All language subtitles for poisoned love (2)
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂ®)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
Sous-titre par iQIYI
2
00:01:39,080 --> 00:01:41,800
[Amour empoisonné]
3
00:01:42,300 --> 00:01:44,820
[Épisode 2]
4
00:02:39,240 --> 00:02:40,920
La pluie semble devenir plus lourde.
5
00:02:41,440 --> 00:02:43,230
Pourquoi ne pas venir dans ma boutique?
6
00:02:44,880 --> 00:02:47,640
-Prendre un
abri. -Sûr.
7
00:02:47,920 --> 00:02:49,240
-Allons. -Laisse-moi
le tenir.
8
00:03:04,080 --> 00:03:05,080
Entrez.
9
00:03:08,760 --> 00:03:10,200
Regardez autour de vous. Je suis Ă votre service.
10
00:03:10,480 --> 00:03:11,360
D'accord.
11
00:03:56,480 --> 00:03:58,170
Reste propre.
12
00:05:29,000 --> 00:05:30,360
Merci.
13
00:05:31,960 --> 00:05:34,050
Avez-vous besoin d'une recommandation?
14
00:05:34,520 --> 00:05:35,720
Ouais.
15
00:05:38,080 --> 00:05:39,310
Aimez-vous Shi Yi?
16
00:05:42,080 --> 00:05:43,040
Ce...
17
00:05:43,120 --> 00:05:45,680
est le premier album de Shi Yi.
18
00:05:46,000 --> 00:05:47,880
Son style de musique est tellement
différent maintenant.
19
00:05:48,800 --> 00:05:50,600
Il y avait une histoire unique
derrière cette composition.
20
00:05:50,680 --> 00:05:52,960
Tout sauf Shi Yi.
21
00:05:55,280 --> 00:05:57,159
Vous n'êtes pas intéressé par Shi Yi?
22
00:05:59,440 --> 00:06:00,720
Y a-t-il de la musique qui accompagne la narration?
23
00:06:01,940 --> 00:06:03,420
Ouais, bien sûr.
24
00:06:04,080 --> 00:06:05,040
Lequel est votre préféré?
25
00:06:06,000 --> 00:06:08,600
Mon album préféré ...
26
00:06:09,680 --> 00:06:12,400
Celui-là . La chanson à succès,
27
00:06:12,560 --> 00:06:15,000
"Destined" a une voix masculine
et un récit féminin.
28
00:06:15,080 --> 00:06:16,590
La fille a une belle voix.
29
00:06:16,680 --> 00:06:18,400
Lorsqu'il est associé à la voix chantante du gars,
30
00:06:19,320 --> 00:06:21,320
c'est céleste.
31
00:06:25,800 --> 00:06:26,760
"Destiné"?
32
00:06:28,400 --> 00:06:30,160
Quelle? Vous n'y croyez pas?
33
00:06:31,160 --> 00:06:32,840
Tout arrive pour une raison.
34
00:06:33,760 --> 00:06:35,400
Les causes déterminent les résultats.
35
00:06:35,600 --> 00:06:37,880
Les choix mènent à la situation à laquelle nous sommes confrontés.
36
00:06:39,480 --> 00:06:40,960
Je ne crois pas au destin.
37
00:06:42,080 --> 00:06:43,040
Mais beaucoup de choses ...
38
00:06:43,120 --> 00:06:45,400
-sont inexplicables.
-C'est impossible.
39
00:06:47,640 --> 00:06:49,440
Alors vous vous présentez ici maintenant,
40
00:06:49,520 --> 00:06:51,360
-Est-ce que cela a besoin d'explications
aussi? -Bien sûr.
41
00:06:51,680 --> 00:06:53,000
Il y a de nombreux magasins aux alentours.
42
00:06:53,080 --> 00:06:54,590
Pourtant, vous vous présentez devant le mien.
43
00:06:54,680 --> 00:06:55,880
N'est-ce pas ce destin?
44
00:06:59,560 --> 00:07:00,960
Il y a cinq disquaires ...
45
00:07:01,040 --> 00:07:02,330
sur le chemin du retour de l'entreprise.
46
00:07:02,760 --> 00:07:03,920
Et j'ai seulement envie d'acheter ...
47
00:07:04,000 --> 00:07:05,360
ou écouter un disque ...
48
00:07:05,440 --> 00:07:06,600
une fois tous les deux mois en moyenne.
49
00:07:07,080 --> 00:07:08,040
Donc, il y a 20% de chance ...
50
00:07:08,120 --> 00:07:09,360
Je visiterais cette boutique une fois ...
51
00:07:09,440 --> 00:07:10,840
Tous les deux mois.
52
00:07:11,240 --> 00:07:12,600
Dans deux ans,
53
00:07:12,840 --> 00:07:14,480
il y aurait 94% de chance ...
54
00:07:14,720 --> 00:07:16,080
pour moi de venir Ă la boutique.
55
00:07:16,520 --> 00:07:18,480
Rien de spécial, compris?
56
00:07:19,640 --> 00:07:20,560
Non.
57
00:07:21,400 --> 00:07:22,360
Et ce n'est pas amusant.
58
00:07:22,560 --> 00:07:23,680
Mais je pense...
59
00:07:23,760 --> 00:07:24,600
c'est dĂ» au destin ...
60
00:07:24,920 --> 00:07:26,320
que vous montriez ici maintenant.
61
00:07:28,280 --> 00:07:29,200
Pourquoi devez-vous ...
62
00:07:29,280 --> 00:07:30,440
me faire croire au destin?
63
00:07:31,080 --> 00:07:32,200
Quand tu n'es pas heureux,
64
00:07:32,280 --> 00:07:33,760
et sachez que tout est destiné.
65
00:07:34,000 --> 00:07:35,230
You'd feel less upset.
66
00:07:35,480 --> 00:07:38,320
But when you know that something
good's going to happen,
67
00:07:38,400 --> 00:07:39,880
you'd feel happy.
68
00:07:47,280 --> 00:07:48,080
Follow me.
69
00:07:59,920 --> 00:08:02,680
Let's count the passers-by.
70
00:08:02,880 --> 00:08:03,920
If a couple passes by...
