All language subtitles for 1923.S02E02.The.Rapist.is.Winter

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American) Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,996 --> 00:00:04,065 ♪ MTV 2 00:00:07,568 --> 00:00:09,336 Don't kill yourself 3 00:00:09,337 --> 00:00:10,904 racing back to me in a blizzard. 4 00:00:10,905 --> 00:00:12,839 I will not allow 5 00:00:12,840 --> 00:00:15,776 today to be the last time I see your face. 6 00:00:17,411 --> 00:00:19,213 I belong with my husband. 7 00:00:20,114 --> 00:00:22,416 You're pregnant? 8 00:00:25,019 --> 00:00:26,519 - Why you go home? - Family needs me. 9 00:00:26,520 --> 00:00:27,989 They're in danger. 10 00:00:30,191 --> 00:00:33,326 I am looking for a Crow Indian girl, 11 00:00:33,327 --> 00:00:34,795 16 years old. 12 00:00:36,164 --> 00:00:38,031 - Can I help you? - You're under arrest 13 00:00:38,032 --> 00:00:40,033 for violating Montana's statute against miscegenation. 14 00:00:40,034 --> 00:00:41,601 Hey! 15 00:00:41,602 --> 00:00:43,370 No, no! 16 00:00:44,705 --> 00:00:46,006 How much trouble are they in? 17 00:00:46,007 --> 00:00:47,374 Well, the marriage is void. 18 00:00:47,375 --> 00:00:49,042 It's that fucking Whitfield. 19 00:00:49,043 --> 00:00:52,012 He's gonna knock all your chess pieces off the board. 20 00:00:52,013 --> 00:00:54,247 When you lay down with dogs, Banner, 21 00:00:54,248 --> 00:00:56,049 you stand up with fleas. 22 00:00:56,050 --> 00:00:58,118 All our lives we've had nothing. 23 00:00:58,119 --> 00:01:00,621 Now we have something, and it ain't fleas. 24 00:01:05,126 --> 00:01:07,060 ♪ slow, solemn music 25 00:01:07,061 --> 00:01:09,429 *** 26 00:01:09,430 --> 00:01:12,265 Only fire has a more disruptive effect 27 00:01:12,266 --> 00:01:15,902 upon the order of the forest than a blizzard. 28 00:01:15,903 --> 00:01:17,737 Whole herds of cattle 29 00:01:17,738 --> 00:01:21,408 and buffalo and elk will wander maddening circles 30 00:01:21,409 --> 00:01:26,213 until the snowdrifts cover them and they are frozen in place. 31 00:01:26,214 --> 00:01:30,450 The blizzard drives man and animal both mad with hunger 32 00:01:30,451 --> 00:01:35,455 and cold and the disorienting nature of no sun or moon, 33 00:01:35,456 --> 00:01:38,325 which is to say no direction, 34 00:01:38,326 --> 00:01:41,029 no compass to guide movement or reason. 35 00:01:44,132 --> 00:01:47,035 You're not using the house. 36 00:01:50,204 --> 00:01:52,439 Better I'm with my family in the winter. 37 00:01:52,440 --> 00:01:55,942 Logic would suggest moving the family to town 38 00:01:55,943 --> 00:01:58,145 rather than you to the family 39 00:01:58,146 --> 00:02:02,550 in a sod house frozen with snow. 40 00:02:03,651 --> 00:02:05,118 I don't trust town. 41 00:02:05,119 --> 00:02:08,421 Don't trust that sheriff either. 42 00:02:08,422 --> 00:02:11,791 Sits too deep in Dutton's pocket. 43 00:02:11,792 --> 00:02:14,895 I suppose someone must watch after the flock. 44 00:02:15,829 --> 00:02:18,099 Too much folly for a boy and a woman. 45 00:02:19,233 --> 00:02:21,069 Got no flock anymore. 46 00:02:22,070 --> 00:02:24,172 They got flukes. 47 00:02:26,207 --> 00:02:28,542 Killed them all. 48 00:02:33,514 --> 00:02:36,649 Look at all you sacrificed 49 00:02:36,650 --> 00:02:38,618 and suffered 50 00:02:38,619 --> 00:02:41,189 to protect sheep. 51 00:02:42,223 --> 00:02:45,893 You killed men and almost died yourself. 52 00:02:46,894 --> 00:02:49,329 And all it took was a worm 53 00:02:49,330 --> 00:02:52,365 to destroy everything you fought for. 54 00:02:52,366 --> 00:02:55,635 Livestock isn't a business, Banner. 55 00:02:55,636 --> 00:02:58,306 It's the toil of peasants. 56 00:02:59,340 --> 00:03:01,209 It should be left to them. 57 00:03:02,210 --> 00:03:05,113 You are no peasant. Not anymore. 58 00:03:08,382 --> 00:03:10,751 Snow should begin melting next month. 59 00:03:12,553 --> 00:03:14,687 We'll dig another shaft. 60 00:03:14,688 --> 00:03:17,324 Worms... 61 00:03:17,325 --> 00:03:20,060 don't kill gold. 62 00:03:21,329 --> 00:03:24,164 It's immune to drought and to winter, 63 00:03:24,165 --> 00:03:26,533 and its demand is endless. 64 00:03:26,534 --> 00:03:29,537 That is a business. 65 00:03:32,273 --> 00:03:33,974 Stop the car. 66 00:03:47,588 --> 00:03:49,990 What the hell are they doing? 67 00:03:53,194 --> 00:03:54,427 Some of the Norwegian miners asked 68 00:03:54,428 --> 00:03:55,562 if they could ski the mountain. 69 00:03:55,563 --> 00:03:57,397 I didn't see the harm in it, 70 00:03:57,398 --> 00:03:59,266 at least not for us. 71 00:03:59,267 --> 00:04:01,201 I figured if they want to kill themselves 72 00:04:01,202 --> 00:04:03,570 on the side of a mountain, so be it. 73 00:04:03,571 --> 00:04:05,037 You must take me to them. 74 00:04:05,038 --> 00:04:08,208 Now! 75 00:04:08,209 --> 00:04:10,410 Banner, hurry! 76 00:04:10,411 --> 00:04:11,911 I don't see the hurry. 77 00:04:11,912 --> 00:04:14,314 It's just a bunch of drunk blokes teasing death. 78 00:04:14,315 --> 00:04:17,750 You don't see the hurry because you don't have vision, Banner. 79 00:04:17,751 --> 00:04:20,654 Get in the car. I'll show you some. 80 00:04:29,129 --> 00:04:31,231 ♪ gentle, hopeful music 81 00:04:31,232 --> 00:04:33,367 *** 82 00:05:11,138 --> 00:05:12,639 It's close enough. 83 00:05:12,640 --> 00:05:14,173 Let's go have a word with that judge. 84 00:05:14,174 --> 00:05:16,976 Well, you know him, Jake. That could go two ways. 85 00:05:16,977 --> 00:05:18,978 Well, it could go two ways out here. 86 00:05:18,979 --> 00:05:21,013 Well, what do you want me to do? 87 00:05:21,014 --> 00:05:24,352 Stay here and don't start any fights. 