Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,180 --> 00:00:07,916
We're home. We brought
steak frites and chocolate tart.
2
00:00:07,940 --> 00:00:11,646
I almost felt bad putting it
on Eddie's dime, until I didn't.
3
00:00:11,670 --> 00:00:13,190
That's what he gets for leaving us.
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,996
- Thought you made peace with it.
- Yeah, I did.
5
00:00:17,020 --> 00:00:18,657
I'm taking over his lease, aren't I?
6
00:00:18,681 --> 00:00:21,206
Yeah, and Freddy fake
man didn't let anybody
7
00:00:21,230 --> 00:00:22,926
forget about it at dinner.
8
00:00:22,950 --> 00:00:25,206
Hey, do me a favor, would you?
9
00:00:25,230 --> 00:00:26,656
Grab a plate.
10
00:00:26,680 --> 00:00:30,146
It is criminal to eat steak
frites from a to-go box.
11
00:00:30,170 --> 00:00:33,596
Ooh. Hey Maddie, I'm eating your fries.
12
00:00:33,620 --> 00:00:36,216
Easy, Mr. Megaphone, I got a
sleeping toddler in the house.
13
00:00:36,240 --> 00:00:38,666
If she wakes up, it's your
job to put her back to bed.
14
00:00:38,690 --> 00:00:41,606
I will take any quality time
with my niece I can get.
15
00:00:41,630 --> 00:00:43,946
Where, where is Maddie?
16
00:00:43,970 --> 00:00:44,956
Probably in the shower.
17
00:00:44,980 --> 00:00:46,740
I don't hear any water running.
18
00:00:47,770 --> 00:00:49,676
Neither do I.
19
00:00:49,700 --> 00:00:51,910
Maddie?
20
00:00:58,020 --> 00:00:59,446
She's not here.
21
00:00:59,470 --> 00:01:01,316
Jee-yun's asleep. Maddie's not here.
22
00:01:01,340 --> 00:01:03,936
Why would she leave her
alone, even for a minute?
23
00:01:03,960 --> 00:01:05,310
This doesn't make any sense.
24
00:01:16,390 --> 00:01:18,150
Okay, now I'm freaking out a little.
25
00:01:19,220 --> 00:01:21,080
I-I found this on the sink.
26
00:01:23,910 --> 00:01:25,910
Daddy?
27
00:01:28,230 --> 00:01:30,090
Where's mommy?
28
00:01:33,820 --> 00:01:35,076
Are you sure...
29
00:01:35,100 --> 00:01:37,216
Are you sure there isn't another way?
30
00:01:37,240 --> 00:01:39,216
She has a... a daughter.
31
00:01:39,240 --> 00:01:41,736
I know that. I was there, stupid.
32
00:01:41,760 --> 00:01:43,906
Yeah, but I think she's a...
33
00:01:43,930 --> 00:01:46,216
A really... A really good person
34
00:01:46,240 --> 00:01:51,226
and I think she just w-wanted to help us.
35
00:01:51,250 --> 00:01:53,670
That was her mistake. And yours!
36
00:01:55,600 --> 00:01:58,506
Thi... this one is not...
Not like the others.
37
00:01:58,530 --> 00:02:00,996
People will be looking for her.
38
00:02:01,020 --> 00:02:04,376
We're-we're gonna get caught!
39
00:02:04,400 --> 00:02:07,440
Stop it! Stop it, you
sniveling little baby!
40
00:02:09,470 --> 00:02:11,076
You think I like doing this?
41
00:02:11,100 --> 00:02:14,246
I hate doing this.
42
00:02:14,270 --> 00:02:18,006
Then why are you?
43
00:02:18,030 --> 00:02:20,830
To protect us. Protect you.
44
00:02:35,020 --> 00:02:37,190
This is a private conversation.
45
00:02:42,990 --> 00:02:45,276
Look, just please give
me a call if she does.
46
00:02:45,300 --> 00:02:46,726
Yes. Maddie han.
47
00:02:46,750 --> 00:02:48,416
H-a-n.
48
00:02:48,440 --> 00:02:49,836
Okay, copy.
49
00:02:49,860 --> 00:02:51,456
No, no, that-that's all I got.
50
00:02:51,480 --> 00:02:52,946
Thank you.
51
00:02:52,970 --> 00:02:54,917
Nobody matching Maddie's description
52
00:02:54,941 --> 00:02:56,776
at presbyterian er, either.
53
00:02:56,800 --> 00:02:57,946
Dispatch said her car
54
00:02:57,970 --> 00:02:59,396
hasn't been involved
in any kind of accident
55
00:02:59,420 --> 00:03:00,606
anywhere across the city.
56
00:03:00,630 --> 00:03:02,180
What about her phone?
57
00:03:03,220 --> 00:03:05,330
No. There's nothing here.
58
00:03:06,630 --> 00:03:09,190
I got it.
59
00:03:10,190 --> 00:03:12,066
Hey, thanks for coming.
60
00:03:12,090 --> 00:03:13,656
- Where is he?
- Over there.
61
00:03:13,680 --> 00:03:15,060
Chim.
62
00:03:17,130 --> 00:03:19,766
- Hey.
- Hey.
63
00:03:19,790 --> 00:03:21,966
- Any news?
- No. We've called
64
00:03:21,990 --> 00:03:23,976
every hospital from
here to orange county.
65
00:03:24,000 --> 00:03:26,976
I think it's time we call
someone else, chim.
66
00:03:27,000 --> 00:03:29,666
I think you need to file a
missing persons report.
67
00:03:29,690 --> 00:03:31,210
Yeah, I-I agree.
68
00:03:33,250 --> 00:03:34,770
I don't know.
69
00:03:36,560 --> 00:03:38,956
What are you waiting for?
70
00:03:38,980 --> 00:03:40,617
Listen, when we found out
71
00:03:40,641 --> 00:03:43,560
that she was pregnant, we made a deal.
72
00:03:44,810 --> 00:03:46,136
She said that she wouldn't leave
73
00:03:46,160 --> 00:03:47,756
without telling me, and I told her
74
00:03:47,780 --> 00:03:49,896
that I would not treat
her like she's broken.
75
00:03:49,920 --> 00:03:51,446
But chim,
76
00:03:51,470 --> 00:03:53,656
if she's really out there
having a mental health crisis,
77
00:03:53,680 --> 00:03:55,720
we need to get her help.
78
00:03:57,960 --> 00:04:00,316
God, she was doing so well.
79
00:04:00,340 --> 00:04:02,806
She was doing well before, too.
80
00:04:02,830 --> 00:04:04,450
Till she wasn't.
81
00:04:06,180 --> 00:04:08,122
Chim, this is not your fault, okay?
82
00:04:08,146 --> 00:04:10,056
- We're gonna find her.
- All right, you two
83
00:04:10,080 --> 00:04:11,326
start canvassing the neighborhood.
84
00:04:11,350 --> 00:04:12,466
You don't know, she might just be
85
00:04:12,490 --> 00:04:13,916
- out there walking.
- Right.
86
00:04:13,940 --> 00:04:16,266
I'm gonna stay here with jee-yun
while chim heads downtown.
87
00:04:16,290 --> 00:04:17,816
- Yeah.
- Downtown? What...
88
00:04:17,840 --> 00:04:20,330
- Who are you calling?
- Athena.
89
00:04:24,780 --> 00:04:27,066
Time to wake up.
90
00:04:27,090 --> 00:04:28,300
Sit up.
91
00:04:33,340 --> 00:04:35,216
Here.
92
00:04:35,240 --> 00:04:36,596
Have some water.
93
00:04:36,620 --> 00:04:38,666
You must be parched.
94
00:04:38,690 --> 00:04:41,086
Chloroform will do that.
95
00:04:41,110 --> 00:04:43,706
It's not drugged.
96
00:04:43,730 --> 00:04:46,846
If I wanted to dose you
again I would just use the rag.
97
00:04:46,870 --> 00:04:48,560
Come on.
98
00:04:54,920 --> 00:04:57,340
See? Isn't that's better?
99
00:04:59,260 --> 00:05:00,756
Okay, I know what you're thinking.
100
00:05:00,780 --> 00:05:02,440
And no, it's not a dream.
101
00:05:03,610 --> 00:05:05,976
You were the first to raise your hand.
