All language subtitles for 9-1-1 - S08E10 - Voices

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,001 --> 00:00:02,044 [line clicks] 2 00:00:04,379 --> 00:00:07,466 We're home. We brought steak frites and chocolate tart. 3 00:00:08,342 --> 00:00:11,637 I almost felt bad putting on Eddie's dime until I did it. 4 00:00:11,720 --> 00:00:13,222 That's what he gets for leaving us. 5 00:00:14,723 --> 00:00:16,058 I thought you made peace with him. 6 00:00:16,141 --> 00:00:18,644 Yeah, I did. I'm taking over his lease, aren't I? 7 00:00:18,727 --> 00:00:19,728 [chuckles] Yeah. 8 00:00:19,811 --> 00:00:22,898 And Freddie Fake Man didn't let anybody forget about it at dinner. 9 00:00:23,899 --> 00:00:26,193 Hey, do me a favor, would you? Grab a plate. 10 00:00:27,027 --> 00:00:30,155 It is criminal to eat steak frites from a to-go box. 11 00:00:31,031 --> 00:00:33,909 Ooh. Uh, hey, Maddie, I'm eating your fries. 12 00:00:33,992 --> 00:00:36,328 Easy, Mr. Megaphone. I got a sleeping toddler in the house. 13 00:00:36,411 --> 00:00:38,664 If she wakes up, it's your job to put her back to bed. 14 00:00:38,747 --> 00:00:42,668 I will take any quality time with my niece I can get. 15 00:00:42,751 --> 00:00:44,920 -Where… Where is Maddie? -She's probably in the shower. 16 00:00:45,003 --> 00:00:46,672 I don't hear any water running. 17 00:00:48,173 --> 00:00:49,174 Neither do I. 18 00:00:50,217 --> 00:00:51,260 Maddie. 19 00:00:58,976 --> 00:01:00,102 She's not here. 20 00:01:00,644 --> 00:01:02,187 Jee-Yun's asleep. Maddie's not here. 21 00:01:02,271 --> 00:01:05,566 Why would she leave her alone, even for a minute? This doesn't make any sense. 22 00:01:05,649 --> 00:01:07,693 -[line ringing] -[sighs] 23 00:01:07,776 --> 00:01:10,237 [phone vibrates] 24 00:01:16,577 --> 00:01:18,120 Okay, now I'm freaking out a little. 25 00:01:19,413 --> 00:01:21,039 I found this on the sink. 26 00:01:24,585 --> 00:01:25,836 [Jee-Yun] Daddy. 27 00:01:28,255 --> 00:01:29,423 Where's Mommy? 28 00:01:34,094 --> 00:01:37,556 [kidnapper 1, crying] Are you sure? Are you sure there isn't another way? 29 00:01:37,639 --> 00:01:40,350 -She has a daughter. -[kidnapper 2] I know that. 30 00:01:40,434 --> 00:01:41,727 I was there, stupid. 31 00:01:41,810 --> 00:01:46,315 [sobbing] Yeah, but… [sniffles] …I think she's a really, really good person 32 00:01:46,398 --> 00:01:50,694 and I think she just… w-wanted to help us. [sobbing] 33 00:01:51,320 --> 00:01:55,032 [kidnapper 2] That was her mistake. And yours. 34 00:01:55,115 --> 00:01:58,785 [kidnapper 1] But this one is not… not like the others. [sniffles] 35 00:01:58,869 --> 00:02:00,954 People will be… looking for her. 36 00:02:02,247 --> 00:02:04,374 [stammers] We're gonna get caught. 37 00:02:04,458 --> 00:02:07,377 [kidnapper 2] Stop it. Stop it, you sniveling little baby. 38 00:02:09,838 --> 00:02:11,048 You think I like doing this? 39 00:02:12,007 --> 00:02:13,759 I hate doing this. 40 00:02:14,676 --> 00:02:17,179 [as kidnapper 1] Then, why are you? 41 00:02:18,055 --> 00:02:20,766 [as kidnapper 2] To protect us, protect you. 42 00:02:35,364 --> 00:02:37,157 This is a private conversation. 43 00:02:37,240 --> 00:02:38,492 [Maddie whimpers] 44 00:02:42,996 --> 00:02:45,666 [Hen] Well, just please give me a call if she does. 45 00:02:45,749 --> 00:02:48,669 Yes, Maddie Han, H-A-N. 46 00:02:48,752 --> 00:02:52,339 Uh, okay, copy. No, no, that that's all I got. Thank you. 47 00:02:52,422 --> 00:02:56,760 [sighs] Nobody matching Maddie's description at Presbyterian ER either. 48 00:02:56,843 --> 00:02:59,971 Dispatch said her car hasn't been involved in any kind of accident 49 00:03:00,055 --> 00:03:02,140 -anywhere across the city. -What about her phone? 50 00:03:03,433 --> 00:03:04,851 No, there's nothing here. 51 00:03:05,394 --> 00:03:06,603 [knocks on door] 52 00:03:07,396 --> 00:03:09,147 Uh, I got it. 53 00:03:11,191 --> 00:03:13,652 -Hey, thanks for calling. Where is he? -Over there. 54 00:03:13,735 --> 00:03:14,986 [sighs] Chimney. 55 00:03:17,114 --> 00:03:18,115 -Hey. -Eddie. 56 00:03:20,242 --> 00:03:21,952 -Any news? -[Buck] No, 57 00:03:22,035 --> 00:03:23,954 we called every hospital from here to Orange County. 58 00:03:24,037 --> 00:03:26,373 I think it's time we call someone else, Chim. 59 00:03:27,374 --> 00:03:29,668 I think you need to file a missing person's report. 60 00:03:29,751 --> 00:03:31,128 Yeah, I-I agree. 61 00:03:34,089 --> 00:03:35,882 I don't know. [sighs] 62 00:03:37,008 --> 00:03:38,135 What are you waiting for? 63 00:03:39,010 --> 00:03:43,515 Listen. When we found out that she was pregnant, we made a deal. 64 00:03:44,975 --> 00:03:46,977 She said that she wouldn't leave without telling me 65 00:03:47,060 --> 00:03:50,480 and I told her that I would not treat her like she's broken. 66 00:03:50,564 --> 00:03:53,775 Chim, if she's really out there having a mental health crisis, 67 00:03:53,859 --> 00:03:55,152 we need to get her help. 68 00:03:57,988 --> 00:03:59,865 God, she was doing so well. 69 00:04:00,615 --> 00:04:03,994 She was doing well before too. Until she wasn't. 70 00:04:06,413 --> 00:04:08,999 [Eddie] Chim, this is not your fault, okay? We're gonna find her. 71 00:04:09,082 --> 00:04:11,334 All right, you two, start canvassing the neighborhood. 72 00:04:11,418 --> 00:04:13,253 You don't know, she might just be out there walking. 73 00:04:13,336 --> 00:04:15,005 -Right. -I'm gonna stay here with Jee-Yun 74 00:04:15,088 --> 00:04:16,798 while Jim heads downtown. 75 00:04:16,882 --> 00:04:20,302 -Downtown… Who are you calling? -Athena. 76 00:04:20,802 --> 00:04:23,221 [line ringing] 77 00:04:24,806 --> 00:04:26,099 Time to wake up. 78 00:04:27,142 --> 00:04:28,268 Sit up! 79 00:04:29,811 --> 00:04:31,938 [breathing heavily] 80 00:04:33,356 --> 00:04:34,441 Here. 81 00:04:35,525 --> 00:04:38,069 Have some water. You must be parched. 82 00:04:39,112 --> 00:04:40,363 Chloroform will do that. 83 00:04:41,156 --> 00:04:42,657 [grunts] 84 00:04:42,741 --> 00:04:46,828 It's not drugged. If I wanted to dose you again, I would just use the rag. 85 00:04:47,496 --> 00:04:48,497 Come on. 86 00:04:55,170 --> 00:04:57,297 See? Isn't that better? 87 00:04:59,841 --> 00:05:02,385 Okay. I know what you're thinking, and no, it's not a dream. 