71
00:08:04,360 --> 00:08:06,000
before we could count to ten,
72
00:08:06,280 --> 00:08:09,120
you have to believe in destiny.
How about that?
73
00:08:09,920 --> 00:08:11,280
Why must I play the game with you?
74
00:08:12,560 --> 00:08:15,160
Because... If you win,
75
00:08:17,440 --> 00:08:18,880
you can have this record for free.
76
00:08:21,720 --> 00:08:22,520
Let's do it.
77
00:08:26,080 --> 00:08:27,260
One.
78
00:08:28,320 --> 00:08:29,500
Two.
79
00:08:30,040 --> 00:08:30,960
Three.
80
00:08:33,520 --> 00:08:34,440
Four.
81
00:08:36,000 --> 00:08:37,960
Five.
82
00:08:39,480 --> 00:08:40,320
Six.
83
00:08:40,400 --> 00:08:41,210
Seven.
84
00:08:47,280 --> 00:08:48,360
Eight.
85
00:08:51,260 --> 00:08:52,060
Nine.
86
00:09:10,280 --> 00:09:13,240
-What're you doing?
-You said the tenth passer-by you see.
87
00:09:25,400 --> 00:09:26,270
Ten.
88
00:09:35,800 --> 00:09:37,480
So, I won?
89
00:09:38,080 --> 00:09:39,000
Give me...
90
00:09:48,760 --> 00:09:49,710
Thank you.
91
00:09:51,680 --> 00:09:54,320
Here, take this.
92
00:09:54,800 --> 00:09:56,760
Never mind. If we go by your rule,
93
00:09:57,200 --> 00:09:58,330
I lost.
94
00:10:02,720 --> 00:10:03,800
Is this a gift?
95
00:10:03,880 --> 00:10:05,600
-I can wrap it nicely.
-Okay.
96
00:10:07,160 --> 00:10:08,440
One minute.
97
00:10:16,760 --> 00:10:17,800
Here you go. Hold on.
98
00:10:43,560 --> 00:10:46,520
[How to sleep with Shi Yi]
99
00:10:46,400 --> 00:10:47,560
What do you think of this...
100
00:10:53,360 --> 00:10:54,480
Such a weird guy.
101
00:10:59,120 --> 00:11:00,760
Brother Shi Yi, it's ready.
102
00:11:02,400 --> 00:11:04,000
Thanks. Go home and take a rest.
103
00:11:04,080 --> 00:11:05,320
Okay, see you.
104
00:11:11,880 --> 00:11:13,050
Brother Shi Yi...
105
00:11:16,640 --> 00:11:18,360
It's okay. Go now.
106
00:11:19,240 --> 00:11:21,440
Okay. Bye.
107
00:11:29,040 --> 00:11:30,040
That's a lot of gifts.
108
00:11:31,800 --> 00:11:33,000
Lots of obsessed fans, huh.
109
00:11:34,600 --> 00:11:35,920
If you don't know others' world,
110
00:11:36,120 --> 00:11:36,920
don't judge.
111
00:11:37,920 --> 00:11:39,640
So, why are you here?
112
00:11:43,040 --> 00:11:44,600
I heard you have a problem
composing the song.
113
00:11:51,760 --> 00:11:52,640
Listen to this.
114
00:11:55,760 --> 00:11:59,280
Are you sure you have a say
in music composition?
115
00:12:01,400 --> 00:12:03,430
That's a theme song for "The
Tale of Water Utopia".
116
00:12:03,920 --> 00:12:05,280
And I'm the producer.
117
00:12:05,880 --> 00:12:07,080
I do have a say.
118
00:13:02,240 --> 00:13:04,080
Music conveys emotions.
119
00:13:04,920 --> 00:13:06,270
Not only the melody...
120
00:13:06,520 --> 00:13:07,880
can do that.
121
00:13:12,360 --> 00:13:14,030
To touch others' hearts with narration...
122
00:13:15,040 --> 00:13:16,160
is even harder.
123
00:13:27,880 --> 00:13:29,120
[In the dark forest,]
124
00:13:30,000 --> 00:13:31,160
[I search for light.]
125
00:13:33,200 --> 00:13:34,680
[Could that ray of light...]
126
00:13:35,560 --> 00:13:37,290
[be my destiny?]
127
00:13:39,320 --> 00:13:40,440
[I hid my anticipation...]
128
00:13:40,960 --> 00:13:42,360
[deep down in my heart.]
129
00:13:43,640 --> 00:13:44,640
[For the first time,]
130
00:13:45,400 --> 00:13:46,440
[we met.]
131
00:13:47,760 --> 00:13:48,960
[Is it an encounter?]
132
00:13:50,120 --> 00:13:51,120
This voice...
133
00:13:51,560 --> 00:13:52,640
has quality like yours.
134
00:13:54,480 --> 00:13:56,040
She was mentioning light,
135
00:13:56,520 --> 00:13:57,400
but in her heart,
136
00:13:58,080 --> 00:13:59,000
it was mere darkness.
137
00:14:00,880 --> 00:14:01,680
Like...
138
00:14:02,560 --> 00:14:03,440
the cursed Lake God...
139
00:14:03,640 --> 00:14:05,040
in "The Tale of Water Utopia".
140
00:14:11,560 --> 00:14:12,600
Let's get Yin Jiang...
141
00:14:13,280 --> 00:14:15,040
do the narration for the theme song.
142
00:14:18,440 --> 00:14:20,680
-I've signed her on.
-What?
143
00:14:21,840 --> 00:14:22,800
That's right.
144
00:14:23,880 --> 00:14:24,680
Her workshop...
145
00:14:24,760 --> 00:14:26,240
is now under my company.
146
00:14:27,080 --> 00:14:28,680
You'll need my permission...
147
00:14:29,200 --> 00:14:31,040
to collaborate with her.
148
00:14:34,080 --> 00:14:36,480
What do you want as an exchange?
149
00:14:41,160 --> 00:14:42,600
Play the male lead in "The
Tale of Water Utopia".
150
00:14:44,280 --> 00:14:45,800
This has been your plan...
151
00:14:46,480 --> 00:14:48,000
when you fired Yi Ming, hasn't it?
152
00:14:49,120 --> 00:14:51,160
I'll talk to your agency tomorrow.
