فعله هو جعلهم يختفون
1690
02:07:33,760 --> 02:07:35,480
وسيصبح هذا العالم جميلاً
1691
02:07:36,000 --> 02:07:36,880
تعرف شيئاً ما؟
1692
02:07:37,120 --> 02:07:40,200
أنت أعظم سحر رأيته في حياتي
1693
02:07:41,560 --> 02:07:42,560
وأنا أعني ذلك
1694
02:07:42,880 --> 02:07:45,880
الجميع ماتوا، لكنك وحدك
من بقي على قيد الحياة
1695
02:07:45,960 --> 02:07:47,120
أليس هذا سحراً؟
1696
02:07:48,520 --> 02:07:49,880
لا شيء هنا يحدث بالصدفة
1697
02:07:50,320 --> 02:07:51,680
كل شيء له غاية
1698
02:07:52,680 --> 02:07:54,440
لا يحدث شيء بلا سبب
1699
02:07:54,840 --> 02:07:59,080
إذا كنت الوحيد الذي نجا
يوماً ما ستعرف السبب
1700
02:08:07,440 --> 02:08:09,680
في ذلك اليوم، دعاني بالسحر ثم رحل
1701
02:08:10,800 --> 02:08:13,440
لكنه أعظم ساحر على الإطلاق
1702
02:08:14,600 --> 02:08:17,480
أخبرني بما ينبغي القيام
به وغادر دون أي إنذار
1703
02:08:18,960 --> 02:08:20,440
لقد عزمت في ذلك اليوم
1704
02:08:20,760 --> 02:08:24,240
أنني لن أسمح لأشخاص مثلك
بالوجود في هذا العالم الجميل
1705
02:08:25,760 --> 02:08:28,680
أنا مستعد للقتل أو الموت
1706
02:08:31,200 --> 02:08:33,320
ما يحدث ليس صدفة أبداً
1707
02:08:34,120 --> 02:08:35,920
كلها أمور محسوبة
1708
02:08:37,120 --> 02:08:38,920
لقد اختارك بعناية
1709
02:08:39,480 --> 02:08:40,960
لكنك خيّبت ظنه
1710
02:08:41,560 --> 02:08:45,920
أما أنا، فقد اخترته وأثبتت
أنني كنت على حق
1711
02:08:46,600 --> 02:08:49,440
و"ماهاديف" دائماً على حق
1712
02:09:10,120 --> 02:09:11,120
هراء
1713
02:09:44,440 --> 02:09:46,600
أنا الأفضل
1714
02:09:58,240 --> 02:09:58,960
غورو جي
1715
02:09:59,000 --> 02:10:00,560
إنه يغادر ومعه الرموز
1716
02:10:05,440 --> 02:10:06,400
إنذار أحمر
1717
02:10:07,760 --> 02:10:09,160
أكرر، إنذار أحمر
1718
02:10:16,480 --> 02:10:17,640
فككوا الرموز الآن
1719
02:10:23,640 --> 02:10:26,040
- أرسلوا المعلومات إلى الإنتربول
- تم
1720
02:10:54,120 --> 02:10:55,600
أبلغوا جميع المطارات بحالة الطوارئ
1721
02:11:01,560 --> 02:11:02,480
هل هناك أي خيوط؟
1722
02:11:02,560 --> 02:11:04,800
سيدي، هذه الرموز مشفرة
باستخدام تريبل ديس
1723
02:11:06,280 --> 02:11:08,280
سيستغرق فكها وقتاً
طويلاً جداً يا سيدي
1724
02:11:09,040 --> 02:11:11,960
الإنتربول تفقد كل المواقع المرتبطة
باسم جود لكنها سلبية يا رئيس
1725
02:11:16,200 --> 02:11:18,160
جي، هل حصلتم على
أي معلومات عنه؟
1726
02:11:18,480 --> 02:11:19,280
لا
1727
02:11:29,480 --> 02:11:30,160
الرئيس
1728
02:12:04,800 --> 02:12:06,600
- أدخله الآن
- حاضر، سيدي
1729
02:12:07,120 --> 02:12:07,960
أنزلوا الأسلحة
1730
