All language subtitles for 9-1-1 - 08x10 - Voices.AMZN.FLUX.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,176 --> 00:00:07,937 We're home. We brought steak frites and chocolate tart. 2 00:00:07,938 --> 00:00:11,665 I almost felt bad putting it on Eddie's dime, until I didn't. 3 00:00:11,666 --> 00:00:13,185 [BUCK] That's what he gets for leaving us. 4 00:00:14,359 --> 00:00:17,016 - Thought you made peace with it. - Yeah, I did. 5 00:00:17,017 --> 00:00:18,672 I'm taking over his lease, aren't I? 6 00:00:18,673 --> 00:00:21,227 Yeah, and Freddy Fakeman didn't let anybody 7 00:00:21,228 --> 00:00:22,952 forget about it at dinner. 8 00:00:22,953 --> 00:00:25,231 Hey, do me a favor, would you? 9 00:00:25,232 --> 00:00:26,680 Grab a plate. 10 00:00:26,681 --> 00:00:30,167 It is criminal to eat steak frites from a to-go box. 11 00:00:30,168 --> 00:00:33,618 Ooh. Uh, hey Maddie, I'm eating your fries. 12 00:00:33,619 --> 00:00:36,242 Easy, Mr. Megaphone, I got a sleeping toddler in the house. 13 00:00:36,243 --> 00:00:38,692 If she wakes up, it's your job to put her back to bed. 14 00:00:38,693 --> 00:00:41,626 Eh, I will take any quality time with my niece I can get. 15 00:00:41,627 --> 00:00:43,617 Where, uh, where is Maddie? 16 00:00:43,642 --> 00:00:44,950 Probably in the shower. 17 00:00:44,975 --> 00:00:46,736 I don't hear any water running. 18 00:00:47,771 --> 00:00:49,703 Neither do I. 19 00:00:49,704 --> 00:00:51,913 Maddie? 20 00:00:52,914 --> 00:00:54,123 [CLEARS THROAT] 21 00:00:58,338 --> 00:00:59,787 She's not here. 22 00:00:59,812 --> 00:01:02,146 Jee-Yun's asleep. Maddie's not here. 23 00:01:02,171 --> 00:01:03,959 Why would she leave her alone, even for a minute? 24 00:01:03,960 --> 00:01:05,305 This doesn't make any sense. 25 00:01:05,306 --> 00:01:06,720 [LINE RINGING] 26 00:01:06,721 --> 00:01:08,585 [PHONE VIBRATING] 27 00:01:11,795 --> 00:01:14,039 ♪ 28 00:01:16,386 --> 00:01:18,147 Okay, now I'm freaking out a little. 29 00:01:19,217 --> 00:01:21,081 I-I found this on the sink. 30 00:01:23,911 --> 00:01:25,913 [JEE-YUN] Daddy? 31 00:01:28,226 --> 00:01:30,090 Where's Mommy? 32 00:01:33,817 --> 00:01:35,094 [AMBER] Are you sure... 33 00:01:35,095 --> 00:01:37,234 are you sure there isn't another way? 34 00:01:37,235 --> 00:01:39,236 She has a... a daughter. 35 00:01:39,237 --> 00:01:41,755 [COLD VOICE] I know that. I was there, stupid. 36 00:01:41,756 --> 00:01:43,930 [WEEPY] Yeah, but I think she's a... 37 00:01:43,931 --> 00:01:46,243 a really... a really good person 38 00:01:46,244 --> 00:01:48,866 and I think she just w-wanted 39 00:01:48,867 --> 00:01:51,248 to help us. 40 00:01:51,249 --> 00:01:53,665 [COLD VOICE] That was her mistake. And yours! 41 00:01:55,598 --> 00:01:58,531 [WEEPY] Thi... This one is not... not like the others. 42 00:01:58,532 --> 00:02:01,016 People will be looking for her. 43 00:02:01,017 --> 00:02:04,399 We're-we're gonna get caught! 44 00:02:04,400 --> 00:02:07,437 [COLD VOICE] Stop it! Stop it, you sniveling little baby! 45 00:02:09,474 --> 00:02:11,095 You think I like doing this? 46 00:02:11,096 --> 00:02:14,271 I hate doing this. 47 00:02:14,272 --> 00:02:18,033 Then why are you? 48 00:02:18,034 --> 00:02:20,830 [COLD VOICE] To protect us. Protect you. 49 00:02:35,016 --> 00:02:37,190 This is a private conversation. 50 00:02:37,191 --> 00:02:38,537 [MUFFLED SCREAMING] 51 00:02:38,641 --> 00:02:41,969 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 52 00:02:42,990 --> 00:02:45,302 [HEN] Look, just please give me a call if she does. 53 00:02:45,303 --> 00:02:47,178 Yes. Maddie Han. 54 00:02:47,203 --> 00:02:48,443 H-A-N. 55 00:02:48,444 --> 00:02:49,858 Uh, okay, copy. 56 00:02:49,859 --> 00:02:52,964 Uh, no, no, that-that's all I got. Thank you. 57 00:02:52,965 --> 00:02:54,932 Nobody matching Maddie's description 58 00:02:54,933 --> 00:02:56,796 at Presbyterian ER, either. 59 00:02:56,797 --> 00:02:57,969 [BUCK] Dispatch said her car 60 00:02:57,970 --> 00:02:59,419 hasn't been involved in any kind of accident 61 00:02:59,420 --> 00:03:01,079 anywhere across the city. 62 00:03:01,104 --> 00:03:02,658 What about her phone? 63 00:03:03,217 --> 00:03:05,322 No. There's nothing here. 64 00:03:05,323 --> 00:03:06,633 [KNOCKING] 65 00:03:06,634 --> 00:03:09,189 Uh, I got it. 66 00:03:10,190 --> 00:03:12,087 Hey, thanks for coming. 67 00:03:12,088 --> 00:03:13,675 - Where is he? - Over there. 68 00:03:13,676 --> 00:03:15,056 [SIGHS] Chim. 69 00:03:17,127 --> 00:03:19,784 - Hey. - Hey. 70 00:03:19,785 --> 00:03:21,993 - Any news? - [BUCK] No. We've called 71 00:03:21,994 --> 00:03:23,995 every hospital from here to Orange County. 72 00:03:23,996 --> 00:03:26,998 I think it's time we call someone else, Chim. 73 00:03:26,999 --> 00:03:29,691 I think you need to file a missing persons report. 74 00:03:29,692 --> 00:03:31,211 Yeah, I-I agree. 75 00:03:33,247 --> 00:03:34,766 I don't know. 76 00:03:36,561 --> 00:03:38,976 What are you waiting for? 77 00:03:38,977 --> 00:03:40,633 [CHIMNEY] Listen, when we found out 78 00:03:40,634 --> 00:03:43,568 that she was pregnant, we made a deal. 79 00:03:44,531 --> 00:03:46,155 She said that she wouldn't leave 80 00:03:46,156 --> 00:03:47,778 without telling me, and I told her 81 00:03:47,779 --> 00:03:49,918 that I would not treat her like she's broken. 82 00:03:49,919 --> 00:03:51,109 [HEN] But Chim, 83 00:03:51,134 --> 00:03:53,656 if she's really out there having a mental health crisis, 84 00:03:53,681 --> 00:03:55,718 we need to get her help. 85 00:03:57,961 --> 00:04:00,342 God, she was doing so well. 86 00:04:00,343 --> 00:04:02,827 She was doing well before, too. 87 00:04:02,828 --> 00:04:04,451 Till she wasn't. 88 00:04:06,176 --> 00:04:08,143 Chim, this is not your fault, okay? 89 00:04:08,144 --> 00:04:10,076 - We're gonna find her. - [HEN] All right, you two 90 00:04:10,077 --> 00:04:11,353 start canvassing the neighborhood. 91 00:04:11,354 --> 00:04:12,492 You don't know, she might just be 92 00:04:12,493 --> 00:04:13,942 - out there walking. - Right. 93 00:04:13,943 --> 00:04:16,289 I'm gonna stay here with Jee-Yun while Chim heads downtown. 94 00:04:16,290 --> 00:04:17,842 - [BUCK] Yeah. - Downtown? What... 95 00:04:17,843 --> 00:04:20,329 - Who are you calling? - Athena. 96 00:04:24,781 --> 00:04:27,093 Time to wake up. 97 00:04:27,094 --> 00:04:28,302 Sit up. 98 00:04:33,342 --> 00:04:35,239 Here. 99 00:04:35,240 --> 00:04:36,620 Have some water. 100 00:04:36,621 --> 00:04:38,691 You must be parched. 101 00:04:38,692 --> 00:04:41,107 Chloroform will do that. 102 00:04:41,108 --> 00:04:43,730 - Mm-mmm. - It's not drugged. 103 00:04:43,731 --> 00:04:46,871 If I wanted to dose you again I would just use the rag. 104 00:04:46,872 --> 00:04:48,564 Come on. 105 00:04:53,741 --> 00:04:54,914 [MADDIE EXHALES] 106 00:04:54,915 --> 00:04:57,331 See? Isn't that's better? 107 00:04:59,264 --> 00:05:00,782 Okay, I know what you're thinking. 108 00:05:00,783 --> 00:05:02,440 And no, it's not a dream. 