153
00:14:54,360 --> 00:14:58,200
Shi Meng, it is Mum's birthday tomorrow.
154
00:14:59,840 --> 00:15:01,050
Don't bring up anything about Dad.
155
00:15:20,920 --> 00:15:23,320
That guy's really weird.
156
00:15:36,040 --> 00:15:37,200
This is his.
157
00:15:42,560 --> 00:15:43,800
-Fang Yan.
-You're back.
158
00:15:45,160 --> 00:15:47,400
Hold this. I need water.
159
00:15:52,320 --> 00:15:53,880
Stop cleaning. Stop it.
160
00:15:54,440 --> 00:15:55,240
Listen.
161
00:15:55,800 --> 00:15:56,920
Wei Lin and I heard that...
162
00:15:57,000 --> 00:15:59,150
Shi Yi will play a role in "The
Tale of Water Utopia".
163
00:15:59,760 --> 00:16:01,440
I have persuaded the casting director...
164
00:16:01,720 --> 00:16:03,760
to introduce you to our
executive producer.
165
00:16:04,040 --> 00:16:05,200
Convince him,
166
00:16:05,560 --> 00:16:07,120
and you're one step closer to the drama.
167
00:16:07,240 --> 00:16:08,240
Being closer to it...
168
00:16:08,320 --> 00:16:10,200
means you're one step closer to Shi Yi.
169
00:16:10,320 --> 00:16:11,880
Let it build your career.
170
00:16:11,960 --> 00:16:13,720
And let Shi Yi save your life.
171
00:16:13,960 --> 00:16:15,080
-It's perfect.
-Perfect.
172
00:16:50,720 --> 00:16:51,600
-[It was you.]
-[You!]
173
00:16:52,040 --> 00:16:53,280
-[You!]
-[You!]
174
00:16:53,360 --> 00:16:54,840
-[You!]
-[Daddy.]
175
00:16:55,120 --> 00:16:56,160
[The egg cracked.]
176
00:16:56,640 --> 00:16:57,840
[The little goose's dead.]
177
00:16:58,040 --> 00:16:59,120
[It's your fault.]
178
00:16:59,200 --> 00:17:00,200
[It's yours.]
179
00:17:00,320 --> 00:17:01,160
[Yours.]
180
00:17:01,600 --> 00:17:02,680
-[It was you.]
-[You!]
181
00:17:02,760 --> 00:17:04,720
[Enough, guys.]
182
00:17:04,839 --> 00:17:06,760
[I'll get you another goose.]
183
00:17:06,880 --> 00:17:07,880
[The both of you...]
184
00:17:08,079 --> 00:17:09,200
[have to enjoy blessings...]
185
00:17:09,440 --> 00:17:10,400
[and endure misfortune together.]
186
00:17:10,800 --> 00:17:12,380
[Never fight again,]
187
00:17:12,680 --> 00:17:13,960
-[okay?]
-[Okay.]
188
00:17:14,040 --> 00:17:15,480
[Come on, shake hands.]
189
00:17:37,280 --> 00:17:38,760
[See what I have got you.]
190
00:17:39,400 --> 00:17:40,360
[Little geese.]
191
00:17:40,600 --> 00:17:42,280
-[Do you like them?]
-[Yeah.]
192
00:17:42,800 --> 00:17:44,080
[Thanks, Daddy.]
193
00:17:46,960 --> 00:17:49,320
[Be careful, don't break them.]
194
00:17:50,120 --> 00:17:53,040
[They won't break. They'll
always be with you.]
195
00:17:53,480 --> 00:17:55,120
[They'll always be by my side...]
196
00:17:55,240 --> 00:17:56,920
[like Daddy and Brother?]
197
00:17:57,840 --> 00:17:58,880
[Daddy and Brother...]
198
00:17:59,440 --> 00:18:01,000
[will always be with you.]
199
00:18:13,400 --> 00:18:15,320
Don't worry, Wei Lin has talked to them.
200
00:18:15,400 --> 00:18:18,320
The dubbing director will introduce
us to the producer.
201
00:18:18,680 --> 00:18:21,360
Show them what you've got. That's
how you can get close to Shi Yi.
202
00:18:21,560 --> 00:18:22,440
But Yao Yao,
203
00:18:22,600 --> 00:18:26,080
I'm worried I'd screw up like last time.
204
00:18:27,280 --> 00:18:28,480
But I don't have to be!
205
00:18:28,680 --> 00:18:30,800
Ni Na's not here this time.
206
00:18:30,880 --> 00:18:32,760
Just do your best.
207
00:18:33,360 --> 00:18:35,800
But I'm still worried.
208
00:18:36,440 --> 00:18:37,240
It's fine, babe.
209
00:18:37,320 --> 00:18:39,120
I'm here to protect you.
210
00:18:39,800 --> 00:18:40,800
Oh my God, Yao Yao.
211
00:18:40,880 --> 00:18:44,360
I knew you're the best.
212
00:18:44,440 --> 00:18:46,520
Knock it off, drama queen.
213
00:18:50,360 --> 00:18:52,040
I can't get rid of my nervousness.
214
00:18:52,480 --> 00:18:53,280
Drama Queen Yan...
215
00:18:53,880 --> 00:18:55,480
needs to go to the bathroom.
216
00:18:55,840 --> 00:18:57,200
-I'll wait here. Hurry up.
-Wait for me.
217
00:19:01,000 --> 00:19:02,840
Speaking of first love,
218
00:19:03,480 --> 00:19:05,400
mine...
219
00:19:05,480 --> 00:19:08,360
is unforgettable.
220
00:19:08,840 --> 00:19:10,120
-Tell us.
-Tell us.
221
00:19:10,200 --> 00:19:11,960
Since all of you are interested,
222
00:19:12,040 --> 00:19:13,320
I'll share it with you guys.
223
00:19:14,560 --> 00:19:16,440
My first love and I...
224
00:19:16,600 --> 00:19:18,400
had exactly the same story...
225
00:19:18,480 --> 00:19:20,400
-Hao Ying Jun?
-as "The Tale of Water Utopia".
226
00:19:22,080 --> 00:19:24,880
Does that mean you dumped her?
227
00:19:26,400 --> 00:19:29,800
Yes, I dumped her.