88 00:05:03,845 --> 00:05:05,972 You were the first to raise your hand. 89 00:05:06,681 --> 00:05:08,850 Athena said that you volunteered for this case. 90 00:05:08,934 --> 00:05:11,812 Well, yeah. [chuckles] 91 00:05:11,895 --> 00:05:14,022 I mean, I wanted to see if I could ease your mind, 92 00:05:14,856 --> 00:05:16,733 convince you that it was all a hoax. 93 00:05:17,818 --> 00:05:20,737 And then you walked into my office with all that evidence. 94 00:05:22,405 --> 00:05:23,907 I knew you were going to be a problem. 95 00:05:25,283 --> 00:05:27,953 It was you, the whole time. 96 00:05:28,036 --> 00:05:29,579 But your voice. 97 00:05:29,663 --> 00:05:30,872 There's an app for everything. 98 00:05:32,249 --> 00:05:35,210 -Richard Bullock. -We did a service with that one. 99 00:05:35,293 --> 00:05:36,711 I've been after him for a long time 100 00:05:36,795 --> 00:05:39,130 so thank you for giving me a reason to take out that trash 101 00:05:39,214 --> 00:05:40,841 but we are not here to talk about him. 102 00:05:40,924 --> 00:05:43,218 We are here… [clicks tongue] …to talk about you. 103 00:05:44,970 --> 00:05:46,555 -What about me? -Come on, Maddie, 104 00:05:46,638 --> 00:05:48,723 you didn't go home last night 105 00:05:48,807 --> 00:05:53,937 with the sneaking suspicion that something wasn't quite right in how it all ended? 106 00:05:54,020 --> 00:05:56,898 Did I really make that man turn a gun on himself? 107 00:05:56,982 --> 00:06:01,903 And the voices? Something just doesn't quite fit. 108 00:06:01,987 --> 00:06:04,155 I was just sick about all of it. 109 00:06:04,239 --> 00:06:07,284 No, when I was sitting in my office with Athena, 110 00:06:07,784 --> 00:06:09,828 I saw the little wheels turning in your head. 111 00:06:09,911 --> 00:06:14,416 It was only a matter of time before you expressed your concerns to someone. 112 00:06:14,499 --> 00:06:16,668 Who did you tell? Athena? 113 00:06:17,836 --> 00:06:21,423 -Did you call your husband? -You took me from my home. 114 00:06:23,300 --> 00:06:25,260 I didn't get the chance to talk to him. 115 00:06:26,970 --> 00:06:28,847 -I don't believe you. -I'm not lying. 116 00:06:28,930 --> 00:06:31,391 Just like you said you didn't lie about sending the police 117 00:06:31,474 --> 00:06:33,143 when I called you for help? 118 00:06:36,187 --> 00:06:39,774 -You're supposed to save those girls. -I do save those girls. 119 00:06:41,026 --> 00:06:42,527 Amber, you kill them. 120 00:06:43,028 --> 00:06:44,112 [chuckles softly] 121 00:06:46,156 --> 00:06:51,036 I… [chuckles] Using my first name. I really love the tactic. 122 00:06:52,120 --> 00:06:53,830 What are you gonna do to me? 123 00:06:53,913 --> 00:06:56,583 -[phone buzzes] -[sighs] 124 00:06:58,960 --> 00:07:02,213 Oh. Athena Grant. 125 00:07:02,297 --> 00:07:05,300 Looks like somebody noticed that you went missing. 126 00:07:06,718 --> 00:07:08,470 Probably wants me to help find you. 127 00:07:10,513 --> 00:07:12,515 Amber, please. 128 00:07:14,934 --> 00:07:16,478 [screams] 129 00:07:17,437 --> 00:07:19,689 [Athena] Last time you spoke to Maddie, how did she sound? 130 00:07:19,773 --> 00:07:22,025 -Was there any indication that-- -No. 131 00:07:23,943 --> 00:07:25,403 I thought that she sounded fine. 132 00:07:26,529 --> 00:07:28,948 Maybe I was just too caught up to even hear her. 133 00:07:29,032 --> 00:07:31,910 Hey, you didn't do anything wrong. We're gonna find her. 134 00:07:33,453 --> 00:07:36,790 Sorry, it took me a second. Um, is this Maddie's husband? 135 00:07:37,499 --> 00:07:40,251 Yeah, hi, I'm Howard Han. Uh, people call me Chimney. 136 00:07:40,835 --> 00:07:43,505 -And… -Bobby Nash. Her husband, his captain. 137 00:07:44,089 --> 00:07:45,882 [Chim] So what more can we do? 138 00:07:45,965 --> 00:07:48,218 My friends are out looking for her. I checked all the hospitals. 139 00:07:48,301 --> 00:07:50,804 Well, first things first, why don't you finish filling out that form 140 00:07:50,887 --> 00:07:52,389 so I can get it into the system? 141 00:07:52,472 --> 00:07:54,683 -Did you bring a picture? -Uh, yes. Digital, okay? 142 00:07:54,766 --> 00:07:56,559 Absolutely. Just keep writing. 143 00:07:57,435 --> 00:07:58,770 Okay. 144 00:07:58,853 --> 00:08:00,313 Can I speak to you for a second? 145 00:08:00,397 --> 00:08:01,481 -Of course. -Okay. 146 00:08:16,037 --> 00:08:17,706 [sobbing] 147 00:08:21,751 --> 00:08:24,963 -Look, I have to ask, what do you think? -About Maddie? 148 00:08:25,839 --> 00:08:27,424 Last time I saw her was with you. 149 00:08:27,507 --> 00:08:31,386 She didn't seem like a woman who would suddenly pack up and then just disappear. 150 00:08:31,469 --> 00:08:33,346 Come on. Come on. 151 00:08:33,430 --> 00:08:34,848 [Amber] She was pretty upset. 152 00:08:34,931 --> 00:08:36,349 [groans] 153 00:08:37,308 --> 00:08:39,185 And what about the husband? Can you vouch for him? 154 00:08:40,395 --> 00:08:41,396 -Chimney? -Mm-hmm. 155 00:08:42,188 --> 00:08:43,690 [Athena] He's true blue. 156 00:08:43,773 --> 00:08:47,277 He would never do anything to hurt Maddie, plus he was with people all day. 157 00:08:48,028 --> 00:08:50,864 And you did not speak to her after our meeting yesterday? 158 00:08:50,947 --> 00:08:53,283 The last time I saw her was with you. 159 00:08:54,409 --> 00:08:55,410 Okay. 160 00:08:55,493 --> 00:08:57,120 [sobbing] 161 00:09:03,501 --> 00:09:05,253 [Chim] There's something I haven't told you two, 162 00:09:05,336 --> 00:09:07,797 something I probably should have put on that form. 163 00:09:09,174 --> 00:09:11,009 Maddie's pregnant. 164 00:09:12,594 --> 00:09:13,595 Wow. 165 00:09:15,180 --> 00:09:16,473 Okay. 166 00:09:16,556 --> 00:09:19,434 All right, she's in the system. APB's going out now. 167 00:09:22,937 --> 00:09:25,774 -What? -[Bobby] You should probably tell her. 168 00:09:25,857 --> 00:09:26,858 [Chim sighs] 169 00:09:27,734 --> 00:09:30,737 Maddie's pregnant. Just passed her first trimester. 170 00:09:32,947 --> 00:09:34,908 I'm guessing you didn't put that on the form. 171 00:09:34,991 --> 00:09:36,534 [Chim] It might explain things though. 172 00:09:37,535 --> 00:09:39,204 After we had our first child, 173 00:09:39,287 --> 00:09:41,748 Maddie suffered from postpartum depression. 