109 00:05:03,613 --> 00:05:05,994 You were the first to raise your hand. 110 00:05:05,995 --> 00:05:09,377 Athena said that you volunteered for this case. 111 00:05:09,378 --> 00:05:11,586 Well, yeah. [LAUGHS] 112 00:05:11,587 --> 00:05:14,554 I mean, I-I wanted to see if I could ease your mind, 113 00:05:14,555 --> 00:05:16,763 convince you that it was all a hoax. 114 00:05:16,764 --> 00:05:19,318 And then you walked into my office 115 00:05:19,319 --> 00:05:22,079 with all that evidence. 116 00:05:22,080 --> 00:05:23,978 I knew you were going to be a problem. 117 00:05:24,979 --> 00:05:26,428 It was you? 118 00:05:26,429 --> 00:05:27,878 The whole time? 119 00:05:27,879 --> 00:05:29,534 But-but your voice... 120 00:05:29,559 --> 00:05:31,216 There's an app for everything. 121 00:05:32,193 --> 00:05:33,918 - Richard Bullock. - We did a service 122 00:05:33,919 --> 00:05:35,161 with that one. 123 00:05:35,162 --> 00:05:36,611 I'd been after him for a long time, 124 00:05:36,612 --> 00:05:39,165 so thank you for giving me a reason to take out that trash. 125 00:05:39,166 --> 00:05:40,615 But we are not here to talk about him. 126 00:05:40,616 --> 00:05:42,030 We are here... [CLICKS TONGUE] 127 00:05:42,031 --> 00:05:43,550 to talk about you. 128 00:05:44,792 --> 00:05:46,586 - What about me? - Come on, Maddie. 129 00:05:46,587 --> 00:05:50,418 You didn't go home last night with the sneaking suspicion 130 00:05:50,419 --> 00:05:53,593 that something wasn't quite right in how it all ended? 131 00:05:53,594 --> 00:05:56,941 "Did I really make that man turn a gun of himself? 132 00:05:56,942 --> 00:05:58,357 "And the voices? 133 00:05:58,358 --> 00:06:01,946 Well, something just doesn't quite fit." 134 00:06:01,947 --> 00:06:04,017 I was just sick about all of it. 135 00:06:04,018 --> 00:06:07,711 No. When I was sitting in my office with Athena, 136 00:06:07,712 --> 00:06:09,851 I saw the little wheels turning in your head. 137 00:06:09,852 --> 00:06:11,853 It was only a matter of time 138 00:06:11,854 --> 00:06:14,442 before you expressed your concerns to someone. 139 00:06:14,443 --> 00:06:17,030 Who did you tell... Athena? 140 00:06:17,031 --> 00:06:19,274 Did you call your husband? 141 00:06:19,275 --> 00:06:21,726 You took me from my home. 142 00:06:22,968 --> 00:06:24,729 I didn't get the chance to talk to anyone. 143 00:06:26,213 --> 00:06:27,696 I don't believe you. 144 00:06:27,697 --> 00:06:29,422 - I'm not lying. - Just like you said 145 00:06:29,423 --> 00:06:31,079 you didn't lie about sending the police 146 00:06:31,080 --> 00:06:33,220 when I called you for help? 147 00:06:35,560 --> 00:06:37,802 You're supposed to save those girls. 148 00:06:37,827 --> 00:06:39,657 I do save those girls! 149 00:06:40,848 --> 00:06:42,266 Amber, you kill them. 150 00:06:42,291 --> 00:06:43,879 [SCOFFS] 151 00:06:45,715 --> 00:06:47,647 Ah... [CHUCKLES] 152 00:06:47,648 --> 00:06:49,442 Using my first name. 153 00:06:49,443 --> 00:06:51,100 I really love the tactic. 154 00:06:52,101 --> 00:06:53,860 What are you gonna do to me? 155 00:06:53,861 --> 00:06:55,379 [PHONE VIBRATES] 156 00:06:55,380 --> 00:06:56,623 [SIGHS] 157 00:06:58,590 --> 00:07:00,419 Oop. 158 00:07:00,420 --> 00:07:02,248 Athena Grant. 159 00:07:02,249 --> 00:07:06,494 Looks like somebody noticed that you went missing. 160 00:07:06,495 --> 00:07:08,497 Probably wants me to help find you. 161 00:07:09,946 --> 00:07:12,570 Amber. Please. 162 00:07:14,434 --> 00:07:15,851 [SCREAMS] 163 00:07:16,919 --> 00:07:19,714 [ATHENA] Last time you spoke to Maddie, how did she sound? 164 00:07:19,715 --> 00:07:23,096 - Was there any indication that... - No. 165 00:07:23,097 --> 00:07:25,445 I thought that she sounded fine. 166 00:07:26,515 --> 00:07:28,688 Maybe I was just too caught up to even hear her. 167 00:07:28,689 --> 00:07:30,550 [BOBBY] Hey. You didn't do anything wrong. 168 00:07:30,575 --> 00:07:31,818 We're gonna find her. 169 00:07:32,728 --> 00:07:35,212 Sorry, took me a second. 170 00:07:35,213 --> 00:07:36,800 Uh, is this Maddie's husband? 171 00:07:36,801 --> 00:07:38,595 Yeah, hi. I'm Howard Han. 172 00:07:38,596 --> 00:07:40,286 Uh, people call me Chimney. 173 00:07:40,287 --> 00:07:41,425 Mm. And... 174 00:07:41,426 --> 00:07:43,531 Bobby Nash. Her husband, his captain. 175 00:07:43,532 --> 00:07:45,360 [CHIMNEY] So, w-what more can we do? 176 00:07:45,361 --> 00:07:48,259 My friends are out looking for her, I checked all the hospitals. 177 00:07:48,260 --> 00:07:49,916 First things first, why don't you finish 178 00:07:49,917 --> 00:07:52,436 filling out that form so I can get it into the system? 179 00:07:52,437 --> 00:07:54,714 - Did you bring a picture? - Uh, yes. Digital okay? 180 00:07:54,715 --> 00:07:57,406 Absolutely. Just keep writing. 181 00:07:57,407 --> 00:07:58,787 Okay. 182 00:07:58,788 --> 00:08:00,360 Can I speak to you for a second? 183 00:08:00,385 --> 00:08:01,835 - Of course. - Okay. 184 00:08:12,112 --> 00:08:14,873 [GRUNTING SOFTLY] 185 00:08:21,742 --> 00:08:24,063 I have to ask. What do you think? 186 00:08:24,088 --> 00:08:25,295 [ATHENA] About Maddie? 187 00:08:25,320 --> 00:08:27,160 Last time I saw her was with you. 188 00:08:27,161 --> 00:08:28,852 She didn't seem like a woman who would 189 00:08:28,853 --> 00:08:31,440 suddenly pack up and then just disappear. 190 00:08:31,441 --> 00:08:33,408 Come on. Come on. 191 00:08:33,409 --> 00:08:34,893 [AMBER] She was pretty upset. 192 00:08:36,446 --> 00:08:38,137 And what about the husband? 193 00:08:38,138 --> 00:08:40,104 Can you vouch for him? 194 00:08:40,105 --> 00:08:42,141 Chimney? [SCOFFS] 195 00:08:42,142 --> 00:08:43,484 He's true-blue. 196 00:08:43,509 --> 00:08:45,357 He would never do anything to hurt Maddie. 197 00:08:45,382 --> 00:08:47,733 Plus, he was with people all day. 198 00:08:47,734 --> 00:08:50,731 And you did not speak to her after our meeting yesterday? 199 00:08:50,756 --> 00:08:54,070 The last time I saw her was with you. 200 00:08:54,361 --> 00:08:55,464 Okay. 201 00:08:55,465 --> 00:08:57,191 [CRYING] 202 00:09:03,128 --> 00:09:05,302 [CHIMNEY] There's something I haven't told you two. 203 00:09:05,303 --> 00:09:07,857 Something I probably should've put on that form. 204 00:09:09,169 --> 00:09:11,067 Maddie's pregnant. 205 00:09:12,310 --> 00:09:14,656 Wow. 206 00:09:14,657 --> 00:09:15,933 Okay. 207 00:09:15,934 --> 00:09:17,694 [AMBER] All right. She's in the system. 208 00:09:17,695 --> 00:09:19,524 APB's going out now. 209 00:09:22,009 --> 00:09:23,838 What? 210 00:09:23,839 --> 00:09:25,667 [BOBBY] You should probably tell her. 211 00:09:25,668 --> 00:09:26,875 [CHIMNEY SIGHS] 212 00:09:26,876 --> 00:09:29,119 Maddie's pregnant. 213 00:09:29,120 --> 00:09:31,500 Just past her first trimester. 214 00:09:32,537 --> 00:09:34,918 I'm guessing you didn't put that on the form. 215 00:09:34,919 --> 00:09:37,506 [CHIMNEY] It might explain things, though. 216 00:09:37,507 --> 00:09:39,129 After we had our first child, 217 00:09:39,130 --> 00:09:41,372 Maddie suffered from postpartum depression, 218 00:09:41,373 --> 00:09:44,134 and it was... it was pretty bad. 219 00:09:44,135 --> 00:09:45,894 How bad? 220 00:09:45,895 --> 00:09:49,415 She drove down to the beach intending to drown herself. 221 00:09:49,416 --> 00:09:51,072 I see. 222 00:09:51,073 --> 00:09:53,730 [CHIMNEY] But that was postpartum. 