88 00:05:25,253 --> 00:05:27,087 We'll be back. 89 00:05:39,867 --> 00:05:41,368 Yeah. 90 00:05:41,369 --> 00:05:42,702 Sheriff McDowell 91 00:05:42,703 --> 00:05:44,304 and Commissioner Dutton here to see you. 92 00:05:44,305 --> 00:05:46,839 - Show 'em in. - Yes, sir. 93 00:05:46,840 --> 00:05:48,875 - Gentlemen. - Thank you. 94 00:05:48,876 --> 00:05:50,443 Morning, gentlemen. 95 00:05:50,444 --> 00:05:51,878 There's some coffee here if you want some. 96 00:05:51,879 --> 00:05:53,079 No, thank you, Roy. 97 00:05:53,080 --> 00:05:54,714 I'll have some. 98 00:05:54,715 --> 00:05:55,682 Thought gunfighters didn't drink coffee. 99 00:05:55,683 --> 00:05:57,517 Makes their hand too shaky. 100 00:05:57,518 --> 00:06:00,353 I try not to shoot at men so far away 101 00:06:00,354 --> 00:06:02,021 that the shake matters. 102 00:06:02,022 --> 00:06:04,291 Ca-Can't ever tell when he's joking. 103 00:06:04,292 --> 00:06:05,692 He's not joking. 104 00:06:05,693 --> 00:06:07,360 What can I do for you? 105 00:06:07,361 --> 00:06:09,563 People v. Davis. 106 00:06:10,598 --> 00:06:12,365 I don't have that on my docket. 107 00:06:12,366 --> 00:06:14,501 Woman in holding for miscegenation. 108 00:06:14,502 --> 00:06:18,871 Ah. You mean Asami Ashikaga. 109 00:06:18,872 --> 00:06:22,074 Alice Davis is the falsified name on the marriage license. 110 00:06:22,075 --> 00:06:24,411 She's married to my wagon boss. 111 00:06:24,412 --> 00:06:25,912 She's not married at all. 112 00:06:25,913 --> 00:06:27,580 State doesn't recognize their marriage. 113 00:06:27,581 --> 00:06:29,416 They enter a plea at the arraignment? 114 00:06:29,417 --> 00:06:30,717 There's no plea. 115 00:06:30,718 --> 00:06:33,386 She was cohabitating with a Caucasian man. 116 00:06:33,387 --> 00:06:37,089 Has two children with the man and a marriage license. 117 00:06:37,090 --> 00:06:38,391 She's guilty. 118 00:06:38,392 --> 00:06:40,226 Only thing to decide is the sentence. 119 00:06:40,227 --> 00:06:41,761 And what did you decide? 120 00:06:41,762 --> 00:06:45,432 It's a quandary, Jake. Haven't figured it out yet. 121 00:06:45,433 --> 00:06:48,000 If I send the flapper to prison, then the children stay 122 00:06:48,001 --> 00:06:50,437 in an orphanage at the state's expense. 123 00:06:50,438 --> 00:06:52,772 And if I deport her, they still stay at the state's expense 124 00:06:52,773 --> 00:06:55,442 because those mongrels were born here. 125 00:06:55,443 --> 00:06:57,076 They're U.S. citizens. 126 00:06:57,077 --> 00:06:59,078 Husband is invalid at the county hospital. 127 00:06:59,079 --> 00:07:01,080 Again, at the state's expense. 128 00:07:01,081 --> 00:07:02,549 Well, I can solve your quandary. 129 00:07:02,550 --> 00:07:07,454 Why don't you just remit them to my custody? 130 00:07:07,455 --> 00:07:08,988 All of 'em. 131 00:07:08,989 --> 00:07:11,224 Won't cost the state a dime. 132 00:07:13,627 --> 00:07:15,795 - All of them? - The flapper, 133 00:07:15,796 --> 00:07:18,598 the mongrels, 134 00:07:18,599 --> 00:07:21,635 the invalid, the whole bunch. 135 00:07:22,636 --> 00:07:24,971 What of their flophouse in town? 136 00:07:24,972 --> 00:07:26,939 They'll live at the ranch. 137 00:07:26,940 --> 00:07:29,308 And stay there? Yes? 138 00:07:29,309 --> 00:07:32,245 I'm quite sure they've had their fill of town. 139 00:07:33,514 --> 00:07:35,982 In that case, they'll be sentenced 140 00:07:35,983 --> 00:07:39,285 to supervised probation in your custody. 141 00:07:39,286 --> 00:07:40,953 To be seen in public 142 00:07:40,954 --> 00:07:43,523 in the county together is a violation of their probation 143 00:07:43,524 --> 00:07:45,358 and will result in their immediate transfer 144 00:07:45,359 --> 00:07:47,293 - to the county jail. - Understood. 145 00:07:47,294 --> 00:07:50,497 Provided they identify the offending priest to the court. 146 00:07:50,498 --> 00:07:52,832 The signature is conveniently illegible. 147 00:07:52,833 --> 00:07:55,835 Well, it sounds like you need a handwriting expert. 148 00:07:55,836 --> 00:07:58,772 Can't release her till I have his identity. 149 00:08:01,842 --> 00:08:04,445 You've known me for a long time, Roy. 150 00:08:06,480 --> 00:08:09,483 This is about as far as I care to be pushed. 151 00:08:13,120 --> 00:08:14,787 Threatening a judge, Jake? 152 00:08:14,788 --> 00:08:18,190 Threats have a level of uncertainty 153 00:08:18,191 --> 00:08:19,826 that comes with them. 154 00:08:19,827 --> 00:08:22,462 I don't make the laws of this land. 155 00:08:22,463 --> 00:08:25,498 I preside over the consequences of their violation. 156 00:08:25,499 --> 00:08:28,501 You're married to a Crow woman. 157 00:08:28,502 --> 00:08:31,070 Two states over, that law applies to you, 158 00:08:31,071 --> 00:08:33,339 and you're the one being judged. 159 00:08:33,340 --> 00:08:35,408 Guess it's a good thing I live in Montana. 160 00:08:45,886 --> 00:08:48,088 Oh, my. 161 00:08:54,462 --> 00:08:57,064 Put that back. 162 00:08:59,900 --> 00:09:02,869 We'll tell you the name of the preacher 163 00:09:02,870 --> 00:09:05,473 when you give us the name of your liquor contact. 164 00:09:06,540 --> 00:09:07,575 How does that sound? 165 00:09:09,142 --> 00:09:12,512 You know, Roy, maybe we ought to wander on over to my office 166 00:09:12,513 --> 00:09:16,883 and... have a little chat about this. 167 00:09:16,884 --> 00:09:18,751 This is blackmail. 168 00:09:18,752 --> 00:09:19,887 Hmm. 169 00:09:24,625 --> 00:09:26,660 What do I care about some mongrel family? 170 00:09:45,212 --> 00:09:47,113 You think you won something? 171 00:09:47,114 --> 00:09:48,915 You haven't won a thing. 