102
00:05:06,000 --> 00:05:09,356
Athena said that you
volunteered for this case.
103
00:05:09,380 --> 00:05:11,566
Well, yeah.
104
00:05:11,590 --> 00:05:14,536
I mean, I-I wanted to see
if I could ease your mind,
105
00:05:14,560 --> 00:05:16,747
convince you that it was all a hoax.
106
00:05:16,771 --> 00:05:19,296
And then you walked into my office
107
00:05:19,320 --> 00:05:22,056
with all that evidence.
108
00:05:22,080 --> 00:05:23,980
I knew you were going to be a problem.
109
00:05:24,980 --> 00:05:26,406
It was you?
110
00:05:26,430 --> 00:05:27,856
The whole time?
111
00:05:27,880 --> 00:05:29,266
But-but your voice...
112
00:05:29,290 --> 00:05:30,950
There's an app for everything.
113
00:05:32,190 --> 00:05:33,896
- Richard bullock.
- We did a service
114
00:05:33,920 --> 00:05:35,136
with that one.
115
00:05:35,160 --> 00:05:36,586
I'd been after him for a long time,
116
00:05:36,610 --> 00:05:39,146
so thank you for giving me a
reason to take out that trash.
117
00:05:39,170 --> 00:05:40,596
But we are not here to talk about him.
118
00:05:40,620 --> 00:05:43,550
We are here... to talk about you.
119
00:05:44,790 --> 00:05:46,566
- What about me?
- Come on, Maddie.
120
00:05:46,590 --> 00:05:50,396
You didn't go home last night
with the sneaking suspicion
121
00:05:50,420 --> 00:05:53,566
that something wasn't
quite right in how it all ended?
122
00:05:53,590 --> 00:05:56,916
"Did I really make that
man turn a gun of himself?
123
00:05:56,940 --> 00:05:58,336
"And the voices?
124
00:05:58,360 --> 00:06:01,926
Well, something just doesn't quite fit."
125
00:06:01,950 --> 00:06:03,996
I was just sick about all of it.
126
00:06:04,020 --> 00:06:07,686
No. When I was sitting
in my office with Athena,
127
00:06:07,710 --> 00:06:09,826
I saw the little wheels
turning in your head.
128
00:06:09,850 --> 00:06:11,826
It was only a matter of time
129
00:06:11,850 --> 00:06:14,416
before you expressed
your concerns to someone.
130
00:06:14,440 --> 00:06:17,006
Who did you tell... Athena?
131
00:06:17,030 --> 00:06:19,256
Did you call your husband?
132
00:06:19,280 --> 00:06:21,730
You took me from my home.
133
00:06:22,970 --> 00:06:24,730
I didn't get the chance to talk to anyone.
134
00:06:26,210 --> 00:06:27,676
I don't believe you.
135
00:06:27,700 --> 00:06:29,396
- I'm not lying.
- Just like you said
136
00:06:29,420 --> 00:06:31,056
you didn't lie about sending the police
137
00:06:31,080 --> 00:06:33,220
when I called you for help?
138
00:06:35,740 --> 00:06:37,956
You're supposed to save those girls.
139
00:06:37,980 --> 00:06:39,810
I do save those girls!
140
00:06:40,850 --> 00:06:41,990
Amber, you kill them.
141
00:06:47,650 --> 00:06:49,416
Using my first name.
142
00:06:49,440 --> 00:06:51,100
I really love the tactic.
143
00:06:52,100 --> 00:06:53,860
What are you gonna do to me?
144
00:06:58,590 --> 00:07:00,396
Oop.
145
00:07:00,420 --> 00:07:02,226
Athena Grant.
146
00:07:02,250 --> 00:07:04,366
Looks like somebody noticed that
147
00:07:04,390 --> 00:07:06,476
you went missing.
148
00:07:06,500 --> 00:07:08,500
Probably wants me to help find you.
149
00:07:09,950 --> 00:07:12,570
Amber. Please.
150
00:07:16,920 --> 00:07:19,696
Last time you spoke to
Maddie, how did she sound?
151
00:07:19,720 --> 00:07:23,076
- Was there any indication that...
- no.
152
00:07:23,100 --> 00:07:25,450
I thought that she sounded fine.
153
00:07:26,520 --> 00:07:28,666
Maybe I was just too
caught up to even hear her.
154
00:07:28,690 --> 00:07:30,186
Hey. You didn't do anything wrong.
155
00:07:30,210 --> 00:07:31,450
We're gonna find her.
156
00:07:32,730 --> 00:07:35,186
Sorry, took me a second.
157
00:07:35,210 --> 00:07:36,776
Is this Maddie's husband?
158
00:07:36,800 --> 00:07:38,576
Yeah, hi. I'm Howard han.
159
00:07:38,600 --> 00:07:40,266
People call me chimney.
160
00:07:40,290 --> 00:07:43,506
And... Bobby Nash.
Her husband, his captain.
161
00:07:43,530 --> 00:07:45,336
So, w-what more can we do?
162
00:07:45,360 --> 00:07:46,646
My friends are out looking for her,
163
00:07:46,670 --> 00:07:48,236
I checked all the hospitals.
164
00:07:48,260 --> 00:07:49,896
First things first, why don't you finish
165
00:07:49,920 --> 00:07:52,416
filling out that form so I
can get it into the system?
166
00:07:52,440 --> 00:07:54,696
- Did you bring a picture?
- Yes. Digital okay?
167
00:07:54,720 --> 00:07:57,386
Absolutely. Just keep writing.
168
00:07:57,410 --> 00:07:58,766
Okay.
169
00:07:58,790 --> 00:08:00,046
Can I speak to you for a second?
170
00:08:00,070 --> 00:08:01,520
- Of course.
- Okay.
171
00:08:21,740 --> 00:08:23,756
I have to ask. What do you think?
172
00:08:23,780 --> 00:08:24,966
About Maddie?
173
00:08:24,990 --> 00:08:27,136
Last time I saw her was with you.
174
00:08:27,160 --> 00:08:28,826
She didn't seem like a woman who would
175
00:08:28,850 --> 00:08:31,416
suddenly pack up and
then just disappear.
176
00:08:31,440 --> 00:08:33,386
Come on. Come on.
177
00:08:33,410 --> 00:08:34,890
She was pretty upset.
178
00:08:36,450 --> 00:08:38,116
And what about the husband?
179
00:08:38,140 --> 00:08:40,086
Can you vouch for him?
180
00:08:40,110 --> 00:08:42,116
Chimney?
181
00:08:42,140 --> 00:08:43,706
He's true-blue.
182
00:08:43,730 --> 00:08:45,086
He would never do
anything to hurt Maddie.
183
00:08:45,110 --> 00:08:47,706
Plus, he was with people all day.
184
00:08:47,730 --> 00:08:50,026
And you did not speak to her
after our meeting yesterday?
185
00:08:50,050 --> 00:08:53,360
The last time I saw her was with you.
186
00:08:54,360 --> 00:08:55,460
Okay.
187
00:09:03,130 --> 00:09:05,276
There's something I haven't told you two.
188
00:09:05,300 --> 00:09:07,850
Something I probably
should've put on that form.
189
00:09:09,170 --> 00:09:11,070
Maddie's pregnant.
190
00:09:12,310 --> 00:09:14,636
Wow.
191
00:09:14,660 --> 00:09:15,906
Okay.
192
00:09:15,930 --> 00:09:17,676
All right. She's in the system.
193
00:09:17,700 --> 00:09:19,530
Apb's going out now.
194
00:09:22,010 --> 00:09:23,816
What?
195
00:09:23,840 --> 00:09:25,670
You should probably tell her.
196
00:09:26,880 --> 00:09:29,096
Maddie's pregnant.
197
00:09:29,120 --> 00:09:30,780
Just past her first trimester.
198
00:09:32,540 --> 00:09:34,896
I'm guessing you didn't
put that on the form.
199
00:09:34,920 --> 00:09:37,486
It might explain things, though.
200
00:09:37,510 --> 00:09:39,106
After we had our first child,
201
00:09:39,130 --> 00:09:41,346
Maddie suffered from
postpartum depression,
202
00:09:41,370 --> 00:09:44,116
and it was... it was pretty bad.
203
00:09:44,140 --> 00:09:45,876
How bad?