02:13:00,800 --> 02:13:05,800
لقد أعدتني إلى النقطة التي بدأت منها
1731
02:13:05,880 --> 02:13:07,680
الحياة دائرة، يا ولدي
1732
02:13:08,160 --> 02:13:09,560
عليك أن تصل إلى هنا وتتوقف
1733
02:13:10,640 --> 02:13:12,200
أنت لا تبالي بالمشاعر
1734
02:13:12,280 --> 02:13:15,080
كبرياؤك هو الشيء الوحيد الذي يهمك
1735
02:13:15,640 --> 02:13:17,280
ولهذا السبب، هذه المرة
1736
02:13:19,680 --> 02:13:22,240
جئت لألعب لعبة مع مشاعرك
1737
02:13:23,120 --> 02:13:24,680
لا شيء جديد في هذا
1738
02:13:24,840 --> 02:13:25,920
ادخل في صلب الموضوع
1739
02:13:26,320 --> 02:13:28,440
عملية الأرنب
1740
02:13:30,280 --> 02:13:32,600
أنت تعتقد أنها خلايا نائمة، أليس كذلك؟
1741
02:13:34,200 --> 02:13:35,680
خلايا فائقة
1742
02:13:37,440 --> 02:13:39,920
قنابل نائمة
1743
02:13:41,280 --> 02:13:42,760
تلك القنابل النائمة
1744
02:13:43,440 --> 02:13:48,000
مدفونة تحت الأرض منذ
عام كامل في 26 موقعًا
1745
02:13:49,120 --> 02:13:51,880
شعبك يسير فوقها
1746
02:13:54,240 --> 02:13:55,760
وينام فوقها
1747
02:13:57,600 --> 02:13:59,400
ويلعب فوقها
1748
02:14:01,320 --> 02:14:03,240
وفوق كل شيء
1749
02:14:04,760 --> 02:14:06,720
يعيش فوقها
1750
02:14:07,440 --> 02:14:12,240
انفجار كل قنبلة يغطي
نصف كيلومتر كحد أدنى
1751
02:14:12,960 --> 02:14:15,520
إنه برنامج مُشفَّر للغاية
1752
02:14:16,160 --> 02:14:19,080
حتى أنا لا أعرف أماكنهم
1753
02:14:19,920 --> 02:14:24,320
تلك الأكواد وحدها لا يمكنها
إبطال مفعول القنابل
1754
02:14:24,720 --> 02:14:27,080
أنا متأكد أنك تعرف ذلك الآن
1755
02:14:28,080 --> 02:14:31,760
تحتاج أيضًا إلى الجهاز
لربطها معًا
1756
02:14:33,080 --> 02:14:36,960
اكتشفت ذلك فقط بعد أن وصلت
الأكواد إلى يدي
1757
02:14:37,320 --> 02:14:41,160
والآن، فقط أنا من يعرف مكان الجهاز
1758
02:14:42,160 --> 02:14:44,000
قبل وصولي إلى هنا بقليل
1759
02:14:44,080 --> 02:14:47,000
المجموعات الإرهابية التي تسعى
لتدمير بلدكم
1760
02:14:47,040 --> 02:14:52,120
والدول العدوة التي تريد أن
تدمر الهند اقتصاديًا
1761
02:14:52,400 --> 02:14:54,120
قد أعطيتهم الأكواد
1762
02:14:55,560 --> 02:14:59,880
إذا لم أصل إلى موقع الجهاز
في غضون ثلاث ساعات
1763
02:14:59,960 --> 02:15:02,680
سيعرفون موقع الجهاز سريعًا
1764
02:15:02,760 --> 02:15:08,200
وسيبدأ أي شخص يصل أولاً مهمتي تحت
مسمى أرنب، وسيفجّر القنبلة
1765
02:15:08,920 --> 02:15:11,840
لن يتمكن أحد من إنقاذ بلادكم
1766
02:15:12,280 --> 02:15:14,480
وليس طالما أنا موجود
1767
02:15:18,840 --> 02:15:19,720
كيف؟
1768
02:15:19,920 --> 02:15:22,120
حتى غيابي لن يوقف
ذلك، بيغ دادي
1769
02:15:22,320 --> 02:15:25,600