228
00:19:30,960 --> 00:19:32,200
Back then,
229
00:19:32,280 --> 00:19:34,080
I no longer had feelings for her.
230
00:19:34,360 --> 00:19:35,280
But as a man,
231
00:19:35,360 --> 00:19:36,480
I couldn't waste her time.
232
00:19:36,560 --> 00:19:37,840
I had to be responsible.
233
00:19:38,240 --> 00:19:39,960
That was why I told her...
234
00:19:40,040 --> 00:19:41,320
that it's not working,
235
00:19:41,400 --> 00:19:44,320
and that we should break up. Then,
I turned around charmingly,
236
00:19:44,480 --> 00:19:45,760
and left her.
237
00:19:47,920 --> 00:19:49,720
Did she just let you go?
238
00:19:49,960 --> 00:19:51,000
Aren't you...
239
00:19:51,080 --> 00:19:52,880
asking a stupid question?
240
00:19:53,320 --> 00:19:54,360
I'm such a...
241
00:19:54,440 --> 00:19:56,440
fine gentleman.
242
00:19:56,720 --> 00:19:59,000
Of course, women would be pestering me.
243
00:19:59,240 --> 00:20:01,240
She tried everything,
244
00:20:01,520 --> 00:20:03,400
and had made a terrible scene.
245
00:20:03,920 --> 00:20:04,840
But it was useless.
246
00:20:05,000 --> 00:20:06,160
I told her...
247
00:20:06,600 --> 00:20:08,130
that it's over between us.
248
00:20:08,320 --> 00:20:10,520
The fire won't burn forever.
249
00:20:11,120 --> 00:20:12,430
As expected from Mr Hao.
250
00:20:12,520 --> 00:20:14,040
A whole different love experience.
251
00:20:14,920 --> 00:20:16,920
Mr Hao, I'm really curious.
252
00:20:17,400 --> 00:20:19,080
Why wouldn't you change your mind?
253
00:20:19,280 --> 00:20:20,480
Listen.
254
00:20:20,800 --> 00:20:22,520
To achieve success,
255
00:20:22,600 --> 00:20:24,200
a man mustn't be soft-hearted.
256
00:20:24,400 --> 00:20:25,280
We can't...
257
00:20:25,360 --> 00:20:26,280
be hesitant.
258
00:20:26,560 --> 00:20:28,000
That's how I, Mr Hao...
259
00:20:28,160 --> 00:20:31,240
become a true man.
260
00:20:32,520 --> 00:20:33,920
-I'll talk to you...
-Brother Ying Jun.
261
00:20:34,760 --> 00:20:37,080
Long time no see.
262
00:20:37,680 --> 00:20:38,640
You've lost weight.
263
00:20:38,720 --> 00:20:41,320
Oh, no. Sit tight.
264
00:20:42,120 --> 00:20:44,520
I need to take a good look at you.
265
00:20:45,970 --> 00:20:46,960
Brother Ying Jun,
266
00:20:47,080 --> 00:20:47,920
do you know...
267
00:20:48,160 --> 00:20:49,440
that after such a long time,
268
00:20:49,600 --> 00:20:53,040
I'm still not over you?
269
00:20:53,640 --> 00:20:55,640
I missed you so much.
270
00:20:57,160 --> 00:20:59,880
Let's talk outside without the others.
271
00:21:00,160 --> 00:21:01,080
You're shy?
272
00:21:01,560 --> 00:21:02,640
Don't be.
273
00:21:03,160 --> 00:21:05,810
Come on, I can still remember...
274
00:21:06,640 --> 00:21:09,280
your look when you were
begging me to stay.
275
00:21:10,040 --> 00:21:10,840
You said...
276
00:21:10,920 --> 00:21:12,400
you were too sad...
277
00:21:12,600 --> 00:21:15,080
to breathe under the same sky.
278
00:21:15,480 --> 00:21:17,640
So you chose to go overseas,
279
00:21:17,720 --> 00:21:19,290
away from this land of distress.
280
00:21:19,600 --> 00:21:20,680
It's mealtime...
281
00:21:22,440 --> 00:21:24,360
By the way, when did you return?
282
00:21:25,040 --> 00:21:26,960
I thought you'd never come back.
283
00:21:27,560 --> 00:21:28,800
What's going on?
284
00:21:30,080 --> 00:21:31,000
I have no idea.
285
00:21:31,760 --> 00:21:32,720
Oops.
286
00:21:33,240 --> 00:21:34,830
I forgot to introduce myself.
287
00:21:35,320 --> 00:21:36,480
I'm Zuo Yao.
288
00:21:37,520 --> 00:21:41,370
The first love your boss mentioned.
289
00:21:42,560 --> 00:21:43,600
-Hi.
-Hi.
290
00:21:47,000 --> 00:21:48,880
You enjoy yourselves here.
291
00:21:50,400 --> 00:21:51,320
Let's go over there.
292
00:21:51,400 --> 00:21:52,240
Please.
293
00:21:53,400 --> 00:21:55,360
-See you later.
-This way, please.
294
00:21:55,920 --> 00:21:56,870
What's going on?
295
00:21:58,080 --> 00:21:59,630
What's wrong with you?
296
00:22:00,280 --> 00:22:02,800
You haven't changed a bit.
297
00:22:03,120 --> 00:22:04,360
How could you say that about me...
298
00:22:04,440 --> 00:22:05,520
-to my subordinates?
-Hao Ying Jun.
299
00:22:06,760 --> 00:22:07,760
You're still...
300
00:22:07,840 --> 00:22:09,320
so shameless after all these years.
301
00:22:10,520 --> 00:22:11,720
Think properly.
302
00:22:11,840 --> 00:22:13,560
Who dumped whom back then?
303
00:22:14,440 --> 00:22:16,400
-Let bygones be bygones.
-Answer me.
304
00:22:16,480 --> 00:22:18,040
-You dumped me.
-Yeah.
305
00:22:18,240 --> 00:22:20,640
That's right. I dumped you.
306
00:22:21,080 --> 00:22:22,680
Keep that in mind.
307
00:22:31,960 --> 00:22:33,960
Zuo Yao, just you wait.
308
00:22:34,560 --> 00:22:37,280
I'll make you beg.