223 00:09:53,731 --> 00:09:55,594 Uh, she's shown absolutely no signs of depression 224 00:09:55,595 --> 00:09:57,735 or anything out of the ordinary since. 225 00:09:58,770 --> 00:10:00,771 Mr. Han, did-did your wife 226 00:10:00,772 --> 00:10:02,359 say anything to you about the case 227 00:10:02,360 --> 00:10:03,636 we've been working on together? 228 00:10:03,637 --> 00:10:05,604 [CHIMNEY] Yeah. 229 00:10:05,605 --> 00:10:07,088 I know that she was freaked out, 230 00:10:07,089 --> 00:10:09,400 but she told me that you got the guy. 231 00:10:09,401 --> 00:10:11,023 Did she say anything about how we got him? 232 00:10:11,024 --> 00:10:12,921 No. 233 00:10:12,922 --> 00:10:14,992 He took his own life. 234 00:10:14,993 --> 00:10:18,169 Maddie talked him into it. 235 00:10:20,309 --> 00:10:22,275 What? 236 00:10:22,276 --> 00:10:23,898 We have to take this into account. 237 00:10:23,899 --> 00:10:26,866 She was under a-a very unique stress. 238 00:10:26,867 --> 00:10:29,317 May I have a moment to talk to Mr. Han alone? 239 00:10:29,318 --> 00:10:30,526 Yeah. 240 00:10:31,492 --> 00:10:34,570 - Chim, we'll meet you outside. - All right. Thanks, guys. 241 00:10:35,297 --> 00:10:36,574 God. 242 00:10:38,465 --> 00:10:41,260 ♪ 243 00:10:41,261 --> 00:10:42,848 Which beach? 244 00:10:42,849 --> 00:10:44,505 I'm sorry? 245 00:10:45,575 --> 00:10:47,266 You said that she drove herself 246 00:10:47,267 --> 00:10:49,958 out to the beach to drown herself last time. 247 00:10:49,959 --> 00:10:51,684 Which one? 248 00:10:51,685 --> 00:10:54,796 I want to send a cruiser out there, just in case. 249 00:10:54,821 --> 00:10:57,370 Uh, Zuma, I think. 250 00:10:59,037 --> 00:11:01,245 S-Something about this isn't right. 251 00:11:01,246 --> 00:11:04,110 I would say almost nothing is right about it. 252 00:11:04,111 --> 00:11:05,733 Not just about Maddie running away. 253 00:11:05,734 --> 00:11:07,907 About it happening on the same day 254 00:11:07,908 --> 00:11:09,702 that she helps to stop a kidnapper. 255 00:11:09,703 --> 00:11:11,911 That's just too big a coincidence. 256 00:11:11,912 --> 00:11:14,431 Has she been drinking, Mr. Han? 257 00:11:14,432 --> 00:11:16,429 W-With a baby on the way? No. 258 00:11:16,454 --> 00:11:18,490 No. Absolutely not. 259 00:11:19,230 --> 00:11:21,301 Are you sure she wants this baby? 260 00:11:24,684 --> 00:11:26,029 [EXHALES] 261 00:11:26,030 --> 00:11:29,032 Yes. Yes. 262 00:11:29,033 --> 00:11:31,241 [BOBBY] A man's dead. 263 00:11:31,242 --> 00:11:33,139 He didn't kill himself and then kidnap Maddie. 264 00:11:33,140 --> 00:11:35,279 But what if he wasn't working alone? 265 00:11:35,304 --> 00:11:36,834 You suspect he had an accomplice? 266 00:11:36,859 --> 00:11:39,033 I didn't. Until now. 267 00:11:39,940 --> 00:11:43,062 Don't say anything. I don't want him to worry. 268 00:11:43,087 --> 00:11:45,807 - Hey. All set? - She gave me her card. 269 00:11:45,808 --> 00:11:47,835 Told me to try her anytime, day or night. 270 00:11:47,860 --> 00:11:50,571 I get the feeling she thinks Maddie will be missing for a while. 271 00:11:51,395 --> 00:11:53,303 - Why don't we give you a ride home? - I feel like I should 272 00:11:53,328 --> 00:11:55,127 - be doing something more. - No, you are doing 273 00:11:55,128 --> 00:11:57,232 exactly what you're supposed to. 274 00:11:57,233 --> 00:11:59,200 You have one place to be right now, 275 00:11:59,201 --> 00:12:01,272 and that's with your daughter. 276 00:12:03,067 --> 00:12:05,206 ♪ 277 00:12:05,207 --> 00:12:06,898 [PANTING] Okay. 278 00:12:15,596 --> 00:12:16,632 [EXHALES] 279 00:12:24,571 --> 00:12:26,504 [ALARM BEEPS] 280 00:12:28,092 --> 00:12:29,472 [FRONT DOOR OPENS] 281 00:12:36,203 --> 00:12:37,826 [BASEMENT DOOR OPENS] 282 00:12:50,839 --> 00:12:55,326 [SINGSONGY] Somebody's got a bun in the oven. 283 00:13:02,747 --> 00:13:04,784 ♪ 284 00:13:13,723 --> 00:13:15,103 What are you doing? 285 00:13:15,104 --> 00:13:17,347 [AMBER] Just getting a few things ready. 286 00:13:17,348 --> 00:13:19,418 You know, I'm not some homeless runaway. 287 00:13:19,419 --> 00:13:22,456 My husband's not gonna believe that I just walked away. 288 00:13:23,492 --> 00:13:25,010 But you have before, Maddie, 289 00:13:25,011 --> 00:13:27,564 - haven't you? - Did he tell you that? 290 00:13:27,565 --> 00:13:30,049 Actually, you did. 291 00:13:30,050 --> 00:13:31,913 When I called you the first time for help. 292 00:13:31,914 --> 00:13:34,640 That you thought you were a danger to your daughter. 293 00:13:34,641 --> 00:13:37,367 You told me something true about yourself, and... 294 00:13:37,368 --> 00:13:39,956 I think that's why we felt we could trust you. 295 00:13:39,957 --> 00:13:43,718 But then it was just lies. 296 00:13:43,719 --> 00:13:45,306 Your husband confirmed the details. 297 00:13:45,307 --> 00:13:47,826 All the details. 298 00:13:47,827 --> 00:13:50,725 About how you nearly... [IMITATES WHOOSH] 299 00:13:50,726 --> 00:13:54,108 I think he's afraid you might do it again. 300 00:13:54,109 --> 00:13:56,732 I was suffering from postpartum depression. 301 00:13:59,666 --> 00:14:02,841 But I also hear that prenatal depression 302 00:14:02,842 --> 00:14:04,981 can be really bad, especially for someone 303 00:14:04,982 --> 00:14:07,259 like you, with your history. 304 00:14:07,260 --> 00:14:09,399 What is that? 305 00:14:09,400 --> 00:14:11,125 Fentanyl. 306 00:14:11,126 --> 00:14:12,436 It'll be painless. 307 00:14:12,437 --> 00:14:13,921 Just like falling asleep. 308 00:14:13,922 --> 00:14:16,820 Wait, Amber. Wait. 309 00:14:16,821 --> 00:14:17,925 For what? 310 00:14:17,926 --> 00:14:19,616 My daughter. 311 00:14:19,617 --> 00:14:20,962 Please let me say goodbye. 312 00:14:20,963 --> 00:14:22,826 You do realize where you are, right? 313 00:14:22,827 --> 00:14:24,000 [CHUCKLES] 314 00:14:24,001 --> 00:14:25,760 I mean, you don't, like, get a phone call. 315 00:14:25,761 --> 00:14:27,348 It's not a call. 316 00:14:27,349 --> 00:14:28,832 A note. 317 00:14:28,833 --> 00:14:30,420 Please. 318 00:14:30,421 --> 00:14:33,492 I need to explain some of this. I need to... 319 00:14:33,493 --> 00:14:35,114 I need to tell her that her mommy 320 00:14:35,115 --> 00:14:38,117 did not walk away because of her this time. 321 00:14:38,118 --> 00:14:40,430 What, like a suicide note? 322 00:14:40,431 --> 00:14:42,018 Yeah. [SNIFFLES] 323 00:14:42,019 --> 00:14:43,848 Please. 324 00:14:44,953 --> 00:14:46,713 That could be good for both of us, actually. 325 00:14:49,578 --> 00:14:51,235 I'll get you a pen and paper. 326 00:14:55,756 --> 00:14:56,965 [DOOR OPENS] 327 00:14:57,966 --> 00:14:59,035 [DOOR CLOSES] 328 00:14:59,036 --> 00:15:01,797 Hey. Silver SUV. 329 00:15:04,489 --> 00:15:06,663 Oh, uh, no, that-that's not her. 330 00:15:06,664 --> 00:15:08,113 This is pointless. 331 00:15:08,114 --> 00:15:10,839 She's not walking around. She took her car. 332 00:15:10,840 --> 00:15:12,807 Whatever's going on with her, this is way worse 333 00:15:12,808 --> 00:15:14,705 than last time. 334 00:15:14,706 --> 00:15:15,983 Last time, she let me know 335 00:15:15,984 --> 00:15:18,631 she was leaving. She made sure Jee was safe. 336 00:15:18,656 --> 00:15:20,428 She dropped her at the firehouse. 