204
00:09:45,900 --> 00:09:49,396
She drove down to the beach
intending to drown herself.
205
00:09:49,420 --> 00:09:51,046
I see.
206
00:09:51,070 --> 00:09:53,706
But that was postpartum.
207
00:09:53,730 --> 00:09:55,576
She's shown absolutely
no signs of depression
208
00:09:55,600 --> 00:09:57,740
or anything out of the ordinary since.
209
00:09:58,770 --> 00:10:00,746
Mr. Han, did-did your wife
210
00:10:00,770 --> 00:10:02,336
say anything to you about the case
211
00:10:02,360 --> 00:10:03,616
we've been working on together?
212
00:10:03,640 --> 00:10:05,586
Yeah.
213
00:10:05,610 --> 00:10:07,066
I know that she was freaked out,
214
00:10:07,090 --> 00:10:09,376
but she told me that you got the guy.
215
00:10:09,400 --> 00:10:10,996
Did she say anything
about how we got him?
216
00:10:11,020 --> 00:10:12,896
No.
217
00:10:12,920 --> 00:10:14,966
He took his own life.
218
00:10:14,990 --> 00:10:18,170
Maddie talked him into it.
219
00:10:20,310 --> 00:10:22,256
What?
220
00:10:22,280 --> 00:10:23,876
We have to take this into account.
221
00:10:23,900 --> 00:10:26,846
She was under a-a very unique stress.
222
00:10:26,870 --> 00:10:29,296
May I have a moment
to talk to Mr. Han alone?
223
00:10:29,320 --> 00:10:30,530
Yeah.
224
00:10:31,490 --> 00:10:34,050
- Chim, we'll meet you outside.
- All right. Thanks, guys.
225
00:10:35,700 --> 00:10:36,980
God.
226
00:10:41,260 --> 00:10:42,826
Which beach?
227
00:10:42,850 --> 00:10:44,510
I'm sorry?
228
00:10:45,580 --> 00:10:47,246
You said that she drove herself
229
00:10:47,270 --> 00:10:49,936
out to the beach to
drown herself last time.
230
00:10:49,960 --> 00:10:51,666
Which one?
231
00:10:51,690 --> 00:10:54,976
I want to send a cruiser
out there, just in case.
232
00:10:55,000 --> 00:10:57,350
Zuma, I think.
233
00:10:59,040 --> 00:11:01,226
S-Something about this isn't right.
234
00:11:01,250 --> 00:11:04,086
I would say almost
nothing is right about it.
235
00:11:04,110 --> 00:11:05,706
Not just about Maddie running away.
236
00:11:05,730 --> 00:11:07,886
About it happening on the same day
237
00:11:07,910 --> 00:11:09,676
that she helps to stop a kidnapper.
238
00:11:09,700 --> 00:11:11,886
That's just too big a coincidence.
239
00:11:11,910 --> 00:11:14,406
Has she been drinking, Mr. Han?
240
00:11:14,430 --> 00:11:16,136
W-With a baby on the way? No.
241
00:11:16,160 --> 00:11:18,200
No. Absolutely not.
242
00:11:19,230 --> 00:11:21,300
Are you sure she wants this baby?
243
00:11:26,030 --> 00:11:29,006
Yes. Yes.
244
00:11:29,030 --> 00:11:31,216
A man's dead.
245
00:11:31,240 --> 00:11:33,116
He didn't kill himself
and then kidnap Maddie.
246
00:11:33,140 --> 00:11:34,806
But what if he wasn't working alone?
247
00:11:34,830 --> 00:11:36,676
You suspect he had an accomplice?
248
00:11:36,700 --> 00:11:38,870
I didn't. Until now.
249
00:11:39,940 --> 00:11:43,336
Don't say anything. I
don't want him to worry.
250
00:11:43,360 --> 00:11:45,786
- Hey. All set?
- She gave me her card.
251
00:11:45,810 --> 00:11:48,096
Told me to try her anytime, day or night.
252
00:11:48,120 --> 00:11:49,236
I get the feeling she thinks Maddie
253
00:11:49,260 --> 00:11:50,570
will be missing for a while.
254
00:11:51,680 --> 00:11:53,176
- Why don't we give you a ride home?
- I feel like I should
255
00:11:53,200 --> 00:11:55,106
- be doing something more.
- No, you are doing
256
00:11:55,130 --> 00:11:57,206
exactly what you're supposed to.
257
00:11:57,230 --> 00:11:59,176
You have one place to be right now,
258
00:11:59,200 --> 00:12:01,270
and that's with your daughter.
259
00:12:05,210 --> 00:12:06,900
Okay.
260
00:12:50,840 --> 00:12:55,330
Somebody's got a bun in the oven.
261
00:13:13,720 --> 00:13:15,076
What are you doing?
262
00:13:15,100 --> 00:13:17,326
Just getting a few things ready.
263
00:13:17,350 --> 00:13:19,396
You know, I'm not
some homeless runaway.
264
00:13:19,420 --> 00:13:22,460
My husband's not gonna
believe that I just walked away.
265
00:13:23,490 --> 00:13:24,986
But you have before, Maddie,
266
00:13:25,010 --> 00:13:27,546
- haven't you?
- Did he tell you that?
267
00:13:27,570 --> 00:13:30,026
Actually, you did.
268
00:13:30,050 --> 00:13:31,886
When I called you the first time for help.
269
00:13:31,910 --> 00:13:34,616
That you thought you were
a danger to your daughter.
270
00:13:34,640 --> 00:13:37,346
You told me something
true about yourself, and
271
00:13:37,370 --> 00:13:39,936
I think that's why we
felt we could trust you.
272
00:13:39,960 --> 00:13:43,696
But then it was just lies.
273
00:13:43,720 --> 00:13:45,286
Your husband confirmed the details.
274
00:13:45,310 --> 00:13:47,806
All the details.
275
00:13:47,830 --> 00:13:50,706
About how you nearly
276
00:13:50,730 --> 00:13:54,086
I think he's afraid you might do it again.
277
00:13:54,110 --> 00:13:56,730
I was suffering from
postpartum depression.
278
00:13:59,670 --> 00:14:02,816
But I also hear that prenatal depression
279
00:14:02,840 --> 00:14:04,956
can be really bad, especially for someone
280
00:14:04,980 --> 00:14:07,236
like you, with your history.
281
00:14:07,260 --> 00:14:09,376
What is that?
282
00:14:09,400 --> 00:14:11,106
Fentanyl.
283
00:14:11,130 --> 00:14:12,416
It'll be painless.
284
00:14:12,440 --> 00:14:13,896
Just like falling asleep.
285
00:14:13,920 --> 00:14:16,796
Wait, Amber. Wait.
286
00:14:16,820 --> 00:14:17,906
For what?
287
00:14:17,930 --> 00:14:19,596
My daughter.
288
00:14:19,620 --> 00:14:20,942
Please let me say goodbye.
289
00:14:20,966 --> 00:14:22,820
You do realize where you are, right?
290
00:14:24,000 --> 00:14:25,736
I mean, you don't, like, get a phone call.
291
00:14:25,760 --> 00:14:27,326
It's not a call.
292
00:14:27,350 --> 00:14:28,806
A note.
293
00:14:28,830 --> 00:14:30,396
Please.
294
00:14:30,420 --> 00:14:33,466
I need to explain
some of this. I need to
295
00:14:33,490 --> 00:14:35,096
I need to tell her that her mommy
296
00:14:35,120 --> 00:14:38,096
did not walk away
because of her this time.
297
00:14:38,120 --> 00:14:40,406
What, like a suicide note?
298
00:14:40,430 --> 00:14:41,996
Yeah.
299
00:14:42,020 --> 00:14:43,850
Please.
300
00:14:44,950 --> 00:14:46,710
That could be good
for both of us, actually.
301
00:14:49,580 --> 00:14:51,240
I'll get you a pen and paper.
302
00:14:59,040 --> 00:15:01,800
Hey. Silver SUV.
303
00:15:04,490 --> 00:15:06,636
No, that-that's not her.
304
00:15:06,660 --> 00:15:08,086
This is pointless.
305
00:15:08,110 --> 00:15:10,816
She's not walking
around. She took her car.
306
00:15:10,840 --> 00:15:12,786
Whatever's going on
with her, this is way worse
307
00:15:12,810 --> 00:15:14,686
than last time.