172 00:09:48,916 --> 00:09:52,820 There ain't no winner among us on this deal, Roy. 173 00:09:54,555 --> 00:09:56,957 Not one. 174 00:10:03,997 --> 00:10:06,933 ♪ majestic orchestral music 175 00:10:06,934 --> 00:10:09,036 *** 176 00:10:38,999 --> 00:10:41,368 *** 177 00:11:03,991 --> 00:11:06,059 *** 178 00:11:35,255 --> 00:11:37,189 ♪ intriguing music 179 00:11:37,190 --> 00:11:39,226 *** 180 00:12:11,258 --> 00:12:13,559 ♪ intense music 181 00:12:13,560 --> 00:12:15,394 *** 182 00:12:24,972 --> 00:12:27,573 No! No! 183 00:12:37,117 --> 00:12:39,051 Damn things are everywhere this winter. 184 00:12:39,052 --> 00:12:40,419 He get you good? 185 00:12:40,420 --> 00:12:42,989 People shouldn't be here in the winter! 186 00:12:42,990 --> 00:12:44,924 Most ain't. The livestock don't feed themselves. 187 00:12:49,129 --> 00:12:50,963 The only thing getting fed around here is the wolves. 188 00:12:50,964 --> 00:12:53,767 Let me grab you a buggy. I'll get you to the house. 189 00:13:10,517 --> 00:13:12,451 ♪ ominous music 190 00:13:12,452 --> 00:13:14,987 *** 191 00:13:25,498 --> 00:13:27,868 Wishful thinking. 192 00:13:32,740 --> 00:13:35,808 An icebox in the house. 193 00:13:37,644 --> 00:13:39,980 What a day that will be. 194 00:14:11,244 --> 00:14:12,812 - What happened? - Wolf bit her. 195 00:14:12,813 --> 00:14:15,047 He was in the chicken coop. 196 00:14:15,048 --> 00:14:16,715 Let's get her inside. 197 00:14:16,716 --> 00:14:18,752 Go. 198 00:14:25,392 --> 00:14:29,695 Spade, run. Fetch Dr. Miller. 199 00:14:29,696 --> 00:14:30,963 It's not that bad. 200 00:14:30,964 --> 00:14:33,165 A wolf moving about folks during the day 201 00:14:33,166 --> 00:14:34,666 is either wounded or rabid. 202 00:14:34,667 --> 00:14:36,202 He didn't move like he was wounded. 203 00:14:36,203 --> 00:14:37,837 Killed every chicken we got. 204 00:14:37,838 --> 00:14:39,538 What are you doing still standing here? 205 00:14:39,539 --> 00:14:41,540 If the thing is rabid, you're racing time. 206 00:14:41,541 --> 00:14:44,043 Storm's coming, ma'am. It looks to be a bad one. 207 00:14:44,044 --> 00:14:45,813 All the more reason to hurry. 208 00:14:49,817 --> 00:14:51,919 Let's have a look at it. 209 00:14:53,253 --> 00:14:55,754 Does it hurt? 210 00:14:55,755 --> 00:14:58,390 Mm-hmm. Hurts when you do that. 211 00:14:58,391 --> 00:14:59,860 Here. 212 00:15:01,895 --> 00:15:03,729 Here. 213 00:15:05,065 --> 00:15:08,100 That hurts. 214 00:15:08,101 --> 00:15:10,036 I swear, girl. 215 00:15:10,037 --> 00:15:12,905 Mother of God, if it weren't for bad luck, 216 00:15:12,906 --> 00:15:14,773 you'd have none at all. 217 00:15:14,774 --> 00:15:17,944 I suppose the good Lord decided giving you that face 218 00:15:17,945 --> 00:15:20,279 was all the favors you were getting. 219 00:15:20,280 --> 00:15:22,114 He can have the face back if it keeps me 220 00:15:22,115 --> 00:15:24,917 from getting shot at and bit by wolves, 221 00:15:24,918 --> 00:15:26,953 everything else He's thrown at me. 222 00:15:26,954 --> 00:15:30,891 I think that face is worth the trouble, darling. 223 00:15:35,628 --> 00:15:37,596 ♪ gentle orchestral music 224 00:15:37,597 --> 00:15:39,766 *** 225 00:16:00,020 --> 00:16:02,654 Oh. Uh, apologies, sir. 226 00:16:02,655 --> 00:16:05,624 Uh, w-we were told it's okay, um... 227 00:16:05,625 --> 00:16:07,527 - We meant no harm. - Explain it to me. 228 00:16:09,496 --> 00:16:12,198 Skiing. Explain it. 229 00:16:12,199 --> 00:16:13,632 Oh, um... 230 00:16:13,633 --> 00:16:16,268 W-We, uh, we learned in-in the army. 231 00:16:18,105 --> 00:16:20,139 How do you do it? 232 00:16:20,140 --> 00:16:22,674 Oh. Oh, well, um... 233 00:16:27,147 --> 00:16:30,182 You stand and, uh, lean forward, you bend at the knee. 234 00:16:30,183 --> 00:16:32,985 Then you control your speed by going side to side. 235 00:16:32,986 --> 00:16:36,756 Keep the uphill edge of your ski into the snow. 236 00:16:37,790 --> 00:16:40,359 It's the closest thing to flying a man can feel. 237 00:16:40,360 --> 00:16:41,860 Is it difficult to learn? 238 00:16:41,861 --> 00:16:44,897 You spend the first couple of days, uh, on your ass, 239 00:16:44,898 --> 00:16:48,734 but... after that, it's... 240 00:16:48,735 --> 00:16:50,169 Our body figures out the motion, 241 00:16:50,170 --> 00:16:52,804 and it's easy, it's like riding a horse or a bike. 242 00:16:52,805 --> 00:16:54,706 But I can teach you, if you want. 243 00:16:54,707 --> 00:16:59,378 I don't have the patience for two days on my ass, thank you. 244 00:16:59,379 --> 00:17:01,847 Can children learn it? 245 00:17:01,848 --> 00:17:03,549 Oh, children pick it up the quickest. 246 00:17:03,550 --> 00:17:06,352 I think, um, I think most everyone can do it. 247 00:17:06,353 --> 00:17:08,121 My grandma does it. 248 00:17:09,189 --> 00:17:11,723 Well... 249 00:17:11,724 --> 00:17:15,861 ...if you change your mind, sir, I'm, I'm happy to teach you. 250 00:17:29,242 --> 00:17:32,078 Seems a silly way to waste the day to me. 251 00:17:32,079 --> 00:17:34,413 Does it now? 252 00:17:34,414 --> 00:17:36,716 How many gunfights you been in? 253 00:17:38,218 --> 00:17:39,218 My fair share. 254 00:17:39,219 --> 00:17:41,887 How many bar fights? 255 00:17:41,888 --> 00:17:43,522 More than I can count. 256 00:17:43,523 --> 00:17:47,094 And after, how did you feel? 257 00:17:49,029 --> 00:17:51,597 Alive, which was the goal. 258 00:17:51,598 --> 00:17:53,966 But you liked it. 259 00:17:53,967 --> 00:17:55,968 Tell the truth. 260 00:17:55,969 --> 00:17:58,304 You liked the danger of it. 261 00:17:58,305 --> 00:18:01,240 It gets your blood up, aye. 262 00:18:01,241 --> 00:18:03,775 Aye. 263 00:18:03,776 --> 00:18:06,578 Well, your rancher aside, 264 00:18:06,579 --> 00:18:08,947 it's a rich man's world now. 265 00:18:08,948 --> 00:18:11,150 And everyone gets a taste. 