174 00:09:41,831 --> 00:09:44,084 And it was… it was pretty bad. 175 00:09:44,167 --> 00:09:45,877 How bad? 176 00:09:46,836 --> 00:09:49,380 She drove down to the beach intending to drown herself. 177 00:09:50,048 --> 00:09:51,049 I see. 178 00:09:51,966 --> 00:09:53,718 [Chim] But that was postpartum. 179 00:09:53,802 --> 00:09:55,845 She's shown absolutely no signs of depression 180 00:09:55,929 --> 00:09:57,680 or anything out of the ordinary since. 181 00:09:59,015 --> 00:10:02,310 Mr. Han, did… did your wife say anything to you about the case 182 00:10:02,393 --> 00:10:03,603 we've been working on together? 183 00:10:03,686 --> 00:10:09,359 Yeah. I know that she was freaked out but she told me that you got the guy. 184 00:10:09,442 --> 00:10:11,569 Did she say anything about how we got him? 185 00:10:12,237 --> 00:10:13,696 No. 186 00:10:13,780 --> 00:10:18,118 He took his own life. Maddie talked him into it. 187 00:10:20,829 --> 00:10:21,871 What? 188 00:10:22,413 --> 00:10:23,873 We have to take this into account. 189 00:10:23,957 --> 00:10:26,835 She was under a very unique stress. 190 00:10:26,918 --> 00:10:29,295 May I have a moment to talk to Mr. Han alone? 191 00:10:29,379 --> 00:10:30,380 Yeah. 192 00:10:32,298 --> 00:10:34,592 -Chim, we'll meet you outside. -All right. Thanks, guys. 193 00:10:35,218 --> 00:10:36,928 God. 194 00:10:41,766 --> 00:10:44,435 -Which beach? -I'm sorry? 195 00:10:45,937 --> 00:10:49,941 You said that she drove herself out to the beach to drown herself last time. 196 00:10:50,024 --> 00:10:51,651 Which one? 197 00:10:52,443 --> 00:10:54,988 I want to send a cruiser out there just in case. 198 00:10:55,071 --> 00:10:57,282 Uh, Zuma, I think. 199 00:10:57,365 --> 00:10:58,533 Mmm. 200 00:10:59,075 --> 00:11:02,203 S-Something about this isn't right. 201 00:11:02,287 --> 00:11:04,080 I would say almost nothing is right about it. 202 00:11:04,164 --> 00:11:05,957 Not just about Maddie running away, 203 00:11:06,040 --> 00:11:09,669 about it happening on the same day that she helps to stop a kidnapper. 204 00:11:09,752 --> 00:11:11,880 That's just too big a coincidence. 205 00:11:11,963 --> 00:11:14,382 Has she been drinking, Mr. Han? 206 00:11:14,465 --> 00:11:18,136 With a baby on the way? No, no, absolutely not. 207 00:11:19,220 --> 00:11:21,222 Are you sure she wants this baby? 208 00:11:25,143 --> 00:11:26,227 [sighs] 209 00:11:26,311 --> 00:11:28,438 Yes. Yes. 210 00:11:30,023 --> 00:11:33,109 The man's dead. He didn't kill himself and then kidnap Maddie. 211 00:11:33,193 --> 00:11:35,820 But what if he wasn't working alone? 212 00:11:35,904 --> 00:11:38,865 -You suspect he had an accomplice? -I didn't. Until now. 213 00:11:40,658 --> 00:11:42,410 Don't say anything. I don't want him to worry. 214 00:11:42,911 --> 00:11:44,913 Hey. All set? 215 00:11:44,996 --> 00:11:48,082 She gave me her card, told me to try her any time, day or night. 216 00:11:48,166 --> 00:11:50,501 I get the feeling she thinks Maddie will be missing for a while. 217 00:11:51,669 --> 00:11:53,171 Why don't we give you a ride home? 218 00:11:53,254 --> 00:11:54,422 I feel like I should be doing more. 219 00:11:54,505 --> 00:11:57,175 No, you are doing exactly what you're supposed to. 220 00:11:57,675 --> 00:12:01,221 You have one place to be right now, and that's with your daughter. 221 00:12:05,266 --> 00:12:06,601 [panting] Okay. 222 00:12:39,300 --> 00:12:40,843 [door creaking] 223 00:12:51,145 --> 00:12:55,275 [singsongy] Somebody's got a bun in the oven. 224 00:13:13,710 --> 00:13:15,086 What are you doing? 225 00:13:15,837 --> 00:13:19,382 -Just getting a few things ready. -You know, I'm not some homeless runaway. 226 00:13:19,465 --> 00:13:22,385 My husband's not going to believe that I just walked away. 227 00:13:23,845 --> 00:13:27,348 -But you have before, Maddie, haven't you? -Did he tell you that? 228 00:13:27,974 --> 00:13:31,894 Actually, you did when I called you the first time for help, 229 00:13:32,437 --> 00:13:34,605 that you thought you were a danger to your daughter. 230 00:13:34,689 --> 00:13:36,357 You told me something true about yourself 231 00:13:36,441 --> 00:13:39,944 and I think that's why we felt we could trust you. 232 00:13:41,279 --> 00:13:42,613 But then it was just lies. 233 00:13:44,157 --> 00:13:47,326 Your husband confirmed the details, all the details. 234 00:13:48,453 --> 00:13:54,083 About how you nearly… [imitates slash] I think he's afraid you might do it again. 235 00:13:54,751 --> 00:13:56,669 I was suffering from postpartum depression. 236 00:14:00,089 --> 00:14:03,968 But I also hear that prenatal depression can be really bad, 237 00:14:04,052 --> 00:14:06,804 especially for someone like you with your history. 238 00:14:08,139 --> 00:14:09,348 What is that? 239 00:14:10,058 --> 00:14:11,100 Fentanyl. 240 00:14:11,184 --> 00:14:13,895 It'll be painless, just like falling asleep. 241 00:14:13,978 --> 00:14:14,979 Wait. Amber. 242 00:14:15,980 --> 00:14:17,899 -Wait. -For what? 243 00:14:17,982 --> 00:14:19,567 My daughter. 244 00:14:19,650 --> 00:14:21,194 Please, let me say goodbye. 245 00:14:21,277 --> 00:14:23,321 You do realize where you are, right? 246 00:14:24,238 --> 00:14:28,201 -I mean, you know, like get a phone call? -It's not a call, a note. 247 00:14:29,869 --> 00:14:33,998 Please, I need to explain some of this. I need to… [sobs, sniffles] 248 00:14:34,082 --> 00:14:37,251 I need to tell her that her mommy did not walk away because of her this time. 249 00:14:38,169 --> 00:14:40,963 -Like a suicide note? -Yeah. [sniffles] 250 00:14:42,298 --> 00:14:43,758 Please. 251 00:14:45,009 --> 00:14:46,636 That could be good for both of us actually. 252 00:14:50,014 --> 00:14:51,182 I'll get you a pen and paper. 253 00:14:55,895 --> 00:14:58,564 [door opens, closes] 254 00:14:59,315 --> 00:15:01,734 Hey. Silver SUV. 255 00:15:04,529 --> 00:15:06,614 Oh. Uh, no, that-that's not her. 256 00:15:07,198 --> 00:15:08,950 This is pointless. She's not walking around. 257 00:15:09,033 --> 00:15:10,785 She took her car. 258 00:15:10,868 --> 00:15:14,205 Whatever's going on with her, this is way worse than last time. 259 00:15:14,914 --> 00:15:17,333 Last time she let me know she was leaving. 260 00:15:17,416 --> 00:15:20,211 She made sure Jee was safe. She dropped her at the firehouse. 