إنهم مثل الضباع، ينتظرون خلف الحدود
1770
02:15:26,520 --> 02:15:29,000
وفي غضون ساعات
قليلة، ستنفجر أرضكم الأم
1771
02:15:29,480 --> 02:15:30,480
بوووم
1772
02:15:31,840 --> 02:15:32,880
لكن
1773
02:15:33,440 --> 02:15:35,280
لديك خيار
1774
02:15:36,400 --> 02:15:37,200
ما هو؟
1775
02:16:12,720 --> 02:16:14,080
لماذا جاء؟
1776
02:16:15,000 --> 02:16:16,080
ماذا حدث يا جي؟
1777
02:16:20,600 --> 02:16:21,520
مت
1778
02:16:22,000 --> 02:16:23,040
نعم
1779
02:16:23,480 --> 02:16:27,560
لإيقاف هذا الدمار
ضحِّ بحياتك
1780
02:16:27,640 --> 02:16:29,600
أنت جالس على نفس الكرسي
1781
02:16:29,920 --> 02:16:34,520
أما بين خيار الحياة أو الوطن
1782
02:16:35,520 --> 02:16:37,760
لقد جعلت العديد من
العملاء يضحون بحياتهم
1783
02:16:37,960 --> 02:16:39,200
وسميتهم عملاء حقيقيين
1784
02:16:40,120 --> 02:16:42,800
إذا وضعت نفسك في نفس الموقف
1785
02:16:43,880 --> 02:16:46,640
هل يمكنك التضحية بحياتك مثلهم؟
1786
02:16:47,720 --> 02:16:48,560
افعلها
1787
02:16:49,480 --> 02:16:52,240
ضحِّ من أجل وطنك
1788
02:16:53,480 --> 02:16:58,320
من يعتبرك قدوة له وكان على
استعداد للموت فقط لخداعي
1789
02:16:58,440 --> 02:17:02,920
يجب أن يقتلك من أجل الواجب
ويجب أن تموت بين يديه
1790
02:17:04,520 --> 02:17:05,120
هه
1791
02:17:05,280 --> 02:17:06,640
يجب أن تموت على يديه
1792
02:17:10,560 --> 02:17:12,040
اطلب منه أن يقتلك وتعال
1793
02:17:12,320 --> 02:17:14,440
سأخبره بمكان الجهاز
1794
02:17:15,760 --> 02:17:17,600
أوقف هذا الدمار
1795
02:17:18,640 --> 02:17:22,120
ماهاديف العظيم، الوطني بلا رحمة
1796
02:17:22,640 --> 02:17:24,400
هل تستطيع اتخاذ قرار مثل ديفيل؟
1797
02:17:24,960 --> 02:17:26,320
الوطن أم الحياة؟
1798
02:17:30,440 --> 02:17:33,280
دع العالم يرى حقيقتك
1799
02:17:37,240 --> 02:17:38,520
لماذا تتردد؟
1800
02:17:38,760 --> 02:17:39,760
خذ المسدس وأطلق النار علي
1801
02:17:40,040 --> 02:17:41,120
جي
1802
02:17:42,280 --> 02:17:44,040
كيف يمكنني قتلك، جي؟
1803
02:17:47,480 --> 02:17:48,200
ريكي
1804
02:17:49,920 --> 02:17:53,640
كلما مات عملاء في
مهمة بأوامر مني
1805
02:17:54,120 --> 02:17:56,840
كان الحزن والشعور
بالذنب يملأني دائمًا
1806
02:17:57,440 --> 02:18:01,440
كان يمكنهم أن يحظوا بنهاية بطولية
يموتون فيها من أجل وطنهم
1807
02:18:02,120 --> 02:18:05,120
لماذا لا أحظى أنا بمثل
تلك النهاية العظيمة؟
1808
02:18:05,840 --> 02:18:07,200
كنت أتأمل ذلك في كل مرة
1809
02:18:09,160 --> 02:18:11,560
أنا محظوظ لأنني أقرر موتي بنفسي
1810
02:18:13,440 --> 02:18:15,040
هيا، أطلق النار علي
1811
02:18:18,160 --> 02:18:19,600
