All language subtitles for Two of a Kind.eng (1)

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,502 --> 00:00:46,337 Don't worry, Pascal, there's plenty of snow. 2 00:00:46,421 --> 00:00:49,799 Sylvie needed snow chains to go up. 3 00:00:49,883 --> 00:00:52,469 All the way from the Chamois roundabout. 4 00:00:52,927 --> 00:00:55,180 She skidded all over the place. 5 00:00:55,264 --> 00:00:56,389 The shame of it... 6 00:00:57,641 --> 00:01:00,352 The Sauternes is perfect, pal. 7 00:01:00,435 --> 00:01:04,355 It was hidden in the fridge behind the flu shots. 8 00:01:05,439 --> 00:01:07,234 I helped myself. 9 00:01:07,317 --> 00:01:11,237 - Doctor, 10 cm dilation! - Gotta go. No rest even at Christmas. 10 00:01:12,321 --> 00:01:18,245 C'mon, ma'am, let's push! C'mon, push hard, push hard. That's it! 11 00:01:18,328 --> 00:01:21,038 - Go on, miss! - C'mon, push! 12 00:01:21,122 --> 00:01:23,625 That's it, keep on pushing! 13 00:01:23,709 --> 00:01:25,668 That's good. Here he comes! 14 00:01:25,751 --> 00:01:30,090 It's a bouncing baby boy! Hi, sonny. 15 00:01:30,173 --> 00:01:33,302 - The cord, doctor. - I know, I'm not stupid! 16 00:01:33,385 --> 00:01:35,886 There, that's it. Well done, ma'am. 17 00:01:35,971 --> 00:01:37,681 That's good, miss. 18 00:01:37,764 --> 00:01:42,143 We've done good work here. Right, I'm off to La Clusaz. 19 00:01:42,227 --> 00:01:44,520 - Keep pushing. - What for? 20 00:01:44,603 --> 00:01:45,897 The second one. 21 00:01:47,441 --> 00:01:49,109 You're right! Let's go! 22 00:01:49,191 --> 00:01:53,697 Come on then, push hard. This one's gonna be easier! 23 00:01:53,780 --> 00:01:55,741 What a pretty... 24 00:01:57,492 --> 00:01:59,493 - Boy! - Yes, a boy. 25 00:01:59,578 --> 00:02:01,579 - Here. - The scissors. 26 00:02:01,663 --> 00:02:04,082 Of course. One quick snip. 27 00:02:05,042 --> 00:02:06,209 There we go! 28 00:02:07,794 --> 00:02:09,212 Well done, miss. 29 00:02:20,098 --> 00:02:21,600 The magic of Christmas. 30 00:02:30,150 --> 00:02:35,821 TWO OF A KIND 31 00:02:38,450 --> 00:02:40,034 33 years later 32 00:02:40,118 --> 00:02:42,954 - How much? - Nothing, Jocelyne. 33 00:02:43,038 --> 00:02:45,372 - Nothing? - The guarantee. 34 00:02:45,457 --> 00:02:48,752 What guarantee? I bought it in '74! 35 00:02:48,834 --> 00:02:52,671 It's a 50-year guarantee. A US-style 50-year one. 36 00:02:52,756 --> 00:02:55,759 - I hope you make a living... - Don't worry. 37 00:02:56,383 --> 00:02:59,220 There, it's good for another 50 years. 38 00:02:59,304 --> 00:03:01,013 Have a good day, Jocelyne. 39 00:03:04,393 --> 00:03:06,811 How's it going, guys? All good? 40 00:03:08,689 --> 00:03:10,397 How's things, bros? 41 00:03:10,482 --> 00:03:14,610 - Thanks for Dad's dishwasher. - He can pay me for the microwave now. 42 00:03:14,693 --> 00:03:15,821 How's it going? 43 00:03:15,903 --> 00:03:18,115 - I'm good. - Cool. 44 00:03:18,198 --> 00:03:19,533 It's non-stop. 45 00:03:26,581 --> 00:03:31,877 Antho, d'you do wheelies too? No, seriously. You don't need a lock. 46 00:03:31,962 --> 00:03:33,629 It's Dad's and sacred. 47 00:03:33,714 --> 00:03:36,967 It should be in a flea market. Flea market it. 48 00:03:37,049 --> 00:03:38,551 I'll flea market you! 49 00:03:40,721 --> 00:03:42,806 Look at that clown... 