261 00:15:20,294 --> 00:15:22,213 I don't know what's going on. 262 00:15:22,296 --> 00:15:27,218 Everything felt like it was finally getting back to the way it should be. 263 00:15:28,052 --> 00:15:31,430 Gerrard was out as captain and Bobby was back in and… 264 00:15:32,431 --> 00:15:34,308 And then Tommy dumps me 265 00:15:34,392 --> 00:15:40,481 and now Maddie is missing or she's run away, lost her mind, whatever this is, 266 00:15:40,565 --> 00:15:43,985 and-and you, you're just moving back to Texas like it's nothing, 267 00:15:44,068 --> 00:15:47,655 it doesn't affect anybody else. It does. 268 00:15:52,618 --> 00:15:53,911 It's not nothing. 269 00:15:56,122 --> 00:15:58,457 No… [stammers] …I know it's not nothing. I didn't mean-- 270 00:15:58,541 --> 00:16:03,546 Hey. We've been up all night. You don't need to say anything. 271 00:16:06,215 --> 00:16:07,258 Yeah. 272 00:16:08,676 --> 00:16:11,470 I got to get some gas and some coffee. 273 00:16:13,181 --> 00:16:14,599 Yeah. 274 00:16:17,685 --> 00:16:19,687 [Karen] Hurry! Hurry! Time's almost up! 275 00:16:21,606 --> 00:16:24,150 -[Mara] Come on, come on. -[Denny] Game! 276 00:16:24,650 --> 00:16:26,527 -Hey, Chim. -Hey everybody. 277 00:16:26,611 --> 00:16:27,653 Hi, Daddy. 278 00:16:28,237 --> 00:16:29,864 Can we play again? 279 00:16:29,947 --> 00:16:32,575 Hey, listen, why don't you kids start a new round 280 00:16:32,658 --> 00:16:34,785 -and the adults will talk. -[Mara] All right. 281 00:16:36,078 --> 00:16:39,040 -Jee. We're gonna beat you this time. -Yeah. 282 00:16:39,874 --> 00:16:41,209 No way. 283 00:16:41,709 --> 00:16:44,295 Chim, uh, I hope you don't mind I brought the kids. 284 00:16:46,714 --> 00:16:50,343 Thank you for doing that for Jee. And for me. 285 00:16:51,177 --> 00:16:52,386 We're family. 286 00:16:54,055 --> 00:16:58,935 So, how did it go with the detective? 287 00:16:59,018 --> 00:17:03,397 She was very kind, listened patiently to everything I had to say. 288 00:17:03,481 --> 00:17:04,815 Good. 289 00:17:04,899 --> 00:17:06,943 And she weighed all the available evidence, 290 00:17:07,026 --> 00:17:10,488 including some things I didn't even know about Maddie's last call. 291 00:17:11,989 --> 00:17:13,157 And? 292 00:17:15,159 --> 00:17:20,748 And she came to the informed conclusion that Maddie ran away. 293 00:17:26,629 --> 00:17:28,547 Rick, thanks for arranging this. 294 00:17:28,631 --> 00:17:31,050 Hey, when Athena Grant calls, I come running. 295 00:17:31,133 --> 00:17:33,553 Oh, yeah, well, anybody else know we're doing this? 296 00:17:33,636 --> 00:17:35,972 Just the ME, but don't worry, I'm keeping this between us. 297 00:17:36,055 --> 00:17:39,767 I appreciate that because I am really going out on a skinny branch here. 298 00:17:39,850 --> 00:17:42,770 I have to admit I was surprised you wanted to review the autopsy. 299 00:17:42,853 --> 00:17:46,691 The guy shot himself on the air with 9-1-1. Seemed pretty open, shut. 300 00:17:46,774 --> 00:17:48,943 Yeah, maybe a little too open, shut. 301 00:17:49,026 --> 00:17:52,238 I just want to make sure he's the one who actually pulled the trigger. 302 00:17:53,239 --> 00:17:55,700 [Luann] Well, his finger was definitely on the trigger. 303 00:17:55,783 --> 00:17:59,412 He has gunshot residue all over his right hand and temple. 304 00:17:59,495 --> 00:18:01,247 So he did shoot himself. 305 00:18:01,831 --> 00:18:03,749 -I didn't say that. -Didn't you? 306 00:18:03,833 --> 00:18:05,376 I said his finger was on the trigger 307 00:18:05,459 --> 00:18:08,838 but he had a healthy amount of trichloromethane in the system. 308 00:18:11,048 --> 00:18:12,341 Chloroform. 309 00:18:12,425 --> 00:18:15,595 Well, we believe that he used chloroform to incapacitate his victims. 310 00:18:15,678 --> 00:18:18,389 -Could that account for it? -Not at these levels. 311 00:18:18,472 --> 00:18:20,933 My guess is he was chloroformed repeatedly. 312 00:18:21,017 --> 00:18:22,685 [Athena] So he was drugged, 313 00:18:22,768 --> 00:18:26,856 somebody put a gun in his hand and then manipulated his trigger finger? 314 00:18:26,939 --> 00:18:28,524 I don't put the puzzle together, Sergeant. 315 00:18:28,608 --> 00:18:31,027 I only provide the pieces. 316 00:18:31,110 --> 00:18:34,947 Somebody kept him alive long enough for him to be a fresh kill when we got there. 317 00:18:35,031 --> 00:18:38,034 And that somebody is still out there. 318 00:18:40,036 --> 00:18:41,037 [sighs] 319 00:18:43,623 --> 00:18:45,082 [knocks on door] 320 00:18:45,166 --> 00:18:49,045 Hey, Jayna. Sorry to wake you. 321 00:18:49,128 --> 00:18:52,506 -No, it's-it's okay. -This is Detective Romero. 322 00:18:52,590 --> 00:18:54,842 -Hi. -Is it all right if we come in? 323 00:18:54,925 --> 00:18:56,177 Of course. 324 00:19:00,056 --> 00:19:02,683 -How are you feeling? -Better. 325 00:19:03,351 --> 00:19:05,478 The doctor said I might even be able to get discharged soon 326 00:19:05,561 --> 00:19:06,687 if my mom can pick me up. 327 00:19:06,771 --> 00:19:11,025 -Is she coming down from Bakersfield? -She's trying to get a ride. 328 00:19:11,108 --> 00:19:14,195 Jayna, we want to ask you a few questions about your captivity. 329 00:19:16,113 --> 00:19:17,490 I don't remember much. 330 00:19:18,616 --> 00:19:20,409 Do you remember anything about being abducted? 331 00:19:21,160 --> 00:19:23,079 I remember being at the bus station. 332 00:19:23,788 --> 00:19:28,626 I went into the bathroom and when I came out of the stall, I guess he was waiting. 333 00:19:29,502 --> 00:19:32,338 He came up behind me, put a rag over my face. 334 00:19:33,464 --> 00:19:34,465 It was wet. 335 00:19:36,050 --> 00:19:37,635 It smelled like chemicals. 336 00:19:38,219 --> 00:19:39,470 Chloroform. 337 00:19:40,471 --> 00:19:42,390 I don't remember a lot after that. 338 00:19:43,724 --> 00:19:46,394 And… he never… 339 00:19:46,477 --> 00:19:49,980 No. He never touched me. 340 00:19:51,607 --> 00:19:57,488 Jayna. When he took you, do you remember seeing anyone else with him? 341 00:19:58,364 --> 00:19:59,824 You mean the woman? 342 00:20:01,200 --> 00:20:05,830 -You saw a woman? -I mean, no, not exactly, but… 343 00:20:07,665 --> 00:20:08,708 There was a woman. 344 00:20:10,251 --> 00:20:12,795 At first I thought she might be another victim like me. 345 00:20:14,088 --> 00:20:15,089 She was crying. 