لا أستطيع فعلها، غورو جي
1812
02:18:20,000 --> 02:18:22,040
عندما أطلب من العملاء
التضحية إذا لزم الأمر
1813
02:18:22,640 --> 02:18:24,920
هل أتهرب أنا عندما
أواجه الموقف بنفسي؟
1814
02:18:25,520 --> 02:18:27,120
إذا كان ذلك واجبهم، فهذا أيضًا واجبي
1815
02:18:27,280 --> 02:18:28,600
هيا، أطلق النار علي
1816
02:18:28,720 --> 02:18:31,480
رئيسي، لماذا عليك
إثبات نفسك له؟
1817
02:18:31,840 --> 02:18:33,320
ماذا تقصد؟
1818
02:18:34,040 --> 02:18:35,720
أنا أعرفه جيدًا جدًا
1819
02:18:36,640 --> 02:18:38,680
إن كان هنا واضعًا مهمته جانبًا
1820
02:18:39,200 --> 02:18:41,280
فموته ليس هو المهم بالنسبة له
1821
02:18:42,240 --> 02:18:43,720
التغلب عليّ هو الأكثر أهمية
1822
02:18:44,520 --> 02:18:46,120
انتصاري هو نهايته
1823
02:18:49,120 --> 02:18:51,720
إذا لم أمُت، سيصبح هو المنتصر
1824
02:18:53,560 --> 02:18:55,840
لكني لن أموت أنا من سينتصر
1825
02:18:56,240 --> 02:18:57,560
ألا تريد هذا النصر؟
1826
02:18:57,920 --> 02:19:00,320
طالما أن الجهاز تحت
سيطرته، فإنه في أمان
1827
02:19:00,640 --> 02:19:03,400
ولكن بمجرد عبوره الحدود
ووصوله إلى أيدي الآخرين
1828
02:19:03,840 --> 02:19:05,720
حتى "الاله" لن يتمكن من إنقاذنا
1829
02:19:06,160 --> 02:19:08,200
لا وقت لنضيعه هيا، أطلق النار عليّ
1830
02:19:08,920 --> 02:19:09,720
جي
1831
02:19:12,440 --> 02:19:13,920
أنقذ بلدي
1832
02:19:14,720 --> 02:19:15,960
لا شيء يحدث هنا بالصدفة
1833
02:19:17,080 --> 02:19:18,520
كل شيء نتيجة مسببات معينة
1834
02:19:19,640 --> 02:19:22,280
ريكي، هناك سبب لكل
ما يجري من أحداث
1835
02:19:22,840 --> 02:19:24,280
تصرف كعميل حقيقي
1836
02:19:26,040 --> 02:19:27,160
قم بواجبك
1837
02:19:28,200 --> 02:19:30,480
يريدني أن أموت على يدك
1838
02:19:31,680 --> 02:19:33,640
هذا ليس طلبًا
1839
02:19:33,840 --> 02:19:35,000
إنه أمر
1840
02:19:38,000 --> 02:19:39,920
لو أنه منحني الخيار ذاته
1841
02:19:40,160 --> 02:19:41,520
لقتلتك منذ زمن بعيد
1842
02:19:42,720 --> 02:19:44,320
ذلك لأنك لست مهمًا بالنسبة لي
1843
02:19:45,720 --> 02:19:49,120
بلدي، واجبي ومهمتي هم كل ما يهمني
1844
02:20:42,200 --> 02:20:43,400
ريكي
1845
02:20:48,560 --> 02:20:50,120
ليس هناك وقت للعواطف
1846
02:20:52,760 --> 02:20:53,920
لقد أعطيتني كلمتك
1847
02:20:55,960 --> 02:20:57,440
اذهب وأكمل المهمة
1848
02:21:53,840 --> 02:21:54,840
ما الوضع؟
1849
02:21:55,240 --> 02:21:59,400
سيدي، إنهم يستخدمون قمرًا صناعيًا
خاصًا لتفعيل القنابل النائمة، سيدي
1850
02:21:59,480 --> 02:22:00,880
- ابحث عن القمر الصناعي
- على الأمر، سيدي
1851
02:22:00,960 --> 02:22:02,760