308
00:15:14,710 --> 00:15:15,962
Last time, she let me know
309
00:15:15,986 --> 00:15:17,856
she was leaving. She
made sure jee was safe.
310
00:15:17,880 --> 00:15:19,546
She dropped her at the firehouse.
311
00:15:19,570 --> 00:15:22,206
I-I don't know what's going on.
312
00:15:22,230 --> 00:15:25,206
Everything felt like it
was finally getting back
313
00:15:25,230 --> 00:15:27,216
to the way it should be.
314
00:15:27,240 --> 00:15:31,456
Gerrard was out as captain
and-and Bobby was back in and...
315
00:15:31,480 --> 00:15:34,326
And then Tommy dumps me.
316
00:15:34,350 --> 00:15:37,946
And now Maddie is-is
missing or she's run away,
317
00:15:37,970 --> 00:15:40,056
lost her mind, whatever this is.
318
00:15:40,080 --> 00:15:41,266
And-and you.
319
00:15:41,290 --> 00:15:42,717
You're just moving back to Texas,
320
00:15:42,741 --> 00:15:46,366
like it's nothing, it doesn't
affect anybody else.
321
00:15:46,390 --> 00:15:48,500
It does.
322
00:15:52,300 --> 00:15:53,960
It's not nothing.
323
00:15:55,680 --> 00:15:57,556
No, I-I know it's not nothing.
324
00:15:57,580 --> 00:15:59,936
- I-I didn't mean...
- hey.
325
00:15:59,960 --> 00:16:02,216
We've been up all night.
326
00:16:02,240 --> 00:16:04,590
You don't have to say anything.
327
00:16:05,590 --> 00:16:06,730
Yeah.
328
00:16:08,310 --> 00:16:10,256
I got to get some gas.
329
00:16:10,280 --> 00:16:11,520
And some coffee.
330
00:16:12,940 --> 00:16:14,670
Yeah.
331
00:16:17,670 --> 00:16:18,846
Hurry, hurry.
332
00:16:18,870 --> 00:16:20,460
Time's almost up.
333
00:16:22,080 --> 00:16:23,576
- Come on, come on.
- Game.
334
00:16:23,600 --> 00:16:26,546
- Hey, chim.
- Hey, everybody.
335
00:16:26,570 --> 00:16:27,656
Hi, daddy.
336
00:16:27,680 --> 00:16:28,896
Can we play again?
337
00:16:28,920 --> 00:16:30,756
Hey, listen, why don't you kids,
338
00:16:30,780 --> 00:16:33,726
start a new round and
the adults will go talk?
339
00:16:33,750 --> 00:16:36,076
All right.
340
00:16:36,100 --> 00:16:38,116
But, jee, we're gonna beat you this time.
341
00:16:38,140 --> 00:16:41,286
- Yeah.
- No way.
342
00:16:41,310 --> 00:16:44,350
Chim, I hope you don't
mind I brought the kids.
343
00:16:46,700 --> 00:16:49,196
Thank you for doing that for jee.
344
00:16:49,220 --> 00:16:50,746
And for me.
345
00:16:50,770 --> 00:16:52,430
We're family.
346
00:16:53,840 --> 00:16:55,360
So.
347
00:16:56,670 --> 00:16:58,956
How did it go with the detective?
348
00:16:58,980 --> 00:17:00,756
She was very kind.
349
00:17:00,780 --> 00:17:02,926
Listened patiently to
everything I had to say.
350
00:17:02,950 --> 00:17:04,616
Good.
351
00:17:04,640 --> 00:17:06,486
And she weighed all
the available evidence,
352
00:17:06,510 --> 00:17:08,106
including some things
353
00:17:08,130 --> 00:17:11,316
I didn't even know
about Maddie's last call.
354
00:17:11,340 --> 00:17:12,650
And?
355
00:17:14,690 --> 00:17:18,906
And she came to the
informed conclusion that
356
00:17:18,930 --> 00:17:20,790
Maddie ran away.
357
00:17:26,630 --> 00:17:28,576
Rick, thanks for arranging this.
358
00:17:28,600 --> 00:17:30,816
Hey, when Athena Grant
calls, I come running.
359
00:17:30,840 --> 00:17:33,306
Yeah, well, anybody
else know we doing this?
360
00:17:33,330 --> 00:17:35,996
Just the m.E., but don't worry,
I'm keeping this between us.
361
00:17:36,020 --> 00:17:37,796
I appreciate that, because
I am really going out
362
00:17:37,820 --> 00:17:39,796
on a skinny branch here.
363
00:17:39,820 --> 00:17:41,006
I have to admit, I was surprised
364
00:17:41,030 --> 00:17:42,456
you wanted to review the autopsy.
365
00:17:42,480 --> 00:17:45,112
The guy shot himself on the air with 911.
366
00:17:45,136 --> 00:17:46,526
Seemed pretty open-shut.
367
00:17:46,550 --> 00:17:48,736
Yeah, maybe a little too open-shut.
368
00:17:48,760 --> 00:17:50,256
I just want to make sure he's the one
369
00:17:50,280 --> 00:17:52,636
who actually pulled the trigger.
370
00:17:52,660 --> 00:17:55,466
Well, his finger was
definitely on the trigger.
371
00:17:55,490 --> 00:17:58,156
He has gunshot residue
all over his right hand
372
00:17:58,180 --> 00:18:01,366
- and temple.
- So he did shoot himself.
373
00:18:01,390 --> 00:18:02,816
I didn't say that.
374
00:18:02,840 --> 00:18:04,166
- Didn't you?
- I said his finger
375
00:18:04,190 --> 00:18:06,996
was on the trigger, but
he had a healthy amount
376
00:18:07,020 --> 00:18:08,920
of trichloromethane in his system.
377
00:18:10,780 --> 00:18:12,346
- Chloroform.
- Well, we believe
378
00:18:12,370 --> 00:18:15,626
that he used chloroform
to incapacitate his victims.
379
00:18:15,650 --> 00:18:18,076
- Could that account for it?
- Not at these levels.
380
00:18:18,100 --> 00:18:20,497
My guess is, he was
chloroformed repeatedly.
381
00:18:20,521 --> 00:18:24,116
So he was drugged,
somebody put a gun in his hand
382
00:18:24,140 --> 00:18:26,636
and then manipulated his trigger finger?
383
00:18:26,660 --> 00:18:28,536
I don't put the puzzle together, sergeant.
384
00:18:28,560 --> 00:18:31,056
I only provide the pieces.
385
00:18:31,080 --> 00:18:32,536
So somebody kept him alive long enough
386
00:18:32,560 --> 00:18:34,056
for him to be a fresh kill
387
00:18:34,080 --> 00:18:36,026
- when we got there.
- And that somebody
388
00:18:36,050 --> 00:18:38,740
is still out there.
389
00:18:45,230 --> 00:18:47,446
Hey, jayna.
390
00:18:47,470 --> 00:18:49,066
Sorry to wake you.
391
00:18:49,090 --> 00:18:51,176
No, it-it's okay.
392
00:18:51,200 --> 00:18:52,896
- This is detective romero.
- Hi.
393
00:18:52,920 --> 00:18:54,866
Is it all right if we come in?
394
00:18:54,890 --> 00:18:56,340
Of course.
395
00:18:59,480 --> 00:19:02,706
- How are you feeling?
- Better.
396
00:19:02,730 --> 00:19:04,946
The doctors said I might even
be able to get discharged soon,
397
00:19:04,970 --> 00:19:06,706
if my mom can pick me up.
398
00:19:06,730 --> 00:19:08,536
Is she coming down from Bakersfield?
399
00:19:08,560 --> 00:19:11,056
She's trying to get a ride.
400
00:19:11,080 --> 00:19:12,676
Jayna, we wanted to
ask you a few questions
401
00:19:12,700 --> 00:19:14,220
about your captivity.
402
00:19:15,740 --> 00:19:17,476
I don't remember much.
403
00:19:17,500 --> 00:19:20,686
Do you remember anything
about being abducted?
404
00:19:20,710 --> 00:19:23,106
I remember being at the bus station.
405
00:19:23,130 --> 00:19:25,136
I went into the bathroom.