346 00:20:15,172 --> 00:20:18,217 What makes you think that she wasn't a victim? 347 00:20:19,135 --> 00:20:24,056 Because they were, like, fighting, arguing, 348 00:20:24,724 --> 00:20:26,642 and she sounded older. 349 00:20:34,316 --> 00:20:35,317 Are you finished? 350 00:21:01,385 --> 00:21:02,720 You really love her, don't you? 351 00:21:04,388 --> 00:21:05,431 I do. 352 00:21:13,314 --> 00:21:16,317 [voice softens] If my mother loved me half as much as you love her, 353 00:21:16,400 --> 00:21:18,068 maybe we wouldn't be here right now. 354 00:21:21,155 --> 00:21:22,865 [in normal voice] All right, it's time. 355 00:21:22,948 --> 00:21:23,949 [stammers] Amber. 356 00:21:24,033 --> 00:21:25,201 No more talking. 357 00:21:27,161 --> 00:21:29,872 Please don't do this to my daughter, okay? I'm begging. 358 00:21:31,665 --> 00:21:33,209 -Amber. -[Amber sobs] 359 00:21:33,292 --> 00:21:37,004 Please, Amber, please don't make me do this. 360 00:21:37,963 --> 00:21:40,466 [Amber continues sobbing] 361 00:21:40,549 --> 00:21:42,134 If you don't do it, I will. 362 00:21:54,772 --> 00:21:56,774 [voice softens] Please don't take this personally. 363 00:21:56,857 --> 00:21:58,400 [whimpers] 364 00:22:01,946 --> 00:22:02,947 John? 365 00:22:06,242 --> 00:22:07,827 We talked on the phone, remember? 366 00:22:08,494 --> 00:22:09,870 [sobbing] 367 00:22:13,666 --> 00:22:15,251 My real name isn't John. 368 00:22:17,211 --> 00:22:18,963 Okay, what's your real name? 369 00:22:20,005 --> 00:22:22,466 My name is Peter. [whimpers] 370 00:22:23,592 --> 00:22:26,428 Hi, Peter. It's nice to meet you in person. 371 00:22:26,512 --> 00:22:29,014 [cries] It's nice to meet you too. 372 00:22:31,517 --> 00:22:32,518 I'm really… 373 00:22:33,811 --> 00:22:36,313 I'm really sorry that I have to do this. 374 00:22:36,856 --> 00:22:37,857 So don't. 375 00:22:37,940 --> 00:22:40,401 No, she makes me do it because 376 00:22:41,610 --> 00:22:42,611 she's a coward. 377 00:22:43,445 --> 00:22:45,322 So then you need to fight her. 378 00:22:46,115 --> 00:22:47,116 I try. 379 00:22:47,783 --> 00:22:49,535 [stammers] I know that you do. 380 00:22:51,287 --> 00:22:53,581 She always wins, she always wins. 381 00:22:53,664 --> 00:22:56,083 -So then don't let her, okay? -[screams] 382 00:22:56,166 --> 00:22:59,837 That's why I'm here. I'm-I'm here and I'm glad to be here. 383 00:23:02,923 --> 00:23:04,466 You're glad to be here? 384 00:23:05,676 --> 00:23:10,264 Yeah, yes, that I can help you because that's… that's why you called me, right? 385 00:23:11,932 --> 00:23:13,559 Yeah, but you didn't help me. 386 00:23:14,935 --> 00:23:17,521 You wanted me to kill myself. 387 00:23:17,605 --> 00:23:20,357 No, I know, and I'm sorry, I'm sorry. I didn't mean to do that. 388 00:23:20,441 --> 00:23:21,817 I didn't understand. 389 00:23:21,901 --> 00:23:23,110 Okay? Now I understand. 390 00:23:23,193 --> 00:23:25,696 So… So can you just give me another chance? 391 00:23:25,779 --> 00:23:29,575 Please just give me one more chance. [breathing shakily] 392 00:23:31,368 --> 00:23:32,369 Well… 393 00:23:34,538 --> 00:23:36,123 If I thought you could. 394 00:23:36,206 --> 00:23:37,249 So let me try. 395 00:23:37,917 --> 00:23:39,168 Please. 396 00:23:44,798 --> 00:23:46,008 We'll see. 397 00:23:57,311 --> 00:24:00,606 I'm still at this number. I will leave my phone on. 398 00:24:01,565 --> 00:24:02,691 Still nothing? 399 00:24:03,317 --> 00:24:05,110 That's the third message I've left for her. 400 00:24:05,611 --> 00:24:08,280 Who do you call when your missing persons detective goes missing? 401 00:24:08,781 --> 00:24:10,783 -[sighs] -You wanna wait a little longer? 402 00:24:10,866 --> 00:24:13,327 No, I don't think this can wait. 403 00:24:14,703 --> 00:24:16,872 So what's going on? Why'd they bring me down here? 404 00:24:17,414 --> 00:24:19,375 We have some questions for you, is all. 405 00:24:20,918 --> 00:24:23,712 -Did you find him, Richard? -Yeah, we found him. 406 00:24:23,796 --> 00:24:25,839 And the girl, the one you thought he took, was she with him? 407 00:24:25,923 --> 00:24:28,634 -She was with him. -Is she okay? 408 00:24:29,468 --> 00:24:31,011 Yeah, she's alive. 409 00:24:31,095 --> 00:24:32,304 Well, that's great. 410 00:24:32,388 --> 00:24:34,014 Aren't you gonna ask about your boyfriend? 411 00:24:34,098 --> 00:24:35,599 Ex-boyfriend. 412 00:24:35,683 --> 00:24:38,268 -Ex everything as it happens? -What does that mean? 413 00:24:38,352 --> 00:24:39,645 Richard's dead. 414 00:24:40,938 --> 00:24:42,481 Wow, okay. 415 00:24:43,148 --> 00:24:44,858 You don't seem too broken up about it. 416 00:24:44,942 --> 00:24:46,777 What do you want me to say? The guy was a creep. 417 00:24:46,860 --> 00:24:48,821 A creep that you were with for how many years? 418 00:24:49,571 --> 00:24:50,906 It was complicated. 419 00:24:50,990 --> 00:24:52,324 [Lucas] I'll bet. 420 00:24:53,158 --> 00:24:55,744 How many of those girls did you procure for him, Isabelle? 421 00:24:55,828 --> 00:24:56,829 What? 422 00:24:56,912 --> 00:24:58,205 Were you in on it from the beginning? 423 00:24:58,288 --> 00:24:59,999 Maybe forced you to participate. 424 00:25:00,082 --> 00:25:03,127 Maybe you hated it. Maybe you didn't see any other way out. 425 00:25:03,210 --> 00:25:04,586 Okay, wait a minute, wait a minute. 426 00:25:04,670 --> 00:25:06,380 Whatever Richard was sleazing around doing, 427 00:25:06,463 --> 00:25:07,798 I didn't know anything about it. 428 00:25:07,881 --> 00:25:11,051 We know that Richard was working with a female, Isabelle. 429 00:25:11,135 --> 00:25:13,220 The last girl, Jayna Whitlock, 430 00:25:13,303 --> 00:25:15,597 was abducted from a ladies' room at Union Station. 431 00:25:15,681 --> 00:25:19,977 Richard would have been a little too conspicuous to go in there, but not you. 432 00:25:20,060 --> 00:25:22,104 That's crazy. I cooperated. 433 00:25:22,187 --> 00:25:24,773 You wouldn't have found him if I didn't tell you where he was. 434 00:25:24,857 --> 00:25:26,483 Except that's not where we found him. 435 00:25:26,567 --> 00:25:28,277 He wasn't at the trailer. 436 00:25:28,777 --> 00:25:30,821 -Somebody warned him. -Well, it wasn't me. 437 00:25:30,904 --> 00:25:33,657 -No, you killed him. -What? 438 00:25:34,283 --> 00:25:36,577 This is what Richard looked like when we found him. 439 00:25:41,290 --> 00:25:43,292 It looks like he killed himself. 