266 00:18:11,151 --> 00:18:15,087 The paper man, the tradesman, the car salesman, 267 00:18:15,088 --> 00:18:16,922 the doctor, the lawyer. 268 00:18:16,923 --> 00:18:20,126 The one thing you cannot buy in a store 269 00:18:20,127 --> 00:18:23,429 is the euphoria of peril, 270 00:18:23,430 --> 00:18:28,035 the exhilaration of danger. 271 00:18:32,372 --> 00:18:34,941 I can sell that. 272 00:18:35,842 --> 00:18:38,810 For a fortune. 273 00:18:38,811 --> 00:18:40,779 ♪ sweeping orchestral music 274 00:18:40,780 --> 00:18:43,716 *** 275 00:18:47,687 --> 00:18:49,789 Whoa, whoa. 276 00:18:52,292 --> 00:18:54,993 Not sure we can beat this back to the ranch. 277 00:18:54,994 --> 00:18:58,030 Well, I don't want to risk another night in town. 278 00:18:58,031 --> 00:19:01,133 I'll take my chances on the storm. 279 00:19:01,134 --> 00:19:02,968 Should have brought the covered wagon. 280 00:19:02,969 --> 00:19:05,137 It's gonna be a hard trip on Alice and the kids. 281 00:19:05,138 --> 00:19:06,438 After what they've been through, 282 00:19:06,439 --> 00:19:09,776 I'm sure they won't mind the trip one little bit. 283 00:19:28,395 --> 00:19:30,329 ♪ sorrowful music 284 00:19:30,330 --> 00:19:32,899 *** 285 00:19:33,800 --> 00:19:37,770 Zane, we're taking your family home. 286 00:19:39,706 --> 00:19:43,210 They've been released. You, too. 287 00:19:44,511 --> 00:19:46,178 A bed's my only future. 288 00:19:46,179 --> 00:19:48,414 I can't stand for more than a minute 289 00:19:48,415 --> 00:19:50,516 before God sticks a knife in my brain 290 00:19:50,517 --> 00:19:51,917 and I'm throwing up my guts. 291 00:19:51,918 --> 00:19:54,720 They have anybody to look you over? 292 00:19:54,721 --> 00:19:57,022 Doctor, surgeon? Anybody? 293 00:19:57,023 --> 00:19:58,958 They ain't had no one look me over. 294 00:20:00,193 --> 00:20:03,196 Well, we'll get you out of here. 295 00:20:04,931 --> 00:20:06,399 I can't walk. 296 00:20:09,402 --> 00:20:11,770 Go to the sheriff and get the family. 297 00:20:11,771 --> 00:20:14,706 Come on back here, we'll load up Zane and... 298 00:20:14,707 --> 00:20:16,208 get him home. 299 00:20:16,209 --> 00:20:18,744 We'll get you fixed up in no time. 300 00:20:18,745 --> 00:20:20,213 You'll see. 301 00:20:30,523 --> 00:20:33,225 Town's always left us alone. 302 00:20:33,226 --> 00:20:35,395 Don't know why they care now. 303 00:20:39,166 --> 00:20:41,967 'Cause Whitfield told 'em to care. 304 00:20:41,968 --> 00:20:45,103 Chopping us down one by one. 305 00:20:45,104 --> 00:20:47,073 Come spring... 306 00:20:48,775 --> 00:20:52,078 ...gonna do some chopping of our own. 307 00:20:53,045 --> 00:20:55,114 If there's any of us left. 308 00:21:01,321 --> 00:21:03,255 ♪ pastoral music 309 00:21:03,256 --> 00:21:05,392 *** 310 00:21:14,467 --> 00:21:16,935 It must have been quite the hunt you were on. 311 00:21:16,936 --> 00:21:18,804 Took all night. 312 00:21:18,805 --> 00:21:21,208 I don't see any meat. 313 00:21:24,411 --> 00:21:25,977 We fell asleep by the river. 314 00:21:27,447 --> 00:21:30,015 I hate it when that happens. 315 00:21:30,016 --> 00:21:34,086 We ran into a cowboy yesterday. Thought it was best to stay put. 316 00:21:38,090 --> 00:21:39,458 A cowboy? 317 00:21:39,459 --> 00:21:41,493 Looking for strays. 318 00:21:41,494 --> 00:21:43,595 He said this isn't a rez. It's a ranch. 319 00:21:43,596 --> 00:21:46,432 This is where Quanah Parker 320 00:21:46,433 --> 00:21:49,369 lost the cavalry every time they chased him. 321 00:21:50,403 --> 00:21:52,137 Right here. 322 00:21:52,138 --> 00:21:54,373 This is his homeland. 323 00:21:54,374 --> 00:21:55,807 Ain't his homeland anymore. 324 00:21:55,808 --> 00:21:57,776 Cowboy said Quanah's people 325 00:21:57,777 --> 00:21:59,878 moved a hundred miles north and to the east. 326 00:21:59,879 --> 00:22:03,014 He didn't seem to mind we was here. 327 00:22:03,015 --> 00:22:04,284 He said we was welcome. 328 00:22:05,252 --> 00:22:07,520 Cowboys don't own land. 329 00:22:08,855 --> 00:22:11,258 Ranchers own land. 330 00:22:14,361 --> 00:22:16,463 I doubt this rancher would welcome us. 331 00:22:17,830 --> 00:22:19,164 We should move. 332 00:22:19,165 --> 00:22:20,499 I like it here. 333 00:22:20,500 --> 00:22:22,168 We should move. 334 00:22:23,736 --> 00:22:25,337 What makes the Comanche reservation 335 00:22:25,338 --> 00:22:27,172 any different than ours? 336 00:22:27,173 --> 00:22:29,276 They got schools there, too. 337 00:22:30,310 --> 00:22:33,880 And priests. And police. 338 00:22:35,282 --> 00:22:37,649 Maybe we take our chances with the cowboys. 339 00:22:37,650 --> 00:22:39,718 Maybe we help them look for strays 340 00:22:39,719 --> 00:22:41,353 in exchange for staying. 341 00:22:41,354 --> 00:22:43,489 One man looking has bad odds of finding any. 342 00:22:43,490 --> 00:22:45,758 Maybe. 343 00:22:48,094 --> 00:22:49,296 Maybe. 344 00:22:53,533 --> 00:22:55,768 I'll pick up his tracks on the river. 345 00:23:00,640 --> 00:23:02,409 I'll find his camp. 346 00:23:04,110 --> 00:23:06,412 And I'll see if I can find his rancher. 347 00:23:06,413 --> 00:23:08,380 ♪ mysterious music 348 00:23:08,381 --> 00:23:09,582 *** 349 00:23:11,518 --> 00:23:14,521 Stay hidden until I get back. 350 00:23:22,329 --> 00:23:24,464 ♪ pulsing, dramatic music ♪ 351 00:23:34,941 --> 00:23:37,009 *** 352 00:23:58,865 --> 00:24:00,165 Yes. 353 00:24:00,166 --> 00:24:01,434 Understood. 354 00:24:02,535 --> 00:24:04,671 I-I'll let the marshal know. Thank you. 355 00:24:06,439 --> 00:24:08,607 Uh, can I help you, gentlemen? 