406
00:19:25,160 --> 00:19:26,896
And when I came out of the stall,
407
00:19:26,920 --> 00:19:28,626
I guess he was waiting.
408
00:19:28,650 --> 00:19:33,116
He came up behind me,
put a rag over my face.
409
00:19:33,140 --> 00:19:37,636
It was wet, smelled like chemicals.
410
00:19:37,660 --> 00:19:39,466
Chloroform.
411
00:19:39,490 --> 00:19:42,460
I don't remember a lot after that.
412
00:19:43,490 --> 00:19:48,306
And he never... No.
413
00:19:48,330 --> 00:19:50,060
He never touched me.
414
00:19:51,290 --> 00:19:53,856
Jayna, when he took you,
415
00:19:53,880 --> 00:19:57,486
do you remember seeing
anyone else with him?
416
00:19:57,510 --> 00:19:59,890
You mean the woman?
417
00:20:00,920 --> 00:20:02,486
Wait, you saw a woman?
418
00:20:02,510 --> 00:20:05,890
I mean, no, not exactly, but
419
00:20:07,280 --> 00:20:09,836
there was a woman.
420
00:20:09,860 --> 00:20:13,466
At first, I thought she might
be another victim like me.
421
00:20:13,490 --> 00:20:15,116
She was crying.
422
00:20:15,140 --> 00:20:18,226
What makes you think
that she wasn't a victim?
423
00:20:18,250 --> 00:20:22,646
Because they were, like... Fighting.
424
00:20:22,670 --> 00:20:24,096
Arguing.
425
00:20:24,120 --> 00:20:26,990
And she sounded older.
426
00:20:33,920 --> 00:20:35,370
Are you finished?
427
00:21:00,910 --> 00:21:02,770
You really love her, don't you?
428
00:21:04,260 --> 00:21:05,470
I do.
429
00:21:12,860 --> 00:21:16,216
If my mother had loved me
half as much as you love her,
430
00:21:16,240 --> 00:21:18,930
maybe we wouldn't be here right now.
431
00:21:21,140 --> 00:21:22,876
All right. It's time.
432
00:21:22,900 --> 00:21:23,946
Amber.
433
00:21:23,970 --> 00:21:26,536
No more talking.
434
00:21:26,560 --> 00:21:28,576
Please don't do this
to my daughter, okay?
435
00:21:28,600 --> 00:21:30,290
I'm begging.
436
00:21:31,320 --> 00:21:33,236
Amber.
437
00:21:33,260 --> 00:21:34,956
Please. Amber?
438
00:21:34,980 --> 00:21:36,840
Please don't make me do this.
439
00:21:40,540 --> 00:21:42,920
If you don't do it, I will.
440
00:21:54,690 --> 00:21:56,280
Please don't take this personally.
441
00:22:01,150 --> 00:22:03,010
John?
442
00:22:06,670 --> 00:22:08,950
We talked on the phone, remember?
443
00:22:13,160 --> 00:22:15,470
My real name isn't John.
444
00:22:16,820 --> 00:22:19,030
Okay, what's your real name?
445
00:22:20,030 --> 00:22:21,550
My name is Peter.
446
00:22:23,510 --> 00:22:26,426
Hi, Peter. It's-it's nice
to meet you in person.
447
00:22:26,450 --> 00:22:29,490
It's nice to meet you, too.
448
00:22:31,490 --> 00:22:32,776
I'm really
449
00:22:32,800 --> 00:22:36,226
I'm really sorry that I have to do this.
450
00:22:36,250 --> 00:22:37,676
So don't.
451
00:22:37,700 --> 00:22:42,616
No, she makes me do it
because... She's a coward.
452
00:22:42,640 --> 00:22:45,166
So, then you need to fight her.
453
00:22:45,190 --> 00:22:47,686
I try.
454
00:22:47,710 --> 00:22:49,440
Okay, I-I know that you do.
455
00:22:50,920 --> 00:22:53,136
But she always wins. She always wins.
456
00:22:53,160 --> 00:22:56,106
- No, so don't let her, okay?
- God.
457
00:22:56,130 --> 00:22:57,626
I... that's why I'm here. I-I'm-i'm,
458
00:22:57,650 --> 00:22:59,550
I'm here, and I'm glad to be here.
459
00:23:02,170 --> 00:23:04,030
You're glad to be here?
460
00:23:05,210 --> 00:23:07,366
Yeah. Yeah, so that I can help you,
461
00:23:07,390 --> 00:23:10,740
'cause that's-that's why
you called me, right?
462
00:23:11,740 --> 00:23:14,436
Yeah, but you didn't help me.
463
00:23:14,460 --> 00:23:17,446
You wanted me to kill myself.
464
00:23:17,470 --> 00:23:18,646
No, no, no, I know.
And I'm sorry, I'm sorry.
465
00:23:18,670 --> 00:23:19,647
I didn't mean to do that.
466
00:23:19,671 --> 00:23:21,346
I didn't understand.
467
00:23:21,370 --> 00:23:23,416
Okay? Now I understand, so...
468
00:23:23,440 --> 00:23:25,387
So can you just give
me another chance?
469
00:23:25,411 --> 00:23:28,230
Please, just give me one more chance.
470
00:23:30,510 --> 00:23:32,580
Well, I
471
00:23:34,520 --> 00:23:35,847
if I thought you could.
472
00:23:35,871 --> 00:23:37,286
So let me try.
473
00:23:37,310 --> 00:23:39,590
Please.
474
00:23:44,350 --> 00:23:45,560
We'll see.
475
00:23:51,670 --> 00:23:56,476
What?
476
00:23:56,500 --> 00:23:58,686
I'm still at this number.
477
00:23:58,710 --> 00:24:01,246
I'll leave my phone on.
478
00:24:01,270 --> 00:24:03,006
Still nothing?
479
00:24:03,030 --> 00:24:05,526
That's the third message I've left for her.
480
00:24:05,550 --> 00:24:07,076
Who do you call when your
missing persons detective
481
00:24:07,100 --> 00:24:08,316
goes missing?
482
00:24:08,340 --> 00:24:11,456
- You want to wait a little longer?
- No.
483
00:24:11,480 --> 00:24:13,846
I don't think this can wait.
484
00:24:13,870 --> 00:24:16,887
So, what's going on? Why'd
they bring me down here?
485
00:24:16,911 --> 00:24:19,746
We have some questions for you, is all.
486
00:24:19,770 --> 00:24:22,126
Did you find him? Richard?
487
00:24:22,150 --> 00:24:23,716
Yeah. We found him.
488
00:24:23,740 --> 00:24:25,067
A-And the girl, the one
you thought he took.
489
00:24:25,091 --> 00:24:27,266
- Was she with him?
- She was with him.
490
00:24:27,290 --> 00:24:29,066
Is she okay?
491
00:24:29,090 --> 00:24:30,476
Yeah. She's alive.
492
00:24:30,500 --> 00:24:32,376
Well, that's great.
493
00:24:32,400 --> 00:24:33,556
Aren't you gonna ask
about your boyfriend?
494
00:24:33,580 --> 00:24:35,896
Ex-boyfriend.
495
00:24:35,920 --> 00:24:37,486
Ex-everything, as it happens.
496
00:24:37,510 --> 00:24:39,690
- What does that mean?
- Richard's dead.
497
00:24:40,720 --> 00:24:42,456
Wow. Okay.
498
00:24:42,480 --> 00:24:43,876
You don't seem
499
00:24:43,900 --> 00:24:45,397
- too broken up about it.
- What do you want me to say?
500
00:24:45,421 --> 00:24:47,666
- The guy was a creep.
- A creep that you were with
501
00:24:47,690 --> 00:24:48,806
for how many years?
502
00:24:48,830 --> 00:24:50,466
It was complicated?
503
00:24:50,490 --> 00:24:51,770
I'll bet.
504
00:24:53,280 --> 00:24:55,126
How many of those girls did
you procure for him, Isabelle?
505
00:24:55,150 --> 00:24:56,816
- What?
- Were you in on it
506
00:24:56,840 --> 00:24:58,236
with him from the beginning?
507
00:24:58,260 --> 00:25:00,026
Maybe he forced you to participate.
508
00:25:00,050 --> 00:25:03,136
Maybe you hated it. Maybe
you didn't see any other way out.