309
00:22:51,960 --> 00:22:54,280
-You don't look good.
-Do I?
310
00:22:55,040 --> 00:22:56,610
It's nothing. I ran into Hao Ying Jun.
311
00:22:56,690 --> 00:22:57,830
Let's go.
312
00:23:09,200 --> 00:23:10,920
Wei Lin has given me a heads-up.
313
00:23:11,360 --> 00:23:12,440
When the producer's here,
314
00:23:12,520 --> 00:23:13,480
do your best.
315
00:23:14,200 --> 00:23:15,560
May I ask about him?
316
00:23:15,640 --> 00:23:16,440
Is he nice?
317
00:23:18,800 --> 00:23:20,260
Well, the producer...
318
00:23:20,680 --> 00:23:22,190
He takes your manners...
319
00:23:22,280 --> 00:23:24,000
quite seriously, got it?
320
00:23:24,160 --> 00:23:24,960
Understood.
321
00:23:25,800 --> 00:23:26,640
Okay, So...
322
00:23:27,040 --> 00:23:28,560
I'll be leaving...
323
00:23:28,760 --> 00:23:29,680
-you here.
-Okay.
324
00:23:29,760 --> 00:23:30,920
-Thanks.
-Thank you.
325
00:23:35,480 --> 00:23:37,080
What did he mean...
326
00:23:37,280 --> 00:23:39,600
by "manners"? What's that?
327
00:23:40,600 --> 00:23:41,520
Don't mind that.
328
00:23:41,680 --> 00:23:42,520
Just do your best.
329
00:23:42,600 --> 00:23:43,880
-Don't be nervous.
-Okay.
330
00:24:07,760 --> 00:24:09,950
Mr Hao, you're here. They're
waiting inside there.
331
00:24:10,040 --> 00:24:11,760
-Leave them to me.
-Okay.
332
00:24:20,800 --> 00:24:22,400
Forget it. I have things to attend to.
333
00:24:22,840 --> 00:24:24,120
Mr Hao, you're already here.
334
00:24:24,560 --> 00:24:25,840
Five minutes, maybe?
335
00:24:25,920 --> 00:24:26,720
I need to leave now.
336
00:24:26,800 --> 00:24:27,960
Every second count.
337
00:24:28,040 --> 00:24:29,360
Let alone for five minutes. Move.
338
00:24:29,440 --> 00:24:30,270
Hao Ying Jun.
339
00:24:31,120 --> 00:24:31,970
Mr Shi.
340
00:24:33,440 --> 00:24:34,320
Did you get Yin Jiang?
341
00:24:34,480 --> 00:24:36,430
I'm getting her location. Don't worry.
342
00:24:36,520 --> 00:24:37,710
I'll take care of it today.
343
00:24:37,800 --> 00:24:38,680
-Make it quick.
-Yes, sir.
344
00:24:39,440 --> 00:24:40,620
What are you two doing here?
345
00:24:41,160 --> 00:24:42,320
A voice actor agency...
346
00:24:42,400 --> 00:24:44,320
wants to audition for Lake God.
347
00:24:44,880 --> 00:24:46,320
They failed the first round.
348
00:24:46,400 --> 00:24:47,520
But you call them here now?
349
00:24:49,440 --> 00:24:50,910
They weren't feeling well last time.
350
00:24:51,000 --> 00:24:51,960
Mr Shi, they...
351
00:24:52,040 --> 00:24:52,920
are actually good.
352
00:24:53,000 --> 00:24:54,320
Yet they failed the first round.
353
00:24:54,400 --> 00:24:55,590
Don't find excuses.
354
00:24:55,680 --> 00:24:56,840
Tell them to leave. Come on.
355
00:24:56,920 --> 00:24:58,080
You're really...
356
00:24:58,280 --> 00:24:59,240
Settle it yourselves.
357
00:25:01,440 --> 00:25:02,800
-Mr Hao.
-I've received a task.
358
00:25:02,880 --> 00:25:03,720
I'm very busy.
359
00:25:03,800 --> 00:25:05,000
I'm busy.
360
00:25:05,080 --> 00:25:06,080
I must meet Yin Jiang.
361
00:25:06,160 --> 00:25:07,870
-Time's running out.
-Five minutes will do.
362
00:25:08,360 --> 00:25:09,440
I'm mad now. Try to stop me again.
363
00:25:09,520 --> 00:25:10,960
-I'm mad.
-Mr Hao.
364
00:25:21,400 --> 00:25:22,840
-Hey.
-Mr Shi.
365
00:25:23,560 --> 00:25:25,400
You may leave. I'll handle their audition.
366
00:25:27,360 --> 00:25:28,800
Okay.
367
00:25:28,240 --> 00:25:31,400
[Meeting Room]
368
00:25:40,480 --> 00:25:41,760
Hi.
369
00:25:41,840 --> 00:25:43,330
You came to the record shop yesterday.
370
00:25:43,680 --> 00:25:44,480
-Your...
-Tell me.
371
00:25:44,920 --> 00:25:46,040
Why do you want the role?
372
00:25:47,120 --> 00:25:50,080
Well, I like the role very much.
373
00:25:50,360 --> 00:25:51,600
As I see myself...
374
00:25:51,680 --> 00:25:53,320
in the character.
375
00:25:53,800 --> 00:25:55,400
And I didn't do well...
376
00:25:55,480 --> 00:25:56,480
in the last audition.
377
00:25:56,720 --> 00:25:58,000
I hope to be given another chance.
378
00:25:58,080 --> 00:25:59,280
I'll fight for it.
379
00:25:59,640 --> 00:26:00,920
Do you know Fang Yan?
380
00:26:01,200 --> 00:26:02,080
Thank goodness.
381
00:26:02,200 --> 00:26:03,120
It's easy then.
382
00:26:03,480 --> 00:26:04,790
Don't worry. I have...
383
00:26:04,880 --> 00:26:05,840
had your part prepared.
384
00:26:08,160 --> 00:26:09,520
The dubbing director told us this.
385
00:26:09,640 --> 00:26:11,040
We'll keep our mouth shut.
386
00:26:12,840 --> 00:26:15,560
Looks like you're really
eager to get the role.