356 00:24:08,608 --> 00:24:10,509 Marshal Kent. I need to speak with the marshal 357 00:24:10,510 --> 00:24:11,511 assigned to this post. 358 00:24:13,680 --> 00:24:15,081 One moment. 359 00:24:21,287 --> 00:24:22,722 Follow me, please. 360 00:24:36,769 --> 00:24:38,871 Have a seat, gentlemen. 361 00:24:41,107 --> 00:24:43,208 Where are you in from? 362 00:24:43,209 --> 00:24:44,476 Montana. 363 00:24:44,477 --> 00:24:46,378 It's a long way from home. 364 00:24:46,379 --> 00:24:48,848 Montana is my post. It is not my home. 365 00:24:49,882 --> 00:24:52,350 Is there a marshal present who does fieldwork? 366 00:24:52,351 --> 00:24:55,020 Just the one you're looking at. 367 00:24:55,021 --> 00:24:57,723 You patrol this territory, 368 00:24:57,724 --> 00:24:59,591 serving warrants, making arrests? 369 00:24:59,592 --> 00:25:02,060 Why do I find that hard to believe? 370 00:25:02,061 --> 00:25:03,529 'Cause you're a bigot 371 00:25:03,530 --> 00:25:06,466 living in the wrong century, Marshal. 372 00:25:07,434 --> 00:25:09,234 I doubt you traveled from Montana to question 373 00:25:09,235 --> 00:25:12,037 my ability to serve this badge. 374 00:25:12,038 --> 00:25:13,572 You need something. 375 00:25:13,573 --> 00:25:15,707 And if you have any hopes of getting it, 376 00:25:15,708 --> 00:25:18,376 you'll ask for it now, before I throw you out of my office. 377 00:25:18,377 --> 00:25:20,412 You mind that mouth, woman, before-- 378 00:25:20,413 --> 00:25:22,614 Mademoiselle. 379 00:25:22,615 --> 00:25:24,349 We seek 380 00:25:24,350 --> 00:25:27,252 a murderer who we believe has fled 381 00:25:27,253 --> 00:25:28,988 to the Comanche Nation. 382 00:25:33,760 --> 00:25:34,661 Which one? 383 00:25:38,431 --> 00:25:39,731 Murder? 384 00:25:39,732 --> 00:25:41,668 Mm-hmm. At least five. 385 00:25:42,935 --> 00:25:45,371 - Quite the savage. - Two nuns... 386 00:25:46,439 --> 00:25:47,739 ...and three priests. 387 00:25:47,740 --> 00:25:48,840 Seems hard to believe, looking at her. 388 00:25:48,841 --> 00:25:49,775 The child's guilt 389 00:25:49,776 --> 00:25:51,076 is not in question. 390 00:25:51,077 --> 00:25:52,711 She stabbed the nuns 391 00:25:52,712 --> 00:25:54,245 in their sleep. She shotgunned the priests 392 00:25:54,246 --> 00:25:55,615 when she joined up with her gang. 393 00:25:56,616 --> 00:25:58,416 - Gang? - Renegades 394 00:25:58,417 --> 00:26:00,820 from the Crow Agency. 395 00:26:07,193 --> 00:26:10,596 You take this to Esther in the front. 396 00:26:10,597 --> 00:26:12,297 She's an accomplished sketch artist. 397 00:26:12,298 --> 00:26:13,499 We can print your posters. 398 00:26:13,500 --> 00:26:15,134 We'll start putting 'em out. 399 00:26:16,135 --> 00:26:19,505 Comanche only respect that badge if it respects them back. 400 00:26:19,506 --> 00:26:21,607 Many a marshal's found their way 401 00:26:21,608 --> 00:26:24,309 into a pine box learning that lesson. 402 00:26:24,310 --> 00:26:26,778 Tread lightly, Marshal. 403 00:26:26,779 --> 00:26:28,781 This is not Montana. 404 00:26:30,517 --> 00:26:31,718 Clearly. 405 00:26:40,459 --> 00:26:42,428 I need a sketch of this girl. 406 00:26:47,667 --> 00:26:49,234 This one. 407 00:26:49,235 --> 00:26:51,603 ♪ dramatic music 408 00:26:51,604 --> 00:26:54,173 *** 409 00:27:22,234 --> 00:27:24,169 ♪ soaring music 410 00:27:24,170 --> 00:27:26,338 *** 411 00:27:45,758 --> 00:27:47,760 We must carry these ashore. 412 00:28:10,917 --> 00:28:12,084 Load these on the dolly. 413 00:28:14,787 --> 00:28:16,521 Take these. 414 00:28:16,522 --> 00:28:18,290 Come with us. 415 00:28:38,044 --> 00:28:40,078 *** 416 00:28:56,095 --> 00:28:57,163 Cugino. 417 00:29:16,949 --> 00:29:18,651 Okay. 418 00:29:19,786 --> 00:29:21,687 Luca says, uh, you like to fight. 419 00:29:21,688 --> 00:29:23,555 I wouldn't say that. 420 00:29:25,725 --> 00:29:27,125 What would you say, then? 421 00:29:27,126 --> 00:29:28,794 I guess I'd say 422 00:29:28,795 --> 00:29:31,563 I keep running into people looking for trouble. 423 00:29:32,498 --> 00:29:33,999 And they all think trouble is me. 424 00:29:36,135 --> 00:29:38,370 I suffer the same predicament. 425 00:29:39,338 --> 00:29:41,072 But he also say you saved his life. 426 00:29:41,073 --> 00:29:42,473 Yeah, well, 427 00:29:42,474 --> 00:29:43,875 he ran into one of those people. 428 00:29:43,876 --> 00:29:45,010 Know what I mean? 429 00:29:45,011 --> 00:29:47,178 Everywhere, those people. 430 00:29:47,179 --> 00:29:49,647 Yes, they are. 431 00:29:51,918 --> 00:29:53,685 You did a good thing. 432 00:29:53,686 --> 00:29:54,686 He was worth saving. 433 00:29:54,687 --> 00:29:58,489 Tonight we celebrate you. 434 00:30:00,626 --> 00:30:01,893 Sì, signore. 435 00:30:01,894 --> 00:30:02,861 Hungry? 436 00:30:02,862 --> 00:30:04,830 I could eat. 437 00:30:04,831 --> 00:30:05,864 With me. 438 00:30:05,865 --> 00:30:07,298 When he's done eating, 439 00:30:07,299 --> 00:30:08,700 take him to the Galvez. 440 00:30:32,759 --> 00:30:34,026 What is that? 441 00:30:36,763 --> 00:30:37,830 Mm. 442 00:30:44,070 --> 00:30:45,171 Mm-hmm. 443 00:30:46,806 --> 00:30:49,075 Oh, no, no, no, no. Mm. 444 00:30:52,912 --> 00:30:54,280 Capisce? 445 00:31:04,991 --> 00:31:06,092 Mmm. 446 00:31:13,099 --> 00:31:14,966 I need a telegraph office. 447 00:31:14,967 --> 00:31:15,967 Hotel has phones. 448 00:31:15,968 --> 00:31:18,569 Phone won't do me any good. 449 00:31:18,570 --> 00:31:20,071 I need a telegraph office. 450 00:31:20,072 --> 00:31:22,140 You can send a wire from the hotel. 451 00:31:22,141 --> 00:31:23,708 I'm ready. 452 00:31:23,709 --> 00:31:26,444 Finish your meal. There is no rush. 453 00:31:26,445 --> 00:31:28,379 There's no rush for you. 454 00:31:28,380 --> 00:31:29,949 For me everything's a rush. 455 00:31:31,750 --> 00:31:32,884 Andiamo. 