337 00:15:20,453 --> 00:15:22,230 I-I don't know what's going on. 338 00:15:22,231 --> 00:15:25,233 Everything felt like it was finally getting back 339 00:15:25,234 --> 00:15:27,235 to the way it should be. 340 00:15:27,236 --> 00:15:31,481 Gerrard was out as captain and-and Bobby was back in and... 341 00:15:31,482 --> 00:15:34,346 And then Tommy dumps me. 342 00:15:34,347 --> 00:15:37,970 And now Maddie is-is missing or she's run away, 343 00:15:37,971 --> 00:15:40,076 lost her mind, whatever this is. 344 00:15:40,077 --> 00:15:41,284 And-and you. 345 00:15:41,285 --> 00:15:42,733 You're just moving back to Texas, 346 00:15:42,734 --> 00:15:46,392 mm, like it's nothing, it doesn't affect anybody else. 347 00:15:46,393 --> 00:15:48,499 It does. 348 00:15:52,296 --> 00:15:53,953 It's not nothing. 349 00:15:55,678 --> 00:15:57,576 No, I-I know it's not nothing. 350 00:15:57,577 --> 00:15:59,958 - I-I didn't mean... - Hey. 351 00:15:59,959 --> 00:16:02,236 We've been up all night. 352 00:16:02,237 --> 00:16:04,584 You don't have to say anything. 353 00:16:05,585 --> 00:16:06,724 [SOFTLY] Yeah. 354 00:16:08,312 --> 00:16:10,278 I got to get some gas. 355 00:16:10,279 --> 00:16:11,521 And some coffee. 356 00:16:11,522 --> 00:16:12,936 [INHALES SHARPLY] 357 00:16:12,937 --> 00:16:14,663 Yeah. 358 00:16:17,666 --> 00:16:18,873 [KAREN] Hurry, hurry. 359 00:16:18,874 --> 00:16:20,462 Time's almost up. 360 00:16:22,084 --> 00:16:23,602 - [DENNY] Come on, come on. - Game. 361 00:16:23,603 --> 00:16:26,570 - Hey, Chim. - Hey, everybody. 362 00:16:26,571 --> 00:16:27,675 Hi, Daddy. 363 00:16:27,676 --> 00:16:29,592 Can we play again? 364 00:16:29,617 --> 00:16:31,139 [HEN] Hey, listen, why don't you kids, 365 00:16:31,164 --> 00:16:33,750 uh, start a new round and the adults will go talk? 366 00:16:33,751 --> 00:16:36,097 - [MARA] All right. - [JEE-YUN SPEAKS INDISTINCTLY] 367 00:16:36,098 --> 00:16:38,134 But, Jee, we're gonna beat you this time. 368 00:16:38,135 --> 00:16:41,309 - [DENNY] Yeah. - No way. 369 00:16:41,310 --> 00:16:44,348 Chim, uh, I hope you don't mind I brought the kids. 370 00:16:46,695 --> 00:16:49,214 Thank you for doing that for Jee. 371 00:16:49,215 --> 00:16:50,767 And for me. 372 00:16:50,768 --> 00:16:52,425 [KAREN] We're family. 373 00:16:53,840 --> 00:16:55,359 [HEN] So... 374 00:16:56,670 --> 00:16:58,982 how did it go with the detective? 375 00:16:58,983 --> 00:17:00,777 She was very kind. 376 00:17:00,778 --> 00:17:02,951 Listened patiently to everything I had to say. 377 00:17:02,952 --> 00:17:04,643 Good. 378 00:17:04,644 --> 00:17:06,507 And she weighed all the available evidence, 379 00:17:06,508 --> 00:17:08,129 including some things 380 00:17:08,130 --> 00:17:11,339 I didn't even know about Maddie's last call. 381 00:17:11,340 --> 00:17:12,652 And? 382 00:17:14,688 --> 00:17:18,933 And she came to the informed conclusion that... 383 00:17:18,934 --> 00:17:20,798 Maddie ran away. 384 00:17:23,766 --> 00:17:25,044 [ENGINE STOPS] 385 00:17:26,631 --> 00:17:28,598 Rick, thanks for arranging this. 386 00:17:28,599 --> 00:17:30,841 Hey, when Athena Grant calls, I come running. 387 00:17:30,842 --> 00:17:33,327 Oh, yeah, well, anybody else know we doing this? 388 00:17:33,328 --> 00:17:36,019 Just the M.E., but don't worry, I'm keeping this between us. 389 00:17:36,020 --> 00:17:37,814 I appreciate that, because I am really going out 390 00:17:37,815 --> 00:17:39,816 on a skinny branch here. 391 00:17:39,817 --> 00:17:42,474 I have to admit, I was surprised you wanted to review the autopsy. 392 00:17:42,475 --> 00:17:45,132 The guy shot himself on the air with 911. 393 00:17:45,133 --> 00:17:46,547 Seemed pretty open-shut. 394 00:17:46,548 --> 00:17:48,756 Yeah, maybe a little too open-shut. 395 00:17:48,757 --> 00:17:50,275 I just want to make sure he's the one 396 00:17:50,276 --> 00:17:52,656 who actually pulled the trigger. 397 00:17:52,657 --> 00:17:55,487 [LUANN] Well, his finger was definitely on the trigger. 398 00:17:55,488 --> 00:17:58,179 He has gunshot residue all over his right hand 399 00:17:58,180 --> 00:18:01,389 - and temple. - So he did shoot himself. 400 00:18:01,390 --> 00:18:02,839 I didn't say that. 401 00:18:02,840 --> 00:18:04,185 - Didn't you? - I said his finger 402 00:18:04,186 --> 00:18:07,015 was on the trigger, but he had a healthy amount 403 00:18:07,016 --> 00:18:09,843 of trichloromethane in his system. 404 00:18:10,779 --> 00:18:12,366 - Chloroform. - Well, we believe 405 00:18:12,367 --> 00:18:15,645 that he used chloroform to incapacitate his victims. 406 00:18:15,646 --> 00:18:18,096 - Could that account for it? - [LUANN] Not at these levels. 407 00:18:18,097 --> 00:18:20,512 My guess is, he was chloroformed repeatedly. 408 00:18:20,513 --> 00:18:24,136 So he was drugged, somebody put a gun in his hand 409 00:18:24,137 --> 00:18:26,656 and then manipulated his trigger finger? 410 00:18:26,657 --> 00:18:28,554 I don't put the puzzle together, Sergeant. 411 00:18:28,555 --> 00:18:31,074 I only provide the pieces. 412 00:18:31,075 --> 00:18:32,558 So somebody kept him alive long enough 413 00:18:32,559 --> 00:18:34,077 for him to be a fresh kill 414 00:18:34,078 --> 00:18:36,044 - when we got there. - And that somebody 415 00:18:36,045 --> 00:18:38,738 is still out there. 416 00:18:45,227 --> 00:18:47,470 - [KNOCKS ON DOOR] - Hey, Jayna. 417 00:18:47,471 --> 00:18:49,092 Sorry to wake you. 418 00:18:49,093 --> 00:18:51,198 No, it-it's okay. 419 00:18:51,199 --> 00:18:52,923 - This is Detective Romero. - Hi. 420 00:18:52,924 --> 00:18:54,891 Is it all right if we come in? 421 00:18:54,892 --> 00:18:56,342 Of course. 422 00:18:59,483 --> 00:19:02,726 - How are you feeling? - Better. 423 00:19:02,727 --> 00:19:04,970 The doctors said I might even be able to get discharged soon, 424 00:19:04,971 --> 00:19:06,730 if my mom can pick me up. 425 00:19:06,731 --> 00:19:08,560 Is she coming down from Bakersfield? 426 00:19:08,561 --> 00:19:11,079 Uh, she's trying to get a ride. 427 00:19:11,080 --> 00:19:14,222 Jayna, we wanted to ask you a few questions about your captivity. 428 00:19:15,740 --> 00:19:17,500 I don't remember much. 429 00:19:17,501 --> 00:19:20,710 Do you remember anything about being abducted? 430 00:19:20,711 --> 00:19:23,126 I remember being at the bus station. 431 00:19:23,127 --> 00:19:25,163 I went into the bathroom. 432 00:19:25,164 --> 00:19:26,923 And when I came out of the stall, 433 00:19:26,924 --> 00:19:28,649 I guess he was waiting. 434 00:19:28,650 --> 00:19:30,996 He came up behind me, 435 00:19:30,997 --> 00:19:33,136 put a rag over my face. 436 00:19:33,137 --> 00:19:35,725 It was wet, 437 00:19:35,726 --> 00:19:37,658 smelled like chemicals. 438 00:19:37,659 --> 00:19:39,487 Chloroform. 439 00:19:39,488 --> 00:19:42,457 I don't remember a lot after that. 440 00:19:43,492 --> 00:19:46,425 And he never... 441 00:19:46,426 --> 00:19:48,324 [WHISPERING] No. 442 00:19:48,325 --> 00:19:50,050 He never touched me. 443 00:19:51,293 --> 00:19:53,881 Jayna, when he took you, 444 00:19:53,882 --> 00:19:57,505 do you remember seeing anyone else with him? 445 00:19:57,506 --> 00:19:59,888 You mean the woman? 446 00:20:00,923 --> 00:20:02,510 Wait, you saw a woman? 