509
00:25:03,160 --> 00:25:04,417
Okay. Okay, wait a
minute, wait a minute.
510
00:25:04,441 --> 00:25:06,306
Whatever Richard was
sleazing around doing,
511
00:25:06,330 --> 00:25:07,796
I didn't know anything about it.
512
00:25:07,820 --> 00:25:10,766
We know that Richard was
working with a female, Isabelle.
513
00:25:10,790 --> 00:25:13,726
The last girl jayna whitlock was abducted
514
00:25:13,750 --> 00:25:15,596
from a ladies' room at union station.
515
00:25:15,620 --> 00:25:18,322
Richard would have been
a little too conspicuous
516
00:25:18,346 --> 00:25:19,736
to go in there, but not you.
517
00:25:19,760 --> 00:25:22,116
That's crazy. I cooperated.
518
00:25:22,140 --> 00:25:23,326
You wouldn't have found him
519
00:25:23,350 --> 00:25:24,566
if I didn't tell you where he was.
520
00:25:24,590 --> 00:25:26,506
Except that's not where we found him.
521
00:25:26,530 --> 00:25:28,266
He wasn't at the trailer.
522
00:25:28,290 --> 00:25:30,167
- Somebody warned him.
- Well, it wasn't me.
523
00:25:30,191 --> 00:25:31,476
No.
524
00:25:31,500 --> 00:25:32,786
You killed him.
525
00:25:32,810 --> 00:25:34,996
- What?
- This is what Richard looked like
526
00:25:35,020 --> 00:25:36,540
when we found him.
527
00:25:41,260 --> 00:25:43,306
It looks like he killed himself.
528
00:25:43,330 --> 00:25:45,516
Except he didn't. He was drugged.
529
00:25:45,540 --> 00:25:46,796
Somebody else pulled the trigger.
530
00:25:46,820 --> 00:25:50,720
Somebody who wanted
it to look like a suicide.
531
00:25:52,380 --> 00:25:53,806
This was last night?
532
00:25:53,830 --> 00:25:55,666
Okay, that proves that it couldn't
533
00:25:55,690 --> 00:25:58,086
have been me, because I
was at the fairway casino
534
00:25:58,110 --> 00:25:59,676
playing Blackjack all night.
535
00:25:59,700 --> 00:26:02,226
And I'm probably on
about a hundred cameras.
536
00:26:02,250 --> 00:26:05,536
You know, they have
a lot of cameras there.
537
00:26:05,560 --> 00:26:06,840
People cheat.
538
00:26:10,910 --> 00:26:12,856
Her alibi checks out.
539
00:26:12,880 --> 00:26:15,546
That's her hitting
Blackjack at 9:30 last night.
540
00:26:15,570 --> 00:26:16,966
I spoke to the casino's head of security.
541
00:26:16,990 --> 00:26:19,766
She was there till 3:00 in the morning.
542
00:26:19,790 --> 00:26:21,590
All right, let's kick her loose.
543
00:26:23,200 --> 00:26:24,906
I really thought we were onto
something with that theory.
544
00:26:24,930 --> 00:26:27,116
We still might be.
545
00:26:27,140 --> 00:26:29,467
Maybe Isabelle tanev
wasn't the only woman
546
00:26:29,491 --> 00:26:31,806
in Richard bullock's life.
547
00:26:31,830 --> 00:26:33,016
Okay, now we're gonna get in there,
548
00:26:33,040 --> 00:26:35,466
we're gonna take this fat calf off,
549
00:26:35,490 --> 00:26:37,816
we're gonna get right into
those ribs that you just saw.
550
00:26:37,840 --> 00:26:39,910
- We are going to...
- Hello, jayna.
551
00:26:42,220 --> 00:26:43,716
Hi.
552
00:26:43,740 --> 00:26:45,376
You don't remember me, but I was there
553
00:26:45,400 --> 00:26:47,586
the night that we found you.
554
00:26:47,610 --> 00:26:49,036
My name's Amber braeburn.
555
00:26:49,060 --> 00:26:50,346
I'm the missing persons detective
556
00:26:50,370 --> 00:26:51,556
who was in charge of finding you.
557
00:26:51,580 --> 00:26:53,696
Thank you.
558
00:26:53,720 --> 00:26:55,836
You all saved my life.
559
00:26:55,860 --> 00:26:57,596
I've got good news.
560
00:26:57,620 --> 00:26:59,386
I spoke to the doctors.
561
00:26:59,410 --> 00:27:01,140
You're being discharged.
562
00:27:02,860 --> 00:27:05,156
- But my mom's not here.
- That's okay.
563
00:27:05,180 --> 00:27:08,010
I'll take you to her. She
can't wait to see you.
564
00:27:14,700 --> 00:27:17,700
These are the weepy
caller's known victims.
565
00:27:18,910 --> 00:27:21,206
Jayna whitlock, whom you rescued,
566
00:27:21,230 --> 00:27:22,627
Holly Martinez, whose body
567
00:27:22,651 --> 00:27:25,176
was found in 2015 in Griffith park,
568
00:27:25,200 --> 00:27:28,580
and Angie Bixby, 2022 in Portland.
569
00:27:30,060 --> 00:27:34,426
I'm guessing that bullock
and his unknown companion
570
00:27:34,450 --> 00:27:36,876
took more than three girls over ten years.
571
00:27:36,900 --> 00:27:38,630
Agreed.
572
00:27:39,620 --> 00:27:41,466
What? What are you thinking?
573
00:27:41,490 --> 00:27:43,887
Well, I'm thinking that
if we can maybe identify
574
00:27:43,911 --> 00:27:45,916
a few more potential victims,
575
00:27:45,940 --> 00:27:47,396
that maybe a lead might shake out.
576
00:27:47,420 --> 00:27:49,536
We need to go through the case logs,
577
00:27:49,560 --> 00:27:52,236
we need to find any kidnappings
578
00:27:52,260 --> 00:27:56,586
over the past 20 years
of runaways, age 14 to 20,
579
00:27:56,610 --> 00:27:59,446
where the perpetrator used chloroform.
580
00:27:59,470 --> 00:28:04,346
Bonus points if the suspect called 911.
581
00:28:04,370 --> 00:28:08,890
David-11. Possible
211, located at 2526...
582
00:28:11,660 --> 00:28:12,870
Another cup?
583
00:28:14,210 --> 00:28:16,380
I don't think my kidneys would survive it.
584
00:28:18,460 --> 00:28:19,916
You guys should go home.
585
00:28:19,940 --> 00:28:21,816
It's a school night. They
should be in their own beds
586
00:28:21,840 --> 00:28:24,710
and I should go put jee to sleep.
587
00:28:27,290 --> 00:28:30,360
Thank you.
588
00:28:34,540 --> 00:28:36,200
Off to sleep.
589
00:29:07,330 --> 00:29:08,616
Hey. Did you forget something?
590
00:29:08,640 --> 00:29:10,036
No, we were, we were loading them
591
00:29:10,060 --> 00:29:12,036
in the car, and-and Mara
592
00:29:12,060 --> 00:29:13,626
Mara, tell him what you told me.
593
00:29:13,650 --> 00:29:15,796
Jee said her mom
594
00:29:15,820 --> 00:29:18,386
was talking to someone
who was crying last night
595
00:29:18,410 --> 00:29:20,356
after she went to bed.
596
00:29:20,380 --> 00:29:22,426
There was someone else in the house.
597
00:29:22,450 --> 00:29:24,776
Holy smokes.
598
00:29:24,800 --> 00:29:26,437
- You got something?
- 14-year-old female
599
00:29:26,461 --> 00:29:29,506
taken outside of union station in 2000.
600
00:29:29,530 --> 00:29:31,746
Found two weeks later
wandering the streets
601
00:29:31,770 --> 00:29:33,886
with near-lethal amounts
602
00:29:33,910 --> 00:29:35,886
of trichloromethane in her system
603
00:29:35,910 --> 00:29:37,756
after she called 911.
604
00:29:37,780 --> 00:29:39,376
So, she escaped?
605
00:29:39,400 --> 00:29:41,896
Yeah, it looks like.
606
00:29:41,920 --> 00:29:44,416
Maybe she can identify her attacker.
607
00:29:44,440 --> 00:29:46,416
- Yep.
- All right, what's her name?