456 00:31:32,885 --> 00:31:34,886 ♪ optimistic music 457 00:31:34,887 --> 00:31:37,023 *** 458 00:31:51,971 --> 00:31:53,572 Thank you. 459 00:32:01,881 --> 00:32:04,250 - Where's the train station? - Mainland. 460 00:32:05,818 --> 00:32:07,152 How far is the walk? 461 00:32:07,153 --> 00:32:09,687 Signore Maceo said to escort you to the room 462 00:32:09,688 --> 00:32:11,089 and then to the Hollywood. 463 00:32:11,090 --> 00:32:12,858 When Signore Maceo asks you to do something, 464 00:32:12,859 --> 00:32:14,826 you must do exactly the thing that he asks. 465 00:32:14,827 --> 00:32:17,996 I already ate. I don't need another meal. 466 00:32:17,997 --> 00:32:20,498 You had lunch. The Hollywood is for dinner. 467 00:32:20,499 --> 00:32:23,969 Signore Maceo is showing you great hospitality. 468 00:32:23,970 --> 00:32:26,072 To refuse him is an insult. 469 00:32:39,051 --> 00:32:40,986 ♪ suspenseful music ♪ 470 00:32:40,987 --> 00:32:42,955 *** 471 00:33:02,141 --> 00:33:03,943 *** 472 00:33:42,081 --> 00:33:43,950 You're lucky he wants you alive. 473 00:34:12,111 --> 00:34:14,612 Who's looking for trouble now, hmm? 474 00:34:14,613 --> 00:34:16,414 I gave you food, 475 00:34:16,415 --> 00:34:20,051 the finest suite in the finest hotel in the city. 476 00:34:20,052 --> 00:34:22,387 Had planned for you a splendid night 477 00:34:22,388 --> 00:34:25,256 only to show you gratitude. 478 00:34:25,257 --> 00:34:27,592 Look how you repay my hospitality. 479 00:34:27,593 --> 00:34:31,129 I never asked for it and I don't want it. 480 00:34:31,130 --> 00:34:33,798 I am needed in Montana. 481 00:34:33,799 --> 00:34:36,467 My family is in danger. 482 00:34:36,468 --> 00:34:38,603 My wife is lost to me. 483 00:34:38,604 --> 00:34:41,239 And I don't have time for hospitality. 484 00:34:41,240 --> 00:34:42,807 Yes. 485 00:34:42,808 --> 00:34:44,442 The lion hunter who leaves Africa 486 00:34:44,443 --> 00:34:47,146 for America to hunt men instead. 487 00:34:48,147 --> 00:34:49,981 For your family, huh? 488 00:34:49,982 --> 00:34:51,249 That's what Luca says. 489 00:34:51,250 --> 00:34:52,817 It's a war over land. 490 00:34:52,818 --> 00:34:54,152 My family's land. 491 00:34:54,153 --> 00:34:55,521 And they're losing it. 492 00:34:57,223 --> 00:34:59,190 I know that war. 493 00:34:59,191 --> 00:35:01,527 My family already lost it. 494 00:35:05,164 --> 00:35:07,066 Still we have a problem, you and me. 495 00:35:08,334 --> 00:35:09,467 You showed me disrespect. 496 00:35:09,468 --> 00:35:11,669 And disrespect is contagious 497 00:35:11,670 --> 00:35:13,471 if not dealt in the moment it appears. 498 00:35:15,141 --> 00:35:16,742 So you must go away. 499 00:35:17,676 --> 00:35:19,510 Seems that you wish that anyway. 500 00:35:28,320 --> 00:35:30,655 Angelo seemed to be 501 00:35:30,656 --> 00:35:32,323 worried about trusting you. 502 00:35:32,324 --> 00:35:34,225 If I was Angelo, 503 00:35:34,226 --> 00:35:35,493 I wouldn't trust you either, 504 00:35:35,494 --> 00:35:37,496 judging by his face. 505 00:35:40,166 --> 00:35:43,934 But a man with a cause can always be trusted 506 00:35:43,935 --> 00:35:47,039 to do the very thing that helps his cause. 507 00:35:47,973 --> 00:35:50,176 I'm going to give that thing to you. 508 00:35:51,243 --> 00:35:54,113 You think you have time to discuss that? 509 00:35:56,815 --> 00:35:58,717 Yeah, I got time for that. 510 00:36:00,018 --> 00:36:01,986 ♪ majestic orchestral music 511 00:36:01,987 --> 00:36:04,223 *** 512 00:36:22,074 --> 00:36:24,009 I can't see a thing! 513 00:36:29,115 --> 00:36:31,116 Take it to the pines! 514 00:36:31,117 --> 00:36:33,319 Get moving, boys. 515 00:36:44,029 --> 00:36:45,897 Whoa. 516 00:36:57,576 --> 00:36:59,577 We gonna picket the horses? 517 00:36:59,578 --> 00:37:01,847 Asses to the wind. 518 00:37:05,284 --> 00:37:07,353 We got to flip the wagon! 519 00:37:26,638 --> 00:37:28,707 *** 520 00:37:47,459 --> 00:37:48,426 Ready? 521 00:37:48,427 --> 00:37:49,827 Get under it. 522 00:38:12,351 --> 00:38:14,186 Get everybody under the wagon. 523 00:38:33,639 --> 00:38:36,807 They're gonna be froze to death by the time this storm passes. 524 00:38:36,808 --> 00:38:38,443 Zane's family can't make the walk. 525 00:38:38,444 --> 00:38:39,677 Neither can Zane. 526 00:38:39,678 --> 00:38:41,279 I worry they're walking either way. 527 00:38:41,280 --> 00:38:43,514 They'll just go to lower ground to get out of this. 528 00:38:43,515 --> 00:38:44,715 We'll just follow their tracks. 529 00:38:44,716 --> 00:38:46,918 What tracks? 530 00:39:11,377 --> 00:39:13,912 *** 531 00:39:35,967 --> 00:39:39,203 Okay, here's where we all 532 00:39:39,204 --> 00:39:41,238 get to know each other real good. 533 00:39:41,239 --> 00:39:44,376 Snuggle up, shoulder to shoulder. 534 00:39:49,047 --> 00:39:51,149 *** 535 00:40:15,441 --> 00:40:18,609 Apologies for tracking in half the storm, Cara. 536 00:40:18,610 --> 00:40:21,447 Snow on the floor doesn't concern me, Dr. Miller. 537 00:40:25,016 --> 00:40:25,983 Hi. 538 00:40:25,984 --> 00:40:28,887 Ooh. 539 00:40:29,955 --> 00:40:31,789 - Got you pretty good. - Ah! Yeah. 540 00:40:31,790 --> 00:40:33,691 I worry the wolf was rabid, 541 00:40:33,692 --> 00:40:37,161 was moving about during the day. No fear of man. 542 00:40:37,162 --> 00:40:39,296 More likely a young wolf run off from the pack and starving, 543 00:40:39,297 --> 00:40:42,434 but, um, we'll take no chances. 544 00:40:44,370 --> 00:40:45,470 Wh-Where does that go? 545 00:40:45,471 --> 00:40:47,339 Well, it goes right in your belly. 