440 00:25:43,375 --> 00:25:45,836 Except he didn't. He was drugged. 441 00:25:45,919 --> 00:25:47,379 Somebody else pulled the trigger. 442 00:25:47,463 --> 00:25:50,174 Somebody wanted it to look like a suicide. 443 00:25:52,801 --> 00:25:54,553 -This was last night? -Mm-hmm. 444 00:25:54,636 --> 00:25:56,263 Okay, that proves that it couldn't have been me 445 00:25:56,346 --> 00:25:58,390 because I was at the Fairway Casino 446 00:25:58,474 --> 00:26:02,227 playing blackjack all night, and I'm probably on about a hundred cameras. 447 00:26:02,770 --> 00:26:05,564 You know, they have a lot of cameras there. 448 00:26:06,065 --> 00:26:07,357 People cheat. 449 00:26:11,236 --> 00:26:12,488 Her alibi checks out. 450 00:26:13,155 --> 00:26:16,033 That's her earning blackjack at 9:30 last night. 451 00:26:16,116 --> 00:26:19,286 I spoke to the casino's head of security. She was there till three in the morning. 452 00:26:19,953 --> 00:26:21,538 All right, let's kick her loose. 453 00:26:23,165 --> 00:26:25,501 I really thought we were on to something with that theory. 454 00:26:25,584 --> 00:26:26,668 We still might be. 455 00:26:27,544 --> 00:26:31,006 Maybe Isabelle Tanev wasn't the only woman in Richard Bullock's life. 456 00:26:31,882 --> 00:26:35,427 [TV presenter] Okay, now we're gonna take this fat off. 457 00:26:35,511 --> 00:26:38,472 We're gonna get right into those ribs that you just saw. 458 00:26:38,555 --> 00:26:39,848 Hello, Jayna. 459 00:26:42,559 --> 00:26:43,727 Uh, hi. 460 00:26:43,811 --> 00:26:44,895 You don't remember me, 461 00:26:44,978 --> 00:26:46,980 but I was there the night that we found you. 462 00:26:47,940 --> 00:26:49,316 My name's Amber Braeburn. 463 00:26:49,399 --> 00:26:52,402 I'm the missing persons detective who was in charge of finding you. 464 00:26:52,486 --> 00:26:53,487 Thank you. 465 00:26:54,113 --> 00:26:55,823 You all saved my life. 466 00:26:55,906 --> 00:26:57,199 I've got good news. 467 00:26:57,825 --> 00:26:59,284 I spoke to the doctors. 468 00:26:59,827 --> 00:27:00,869 You're being discharged. 469 00:27:03,038 --> 00:27:05,124 -But my mom's not here. -It's okay. 470 00:27:05,207 --> 00:27:07,543 I'll take you to her. She can't wait to see you. 471 00:27:14,591 --> 00:27:17,803 These are the Weepy Caller's known victims. 472 00:27:19,304 --> 00:27:21,181 Jayna Whitlock, whom he rescued, 473 00:27:21,265 --> 00:27:25,143 Holly Martinez, whose body was found in 2015 in Griffith Park 474 00:27:25,227 --> 00:27:28,522 and Angie Bixby, 2022 in Portland. 475 00:27:28,605 --> 00:27:30,357 -Hmm. -[sighs] 476 00:27:30,440 --> 00:27:34,403 I'm guessing that Bullock and his unknown companion 477 00:27:34,486 --> 00:27:37,281 took more than three girls over ten years. 478 00:27:37,865 --> 00:27:39,157 Agreed. 479 00:27:39,783 --> 00:27:41,076 What? What are you thinking? 480 00:27:42,077 --> 00:27:46,248 Well, I'm thinking that if we could maybe identify a few more potential victims, 481 00:27:46,331 --> 00:27:48,417 that maybe a lead might shake out. 482 00:27:48,500 --> 00:27:50,210 We need to go through the case logs. 483 00:27:50,294 --> 00:27:55,382 We need to find any kidnappings over the past 20 years of runaways, 484 00:27:55,465 --> 00:27:59,595 aged 14 to 20, where the perpetrator used chloroform. 485 00:27:59,678 --> 00:28:03,557 Bonus points, if the suspect called 911. 486 00:28:04,433 --> 00:28:07,060 [chattering on radio] 487 00:28:09,229 --> 00:28:10,898 [Karen grunts] 488 00:28:11,815 --> 00:28:12,816 Another cup? 489 00:28:14,693 --> 00:28:16,778 I don't think my kidneys would survive it. 490 00:28:18,906 --> 00:28:21,450 You guys should go home. It's a school night. 491 00:28:21,533 --> 00:28:22,743 They should be in their own beds, 492 00:28:22,826 --> 00:28:24,620 and I should put Jee to sleep. 493 00:28:27,497 --> 00:28:30,334 Thank you. Thank you. 494 00:28:34,838 --> 00:28:36,006 We'll sleep. 495 00:28:59,196 --> 00:29:00,530 [sighs] 496 00:29:03,367 --> 00:29:05,577 -[sighs] -[knocks on door] 497 00:29:07,537 --> 00:29:08,580 Hey, did you forget something? 498 00:29:08,664 --> 00:29:13,585 Oh, no, we were loading them in the car and Mara… Mara, tell him what you told me. 499 00:29:14,211 --> 00:29:18,382 Jee said her mom was talking to someone who was crying last night 500 00:29:18,465 --> 00:29:19,925 after she went to bed. 501 00:29:20,926 --> 00:29:22,427 There was someone else in the house. 502 00:29:23,470 --> 00:29:25,722 -Holy smokes. -You got something? 503 00:29:25,806 --> 00:29:29,476 Fourteen-year-old female taken outside of Union Station in 2000, 504 00:29:29,559 --> 00:29:31,728 found two weeks later wandering the streets 505 00:29:31,812 --> 00:29:35,899 with near-lethal amounts of trichloromethane in her system 506 00:29:35,983 --> 00:29:37,734 after she called 911. 507 00:29:37,818 --> 00:29:39,152 So she escaped. 508 00:29:39,695 --> 00:29:40,862 Yeah, looks like it. 509 00:29:42,364 --> 00:29:44,408 Maybe she can identify her attacker. 510 00:29:44,491 --> 00:29:46,743 -Yep. -All right. What's her name? 511 00:29:46,827 --> 00:29:49,079 -It doesn't say. -We need to speak with her right away. 512 00:29:49,162 --> 00:29:51,289 It's been redacted probably 'cause she was a minor. 513 00:29:51,373 --> 00:29:54,626 Well, who's the investigating detective? Maybe we can contact him. 514 00:29:55,585 --> 00:29:57,713 Detective Bruce Strazzio. 515 00:29:59,006 --> 00:30:01,758 Died five years ago. Damn it. 516 00:30:01,842 --> 00:30:03,468 You said she called 911? 517 00:30:03,552 --> 00:30:05,178 Yeah, but it doesn't provide the transcript. 518 00:30:05,804 --> 00:30:07,431 Maybe we can get that on our own. 519 00:30:07,514 --> 00:30:11,309 We hit up every desk agent at LAX, Burbank, and Union Station. 520 00:30:11,393 --> 00:30:12,436 No one seen Maddie. 521 00:30:13,437 --> 00:30:16,565 I already called her office line. I need you to pass me through to her cell. 522 00:30:16,648 --> 00:30:17,774 All right, what's going on? 523 00:30:17,858 --> 00:30:20,861 He's trying to reach that missing persons detective. 524 00:30:20,944 --> 00:30:22,154 Did something happen? 525 00:30:22,237 --> 00:30:25,490 Well, we think somebody was in the house when Maddie disappeared. 