387
00:26:15,760 --> 00:26:18,040
Yes, I think that Lake God...
388
00:26:18,120 --> 00:26:19,400
is a very challenging role.
389
00:26:19,640 --> 00:26:22,440
-And I...
-And to be able to work with Shi Yi...
390
00:26:22,520 --> 00:26:23,640
makes us excited.
391
00:26:26,960 --> 00:26:28,280
This isn't a fan meeting.
392
00:26:28,840 --> 00:26:30,880
Or a place where you come to
have fun. Do you hear me?
393
00:26:33,040 --> 00:26:33,920
What's wrong about fans?
394
00:26:34,080 --> 00:26:36,030
A fan can also be a professional
voice actor.
395
00:26:36,120 --> 00:26:38,240
Does a professional voice
actor need to bribe?
396
00:26:38,960 --> 00:26:40,240
I'm sorry. It's my fault.
397
00:26:40,320 --> 00:26:41,760
I might have gotten the wrong idea.
398
00:26:41,840 --> 00:26:42,960
She didn't know about that.
399
00:26:43,040 --> 00:26:44,120
It's true.
400
00:26:44,200 --> 00:26:46,120
She came because she likes
the role very much.
401
00:26:46,790 --> 00:26:48,560
Please give me another chance.
402
00:26:48,720 --> 00:26:49,790
Listen to my dub.
403
00:26:50,200 --> 00:26:52,200
If I don't meet your expectation,
404
00:26:52,400 --> 00:26:53,320
I'll give up.
405
00:26:53,440 --> 00:26:55,520
Cut it out. I'll never...
406
00:26:55,800 --> 00:26:57,160
collaborate with people like you.
407
00:26:59,600 --> 00:27:01,400
Fine!
408
00:27:01,840 --> 00:27:03,600
You were prejudiced since the beginning.
409
00:27:03,680 --> 00:27:05,840
I don't think you'd be able
to produce a good film.
410
00:27:07,320 --> 00:27:08,720
Do you want to ask about the goose?
411
00:27:08,880 --> 00:27:10,040
I wanted to give it back.
412
00:27:10,120 --> 00:27:11,760
But now... Little goose,
413
00:27:11,840 --> 00:27:12,880
will you go home with him?
414
00:27:13,640 --> 00:27:14,680
No.
415
00:27:14,800 --> 00:27:16,880
If I were able to move,
416
00:27:16,960 --> 00:27:18,360
I'd never want to face such a...
417
00:27:18,440 --> 00:27:19,760
cold-hearted and stubborn devil.
418
00:27:19,840 --> 00:27:21,920
He's such an eyesore.
An eyesore?
419
00:27:22,040 --> 00:27:23,040
That was what I thought.
420
00:27:23,120 --> 00:27:24,750
You're not going home? So you're mine now.
421
00:27:24,840 --> 00:27:26,040
He's an eyesore...
422
00:27:26,120 --> 00:27:27,080
to me too.
423
00:27:31,960 --> 00:27:32,920
I'm sorry. I'm sorry.
424
00:27:40,760 --> 00:27:42,680
Seriously? Seriously?
425
00:27:42,760 --> 00:27:43,760
How could he be...
426
00:27:43,840 --> 00:27:44,960
so stubborn and narrow-minded?
427
00:27:45,160 --> 00:27:47,820
"Does a professional voice
actor need to bribe?"
428
00:27:48,000 --> 00:27:48,960
Yes, we shouldn't...
429
00:27:49,040 --> 00:27:50,240
have bribed.
430
00:27:50,520 --> 00:27:51,600
But that was all because...
431
00:27:51,680 --> 00:27:53,240
of a greedy producer like you.
432
00:27:53,360 --> 00:27:55,200
And "Is this a fan meeting?"
433
00:27:55,280 --> 00:27:56,470
"Is this a place for you to have fun?"
434
00:27:56,560 --> 00:27:58,320
"I'll never collaborate
with people like you."
435
00:27:58,400 --> 00:28:00,360
Come on. So what if I'm a fan?
436
00:28:00,560 --> 00:28:01,520
What did the fans do?
437
00:28:01,600 --> 00:28:02,720
They didn't do anything wrong.
438
00:28:02,800 --> 00:28:04,840
How could he be so prejudiced?
439
00:28:05,120 --> 00:28:06,920
And I like Shi Yi's songs.
440
00:28:07,000 --> 00:28:08,560
Is it wrong to like him?
441
00:28:12,160 --> 00:28:13,000
I got it.
442
00:28:14,120 --> 00:28:15,840
Maybe the money wasn't enough?
443
00:28:21,120 --> 00:28:22,280
This could be.
444
00:28:24,400 --> 00:28:25,480
Tell me. Why?
445
00:28:26,560 --> 00:28:29,560
I swear with my life.
446
00:28:29,680 --> 00:28:31,440
I never meant...
447
00:28:31,520 --> 00:28:33,440
to make any money from this.
448
00:28:33,520 --> 00:28:34,960
The dubbing director got me wrong.
449
00:28:35,040 --> 00:28:36,120
I'm telling the truth.
450
00:28:37,240 --> 00:28:38,280
As usual. Fire him.
451
00:28:41,240 --> 00:28:42,960
By the way, I have found Yin Jiang,
452
00:28:43,080 --> 00:28:44,710
and got her address.
453
00:28:44,800 --> 00:28:45,870
I'll meet her later.
454
00:28:46,320 --> 00:28:48,160
So, I'll get back to work.
455
00:28:48,840 --> 00:28:50,840
-Wait.
-I swear...
456
00:28:51,840 --> 00:28:52,640
Do you think...
457
00:28:53,520 --> 00:28:54,760
I'm annoying?
458
00:28:56,680 --> 00:28:58,190
Or my appearance is an eyesore?
459
00:28:59,160 --> 00:29:03,560
I think...I hit my ears.
460
00:29:03,640 --> 00:29:05,070
Now I have AOM. I'm can't hear anything.
461
00:29:05,160 --> 00:29:06,000
-Get lost.
-Sure.
462
00:29:17,840 --> 00:29:18,840
What, now?
463
00:29:18,920 --> 00:29:19,840
Tell me.
464
00:29:20,600 --> 00:29:22,720
[Zuo Yao, I got the news that...]