447 00:20:02,511 --> 00:20:05,894 I mean, no, not exactly, but... 448 00:20:07,275 --> 00:20:09,862 there was a woman. 449 00:20:09,863 --> 00:20:13,487 At first, I thought she might be another victim like me. 450 00:20:13,488 --> 00:20:15,143 She was crying. 451 00:20:15,144 --> 00:20:18,250 What makes you think that she wasn't a victim? 452 00:20:18,251 --> 00:20:20,701 Because they were, like... 453 00:20:20,702 --> 00:20:22,668 fighting. 454 00:20:22,669 --> 00:20:24,118 Arguing. 455 00:20:24,119 --> 00:20:26,984 And she sounded older. 456 00:20:33,922 --> 00:20:35,372 [AMBER] Are you finished? 457 00:21:00,914 --> 00:21:02,778 You really love her, don't you? 458 00:21:04,263 --> 00:21:05,471 I do. 459 00:21:12,857 --> 00:21:16,239 If my mother had loved me half as much as you love her, 460 00:21:16,240 --> 00:21:18,932 maybe we wouldn't be here right now. 461 00:21:20,625 --> 00:21:22,877 All right. It's time. 462 00:21:22,902 --> 00:21:23,971 [STAMMERS] Amber. 463 00:21:23,972 --> 00:21:26,560 [AMBER] No more talking. 464 00:21:26,561 --> 00:21:28,596 Please don't do this to my daughter, okay? 465 00:21:28,597 --> 00:21:30,289 I'm begging. 466 00:21:31,324 --> 00:21:33,256 Amber. 467 00:21:33,257 --> 00:21:34,982 Please. Amber? 468 00:21:34,983 --> 00:21:36,846 [AMBER] Please don't make me do this. 469 00:21:36,847 --> 00:21:39,021 [AMBER CRYING] 470 00:21:40,540 --> 00:21:42,921 If you don't do it, I will. 471 00:21:42,922 --> 00:21:44,579 [WHIMPERING] 472 00:21:54,156 --> 00:21:56,279 Please don't take this personally. 473 00:21:56,280 --> 00:21:58,972 [WHIMPERING] 474 00:22:01,147 --> 00:22:03,011 John? 475 00:22:05,896 --> 00:22:08,174 We talked on the phone, remember? 476 00:22:13,159 --> 00:22:15,472 My real name isn't John. 477 00:22:16,818 --> 00:22:19,027 Okay, what's your real name? 478 00:22:20,028 --> 00:22:21,547 My name is Peter. 479 00:22:23,514 --> 00:22:26,447 Hi, Peter. It's-it's nice to meet you in person. 480 00:22:26,448 --> 00:22:29,486 It's nice to meet you, too. 481 00:22:31,488 --> 00:22:32,798 I'm really... 482 00:22:32,799 --> 00:22:36,250 I'm really sorry that I have to do this. 483 00:22:36,251 --> 00:22:37,700 So don't. 484 00:22:37,701 --> 00:22:41,151 No, she makes me do it because... 485 00:22:41,152 --> 00:22:42,636 she's a coward. 486 00:22:42,637 --> 00:22:45,190 So, then you need to fight her. 487 00:22:45,191 --> 00:22:47,710 I try. 488 00:22:47,711 --> 00:22:49,436 Okay, I-I know that you do. 489 00:22:49,437 --> 00:22:50,920 [AMBER GROANS] 490 00:22:50,921 --> 00:22:53,163 But she always wins. She always wins. 491 00:22:53,164 --> 00:22:56,132 - No, so don't let her, okay? - Oh, God. [SCREAMS] 492 00:22:56,133 --> 00:22:57,651 I... that's why I'm here. I-I'm-I'm, 493 00:22:57,652 --> 00:22:59,550 I'm here, and I'm glad to be here. 494 00:23:02,173 --> 00:23:04,037 You're glad to be here? 495 00:23:05,211 --> 00:23:07,385 Yeah. Yeah, so that I can help you, 496 00:23:07,386 --> 00:23:10,734 'cause that's-that's why you called me, right? 497 00:23:11,735 --> 00:23:14,461 Yeah, but you didn't help me. 498 00:23:14,462 --> 00:23:17,464 You wanted me to kill myself. 499 00:23:17,465 --> 00:23:18,672 No, no, no, I know. And I'm sorry, I'm sorry. 500 00:23:18,673 --> 00:23:21,364 I didn't mean to do that. I didn't understand. 501 00:23:21,365 --> 00:23:23,435 Okay? Now I understand, so... 502 00:23:23,436 --> 00:23:25,403 so can you just give me another chance? 503 00:23:25,404 --> 00:23:28,233 Please, just give me one more chance. 504 00:23:28,234 --> 00:23:30,511 [PANTING] 505 00:23:30,512 --> 00:23:32,583 Well, I... 506 00:23:34,516 --> 00:23:35,861 if I thought you could. 507 00:23:35,862 --> 00:23:37,311 So let me try. 508 00:23:37,312 --> 00:23:39,590 Please. 509 00:23:44,353 --> 00:23:45,562 We'll see. 510 00:23:46,528 --> 00:23:47,633 [EXHALES] 511 00:23:51,671 --> 00:23:53,051 [MADDIE] What? 512 00:23:53,052 --> 00:23:56,503 What? [STAMMERS] 513 00:23:56,504 --> 00:23:58,712 I'm still at this number. 514 00:23:58,713 --> 00:24:01,266 I'll leave my phone on. 515 00:24:01,267 --> 00:24:03,026 [ROMERO] Still nothing? 516 00:24:03,027 --> 00:24:05,546 That's the third message I've left for her. 517 00:24:05,547 --> 00:24:07,099 Who do you call when your missing persons detective 518 00:24:07,100 --> 00:24:08,342 goes missing? 519 00:24:08,343 --> 00:24:11,483 - You want to wait a little longer? - No. 520 00:24:11,484 --> 00:24:13,865 I don't think this can wait. 521 00:24:13,866 --> 00:24:16,902 So, what's going on? Why'd they bring me down here? 522 00:24:16,903 --> 00:24:19,767 We have some questions for you, is all. 523 00:24:19,768 --> 00:24:22,149 Did you find him? Richard? 524 00:24:22,150 --> 00:24:23,737 Yeah. We found him. 525 00:24:23,738 --> 00:24:25,083 A-And the girl, the one you thought he took. 526 00:24:25,084 --> 00:24:27,292 - Was she with him? - She was with him. 527 00:24:27,293 --> 00:24:29,087 Is she okay? 528 00:24:29,088 --> 00:24:30,502 Yeah. She's alive. 529 00:24:30,503 --> 00:24:32,400 Well, that's great. 530 00:24:32,401 --> 00:24:34,014 Aren't you gonna ask about your boyfriend? 531 00:24:34,039 --> 00:24:35,664 Ex-boyfriend. 532 00:24:35,689 --> 00:24:37,485 Ex-everything, as it happens. 533 00:24:37,510 --> 00:24:39,685 - What does that mean? - Richard's dead. 534 00:24:40,720 --> 00:24:42,480 Wow. Okay. 535 00:24:42,481 --> 00:24:43,895 [ATHENA] You don't seem 536 00:24:43,896 --> 00:24:45,904 - too broken up about it. - What do you want me to say? 537 00:24:45,929 --> 00:24:47,692 - The guy was a creep. - A creep that you were with 538 00:24:47,693 --> 00:24:49,048 for how many years? 539 00:24:49,073 --> 00:24:50,729 It was complicated? 540 00:24:50,754 --> 00:24:52,031 [ROMERO] I'll bet. 541 00:24:52,812 --> 00:24:55,147 How many of those girls did you procure for him, Isabelle? 542 00:24:55,148 --> 00:24:56,839 - What? - Were you in on it 543 00:24:56,840 --> 00:24:58,254 with him from the beginning? 544 00:24:58,255 --> 00:25:00,049 Maybe he forced you to participate. 545 00:25:00,050 --> 00:25:03,155 Maybe you hated it. Maybe you didn't see any other way out. 546 00:25:03,156 --> 00:25:04,432 Okay. Okay, wait a minute, wait a minute. 547 00:25:04,433 --> 00:25:06,331 Whatever Richard was sleazing around doing, 548 00:25:06,332 --> 00:25:07,815 I didn't know anything about it. 549 00:25:07,816 --> 00:25:10,784 We know that Richard was working with a female, Isabelle. 550 00:25:10,785 --> 00:25:13,752 The last girl Jayna Whitlock was abducted 551 00:25:13,753 --> 00:25:15,616 from a ladies' room at Union Station. 552 00:25:15,617 --> 00:25:18,343 Richard would have been a little too conspicuous 553 00:25:18,344 --> 00:25:19,758 to go in there, but not you. 554 00:25:19,759 --> 00:25:22,140 That's crazy. I cooperated. 555 00:25:22,141 --> 00:25:23,348 You wouldn't have found him 556 00:25:23,349 --> 00:25:24,591 if I didn't tell you where he was. 557 00:25:24,592 --> 00:25:26,524 Except that's not where we found him. 558 00:25:26,525 --> 00:25:28,284 He wasn't at the trailer. 559 00:25:28,285 --> 00:25:30,787 - Somebody warned him. - Well, it wasn't me. 560 00:25:30,812 --> 00:25:32,806 [ROMERO] No. You killed him. 561 00:25:32,807 --> 00:25:35,015 - What? - This is what Richard looked like 562 00:25:35,016 --> 00:25:36,535 when we found him. 563 00:25:40,973 --> 00:25:43,309 It looks like he killed himself. 