526 00:30:26,450 --> 00:30:28,952 Jee-Yun said that she heard someone crying. 527 00:30:29,036 --> 00:30:30,746 -Could someone not Maddie? -Yeah. 528 00:30:30,829 --> 00:30:34,207 Have Detective Braeburn call me as soon as possible. My name is Howard Han. 529 00:30:34,291 --> 00:30:36,376 It's about a case. She'll know. 530 00:30:39,671 --> 00:30:42,049 They said her cell went straight to voice mail. 531 00:30:42,132 --> 00:30:43,133 It is getting late. 532 00:30:44,426 --> 00:30:45,552 Well, this can't wait. 533 00:30:47,763 --> 00:30:49,931 June 16th, 2000. 534 00:30:50,015 --> 00:30:52,434 Well, according to the log, it would have come in from downtown 535 00:30:52,517 --> 00:30:54,102 sometime around 7:30 p.m. 536 00:30:54,186 --> 00:30:56,104 Well, that's a deep hole. Do you know who made it? 537 00:30:56,188 --> 00:31:00,108 No. The whole reason we wanna listen is to figure out who the caller is. 538 00:31:00,192 --> 00:31:01,401 Copy that. 539 00:31:03,070 --> 00:31:06,656 Uh… No, nothing from 7:30 p.m. 540 00:31:08,283 --> 00:31:10,452 Oh. Call from Temple Street at 7:17. 541 00:31:11,203 --> 00:31:12,746 [operator] 911. What's your emergency? 542 00:31:12,829 --> 00:31:14,956 [victim] Oh, God, please come get me before he kills me. 543 00:31:15,040 --> 00:31:18,001 [operator] It's okay. Honey, I need to know where you're calling from. 544 00:31:18,085 --> 00:31:19,711 [victim] I'm calling from a pay phone. 545 00:31:20,295 --> 00:31:23,256 I-I hurt him really bad, but I still think he might be after me. 546 00:31:23,882 --> 00:31:25,425 [operator] Who might be after you? 547 00:31:25,967 --> 00:31:27,260 [victim] The man who took me. 548 00:31:27,344 --> 00:31:30,097 He put a rag over my face outside Union Station. 549 00:31:30,180 --> 00:31:31,723 He kept me in his house. 550 00:31:31,807 --> 00:31:33,809 [stammers] I don't know how long he drugged me for. 551 00:31:34,476 --> 00:31:36,228 [operator] I need you to tell me your name. 552 00:31:36,311 --> 00:31:40,398 My name's Amber, Amber Braeburn. I ran away from home. 553 00:31:40,482 --> 00:31:43,568 Detective Amber Braeburn was a kidnapping victim herself? 554 00:31:43,652 --> 00:31:44,861 And a runaway. 555 00:31:46,071 --> 00:31:47,864 You think she was working with Bullock? 556 00:31:47,948 --> 00:31:51,576 [sighs] I think that Bullock was her patsy. 557 00:31:52,077 --> 00:31:55,497 She handed him to us on a silver platter from the start. 558 00:31:55,580 --> 00:31:58,166 Josh, I need you to pull up her address. 559 00:31:59,918 --> 00:32:01,294 I already did. 560 00:32:01,378 --> 00:32:04,297 Chimney called me for her address five minutes before you walked in. 561 00:32:09,553 --> 00:32:11,221 [panting] 562 00:32:13,849 --> 00:32:15,308 [grunts] 563 00:32:53,138 --> 00:32:54,139 Come on. 564 00:33:08,195 --> 00:33:10,739 "The victim, a minor whose identity is being withheld slashed 565 00:33:10,822 --> 00:33:12,782 her captor with a broken bottle to get away. 566 00:33:15,368 --> 00:33:18,872 They believe he tortured his victims in a private dungeon he built in his home." 567 00:33:19,748 --> 00:33:20,832 Oh, my God. 568 00:33:21,625 --> 00:33:22,751 [PIN pad beeps] 569 00:33:44,105 --> 00:33:46,274 [whimpering] 570 00:33:56,284 --> 00:33:57,452 I'm back. 571 00:34:00,830 --> 00:34:01,831 Jayna, 572 00:34:03,041 --> 00:34:04,042 say hello to Maddie. 573 00:34:05,710 --> 00:34:06,920 Amber, what are you doing? 574 00:34:08,672 --> 00:34:10,257 Just what you asked me to do. 575 00:34:16,346 --> 00:34:17,722 Giving you a chance. 576 00:34:19,057 --> 00:34:21,977 -Go ahead. Talk me out of it. -[Jayna breathing shakily] 577 00:34:26,106 --> 00:34:27,315 I know who you are. 578 00:34:28,733 --> 00:34:30,318 I know you escaped once. 579 00:34:31,736 --> 00:34:34,531 I know what happened to you. I know what he did to you. 580 00:34:35,282 --> 00:34:37,909 -You have no idea what he did to me. -Yes, I do. 581 00:34:37,993 --> 00:34:41,663 I was a prisoner once too, and I did whatever it took to survive. 582 00:34:41,746 --> 00:34:43,873 -We both did. -[crying] 583 00:34:46,626 --> 00:34:47,627 I'm a monster. 584 00:34:48,128 --> 00:34:50,171 Amber, you're sick. That is not your fault. 585 00:34:50,255 --> 00:34:51,298 [groans] 586 00:34:51,965 --> 00:34:54,718 Okay? You fought him once, fight him for her. 587 00:34:57,220 --> 00:34:58,555 Fight him! 588 00:34:59,764 --> 00:35:01,016 You have to fight him. 589 00:35:03,351 --> 00:35:04,352 I'm sorry. 590 00:35:05,854 --> 00:35:07,981 -[Jayna cries] -[door buzzes] 591 00:35:08,773 --> 00:35:10,025 [Amber] Son of a bitch! 592 00:35:11,234 --> 00:35:13,069 [Amber panting] 593 00:35:14,154 --> 00:35:15,572 Amber, please. 594 00:35:16,489 --> 00:35:17,574 [door buzzes] 595 00:35:17,657 --> 00:35:19,200 [Jayna whimpers] 596 00:35:19,826 --> 00:35:21,036 [muffled screams] 597 00:35:21,119 --> 00:35:23,705 -Yeah. Yeah. It's okay. -[door buzzing] 598 00:35:29,669 --> 00:35:32,339 [sighs] Well, I'll have to get back to this later. 599 00:35:34,007 --> 00:35:35,383 What are you gonna do? 600 00:35:39,846 --> 00:35:41,598 I gotta get rid of your husband. 601 00:35:42,891 --> 00:35:43,933 [screams] 602 00:35:53,860 --> 00:35:55,195 Screw it. 603 00:35:59,699 --> 00:36:01,201 [door buzzing] 604 00:36:01,284 --> 00:36:02,285 Mr. Han? 605 00:36:02,369 --> 00:36:04,204 I'm so sorry to show up on your doorstep like this. 606 00:36:04,287 --> 00:36:06,456 -I've been trying to reach you all night. -Oh, no, it's okay. 607 00:36:06,539 --> 00:36:08,291 I'm sorry. I was downstairs working. 608 00:36:08,375 --> 00:36:09,876 Reception sucks down there. Come in. 609 00:36:09,959 --> 00:36:10,960 Thank you. 610 00:36:12,879 --> 00:36:13,880 [sighs] 611 00:36:17,342 --> 00:36:19,260 So, what's going on, Mr. Han? 612 00:36:19,344 --> 00:36:22,180 Maddie didn't leave on her own. I think she was taken. 613 00:36:22,972 --> 00:36:24,015 What makes you say that? 614 00:36:24,099 --> 00:36:26,267 Our daughter, she said that someone else was in the house. 615 00:36:26,351 --> 00:36:28,687 I… Let me get you some water. 616 00:36:29,854 --> 00:36:31,940 And what did your daughter say that she heard? 617 00:36:32,023 --> 00:36:34,484 Somebody crying. Someone not my wife. 618 00:36:34,567 --> 00:36:35,568 Crying? 