ما لم يتم تفعيل الجهاز
1852
02:22:02,840 --> 02:22:06,600
لن نتمكن من معرفة القمر الصناعي
المرتبط به بين مئات الأقمار، سيدي
1853
02:22:17,440 --> 02:22:18,400
أين الجهاز؟
1854
02:22:19,680 --> 02:22:22,480
"لو كنت أريد قتل الـ"بيغ دادي
لفعلت ذلك منذ زمن بعيد
1855
02:22:23,000 --> 02:22:26,760
لقد كنت تراه بطلاً منذ
طفولتك، فكيف يمكنك قتله؟
1856
02:22:28,960 --> 02:22:30,320
هيه
1857
02:22:30,600 --> 02:22:32,200
الأبطال لا يموتون أبدًا
1858
02:22:33,720 --> 02:22:35,800
واجبي وبلدي هما الأهم بالنسبة لي
1859
02:22:38,480 --> 02:22:42,080
ماهاديف لم يمت
1860
02:22:43,040 --> 02:22:44,800
إنه بداخلك
1861
02:22:45,120 --> 02:22:47,080
أين الجهاز؟
1862
02:22:47,400 --> 02:22:49,480
ماذا قال معلمك في النهاية؟
1863
02:22:52,680 --> 02:22:54,040
قال أنك الأفضل
1864
02:22:55,840 --> 02:22:56,800
ماذا؟
1865
02:22:59,320 --> 02:23:00,440
قال "أنت الأفضل"؟
1866
02:23:03,120 --> 02:23:04,200
لا
1867
02:23:05,240 --> 02:23:08,800
ماهاديف، أنا الأفضل
1868
02:23:08,880 --> 02:23:10,240
أنا الأفضل
1869
02:23:12,120 --> 02:23:13,480
لقد تأخرت يا رجل
1870
02:23:26,760 --> 02:23:27,520
أيها السادة
1871
02:23:27,800 --> 02:23:30,240
هدفنا هنا هو التدمير
1872
02:23:30,840 --> 02:23:34,000
غايتنا المشتركة هي توجيه ضربة قاتلة
للهند تجعلها غير قادرة على التعافي
1873
02:23:35,640 --> 02:23:37,680
لم يتبق سوى ست دقائق
حتى يتحقق النصر لنا جميعًا
1874
02:23:38,160 --> 02:23:40,040
المهمة مُفعّلة
1875
02:23:54,880 --> 02:23:56,960
سيدي، وجدنا القمر الصناعي
1876
02:24:02,600 --> 02:24:04,520
لديك خمس دقائق فقط
1877
02:24:06,400 --> 02:24:09,320
إذا تمكنت من المرور
عبرهم وإيقاف الجهاز
1878
02:24:09,440 --> 02:24:10,920
تتوقف عملية التدمير
1879
02:24:11,000 --> 02:24:12,040
يا إلهي
1880
02:24:12,680 --> 02:24:14,600
26 موقعاً
1881
02:24:16,760 --> 02:24:21,280
أبلغ الدفاع فوراً وقم بإخلاء
العامة من هذه المواقع الـ 26
1882
02:24:21,480 --> 02:24:22,200
في الحال
1883
02:24:22,840 --> 02:24:24,400
سيدي، لدينا فقط أربع دقائق ونصف
1884
02:24:24,800 --> 02:24:27,720
من المستحيل إخلاء هذا العدد الكبير
من الأماكن في وقت قصير، سيدي
1885
02:24:29,040 --> 02:24:31,440
ألم تقل إنك الأفضل؟ إذاً، أثبت ذلك
1886
02:24:41,840 --> 02:24:43,480
إذا لم تستطع فعل ذلك
1887
02:24:44,480 --> 02:24:45,480
ماهاديف
1888
02:24:46,400 --> 02:24:48,680
سيبقى فاشلاً للأبد
1889
02:25:15,480 --> 02:25:16,960
نجحنا في اختراق القمر الصناعي
1890
02:25:17,040 --> 02:25:18,960
لكننا غير قادرين على
إبطال القنابل، سيدي
1891
02:25:19,040 --> 02:25:21,480
لا نستطيع تجاوز خيار