564 00:25:43,334 --> 00:25:45,543 Except he didn't. He was drugged. 565 00:25:45,544 --> 00:25:47,194 Somebody else pulled the trigger. 566 00:25:47,219 --> 00:25:51,119 Somebody who wanted it to look like a suicide. 567 00:25:52,378 --> 00:25:53,827 This was last night? 568 00:25:53,828 --> 00:25:55,691 - Mm-hmm. - Okay, that proves that it couldn't 569 00:25:55,692 --> 00:25:58,107 have been me, because I was at the Fairway Casino 570 00:25:58,108 --> 00:25:59,695 playing blackjack all night. 571 00:25:59,696 --> 00:26:02,249 And I'm probably on about a hundred cameras. 572 00:26:02,250 --> 00:26:05,563 You know, they have a lot of cameras there. 573 00:26:05,564 --> 00:26:06,841 People cheat. 574 00:26:10,914 --> 00:26:12,880 Her alibi checks out. 575 00:26:12,881 --> 00:26:15,573 That's her hitting blackjack at 9:30 last night. 576 00:26:15,574 --> 00:26:16,988 I spoke to the casino's head of security. 577 00:26:16,989 --> 00:26:19,784 She was there till 3:00 in the morning. 578 00:26:19,785 --> 00:26:21,580 All right, let's kick her loose. 579 00:26:22,515 --> 00:26:24,927 I really thought we were onto something with that theory. 580 00:26:24,928 --> 00:26:27,136 We still might be. 581 00:26:27,137 --> 00:26:29,483 Maybe Isabelle Tanev wasn't the only woman 582 00:26:29,484 --> 00:26:31,830 in Richard Bullock's life. 583 00:26:31,831 --> 00:26:33,529 [WOMAN OVER TV] Okay, now we're gonna get in there, 584 00:26:33,554 --> 00:26:35,489 we're gonna take this fat calf off, 585 00:26:35,490 --> 00:26:37,836 we're gonna get right into those ribs that you just saw. 586 00:26:37,837 --> 00:26:39,908 - We are going to... - Hello, Jayna. 587 00:26:42,221 --> 00:26:43,739 Uh, hi. 588 00:26:43,740 --> 00:26:45,395 Oh, uh, you don't remember me, but I was there 589 00:26:45,396 --> 00:26:47,605 the night that we found you. 590 00:26:47,606 --> 00:26:49,054 My name's Amber Braeburn. 591 00:26:49,055 --> 00:26:50,366 I'm the missing persons detective 592 00:26:50,367 --> 00:26:51,990 who was in charge of finding you. 593 00:26:52,015 --> 00:26:53,714 Thank you. 594 00:26:53,715 --> 00:26:55,854 You all saved my life. 595 00:26:55,855 --> 00:26:57,615 I've got good news. 596 00:26:57,616 --> 00:26:59,409 I spoke to the doctors. 597 00:26:59,410 --> 00:27:01,136 You're being discharged. 598 00:27:02,862 --> 00:27:05,174 - But my mom's not here. - That's okay. 599 00:27:05,175 --> 00:27:08,005 I'll take you to her. She can't wait to see you. 600 00:27:14,702 --> 00:27:17,705 These are the weepy caller's known victims. 601 00:27:18,913 --> 00:27:21,224 Jayna Whitlock, whom you rescued, 602 00:27:21,225 --> 00:27:22,640 Holly Martinez, whose body 603 00:27:22,641 --> 00:27:25,194 was found in 2015 in Griffith Park, 604 00:27:25,195 --> 00:27:28,576 and Angie Bixby, 2022 in Portland. 605 00:27:28,577 --> 00:27:30,061 Hmm. 606 00:27:30,062 --> 00:27:34,444 I'm guessing that Bullock and his unknown companion 607 00:27:34,445 --> 00:27:36,895 took more than three girls over ten years. 608 00:27:36,896 --> 00:27:38,622 [SIGHS] Agreed. 609 00:27:39,623 --> 00:27:41,486 What? What are you thinking? 610 00:27:41,487 --> 00:27:43,902 Well, I'm thinking that if we can maybe identify 611 00:27:43,903 --> 00:27:45,939 a few more potential victims, 612 00:27:45,940 --> 00:27:48,217 that maybe a lead might shake out. 613 00:27:48,242 --> 00:27:50,068 We need to go through the case logs, 614 00:27:50,093 --> 00:27:52,255 we need to find any kidnappings 615 00:27:52,256 --> 00:27:54,810 over the past 20 years of runaways, 616 00:27:54,811 --> 00:27:56,604 age 14 to 20, 617 00:27:56,605 --> 00:27:59,469 where the perpetrator used chloroform. 618 00:27:59,470 --> 00:28:04,371 Bonus points if the suspect called 911. 619 00:28:04,372 --> 00:28:07,098 [DISPATCHER OVER SCANNER] David-11. Possible 211, 620 00:28:07,099 --> 00:28:08,893 located at 2526... 621 00:28:08,894 --> 00:28:10,171 [HEN GRUNTS SOFTLY] 622 00:28:11,655 --> 00:28:12,863 Another cup? 623 00:28:14,209 --> 00:28:16,383 I don't think my kidneys would survive it. 624 00:28:16,384 --> 00:28:18,454 [SIGHS] 625 00:28:18,455 --> 00:28:19,938 You guys should go home. 626 00:28:19,939 --> 00:28:22,375 It's a school night. They should be in their own beds 627 00:28:22,400 --> 00:28:25,265 and I should go put Jee to sleep. 628 00:28:27,291 --> 00:28:29,051 Thank you. 629 00:28:29,052 --> 00:28:30,363 [WHISPERS] Thank you. 630 00:28:34,540 --> 00:28:36,197 [SOFTLY] Off to sleep. 631 00:28:55,975 --> 00:28:58,012 [CRYING SOFTLY] 632 00:29:02,913 --> 00:29:04,396 [SIGHS] 633 00:29:04,397 --> 00:29:06,296 [KNOCKING ON DOOR] 634 00:29:07,331 --> 00:29:08,642 Hey. Did you forget something? 635 00:29:08,643 --> 00:29:10,057 Uh, no, we were, we were loading them 636 00:29:10,058 --> 00:29:12,059 in the car, and-and Mara... 637 00:29:12,060 --> 00:29:13,647 Mara, tell him what you told me. 638 00:29:13,648 --> 00:29:15,822 [MARA] Jee said her mom 639 00:29:15,823 --> 00:29:18,410 was talking to someone who was crying last night 640 00:29:18,411 --> 00:29:20,378 after she went to bed. 641 00:29:20,379 --> 00:29:22,449 There was someone else in the house. 642 00:29:22,450 --> 00:29:24,796 Holy smokes. 643 00:29:24,797 --> 00:29:26,453 - You got something? - 14-year-old female 644 00:29:26,454 --> 00:29:29,525 taken outside of Union Station in 2000. 645 00:29:29,526 --> 00:29:31,769 Found two weeks later wandering the streets 646 00:29:31,770 --> 00:29:33,909 with near-lethal amounts 647 00:29:33,910 --> 00:29:35,911 of trichloromethane in her system 648 00:29:35,912 --> 00:29:37,775 after she called 911. 649 00:29:37,776 --> 00:29:39,397 So, she escaped? 650 00:29:39,398 --> 00:29:41,917 Yeah, it looks like. 651 00:29:41,918 --> 00:29:44,436 Maybe she can identify her attacker. 652 00:29:44,437 --> 00:29:46,438 - Yep. - All right, what's her name? 653 00:29:46,439 --> 00:29:49,096 - It doesn't say. - We need to speak with her right away. 654 00:29:49,097 --> 00:29:51,264 It's been redacted, probably 'cause she was a minor. 655 00:29:51,289 --> 00:29:52,803 Well, who was the investigating detective? 656 00:29:52,828 --> 00:29:54,688 Maybe we can contact him. 657 00:29:54,689 --> 00:29:57,796 Uh, Detective Bruce Strazzio. 658 00:29:58,969 --> 00:30:00,349 Died five years ago. 659 00:30:00,350 --> 00:30:01,419 Damn it. 660 00:30:01,420 --> 00:30:03,490 You said she called 911? 661 00:30:03,491 --> 00:30:05,216 Yeah, but it doesn't provide the transcript. 662 00:30:05,217 --> 00:30:07,459 Maybe we can get that on our own. 663 00:30:07,460 --> 00:30:09,289 [BUCK] We hit up every desk agent at LAX, 664 00:30:09,290 --> 00:30:11,222 Burbank, and Union Station. 665 00:30:11,223 --> 00:30:12,844 No one's seen Maddie. 666 00:30:12,845 --> 00:30:14,607 I already called her office line. 667 00:30:14,632 --> 00:30:16,671 I need you to patch me through to her cell. 668 00:30:16,696 --> 00:30:17,850 Uh, what's going on? 669 00:30:17,874 --> 00:30:20,507 He's trying to reach that missing persons detective. 670 00:30:20,508 --> 00:30:23,613 - Did something happen? - Well, we think somebody 671 00:30:23,614 --> 00:30:25,823 was in the house when Maddie disappeared. 