465
00:29:23,040 --> 00:29:24,480
[Shi Yi's leaving for America next week.]
466
00:29:24,840 --> 00:29:26,280
[You'll need to act quick.]
467
00:29:27,000 --> 00:29:28,310
Oh my, we have too little time.
468
00:29:28,400 --> 00:29:29,360
Okay, got it.
469
00:29:30,640 --> 00:29:34,080
♫ Give me a glass of water
to forget love. ♫
470
00:29:35,440 --> 00:29:38,600
♫ So that I don't have to cry anymore. ♫
471
00:29:38,680 --> 00:29:39,560
No crying.
472
00:29:40,400 --> 00:29:41,240
Little goose,
473
00:29:41,720 --> 00:29:44,180
immerse yourself in this
love-forgetting water.
474
00:29:44,560 --> 00:29:46,400
Forget that bad guy.
475
00:29:46,960 --> 00:29:48,160
Don't be heartbroken for him.
476
00:29:48,240 --> 00:29:49,960
You have many other friends...
477
00:29:50,200 --> 00:29:51,400
around you.
478
00:29:54,280 --> 00:29:56,400
-Hi.
-Hi.
479
00:29:59,040 --> 00:30:01,040
Can you get serious?
480
00:30:01,120 --> 00:30:03,160
I thought it was me and Wei
Lin who are sick now.
481
00:30:03,240 --> 00:30:04,640
You seem too relaxed.
482
00:30:04,720 --> 00:30:05,920
Says who.
483
00:30:06,000 --> 00:30:07,160
I can prove I'm not.
484
00:30:08,400 --> 00:30:09,200
Look.
485
00:30:09,480 --> 00:30:10,360
Shi Yi's schedule.
486
00:30:10,600 --> 00:30:12,280
But it's not much of a schedule.
487
00:30:12,360 --> 00:30:13,520
He's inactive.
488
00:30:13,720 --> 00:30:15,200
Why do you think...
489
00:30:15,280 --> 00:30:17,320
Shi Yi is called Fairy?
490
00:30:17,800 --> 00:30:18,920
Isn't that because he looks good?
491
00:30:19,040 --> 00:30:20,210
No.
492
00:30:20,360 --> 00:30:21,880
How ignorant.
493
00:30:22,360 --> 00:30:23,960
And you call yourself his fan?
494
00:30:24,240 --> 00:30:26,040
He's like a fairy...
495
00:30:26,160 --> 00:30:27,760
because he isolates himself...
496
00:30:27,840 --> 00:30:29,440
to practise...
497
00:30:29,520 --> 00:30:30,960
and make music every day.
498
00:30:31,360 --> 00:30:32,800
Isolate himself...
499
00:30:32,880 --> 00:30:33,720
everyday?
500
00:30:34,480 --> 00:30:35,640
What about me?
501
00:30:37,720 --> 00:30:39,480
Yeah, I have to do something quick,
502
00:30:39,840 --> 00:30:40,870
so that you and Shi Yi...
503
00:30:40,960 --> 00:30:42,000
can meet.
504
00:30:46,880 --> 00:30:50,640
♫ Give me a glass of water
to forget love. ♫
505
00:30:51,640 --> 00:30:54,600
♫ So that I don't have to cry anymore. ♫
506
00:31:07,800 --> 00:31:09,080
Is this the place?
507
00:31:10,680 --> 00:31:12,960
Seems shabby.
508
00:31:15,000 --> 00:31:16,320
Did I get the wrong address?
509
00:31:18,160 --> 00:31:19,840
Yes, I already emailed them...
510
00:31:19,920 --> 00:31:21,320
Shi Yi's contract.
511
00:31:23,080 --> 00:31:24,920
I'm meeting Yin Jiang.
512
00:31:26,840 --> 00:31:28,840
Just leave it to me.
513
00:31:29,240 --> 00:31:30,600
Hao Ying Jun can get...
514
00:31:30,680 --> 00:31:31,880
everything done.
515
00:31:33,640 --> 00:31:35,400
-Coming.
-I...
516
00:31:36,400 --> 00:31:37,640
Hao Ying Jun?
517
00:31:39,840 --> 00:31:42,840
-You...
-I... I can't get this done.
518
00:31:54,960 --> 00:31:57,360
So, you're the executive producer?
519
00:31:59,640 --> 00:32:00,560
And you?
520
00:32:01,280 --> 00:32:04,960
He's the president of Concept
Pictures, Mr Shi.
521
00:32:05,040 --> 00:32:07,680
The chief producer of "The
Tale of Water Utopia".
522
00:32:10,160 --> 00:32:12,080
Chief producer, eh?
523
00:32:12,720 --> 00:32:14,200
What a narrow-minded...
524
00:32:14,680 --> 00:32:15,840
producer.
525
00:32:15,920 --> 00:32:16,960
How unexpected.
526
00:32:18,960 --> 00:32:20,600
-Sign the contract.
-Why?
527
00:32:21,120 --> 00:32:23,280
I did statistical research.
528
00:32:23,360 --> 00:32:27,240
Do you know how many small dubbing workshops
are there in the industry?
529
00:32:27,880 --> 00:32:29,480
At least 80%.
530
00:32:29,640 --> 00:32:31,520
So, you're not capable of any competition.
531
00:32:31,960 --> 00:32:33,160
And most of them close down...
532
00:32:33,240 --> 00:32:34,120
within five years.
533
00:32:34,200 --> 00:32:35,430
This should be...
534
00:32:35,520 --> 00:32:36,680
your third year, right?
535
00:32:38,120 --> 00:32:40,040
Thanks for your concern, Mr Hao.
536
00:32:40,920 --> 00:32:42,080
But we...
537
00:32:42,480 --> 00:32:44,320
can take care of ourselves.
Leave us alone.
538
00:32:44,400 --> 00:32:45,920
For a voice actor,
539
00:32:46,280 --> 00:32:47,400
joining a production team...
540
00:32:47,480 --> 00:32:48,960
and meeting with other actors...
541
00:32:49,360 --> 00:32:50,590
is the way to learn...
542
00:32:50,680 --> 00:32:51,800
different styles of performance.
543
00:32:52,480 --> 00:32:54,080
One can never grow like this...