546 00:40:48,507 --> 00:40:50,376 We need to do this 12 times over the next ten days. 547 00:40:51,377 --> 00:40:53,478 I'm afraid this storm has made us houseguests 548 00:40:53,479 --> 00:40:55,012 for the evening, Mrs. Dutton, so 549 00:40:55,013 --> 00:40:56,814 I'll give her another shot in the morning 550 00:40:56,815 --> 00:40:59,517 and leave you with a vaccine to administer the next ten. 551 00:40:59,518 --> 00:41:01,185 Now, if you'll lift your dress, please. 552 00:41:01,186 --> 00:41:03,454 No, no, you're not putting that in my stomach. 553 00:41:03,455 --> 00:41:05,089 I'll take my chances with the rabies. 554 00:41:05,090 --> 00:41:06,524 There are no chances with rabies. 555 00:41:06,525 --> 00:41:08,025 It is fatal every time. 556 00:41:08,026 --> 00:41:09,394 But you don't even know if it was rabid. 557 00:41:09,395 --> 00:41:11,462 It's a chance we can't take. 558 00:41:11,463 --> 00:41:13,664 Uh, I said no. 559 00:41:13,665 --> 00:41:15,032 Hold her. 560 00:41:15,033 --> 00:41:17,201 No! I said... 561 00:41:17,202 --> 00:41:19,069 Let go of me! No! 562 00:41:19,070 --> 00:41:20,705 No! Stop! 563 00:41:20,706 --> 00:41:23,508 - I said no! - Spade... 564 00:41:23,509 --> 00:41:24,709 - Let go of me! - Sorry, ma'am. 565 00:41:24,710 --> 00:41:26,577 It's for your own good. 566 00:41:26,578 --> 00:41:28,345 Let go of my legs! 567 00:41:28,346 --> 00:41:30,314 No! No! 568 00:41:30,315 --> 00:41:32,016 No. No. 569 00:41:32,017 --> 00:41:33,684 I said no. 570 00:41:33,685 --> 00:41:36,320 I know it hurts. 571 00:41:39,558 --> 00:41:41,392 But it beats the alternative. 572 00:41:41,393 --> 00:41:43,327 ♪ dramatic music 573 00:41:43,328 --> 00:41:44,829 *** 574 00:41:59,911 --> 00:42:03,414 I'll get a room made up for you, Dr. Miller. 575 00:42:03,415 --> 00:42:05,215 Would you mind sharing with me? 576 00:42:05,216 --> 00:42:07,384 Oh, don't trouble yourself. 577 00:42:07,385 --> 00:42:08,586 I'm fine on the sofa. 578 00:42:08,587 --> 00:42:10,721 I'll get some blankets. 579 00:42:10,722 --> 00:42:12,256 Mr. Dutton isn't here? 580 00:42:12,257 --> 00:42:13,891 No, he went to town. 581 00:42:13,892 --> 00:42:15,727 Hope he had the sense to stay there. 582 00:42:16,695 --> 00:42:18,296 So do I. 583 00:42:31,242 --> 00:42:33,243 ♪ somber music 584 00:42:33,244 --> 00:42:35,380 *** 585 00:42:49,761 --> 00:42:52,630 This is too much. 586 00:42:52,631 --> 00:42:55,165 It's too much. 587 00:42:55,166 --> 00:42:58,569 I love him, but this isn't living. 588 00:42:58,570 --> 00:43:00,572 This is surviving. 589 00:43:01,973 --> 00:43:03,207 Barely at that. 590 00:43:03,208 --> 00:43:05,777 Winter is always hard. 591 00:43:07,646 --> 00:43:09,914 And this one has been harder than most. 592 00:43:09,915 --> 00:43:12,617 But then the spring comes. 593 00:43:12,618 --> 00:43:14,485 And there is nothing so splendid 594 00:43:14,486 --> 00:43:17,354 as the mountains in the spring. 595 00:43:17,355 --> 00:43:20,157 Wait. Wait till you see it. 596 00:43:20,158 --> 00:43:23,160 I won't be here to see it. 597 00:43:23,161 --> 00:43:26,598 When the storm passes, I'm going home. 598 00:43:42,180 --> 00:43:44,314 ♪ dramatic music 599 00:43:44,315 --> 00:43:46,818 *** 600 00:44:01,733 --> 00:44:03,602 Whiskey, if you please. 601 00:44:07,205 --> 00:44:10,174 Leave it to the Scots to ride out the storm in a saloon. 602 00:44:10,175 --> 00:44:12,843 I don't need some Dutton seeing us together. 603 00:44:12,844 --> 00:44:14,378 You with that badge on your chest. 604 00:44:14,379 --> 00:44:17,181 No Duttons in town to see us. 605 00:44:17,182 --> 00:44:19,717 No one in here to see us at all. 606 00:44:19,718 --> 00:44:22,519 Except the bartender. 607 00:44:22,520 --> 00:44:24,623 That memory fades with a tip. 608 00:44:25,891 --> 00:44:27,391 You a religious man? 609 00:44:27,392 --> 00:44:30,027 No less than the next, I guess. 610 00:44:30,028 --> 00:44:32,229 I've called on Him when I needed. 611 00:44:32,230 --> 00:44:34,464 Still breathing, so I guess He listened. 612 00:44:34,465 --> 00:44:35,399 You? 613 00:44:35,400 --> 00:44:37,668 I believe... 614 00:44:37,669 --> 00:44:41,740 I'm a sinner who will never see the gates of heaven. 615 00:44:42,974 --> 00:44:45,510 But I believe they exist. 616 00:44:48,747 --> 00:44:52,216 Whitfield can look at a mountain 617 00:44:52,217 --> 00:44:55,286 and see the gold deep inside it. 618 00:44:56,454 --> 00:44:58,956 He saw those Vikings sliding down the mountainside 619 00:44:58,957 --> 00:45:02,727 like otters making fools of themselves... 620 00:45:02,728 --> 00:45:05,229 and he sees a business in it, 621 00:45:05,230 --> 00:45:06,764 sees a fortune in it. 622 00:45:06,765 --> 00:45:08,800 A man of vision. 623 00:45:11,236 --> 00:45:13,071 There's no vision. 624 00:45:14,773 --> 00:45:16,742 He sees through us. 625 00:45:18,109 --> 00:45:20,612 Sees the greed in our hearts. 626 00:45:25,283 --> 00:45:29,086 I've never met a man who scares me. 627 00:45:29,087 --> 00:45:32,557 Not once in my life, until now. 628 00:45:36,494 --> 00:45:38,697 The man scares me, Clyde. 629 00:45:40,632 --> 00:45:42,700 He fucking scares me to death. 630 00:45:42,701 --> 00:45:45,269 ♪ ominous music 631 00:45:45,270 --> 00:45:46,737 "Republicans plan to introduce 632 00:45:46,738 --> 00:45:49,606 the Indian Citizenship Act to Congress. 633 00:45:49,607 --> 00:45:52,810 The law would grant citizenship to all Indians 634 00:45:52,811 --> 00:45:56,314 born in the territorial United States." 635 00:45:57,315 --> 00:45:59,817 Why the fuck would they do that? 636 00:45:59,818 --> 00:46:03,320 It is the inevitable result of their assimilation. 