672 00:30:25,824 --> 00:30:28,964 Jee-Yun said that she heard someone crying. 673 00:30:28,965 --> 00:30:30,241 - Someone not Maddie? - Yeah. 674 00:30:30,242 --> 00:30:32,277 [CHIMNEY] Have Detective Braeburn call me as soon as possible. 675 00:30:32,278 --> 00:30:34,072 My name is Howard Han. 676 00:30:34,073 --> 00:30:36,351 It's about a case. She'll know. 677 00:30:39,182 --> 00:30:41,459 They said her cell went straight to voicemail. 678 00:30:41,460 --> 00:30:43,186 It is getting late. 679 00:30:44,187 --> 00:30:46,120 Well, this can't wait. 680 00:30:47,264 --> 00:30:49,616 June 16, 2000? 681 00:30:49,641 --> 00:30:51,376 Well, according to the log, it would have come in 682 00:30:51,401 --> 00:30:53,885 from downtown sometime around 7:30 p.m. 683 00:30:53,886 --> 00:30:55,680 That's a deep pull. Do you know who made it? 684 00:30:55,681 --> 00:30:58,096 No. The whole reason we want to listen 685 00:30:58,097 --> 00:30:59,926 is to figure out who the caller is. 686 00:30:59,927 --> 00:31:01,480 Copy that. 687 00:31:03,033 --> 00:31:06,726 Uh, no, nothing from 7:30 p.m. 688 00:31:08,245 --> 00:31:10,488 Oh, call from Temple Street at 7:17. 689 00:31:10,489 --> 00:31:12,490 [DISPATCHER OVER RECORDING] 911. What's your emergency? 690 00:31:12,491 --> 00:31:14,975 [TEEN GIRL] Oh, God, please come get me before he kills me. 691 00:31:14,976 --> 00:31:16,770 [DISPATCHER] It's okay, honey. I need to know 692 00:31:16,771 --> 00:31:18,151 where you're calling from. 693 00:31:18,152 --> 00:31:19,773 [TEEN GIRL] I'm calling from a pay phone. 694 00:31:19,774 --> 00:31:21,706 I-I hurt him really bad, but I still think 695 00:31:21,707 --> 00:31:23,328 he might be after me. 696 00:31:23,329 --> 00:31:25,330 [DISPATCHER] Who might be after you? 697 00:31:25,331 --> 00:31:27,470 [TEEN GIRL] The man who took me. 698 00:31:27,471 --> 00:31:30,004 He put a rag over my face outside Union Station. 699 00:31:30,029 --> 00:31:31,443 He kept me in his house. 700 00:31:31,468 --> 00:31:33,925 I-I don't know how long he drugged me for. 701 00:31:33,926 --> 00:31:35,927 [DISPATCHER] Okay, I need you to tell me your name. 702 00:31:35,928 --> 00:31:37,377 [TEEN GIRL] My name's Amber. 703 00:31:37,378 --> 00:31:38,792 Amber Braeburn. I... 704 00:31:38,793 --> 00:31:40,242 I ran away from home. 705 00:31:40,243 --> 00:31:43,590 Detective Amber Braeburn was a kidnapping victim herself? 706 00:31:43,591 --> 00:31:44,903 And a runaway. 707 00:31:45,484 --> 00:31:47,352 You think she was working with Bullock? 708 00:31:47,353 --> 00:31:51,701 I think that Bullock was her patsy. 709 00:31:51,702 --> 00:31:55,533 She handed him to us on a silver platter from the start. 710 00:31:55,534 --> 00:31:58,708 Josh, I need you to pull up her address. 711 00:31:58,709 --> 00:32:00,676 I already did. 712 00:32:00,677 --> 00:32:04,336 Chimney called me for her address five minutes before you walked in. 713 00:32:09,789 --> 00:32:12,240 ♪ 714 00:32:14,449 --> 00:32:17,107 [PANTING] 715 00:32:35,470 --> 00:32:37,507 [PANTING] 716 00:32:51,831 --> 00:32:53,626 Come on. 717 00:33:07,606 --> 00:33:09,987 "The victim, a minor whose identity is being withheld, 718 00:33:09,988 --> 00:33:12,818 slashed her captor with a broken bottle to get away." 719 00:33:14,820 --> 00:33:17,408 "They believe he tortured his victims in a private dungeon 720 00:33:17,409 --> 00:33:19,686 he built in his home." 721 00:33:19,687 --> 00:33:21,239 Oh, my God. 722 00:33:21,240 --> 00:33:23,000 [ALARM BEEPS] 723 00:33:23,001 --> 00:33:25,037 ♪ 724 00:33:38,257 --> 00:33:40,087 [DOOR OPENS] 725 00:33:43,883 --> 00:33:45,920 [MUFFLED WHIMPERING] 726 00:33:55,861 --> 00:33:57,518 [SINGSONGY] I'm back. 727 00:34:00,555 --> 00:34:02,625 Jayna? 728 00:34:02,626 --> 00:34:04,869 Say hello to Maddie. 729 00:34:04,870 --> 00:34:07,010 Amber, what are you doing? 730 00:34:08,494 --> 00:34:10,324 Just what you asked me to do. 731 00:34:15,915 --> 00:34:17,572 Giving you a chance. 732 00:34:18,573 --> 00:34:19,678 Go ahead. 733 00:34:20,713 --> 00:34:22,060 Talk me out of it. 734 00:34:25,408 --> 00:34:27,375 I know who you are. 735 00:34:28,376 --> 00:34:30,206 I know you escaped once. 736 00:34:31,207 --> 00:34:32,655 I know what happened to you, 737 00:34:32,656 --> 00:34:34,554 I know what he did to you. 738 00:34:34,555 --> 00:34:36,521 You have no idea what he did to me. 739 00:34:36,522 --> 00:34:37,971 Yes, I do. 740 00:34:37,972 --> 00:34:39,421 I was a prisoner once, too, 741 00:34:39,422 --> 00:34:41,489 and I did whatever it took to survive. 742 00:34:41,514 --> 00:34:42,976 We both did. 743 00:34:42,977 --> 00:34:44,944 [RAGGED BREATHS] 744 00:34:46,049 --> 00:34:47,670 I'm a monster. 745 00:34:47,671 --> 00:34:50,190 Amber, you're sick. That is not your fault. 746 00:34:50,191 --> 00:34:52,296 - [SCREAMS] - [MUFFLED GRUNTING] 747 00:34:52,297 --> 00:34:54,746 Okay, you fought him once. Fight him for her. 748 00:34:54,747 --> 00:34:57,163 ♪ 749 00:34:57,164 --> 00:34:58,613 Fight him. 750 00:34:59,752 --> 00:35:01,099 You have to fight him. 751 00:35:03,170 --> 00:35:04,654 I'm sorry. 752 00:35:05,827 --> 00:35:07,519 - [MUFFLED SCREAMING] - [DOORBELL BUZZING] 753 00:35:08,554 --> 00:35:10,108 [AMBER] Son of a bitch. 754 00:35:11,212 --> 00:35:13,420 [PANTING] 755 00:35:13,421 --> 00:35:15,422 [MADDIE] Amber, please. 756 00:35:15,423 --> 00:35:17,597 [DOORBELL BUZZING] 757 00:35:17,598 --> 00:35:19,219 [JAYNA GASPING] 758 00:35:19,220 --> 00:35:21,704 [AMBER] Yep, yep, yep. 759 00:35:21,705 --> 00:35:23,776 It's okay. It's okay. 760 00:35:30,645 --> 00:35:32,682 We'll have to get back to this later. 761 00:35:33,993 --> 00:35:35,443 What are you gonna do? 762 00:35:39,482 --> 00:35:41,621 I got to get rid of your husband. 763 00:35:41,622 --> 00:35:43,486 [SCREAMING] 764 00:35:48,249 --> 00:35:50,044 No! 765 00:35:53,841 --> 00:35:55,532 Screw it. 766 00:36:00,813 --> 00:36:02,297 Mr. Han. 767 00:36:02,298 --> 00:36:03,988 I'm so sorry to show up on your doorstep like this. 768 00:36:03,989 --> 00:36:05,472 I've been trying to reach you all night. 769 00:36:05,473 --> 00:36:08,061 Oh, no, it's okay, I'm sorry, I was downstairs working. 770 00:36:08,062 --> 00:36:09,925 Reception sucks down there. 771 00:36:09,926 --> 00:36:11,341 - C-Come in. - Thank you. 772 00:36:12,411 --> 00:36:13,756 [SIGHS] 773 00:36:13,757 --> 00:36:15,034 [DOOR CLOSES] 774 00:36:17,002 --> 00:36:19,279 So, what's going on, Mr. Han? 775 00:36:19,280 --> 00:36:22,386 Maddie didn't leave on her own. I think she was taken. 776 00:36:22,387 --> 00:36:24,077 What makes you say that? 777 00:36:24,078 --> 00:36:26,286 Our daughter. She said that someone else was in the house. 778 00:36:26,287 --> 00:36:28,840 Uh, let me get you some water. 779 00:36:28,841 --> 00:36:30,394 - [EXHALES] - And what did your daughter 780 00:36:30,395 --> 00:36:32,793 - say that she heard? - Somebody crying. 781 00:36:32,818 --> 00:36:34,305 Someone not my wife. 782 00:36:34,330 --> 00:36:35,675 Crying? 783 00:36:35,676 --> 00:36:37,470 Look, I know this sounds strange. 784 00:36:37,471 --> 00:36:39,265 No, uh, maybe not. 785 00:36:39,266 --> 00:36:41,139 Let me get you some water, let's go downstairs. 