544
00:32:54,160 --> 00:32:57,280
if she works alone at
home. Hao Ying Jun.
545
00:33:10,080 --> 00:33:12,840
In this industry, Concept
Pictures is a platform...
546
00:33:12,920 --> 00:33:14,190
that can give you the best resources.
547
00:33:14,880 --> 00:33:16,360
And I believe Yin Jiang's voice...
548
00:33:16,640 --> 00:33:18,040
deserves more recognition.
549
00:33:18,520 --> 00:33:22,280
I'll do my best to help you
collaborate with Shi Yi.
550
00:33:22,440 --> 00:33:24,800
-Shi Yi?
-You still think I'm a brainless fangirl?
551
00:33:28,840 --> 00:33:30,960
Mr Shi, a fangirl like me...
552
00:33:31,040 --> 00:33:31,960
is not worth...
553
00:33:32,040 --> 00:33:33,840
your effort.
554
00:33:33,920 --> 00:33:35,480
Listen,
555
00:33:35,560 --> 00:33:36,840
forget it.
556
00:33:37,200 --> 00:33:39,080
Well, one moment, please.
557
00:33:39,240 --> 00:33:40,040
Let us talk.
558
00:33:40,160 --> 00:33:41,000
What for?
559
00:33:41,440 --> 00:33:42,680
What's there to discuss?
560
00:33:45,680 --> 00:33:46,640
Are you going to...
561
00:33:46,880 --> 00:33:47,720
let the chance slip?
562
00:33:48,480 --> 00:33:49,840
He mentioned Shi Yi.
563
00:33:49,920 --> 00:33:51,550
I'm a brainless fangirl to him.
564
00:33:51,640 --> 00:33:52,600
I won't work with him.
565
00:33:53,080 --> 00:33:54,520
But you are brainless.
566
00:33:55,280 --> 00:33:56,480
We're approaching Shi Yi...
567
00:33:56,560 --> 00:33:57,800
to cure your illness.
568
00:33:58,160 --> 00:34:00,040
Let go of your pride...
569
00:34:00,200 --> 00:34:01,990
given the situation.
570
00:34:02,080 --> 00:34:03,080
-Okay?
-No.
571
00:34:03,160 --> 00:34:05,480
I can't do it. Furthermore,
572
00:34:05,600 --> 00:34:06,900
curing my illness is important,
573
00:34:07,640 --> 00:34:08,920
but my pride worth more.
574
00:34:10,480 --> 00:34:11,560
What do you want?
575
00:34:31,520 --> 00:34:32,920
So, you want a collaboration.
576
00:34:33,320 --> 00:34:35,080
Fine. On one condition.
577
00:34:35,960 --> 00:34:37,480
-What is it?
-You said...
578
00:34:37,560 --> 00:34:38,719
to provide me...
579
00:34:38,800 --> 00:34:40,239
a better platform...
580
00:34:40,440 --> 00:34:42,480
so I can work with a better team.
581
00:34:43,000 --> 00:34:44,560
Very well. I...
582
00:34:44,719 --> 00:34:45,800
am going to test...
583
00:34:45,880 --> 00:34:46,719
how...
584
00:34:47,679 --> 00:34:49,310
professional you are too.
585
00:34:51,800 --> 00:34:53,350
How professional I am?
586
00:35:00,800 --> 00:35:01,620
No problem.
587
00:35:05,520 --> 00:35:07,240
Why are we at a recording studio?
588
00:35:12,920 --> 00:35:14,320
I'll go now. Get ready.
589
00:35:21,800 --> 00:35:23,440
This monitor...
590
00:35:23,520 --> 00:35:25,400
will show lots of terms randomly.
591
00:35:24,720 --> 00:35:27,400
[Voice Dubbing Material Library]
592
00:35:25,840 --> 00:35:27,040
When you call for a pause,
593
00:35:27,200 --> 00:35:29,040
we'll be in the control room behind you...
594
00:35:29,240 --> 00:35:30,210
and press the space bar.
595
00:35:30,600 --> 00:35:31,920
You'll need to dub...
596
00:35:32,000 --> 00:35:33,480
for the term.
597
00:35:33,640 --> 00:35:35,360
So, let's not waste any time.
598
00:35:44,040 --> 00:35:46,600
[Voice Dubbing Material Library]
599
00:35:49,440 --> 00:35:51,440
[Eunuch's voice Here
comes His Majesty]
600
00:35:51,640 --> 00:35:52,720
A eunuch's voice?
601
00:35:53,520 --> 00:35:55,240
[Eunuch's voice Here
comes His Majesty]
602
00:36:02,000 --> 00:36:04,360
Here's His Majesty.
603
00:36:05,760 --> 00:36:07,120
Here's His Majesty. Here...
604
00:36:07,480 --> 00:36:09,920
Here's His Majesty. Here's...
605
00:36:10,960 --> 00:36:11,880
It hurts.
606
00:36:13,860 --> 00:36:16,020
[Hearty Laugh
Hahahahahaha]
607
00:36:16,640 --> 00:36:18,440
[Ask for help when
drowning Help]
608
00:36:23,720 --> 00:36:24,800
Help.
609
00:36:25,040 --> 00:36:26,120
I'm drowning.
610
00:36:26,440 --> 00:36:28,240
Anybody, please?
611
00:36:28,320 --> 00:36:29,240
Help.
612
00:36:32,320 --> 00:36:33,320
Help.
613
00:36:38,680 --> 00:36:40,240
One last round.
614
00:36:40,440 --> 00:36:42,440
-To find out the winner.
-Sure.
615
00:37:02,120 --> 00:37:03,090
This one...
616
00:37:03,440 --> 00:37:04,920
Try to solve it.
617
00:37:14,120 --> 00:37:15,840
I drank too much water. I
need to go to the toilet.
618
00:37:26,950 --> 00:37:28,590
It's more appropriate...
619
00:37:28,680 --> 00:37:30,320
if the two of us do this.
620
00:37:30,400 --> 00:37:31,320
Get lost.
621
00:37:40,360 --> 00:37:42,680
I can use everything...
622
00:37:43,280 --> 00:37:45,030
inside this room, right?
623
00:37:45,120 --> 00:37:45,920
What do you want?
37624