الإبطال عن بُعد، سيدي
1892
02:25:21,520 --> 02:25:22,680
ما هو الحل؟
1893
02:25:35,000 --> 02:25:37,640
"خطير للغاية"
1894
02:26:19,440 --> 02:26:20,440
سيدي
1895
02:26:20,840 --> 02:26:22,120
لدينا خياران فقط
1896
02:26:22,840 --> 02:26:26,600
إما أن نوقف الجهاز
يدوياً أو نقوم بتدميره
1897
02:27:19,600 --> 02:27:21,920
الخيار الوحيد لدينا
هو إطلاق الصاروخ
1898
02:27:22,240 --> 02:27:23,520
عميلنا موجود في الموقع
1899
02:27:24,800 --> 02:27:28,640
لو كان القائد هنا، لاتخذ نفس القرار
1900
02:28:18,720 --> 02:28:20,040
هيا، بسرعة
1901
02:29:47,560 --> 02:29:48,760
مرحبًا، يا المتوحش
1902
02:29:50,240 --> 02:29:51,040
أيها ديفيل
1903
02:29:51,240 --> 02:29:54,320
ديفيل لا يمكنه
الوصول إلى جود أبدًا
1904
02:30:25,320 --> 02:30:26,560
أطلق الصاروخ
1905
02:31:36,800 --> 02:31:38,160
ابحثوا عن جثته
1906
02:31:38,560 --> 02:31:40,680
الأبطال لا يموتون أبدًا، فهم خالدون
1907
02:31:48,520 --> 02:31:50,200
"ما هذا بحق السماء، يا المتوحش"
1908
02:31:50,280 --> 02:31:52,440
"المطلوب رقم واحد، المجنون"
1909
02:31:52,520 --> 02:31:54,040
"ما هذا بحق السماء، يا المتوحش"
1910
02:31:54,120 --> 02:31:56,240
"الرائع، البارد الأعصاب"
1911
02:31:56,320 --> 02:31:57,880
"ما هذا بحق السماء، يا المتوحش"
1912
02:31:57,960 --> 02:32:00,080
"واي واي يا المتوحش"
1913
02:32:00,160 --> 02:32:01,840
"ما هذا بحق السماء، يا المتوحش"
1914
02:32:01,920 --> 02:32:05,440
"المطلوب رقم واحد، المجنون"
1915
02:32:12,160 --> 02:32:15,160
الإرهابيون يخططون لسلسلة
من التفجيرات في البلاد
1916
02:32:15,240 --> 02:32:18,240
تم إحباط الكارثة في اللحظة
الأخيرة بفضل جهاز الاستخبارات
1917
02:32:18,480 --> 02:32:21,520
مقتل رئيس المخابرات، ماهاديف
في هجوم إرهابي
1918
02:32:21,600 --> 02:32:24,520
رئيس الوزراء يشيد بتضحية ماهاديف
1919
02:32:25,920 --> 02:32:27,400
هؤلاء هم الأبطال الحقيقيون
1920
02:32:28,880 --> 02:32:30,000
لدي ابن في المنزل
1921
02:32:30,880 --> 02:32:32,080
ينام كالثور
1922
02:32:32,320 --> 02:32:33,240
هيه
1923
02:32:33,880 --> 02:32:34,680
استيقظ
1924
02:32:34,960 --> 02:32:35,640
يا هيا
1925
02:32:35,720 --> 02:32:39,040
- ماذا هناك يا أبي؟
- شاهد التلفاز واستلهم شيئًا
1926
02:32:39,120 --> 02:32:40,640
على الأقل ستصبح شرطيًا
1927
02:32:41,080 --> 02:32:43,440
أحمق فاشل شخص من
الدرجة الثالثة تبًا لك
1928
02:32:45,040 --> 02:32:47,720
آه! كم افتقدت تعنيفاتك هذه
1929
02:32:47,800 --> 02:32:49,800
واصل، رجاءً إنها دافع لي
1930
02:32:50,200 --> 02:32:51,640
أحمق, غبي
1931
02:32:52,520 --> 02:32:54,160
ما الذي تخطط للقيام به؟
1932