619 00:36:36,069 --> 00:36:37,946 Look, I know this sounds strange. 620 00:36:38,029 --> 00:36:40,365 No, maybe not. Let me get you some water. 621 00:36:40,448 --> 00:36:42,742 Let's go downstairs. I'll take an official statement. 622 00:36:42,826 --> 00:36:44,661 -[phone buzzes] -You know, no stone unturned. 623 00:36:45,495 --> 00:36:46,496 Okay, it's Athena. 624 00:36:47,497 --> 00:36:49,082 Hey, Athena, did you find her? 625 00:36:49,749 --> 00:36:52,043 Chimney, answer me. Yes or no. 626 00:36:52,544 --> 00:36:54,421 Are you with Detective Braeburn right now? 627 00:36:55,004 --> 00:36:56,005 Yes. 628 00:36:56,089 --> 00:36:57,257 Okay, listen to me. 629 00:36:57,340 --> 00:37:01,052 It's very important that you keep your voice calm, okay? 630 00:37:02,178 --> 00:37:04,097 Yeah, for sure. 631 00:37:04,180 --> 00:37:06,015 We think she's the one who took Maddie. 632 00:37:09,477 --> 00:37:10,812 What? 633 00:37:10,895 --> 00:37:13,606 We think she might be a damn serial killer. 634 00:37:16,401 --> 00:37:17,485 No kidding. 635 00:37:17,569 --> 00:37:20,405 I need you to get the hell out of there. Make any excuse. 636 00:37:20,488 --> 00:37:22,699 We're on our way right now. 637 00:37:22,782 --> 00:37:24,451 I'm sorry, I can't tonight. 638 00:37:25,702 --> 00:37:27,120 Thanks for asking. 639 00:37:28,580 --> 00:37:29,581 [sighs] 640 00:37:33,084 --> 00:37:34,085 Athena figured it out? 641 00:37:35,962 --> 00:37:36,963 Where's my wife? 642 00:37:38,089 --> 00:37:39,090 Where is Maddie? 643 00:37:40,175 --> 00:37:42,260 -Maddie! -Sorry, you just missed her. 644 00:37:45,263 --> 00:37:46,264 [choking] 645 00:37:46,347 --> 00:37:50,226 Maddie. Oh, my God, Maddie. No, no, no, no. 646 00:37:50,310 --> 00:37:51,561 No. 647 00:37:54,147 --> 00:37:56,941 Maddie. Maddie, keep it… No, no, no. Hey, hey, hey! 648 00:37:57,025 --> 00:37:59,194 Keep your eyes open for me, baby. Keep your eyes open. 649 00:37:59,277 --> 00:38:00,653 Siri, call 911. 650 00:38:01,154 --> 00:38:02,155 Stay with me. Eyes open. 651 00:38:02,238 --> 00:38:04,073 [operator] 911. What's your emergency? 652 00:38:04,157 --> 00:38:07,368 I need an ACLS ambulance at a level one trauma. 653 00:38:07,452 --> 00:38:10,371 Address is 6374 Morley Road. 654 00:38:10,455 --> 00:38:12,081 My wife's throat has been slashed. 655 00:38:12,165 --> 00:38:14,834 Please focus on me. Focus on me, okay? 656 00:38:14,918 --> 00:38:17,587 Yeah, right here. Keep your eyes on me. 657 00:38:17,670 --> 00:38:19,297 All right? I'm right here, baby. 658 00:38:19,380 --> 00:38:21,716 Right here, that's right. I'm right here. 659 00:38:26,262 --> 00:38:28,264 [♪ "Bloodless" playing] 660 00:38:30,099 --> 00:38:31,726 She's secure. Come here now. 661 00:38:31,810 --> 00:38:33,895 Get that backboard in here! 662 00:38:35,480 --> 00:38:37,106 Maddie, stay with me. Stay with me. 663 00:38:46,366 --> 00:38:49,285 [Chimney, distorted] Help is here, Maddie. You hear me? You're gonna be okay. 664 00:38:50,286 --> 00:38:53,289 ♪ They're profiting from your worry ♪ 665 00:38:55,792 --> 00:38:59,462 ♪ They're selling blanks down at the DMZ ♪ 666 00:39:01,756 --> 00:39:05,885 ♪ They're banking on the sound and fury ♪ 667 00:39:06,511 --> 00:39:11,015 ♪ Makes you wonder What it all's got to do with me ♪ 668 00:39:11,641 --> 00:39:13,768 ♪ Bloodless for now ♪ 669 00:39:24,863 --> 00:39:25,947 Thanks. 670 00:39:28,324 --> 00:39:30,034 Hey, you don't have to be here. 671 00:39:30,118 --> 00:39:31,995 What are you talking about? 672 00:39:32,078 --> 00:39:36,791 You already done so much. I can call you if anything happens. 673 00:39:37,917 --> 00:39:39,419 You should be with your family. 674 00:39:42,130 --> 00:39:43,840 What makes you think I'm not? 675 00:39:45,842 --> 00:39:46,968 Mr. Han? 676 00:40:05,695 --> 00:40:06,696 Hey. 677 00:40:08,990 --> 00:40:09,991 Chim… 678 00:40:10,074 --> 00:40:11,242 [shushes] 679 00:40:11,326 --> 00:40:13,411 Everything's gonna be okay. 680 00:40:15,246 --> 00:40:16,873 [whispers] The baby? 681 00:40:17,582 --> 00:40:19,792 The doctors told me he's just fine. 682 00:40:23,713 --> 00:40:26,382 -It's… It's a boy? -Yeah. 683 00:40:27,091 --> 00:40:28,259 It's what they told me. 684 00:40:28,760 --> 00:40:30,595 [music continues] 685 00:40:35,892 --> 00:40:37,644 [Eddie] Hey, thanks for helping me finish packing. 686 00:40:37,727 --> 00:40:40,438 Chris is gonna be psyched you found his favorite shirt. 687 00:40:40,521 --> 00:40:42,398 He's been looking for it ever since he got to El Paso. 688 00:40:42,482 --> 00:40:45,485 Well, you make sure he knows I'm the one who found it. 689 00:40:45,568 --> 00:40:46,569 Credit where credit's due. 690 00:40:47,904 --> 00:40:49,572 Thanks for helping me get back to him. 691 00:40:49,656 --> 00:40:51,157 [music ends] 692 00:40:51,240 --> 00:40:53,159 Yeah, of course. Don't sweat it. 693 00:40:53,242 --> 00:40:56,287 I know this whole thing between us has been messy and hard, 694 00:40:56,371 --> 00:40:59,082 and both of us could have handled it a little bit better. 695 00:41:00,333 --> 00:41:03,378 But I hope you know you do matter to me. 696 00:41:04,462 --> 00:41:05,463 I know. 697 00:41:09,008 --> 00:41:10,009 [grunts] 698 00:41:10,927 --> 00:41:13,388 Chris and I are always a phone call or FaceTime away. 699 00:41:15,974 --> 00:41:16,975 Well… [sighs] 700 00:41:18,726 --> 00:41:19,852 Well, uh… 701 00:41:21,187 --> 00:41:23,106 Oh! I-I baked you something. 702 00:41:23,189 --> 00:41:24,232 Um… 703 00:41:28,820 --> 00:41:30,780 Chocolate chip protein cookies. 704 00:41:30,863 --> 00:41:34,367 They should give you enough energy for the drive with no sugar crash. 705 00:41:34,450 --> 00:41:36,244 It's really thoughtful of you. Thank you. 706 00:41:36,327 --> 00:41:38,663 Hey, you make sure you save a couple for Chris. 707 00:41:40,081 --> 00:41:42,250 Oh, man, I'm gonna miss you. 708 00:41:42,333 --> 00:41:44,961 Yeah, I'm… I'm gonna miss you too. 709 00:41:45,545 --> 00:41:47,630 And you let me know when you get there, okay? 710 00:41:47,714 --> 00:41:48,756 I will. 711 00:42:00,018 --> 00:42:01,477 Bye, Buck. 712 00:42:03,438 --> 00:42:07,066 All right, you hit the road. [chuckles] 713 00:42:08,192 --> 00:42:09,402 Get out of here. 714 00:42:11,154 --> 00:42:12,238 [engine starts] 54437

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.