608
00:29:46,440 --> 00:29:49,076
- It doesn't say.
- We need to speak with her right away.
609
00:29:49,100 --> 00:29:50,906
It's been redacted, probably
'cause she was a minor.
610
00:29:50,930 --> 00:29:52,426
Well, who was the
investigating detective?
611
00:29:52,450 --> 00:29:54,666
Maybe we can contact him.
612
00:29:54,690 --> 00:29:57,800
Detective Bruce strazzio.
613
00:29:58,970 --> 00:30:00,326
Died five years ago.
614
00:30:00,350 --> 00:30:01,396
Damn it.
615
00:30:01,420 --> 00:30:03,466
You said she called 911?
616
00:30:03,490 --> 00:30:05,196
Yeah, but it doesn't
provide the transcript.
617
00:30:05,220 --> 00:30:07,436
Maybe we can get that on our own.
618
00:30:07,460 --> 00:30:09,266
We hit up every desk agent at lax,
619
00:30:09,290 --> 00:30:11,196
Burbank, and union station.
620
00:30:11,220 --> 00:30:12,826
No one's seen Maddie.
621
00:30:12,850 --> 00:30:14,347
I already called her office line.
622
00:30:14,371 --> 00:30:16,896
I need you to patch
me through to her cell.
623
00:30:16,920 --> 00:30:17,788
What's going on?
624
00:30:17,812 --> 00:30:20,486
He's trying to reach that
missing persons detective.
625
00:30:20,510 --> 00:30:23,592
- Did something happen?
- Well, we think somebody
626
00:30:23,616 --> 00:30:25,796
was in the house when
Maddie disappeared.
627
00:30:25,820 --> 00:30:28,946
Jee-yun said that she
heard someone crying.
628
00:30:28,970 --> 00:30:30,216
- Someone not Maddie?
- Yeah.
629
00:30:30,240 --> 00:30:31,256
Have detective braeburn call me
630
00:30:31,280 --> 00:30:32,257
as soon as possible.
631
00:30:32,281 --> 00:30:34,046
My name is Howard han.
632
00:30:34,070 --> 00:30:36,350
It's about a case. She'll know.
633
00:30:39,180 --> 00:30:41,436
They said her cell went
straight to voicemail.
634
00:30:41,460 --> 00:30:43,190
It is getting late.
635
00:30:44,190 --> 00:30:46,120
Well, this can't wait.
636
00:30:48,090 --> 00:30:49,786
June 16, 2000?
637
00:30:49,810 --> 00:30:51,376
Well, according to the
log, it would have come in
638
00:30:51,400 --> 00:30:53,866
from downtown
sometime around 7:30 P.M.
639
00:30:53,890 --> 00:30:55,656
That's a deep pull. Do
you know who made it?
640
00:30:55,680 --> 00:30:58,076
No. The whole reason we want to listen
641
00:30:58,100 --> 00:30:59,906
is to figure out who the caller is.
642
00:30:59,930 --> 00:31:01,480
Copy that.
643
00:31:03,030 --> 00:31:06,720
No, nothing from 7:30 P.M.
644
00:31:08,250 --> 00:31:10,466
Call from temple street at 7:17.
645
00:31:10,490 --> 00:31:12,466
911. What's your emergency?
646
00:31:12,490 --> 00:31:14,956
God, please come get
me before he kills me.
647
00:31:14,980 --> 00:31:16,746
It's okay, honey. I need to know
648
00:31:16,770 --> 00:31:18,126
where you're calling from.
649
00:31:18,150 --> 00:31:19,746
I'm calling from a pay phone.
650
00:31:19,770 --> 00:31:21,686
I-I hurt him really bad, but I still think
651
00:31:21,710 --> 00:31:23,306
he might be after me.
652
00:31:23,330 --> 00:31:25,306
Who might be after you?
653
00:31:25,330 --> 00:31:27,446
The man who took me.
654
00:31:27,470 --> 00:31:29,276
He put a rag over my
face outside union station.
655
00:31:29,300 --> 00:31:30,696
He kept me in his house.
656
00:31:30,720 --> 00:31:33,906
I-I don't know how
long he drugged me for.
657
00:31:33,930 --> 00:31:35,906
Okay, I need you to tell me your name.
658
00:31:35,930 --> 00:31:37,356
My name's Amber.
659
00:31:37,380 --> 00:31:40,216
Amber braeburn. I... I
ran away from home.
660
00:31:40,240 --> 00:31:43,566
Detective Amber braeburn
was a kidnapping victim herself?
661
00:31:43,590 --> 00:31:44,900
And a runaway.
662
00:31:46,040 --> 00:31:47,326
You think she was working with bullock?
663
00:31:47,350 --> 00:31:51,676
I think that bullock was her patsy.
664
00:31:51,700 --> 00:31:55,506
She handed him to us on a
silver platter from the start.
665
00:31:55,530 --> 00:31:58,686
Josh, I need you to pull up her address.
666
00:31:58,710 --> 00:32:00,656
I already did.
667
00:32:00,680 --> 00:32:02,486
Chimney called me for her address
668
00:32:02,510 --> 00:32:04,340
five minutes before you walked in.
669
00:32:51,830 --> 00:32:53,630
Come on.
670
00:33:07,610 --> 00:33:09,966
"The victim, a minor whose
identity is being withheld,
671
00:33:09,990 --> 00:33:12,820
slashed her captor with a
broken bottle to get away."
672
00:33:14,820 --> 00:33:17,386
"They believe he tortured
his victims in a private dungeon
673
00:33:17,410 --> 00:33:19,666
he built in his home."
674
00:33:19,690 --> 00:33:21,240
My god.
675
00:33:55,860 --> 00:33:57,520
I'm back.
676
00:34:00,560 --> 00:34:02,606
Jayna?
677
00:34:02,630 --> 00:34:04,846
Say hello to Maddie.
678
00:34:04,870 --> 00:34:07,010
Amber, what are you doing?
679
00:34:08,490 --> 00:34:10,320
Just what you asked me to do.
680
00:34:15,920 --> 00:34:17,580
Giving you a chance.
681
00:34:18,570 --> 00:34:19,680
Go ahead.
682
00:34:20,710 --> 00:34:22,060
Talk me out of it.
683
00:34:25,410 --> 00:34:27,380
I know who you are.
684
00:34:28,380 --> 00:34:30,210
I know you escaped once.
685
00:34:31,210 --> 00:34:32,636
I know what happened to you,
686
00:34:32,660 --> 00:34:34,536
I know what he did to you.
687
00:34:34,560 --> 00:34:36,507
You have no idea what he did to me.
688
00:34:36,531 --> 00:34:37,946
Yes, I do.
689
00:34:37,970 --> 00:34:39,396
I was a prisoner once, too,
690
00:34:39,420 --> 00:34:41,056
and I did whatever it took to survive.
691
00:34:41,080 --> 00:34:42,980
We both did.
692
00:34:46,050 --> 00:34:47,646
I'm a monster.
693
00:34:47,670 --> 00:34:50,190
Amber, you're sick. That is not your fault.
694
00:34:52,300 --> 00:34:54,750
Okay, you fought him
once. Fight him for her.
695
00:34:57,160 --> 00:34:58,610
Fight him.
696
00:34:59,750 --> 00:35:01,100
You have to fight him.
697
00:35:03,170 --> 00:35:04,650
I'm sorry.
698
00:35:08,550 --> 00:35:10,100
Son of a bitch.
699
00:35:13,420 --> 00:35:15,420
Amber, please.
700
00:35:19,220 --> 00:35:21,686
Yep, yep, yep.
701
00:35:21,710 --> 00:35:23,780
It's okay. It's okay.
702
00:35:30,650 --> 00:35:32,690
We'll have to get back to this later.
703
00:35:33,990 --> 00:35:35,440
What are you gonna do?
704
00:35:39,480 --> 00:35:41,620
I got to get rid of your husband.
705
00:35:48,250 --> 00:35:50,050
No!
706
00:35:53,840 --> 00:35:55,530
Screw it.
707
00:36:00,810 --> 00:36:02,276
Mr. Han.
708
00:36:02,300 --> 00:36:03,966
I'm so sorry to show up
on your doorstep like this.
709
00:36:03,990 --> 00:36:05,446
I've been trying to reach you all night.