786 00:36:41,164 --> 00:36:42,613 I'll take an official statement. 787 00:36:42,614 --> 00:36:44,235 You know, no stone unturned. 788 00:36:44,236 --> 00:36:46,513 It's Athena. 789 00:36:46,514 --> 00:36:49,206 Hey, Athena, did you find her? 790 00:36:49,207 --> 00:36:51,242 [ATHENA OVER PHONE] Chimney, answer me, 791 00:36:51,243 --> 00:36:54,452 Yes or no: are you with Detective Braeburn right now? 792 00:36:54,453 --> 00:36:57,283 - Yes. - Okay, listen to me. 793 00:36:57,284 --> 00:37:01,114 It's very important that you keep your voice calm, okay? 794 00:37:01,115 --> 00:37:03,530 - [WATER RUNNING] - Yeah, for sure. 795 00:37:03,531 --> 00:37:06,050 We think she's the one who took Maddie. 796 00:37:06,051 --> 00:37:08,121 ♪ 797 00:37:08,122 --> 00:37:09,295 [FAUCET SQUEAKS] 798 00:37:09,296 --> 00:37:10,503 What? 799 00:37:10,504 --> 00:37:13,645 [ATHENA] We think she might be a damn serial killer. 800 00:37:16,095 --> 00:37:17,268 No kidding. 801 00:37:17,269 --> 00:37:19,305 I need you to get the hell out of there. 802 00:37:19,306 --> 00:37:21,824 Make any excuse. We're on our way right now. 803 00:37:21,825 --> 00:37:23,240 [ENGINE REVS] 804 00:37:23,241 --> 00:37:25,380 Sorry, I can't tonight. 805 00:37:25,381 --> 00:37:27,383 Thanks for asking. 806 00:37:28,556 --> 00:37:30,420 [EXHALES] 807 00:37:32,284 --> 00:37:34,148 Athena figured it out? 808 00:37:35,736 --> 00:37:38,151 Where's my wife? 809 00:37:38,152 --> 00:37:40,153 Where is Maddie? 810 00:37:40,154 --> 00:37:42,397 - Maddie! - Sorry, you just missed her. 811 00:37:42,398 --> 00:37:44,572 [GRUNTS] 812 00:37:46,333 --> 00:37:48,610 Maddie. Oh, my God, Maddie. 813 00:37:48,611 --> 00:37:51,614 No, no, no, no. No, no. 814 00:37:54,271 --> 00:37:55,865 Maddie. Maddie, stay with... no, no, no. 815 00:37:55,890 --> 00:37:57,408 Hey, hey, hey, no, no, n-n-no. 816 00:37:57,433 --> 00:37:59,248 Keep your eyes open for me, baby. Keep your eyes open. 817 00:37:59,273 --> 00:38:02,220 Siri, call 911. Stay with me. Eyes open. 818 00:38:02,245 --> 00:38:03,615 [DISPATCHER] 911. What's your emergency? 819 00:38:03,640 --> 00:38:06,086 I need an ACLS ambulance 820 00:38:06,111 --> 00:38:10,045 at a level-one trauma, address is 6374 Worley Road. 821 00:38:10,046 --> 00:38:12,116 My wife's throat has been slashed. 822 00:38:12,117 --> 00:38:14,877 Focus on me. Focus on me, okay? 823 00:38:14,878 --> 00:38:16,707 - Okay, I'm right here. - [MUFFLED GRUNT] 824 00:38:16,708 --> 00:38:17,984 Keep your eyes on me, all right? 825 00:38:17,985 --> 00:38:19,330 I'm right here, baby. Right here. 826 00:38:19,331 --> 00:38:21,437 - That's right. I'm right here. - [MUFFLED GRUNT] 827 00:38:25,544 --> 00:38:28,306 ["BLOODLESS" BY ANDREW BIRD PLAYING] 828 00:38:29,824 --> 00:38:31,756 [DISTANT] Scene's secure. Come in now. 829 00:38:31,757 --> 00:38:33,966 Get that backboard in here. 830 00:38:35,002 --> 00:38:36,416 [CHIMNEY] Maddie, stay with me. 831 00:38:36,417 --> 00:38:38,281 Stay with me. 832 00:38:45,771 --> 00:38:47,254 [CHIMNEY] Help is here, Maddie. 833 00:38:47,255 --> 00:38:49,326 You're gonna be okay. You're gonna be, you're gonna be okay. 834 00:38:49,327 --> 00:38:52,363 ♪ They're profiting from your worry ♪ 835 00:38:52,364 --> 00:38:55,470 [SIREN WAILING] 836 00:38:55,471 --> 00:38:59,509 ♪ They're selling blanks down at the DMZ ♪ 837 00:39:01,477 --> 00:39:03,132 ♪ They're banking on ♪ 838 00:39:03,133 --> 00:39:06,308 ♪ The sound and fury ♪ 839 00:39:06,309 --> 00:39:08,345 ♪ Makes you wonder what it all's ♪ 840 00:39:08,346 --> 00:39:11,037 ♪ Got to do with me ♪ 841 00:39:11,038 --> 00:39:13,109 ♪ Bloodless for now... ♪ 842 00:39:24,534 --> 00:39:26,087 Thanks. 843 00:39:28,435 --> 00:39:30,056 Hey, you don't have to be here. 844 00:39:30,057 --> 00:39:32,023 What are you talking about? 845 00:39:32,024 --> 00:39:34,267 You've already done so much. 846 00:39:34,268 --> 00:39:37,408 I can call you if anything happens. 847 00:39:37,409 --> 00:39:39,446 You should be with your family. 848 00:39:41,724 --> 00:39:43,898 What makes you think I'm not? 849 00:39:45,831 --> 00:39:47,039 Mr. Han? 850 00:39:54,978 --> 00:39:57,015 ♪ 851 00:40:05,333 --> 00:40:06,749 Hey. 852 00:40:08,233 --> 00:40:10,027 Chim? 853 00:40:10,028 --> 00:40:11,304 [SHUSHES] 854 00:40:11,305 --> 00:40:13,721 Everything's gonna be okay. 855 00:40:15,102 --> 00:40:16,896 And the-the baby? 856 00:40:16,897 --> 00:40:20,694 The doctors told me he's just fine. 857 00:40:21,695 --> 00:40:23,385 [EXHALES] 858 00:40:23,386 --> 00:40:25,007 It's a, it's a boy? 859 00:40:25,008 --> 00:40:26,423 Yeah. 860 00:40:26,424 --> 00:40:28,701 That's what they tell me. 861 00:40:28,702 --> 00:40:29,979 [SNIFFLES] 862 00:40:35,881 --> 00:40:37,676 [EDDIE] Thanks for helping me finish packing. 863 00:40:37,701 --> 00:40:40,402 Chris is gonna be psyched you found his favorite shirt. 864 00:40:40,403 --> 00:40:42,504 He's been looking for it ever since he got to El Paso. 865 00:40:42,529 --> 00:40:44,924 Well, you make sure he knows I'm the one who found it. 866 00:40:44,925 --> 00:40:47,287 Right. Credit where credit's due. 867 00:40:47,893 --> 00:40:49,619 Thanks for helping me get back to him. 868 00:40:50,793 --> 00:40:52,863 Uh, yeah, of course. Don't sweat it. 869 00:40:52,864 --> 00:40:55,452 I know this whole thing between us has been messy and hard, 870 00:40:55,453 --> 00:40:59,939 and both of us could have handled it a little bit better. 871 00:40:59,940 --> 00:41:03,461 But I hope you know, you do matter to me. 872 00:41:04,462 --> 00:41:05,497 I know. 873 00:41:08,638 --> 00:41:10,052 [SIGHS] 874 00:41:10,053 --> 00:41:13,471 Chris and I are always a phone call or FaceTime away. 875 00:41:15,611 --> 00:41:18,267 Well... 876 00:41:18,268 --> 00:41:20,787 Well, uh... 877 00:41:20,788 --> 00:41:24,256 Oh, I-I baked you something. Um... 878 00:41:25,586 --> 00:41:26,759 [CHUCKLES] 879 00:41:26,760 --> 00:41:28,415 [TRUCK DOOR CLOSES] 880 00:41:28,416 --> 00:41:30,417 Chocolate chip protein cookies. 881 00:41:30,418 --> 00:41:32,972 They should give you enough energy for the drive 882 00:41:32,973 --> 00:41:34,421 with no sugar crash. 883 00:41:34,422 --> 00:41:36,285 That's really thoughtful of you. Thank you. 884 00:41:36,286 --> 00:41:38,703 Uh, you make sure you save a couple for Chris. 885 00:41:39,876 --> 00:41:42,291 Oh, man, I'm gonna miss you. 886 00:41:42,292 --> 00:41:44,984 Yeah. I'm, uh, I'm gonna miss you, too. 887 00:41:44,985 --> 00:41:47,400 A-And you let me know when you get there, okay? 888 00:41:47,401 --> 00:41:49,265 I will. 889 00:41:51,232 --> 00:41:52,439 [SIGHS] 890 00:41:52,440 --> 00:41:53,683 [CHUCKLES] 891 00:41:55,892 --> 00:41:57,549 ♪ 892 00:41:59,551 --> 00:42:01,139 Bye, Buck. 893 00:42:02,865 --> 00:42:06,315 All right, you hit the road. 894 00:42:06,316 --> 00:42:08,628 [CHUCKLES] 895 00:42:08,629 --> 00:42:10,319 Just get out of here. 896 00:42:10,320 --> 00:42:12,253 - [CAR DOOR CLOSES] - [ENGINE STARTS] 897 00:42:17,500 --> 00:42:18,742 [CHUCKLES SOFTLY] 898 00:42:18,743 --> 00:42:22,777 ♪ 899 00:42:22,920 --> 00:42:26,920 - Synced and corrected by synk - - www.addic7ed.com - 63090

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.