637 00:46:03,321 --> 00:46:04,389 What? 638 00:46:05,924 --> 00:46:07,291 Well... 639 00:46:10,328 --> 00:46:12,997 ...if we wish them to abandon their pagan ways, 640 00:46:12,998 --> 00:46:15,700 we must offer the reward of equality. 641 00:46:15,701 --> 00:46:19,636 But you want Indians to vote, marry our women? 642 00:46:19,637 --> 00:46:23,674 Oh, they're your women, all of them? 643 00:46:23,675 --> 00:46:26,176 - To choose their own fate-- - Don't feed me your bullshit, 644 00:46:26,177 --> 00:46:29,313 Father, I've seen the graveyard in your backyard. 645 00:46:29,314 --> 00:46:31,548 I know what you think of Indians. 646 00:46:31,549 --> 00:46:33,317 You know what I think of Indians who resist 647 00:46:33,318 --> 00:46:35,220 their own evolution, but... 648 00:46:36,888 --> 00:46:39,990 ...to those who accept it I show only love. 649 00:46:39,991 --> 00:46:41,859 You don't see the danger in it? 650 00:46:41,860 --> 00:46:44,361 No, I see no danger in it. 651 00:46:44,362 --> 00:46:47,197 So I suppose you'd just let Black men marry white women. 652 00:46:47,198 --> 00:46:51,769 Well, they do so in France, and it has caused no calamities. 653 00:46:51,770 --> 00:46:53,738 You can marry outside your race in France? 654 00:46:53,739 --> 00:46:56,974 Well, the south of France was ruled by Black men at one time, 655 00:46:56,975 --> 00:46:59,543 as was Spain and Italy. 656 00:46:59,544 --> 00:47:01,645 Black men ruled Europe? 657 00:47:01,646 --> 00:47:04,048 For 800 years. 658 00:47:04,049 --> 00:47:06,216 Part of that empire still exists today. 659 00:47:06,217 --> 00:47:09,319 It's called Andalusia, 660 00:47:09,320 --> 00:47:12,890 and it truly has some of the most... 661 00:47:12,891 --> 00:47:15,826 magnificent architecture in the world. 662 00:47:19,564 --> 00:47:20,731 It's true. 663 00:47:27,705 --> 00:47:30,040 Oh, Jesus. 664 00:47:30,041 --> 00:47:31,075 - Father! - What? 665 00:47:31,076 --> 00:47:32,643 Get up, get the fuck up! 666 00:47:38,583 --> 00:47:40,250 They're gonna try to draw us out, 667 00:47:40,251 --> 00:47:41,718 and then they'll charge. 668 00:47:41,719 --> 00:47:42,753 We wait until they do. 669 00:47:42,754 --> 00:47:44,588 I am a man of the cloth. 670 00:47:44,589 --> 00:47:46,490 I'd say these sons of bitches are resisting evolution, Father. 671 00:47:46,491 --> 00:47:47,925 Now take the fucking gun. 672 00:47:47,926 --> 00:47:49,059 Take the fucking gun. 673 00:48:08,313 --> 00:48:10,047 Now. 674 00:48:19,624 --> 00:48:21,225 ♪ intense music ♪ 675 00:48:21,226 --> 00:48:22,861 *** 676 00:48:35,673 --> 00:48:37,607 ♪ melancholy music 677 00:48:37,608 --> 00:48:39,777 *** 678 00:48:50,488 --> 00:48:52,089 Don't worry, Father. 679 00:48:52,090 --> 00:48:54,791 The penitent man shall pass. 680 00:48:54,792 --> 00:48:56,460 All you got to do... 681 00:48:57,829 --> 00:48:59,364 ...is ask for forgiveness. 682 00:49:19,317 --> 00:49:21,185 Dear Spencer, 683 00:49:21,186 --> 00:49:23,955 I have begun my journey to find you. 684 00:49:24,822 --> 00:49:28,358 To bring you the life growing inside me, 685 00:49:28,359 --> 00:49:30,995 the child that shall bear your name. 686 00:49:33,498 --> 00:49:35,465 I thirst for the moment I look in your eyes 687 00:49:35,466 --> 00:49:37,067 and you pull me close 688 00:49:37,068 --> 00:49:41,005 and we make another and another, 689 00:49:41,006 --> 00:49:43,074 a little army of us. 690 00:49:50,515 --> 00:49:53,150 This is the dream that fuels me to you. 691 00:49:53,151 --> 00:49:57,054 It is my only thought, my only desire. 692 00:49:57,055 --> 00:50:00,991 Your eyes upon me, your arms around me, 693 00:50:00,992 --> 00:50:04,929 and our bodies pressed together as if they are one. 694 00:50:04,930 --> 00:50:07,065 *** 695 00:50:10,568 --> 00:50:12,036 An adventure this will be. 696 00:50:12,037 --> 00:50:13,037 Stick to the roads 697 00:50:13,038 --> 00:50:14,371 marked on the maps. 698 00:50:14,372 --> 00:50:17,541 Those are the only roads I control. 699 00:50:17,542 --> 00:50:18,943 Send Luca back on the train. 700 00:50:18,944 --> 00:50:21,578 Truck is yours if you can make it. 701 00:50:21,579 --> 00:50:24,214 I know what it's like to lose your home. 702 00:50:24,215 --> 00:50:27,118 Maybe now you can get back in time to save it. 703 00:50:30,788 --> 00:50:33,992 For the police who can be bribed. 704 00:50:35,760 --> 00:50:39,063 And for the police... who can't. 705 00:50:39,064 --> 00:50:41,065 Get my whiskey to Fort Worth. 706 00:50:41,066 --> 00:50:43,767 Luca comes back with the money, 707 00:50:43,768 --> 00:50:46,004 we shake hands next time we meet. 708 00:50:57,582 --> 00:50:59,549 ♪ atmospheric music 709 00:50:59,550 --> 00:51:01,652 *** 710 00:51:40,158 --> 00:51:43,327 ♪ eerie music 711 00:52:06,084 --> 00:52:09,653 Hell is described as rivers of fire 712 00:52:09,654 --> 00:52:12,156 and canyons of coal and ash. 713 00:52:12,157 --> 00:52:14,358 Perhaps it is taught that way 714 00:52:14,359 --> 00:52:18,195 because the people of Palestine and Israel cannot comprehend 715 00:52:18,196 --> 00:52:21,099 the merciless, loveless nature of cold. 716 00:52:22,133 --> 00:52:25,202 To the mountain people, hell is a river frozen 717 00:52:25,203 --> 00:52:27,471 with canyon walls of ice 718 00:52:27,472 --> 00:52:31,475 and bitter air that ruptures lungs and rapes your sanity. 719 00:52:31,476 --> 00:52:35,045 Hell is winter, 720 00:52:35,046 --> 00:52:37,013 and winter is here to ravage all of us. 721 00:52:49,927 --> 00:52:52,696 ♪ ominous music 722 00:52:52,697 --> 00:52:55,600 *** 723 00:52:58,403 --> 00:53:00,670 ♪ haunting music 724 00:53:00,671 --> 00:53:10,671 *** 46991

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.