02:32:54,480 --> 02:32:55,840
مهلًا حتى أنت يا "لاكي"؟
1933
02:32:56,200 --> 02:32:58,440
ليس نحن فقط، بل الأمة
كلها تريد أن تعرف
1934
02:32:58,600 --> 02:32:59,760
ما هي خطتك؟
1935
02:32:59,840 --> 02:33:01,400
افصح الآن على الأقل
1936
02:33:04,120 --> 02:33:04,720
مرحبًا
1937
02:33:04,800 --> 02:33:05,920
هل راماكريشنا موجود؟
1938
02:33:06,000 --> 02:33:08,280
ماذا؟ من أنتم جميعًا؟
1939
02:33:09,280 --> 02:33:10,520
تفضل، تحدث معه
1940
02:33:10,600 --> 02:33:13,400
"ما هذا بحق الجحيم، ساالا جامح"
1941
02:33:13,440 --> 02:33:15,600
"المطلوب الأول، ساالا مجنون"
1942
02:33:15,680 --> 02:33:17,320
"ما هذا بحق الجحيم، ساالا جامح"
1943
02:33:17,440 --> 02:33:19,480
"مذهل، ومسترخٍ ساالا "
1944
02:33:19,560 --> 02:33:21,120
"ما هذا بحق الجحيم، ساالا جامح"
1945
02:33:21,200 --> 02:33:23,280
"ساا...ساا... ساالا جامح"
1946
02:33:23,400 --> 02:33:24,960
"ما هذا بحق الجحيم، ساالا جامح"
1947
02:33:25,040 --> 02:33:29,120
"المطلوب الأول، ساالا مجنون"
1948
02:33:36,720 --> 02:33:40,520
"إلى الأسفل"
1949
02:33:40,600 --> 02:33:44,920
"إلى الأسفل"
1950
02:33:52,040 --> 02:33:53,920
"ساالا"
1951
02:33:55,960 --> 02:33:57,760
"ساالا"
1952
02:33:58,840 --> 02:34:00,040
"ساالا المجنون"
1953
02:34:08,000 --> 02:34:11,840
"ما هذا بحق الجحيم"
1954
02:34:11,920 --> 02:34:13,600
"ما هذا بحق الجحيم، ساالا المجنون"
1955
02:34:13,680 --> 02:34:15,800
"الأكثر طلبًا، ساالا المجنون"
1956
02:34:15,880 --> 02:34:17,480
"ما هذا بحق الجحيم، ساالا المجنون"
1957
02:34:17,520 --> 02:34:19,720
"مذهل، ساالا المسترخي"
1958
02:34:19,760 --> 02:34:21,280
"ما هذا بحق الجحيم، ساالا المجنون"
1959
02:34:21,400 --> 02:34:23,520
"ويو....ي.... ساالا المجنون"
1960
02:34:23,600 --> 02:34:25,160
"ما هذا بحق الجحيم، ساالا المجنون"
1961
02:34:25,200 --> 02:34:28,840
"الأكثر طلبًا، ساالا المجنون"
1962
02:34:29,040 --> 02:34:31,040
"ما هذا بحق الجحيم، ساالا المجنون"
1963
02:34:31,120 --> 02:34:33,120
"ويو....ي....وايلد سالا"
1964
02:34:33,280 --> 02:34:34,840
"ما هذا، وايلد سالا"
1965
02:34:34,920 --> 02:34:39,160
"الأكثر طلبًا، كريزي سالا"
1966
02:34:46,480 --> 02:34:48,920
"انزل"
1967
02:34:56,160 --> 02:34:57,600
"سالا"
1968
02:35:00,080 --> 02:35:01,560
"سالا"
1969
02:35:02,960 --> 02:35:04,080
"وايلد سالا"
1970
02:35:11,960 --> 02:35:14,200
"ما هذا، وايلد سالا"
1971
02:35:16,960 --> 02:35:54,200
(تمّت التّرجمة بواسطة (حسين النجار// الكنج شاروخان
برجاء عدم حذف اسم المترجم من على ملفّ التّرجمة 186495
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.