710
00:36:05,470 --> 00:36:08,036
No, it's okay, I'm sorry, I
was downstairs working.
711
00:36:08,060 --> 00:36:09,906
Reception sucks down there.
712
00:36:09,930 --> 00:36:11,350
- C-Come in.
- Thank you.
713
00:36:17,000 --> 00:36:19,256
So, what's going on, Mr. Han?
714
00:36:19,280 --> 00:36:22,366
Maddie didn't leave on her
own. I think she was taken.
715
00:36:22,390 --> 00:36:24,056
What makes you say that?
716
00:36:24,080 --> 00:36:26,266
Our daughter. She said that
someone else was in the house.
717
00:36:26,290 --> 00:36:28,816
Let me get you some water.
718
00:36:28,840 --> 00:36:30,376
And what did your daughter
719
00:36:30,400 --> 00:36:32,306
- say that she heard?
- Somebody crying.
720
00:36:32,330 --> 00:36:34,306
Someone not my wife.
721
00:36:34,330 --> 00:36:35,656
Crying?
722
00:36:35,680 --> 00:36:37,446
Look, I know this sounds strange.
723
00:36:37,470 --> 00:36:39,246
No, maybe not.
724
00:36:39,270 --> 00:36:41,136
Let me get you some
water, let's go downstairs.
725
00:36:41,160 --> 00:36:42,586
I'll take an official statement.
726
00:36:42,610 --> 00:36:44,216
You know, no stone unturned.
727
00:36:44,240 --> 00:36:46,486
It's Athena.
728
00:36:46,510 --> 00:36:49,186
Hey, Athena, did you find her?
729
00:36:49,210 --> 00:36:51,216
Chimney, answer me,
730
00:36:51,240 --> 00:36:54,426
are you with detective
braeburn right now?
731
00:36:54,450 --> 00:36:57,256
- Yes.
- Okay, listen to me.
732
00:36:57,280 --> 00:37:01,096
It's very important that you
keep your voice calm, okay?
733
00:37:01,120 --> 00:37:03,506
Yeah, for sure.
734
00:37:03,530 --> 00:37:06,050
We think she's the one who took Maddie.
735
00:37:09,300 --> 00:37:10,476
What?
736
00:37:10,500 --> 00:37:13,650
We think she might
be a damn serial killer.
737
00:37:16,100 --> 00:37:17,246
No kidding.
738
00:37:17,270 --> 00:37:19,286
I need you to get the hell out of there.
739
00:37:19,310 --> 00:37:21,830
Make any excuse. We're
on our way right now.
740
00:37:23,240 --> 00:37:25,356
Sorry, I can't tonight.
741
00:37:25,380 --> 00:37:27,380
Thanks for asking.
742
00:37:32,280 --> 00:37:34,140
Athena figured it out?
743
00:37:35,740 --> 00:37:38,126
Where's my wife?
744
00:37:38,150 --> 00:37:40,126
Where is Maddie?
745
00:37:40,150 --> 00:37:42,390
- Maddie!
- Sorry, you just missed her.
746
00:37:46,330 --> 00:37:48,586
Maddie. My god, Maddie.
747
00:37:48,610 --> 00:37:51,610
No, no, no, no. No, no.
748
00:37:55,760 --> 00:37:56,947
Maddie. Maddie, stay with... No, no, no.
749
00:37:56,971 --> 00:37:58,456
Hey, hey, hey, no, no, n-n-no.
750
00:37:58,480 --> 00:37:59,836
Keep your eyes open for me,
baby. Keep your eyes open.
751
00:37:59,860 --> 00:38:02,226
Siri, call 911. Stay with me. Eyes open.
752
00:38:02,250 --> 00:38:04,086
911. What's your emergency?
753
00:38:04,110 --> 00:38:06,086
I need an acls ambulance
754
00:38:06,110 --> 00:38:10,026
at a level-one trauma,
address is 6374 worley road.
755
00:38:10,050 --> 00:38:12,096
My wife's throat has been slashed.
756
00:38:12,120 --> 00:38:14,856
Focus on me. Focus on me, okay?
757
00:38:14,880 --> 00:38:16,686
Okay, I'm right here.
758
00:38:16,710 --> 00:38:17,966
Keep your eyes on me, all right?
759
00:38:17,990 --> 00:38:19,317
I'm right here, baby. Right here.
760
00:38:19,341 --> 00:38:21,440
That's right. I'm right here.
761
00:38:29,820 --> 00:38:31,736
Scene's secure. Come in now.
762
00:38:31,760 --> 00:38:33,970
Get that backboard in here.
763
00:38:35,000 --> 00:38:36,396
Maddie, stay with me.
764
00:38:36,420 --> 00:38:38,280
Stay with me.
765
00:38:45,770 --> 00:38:47,236
Help is here, Maddie.
766
00:38:47,260 --> 00:38:49,660
You're gonna be okay. You're
gonna be, you're gonna be okay.
767
00:39:24,530 --> 00:39:26,080
Thanks.
768
00:39:28,440 --> 00:39:30,036
Hey, you don't have to be here.
769
00:39:30,060 --> 00:39:31,996
What are you talking about?
770
00:39:32,020 --> 00:39:34,246
You've already done so much.
771
00:39:34,270 --> 00:39:37,386
I can call you if anything happens.
772
00:39:37,410 --> 00:39:39,450
You should be with your family.
773
00:39:41,720 --> 00:39:43,890
What makes you think I'm not?
774
00:39:45,830 --> 00:39:47,040
Mr. Han?
775
00:40:05,330 --> 00:40:06,750
Hey.
776
00:40:08,230 --> 00:40:10,020
Chim?
777
00:40:11,310 --> 00:40:13,730
Everything's gonna be okay.
778
00:40:15,100 --> 00:40:16,876
And the-the baby?
779
00:40:16,900 --> 00:40:20,700
The doctors told me he's just fine.
780
00:40:23,390 --> 00:40:24,986
It's a, it's a boy?
781
00:40:25,010 --> 00:40:26,396
Yeah.
782
00:40:26,420 --> 00:40:28,700
That's what they tell me.
783
00:40:35,880 --> 00:40:37,376
Thanks for helping me finish packing.
784
00:40:37,400 --> 00:40:40,376
Chris is gonna be psyched
you found his favorite shirt.
785
00:40:40,400 --> 00:40:42,106
He's been looking for it
ever since he got to El Paso.
786
00:40:42,130 --> 00:40:44,906
Well, you make sure he
knows I'm the one who found it.
787
00:40:44,930 --> 00:40:46,620
Right. Credit where credit's due.
788
00:40:47,890 --> 00:40:49,620
Thanks for helping me get back to him.
789
00:40:50,790 --> 00:40:52,836
Yeah, of course. Don't sweat it.
790
00:40:52,860 --> 00:40:55,426
I know this whole thing between
us has been messy and hard,
791
00:40:55,450 --> 00:40:59,916
and both of us could have
handled it a little bit better.
792
00:40:59,940 --> 00:41:03,460
But I hope you know,
you do matter to me.
793
00:41:04,460 --> 00:41:05,500
I know.
794
00:41:10,050 --> 00:41:13,470
Chris and I are always a
phone call or FaceTime away.
795
00:41:15,610 --> 00:41:23,170
Well... Well... I-I baked you something.
796
00:41:28,420 --> 00:41:30,396
Chocolate chip protein cookies.
797
00:41:30,420 --> 00:41:32,946
They should give you
enough energy for the drive
798
00:41:32,970 --> 00:41:34,396
with no sugar crash.
799
00:41:34,420 --> 00:41:36,266
That's really thoughtful
of you. Thank you.
800
00:41:36,290 --> 00:41:38,710
You make sure you
save a couple for Chris.
801
00:41:39,880 --> 00:41:42,266
Man, I'm gonna miss you.
802
00:41:42,290 --> 00:41:44,966
Yeah. I'm, I'm gonna miss you, too.
803
00:41:44,990 --> 00:41:47,387
A-And you let me know
when you get there, okay?
804
00:41:47,411 --> 00:41:49,260
I will.
805
00:41:59,550 --> 00:42:01,140
Bye, buck.
806
00:42:02,870 --> 00:42:06,320
All right, you hit the road.
807
00:42:08,630 --> 00:42:10,320
Just get out of here.56639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.