50 00:03:46,518 --> 00:03:47,476 Hard work... 51 00:03:48,853 --> 00:03:49,813 Stop eating! 52 00:03:52,774 --> 00:03:54,443 That guy wears me out. 53 00:03:59,113 --> 00:04:02,533 I love nature and I love my region passionately. 54 00:04:02,617 --> 00:04:04,160 Drop "passionately". 55 00:04:04,244 --> 00:04:08,330 Ok, so what do I put? I love my region a lot? Useless. 56 00:04:08,415 --> 00:04:12,960 Say, "I love my nature and my region." Overdoing it sounds fake. 57 00:04:14,461 --> 00:04:18,133 So, I love nature and I love my region. 58 00:04:18,215 --> 00:04:20,010 As said brilliantly by... 59 00:04:20,092 --> 00:04:23,889 - Why "brilliantly"? - I don't know. Ok, you win. 60 00:04:23,971 --> 00:04:25,514 No more adverbs. 61 00:04:25,598 --> 00:04:29,101 Any word over three syllables, you lose the locals. 62 00:04:29,685 --> 00:04:30,812 So here goes. 63 00:04:30,896 --> 00:04:35,357 As said by Guez de Balzac, an Angoulême native like me, 64 00:04:35,442 --> 00:04:39,571 "As life is so short, our passions should not be immortal." 65 00:04:41,614 --> 00:04:42,781 Can we be less clear? 66 00:04:43,158 --> 00:04:44,201 - No. - Ok. 67 00:04:44,283 --> 00:04:46,787 Let's go. The press conference is in 10. 68 00:04:46,870 --> 00:04:47,829 It is. 69 00:04:48,538 --> 00:04:49,830 With the champs... 70 00:04:53,292 --> 00:04:55,961 - Shit... - Yeah... 71 00:04:57,504 --> 00:05:01,800 Shipped in from Paris and thinks he'll get elected. 72 00:05:01,884 --> 00:05:04,553 We don't need a jerk like him here. 73 00:05:04,638 --> 00:05:07,556 I think I've found the problem. 74 00:05:07,641 --> 00:05:11,727 Listen, I have to go. There's a sort of... 75 00:05:12,979 --> 00:05:15,857 - You need a new solenoid. - A solenoid? 76 00:05:15,941 --> 00:05:21,362 A solenoid is a small electric valve that keeps liquids flowing. 77 00:05:21,445 --> 00:05:24,449 The diaphragm enters the compression chamber, 78 00:05:24,533 --> 00:05:28,744 making it totally compressed. I think it needs descaling. 79 00:05:28,829 --> 00:05:30,205 - Hard water? - No. 80 00:05:30,287 --> 00:05:32,666 It's not under guarantee anyhow. 81 00:05:32,749 --> 00:05:34,667 - Not under guarantee? - No. 82 00:05:35,460 --> 00:05:41,216 We can do a deal. I'll fix it with what I have and you get a nice clean shirt. 83 00:05:42,759 --> 00:05:45,928 - Are you kidding? - No, I'm just trying to help. 84 00:05:46,011 --> 00:05:50,766 - It's a win-win situation. - Well, no. It's not win-win. 85 00:05:52,059 --> 00:05:54,563 - It's under guarantee. - Under guarantee? 86 00:05:56,105 --> 00:05:57,440 Optimum guarantee! 87 00:05:59,483 --> 00:06:00,734 Can you read? 88 00:06:11,161 --> 00:06:14,748 Yes, I can read. The 299 euros are for what? 89 00:06:15,457 --> 00:06:18,044 - The guarantee. - The guarantee. Ok. 90 00:06:18,460 --> 00:06:21,255 And 269 is the price of... 91 00:06:22,841 --> 00:06:25,551 - The machine. - The machine? 92 00:06:25,634 --> 00:06:27,596 Yes, the price of the machine. 93 00:06:29,388 --> 00:06:32,684 What a sucker... Here you go, Mr. Optimum. 94 00:06:32,767 --> 00:06:36,938 Because you, the local press, exalt journalism. 95 00:06:37,021 --> 00:06:40,149 Journalism close to people, grassroots journalism, 96 00:06:40,232 --> 00:06:45,280 journalism often mocked by the Paris elite for some reason or other. 97 00:06:45,362 --> 00:06:50,160 Personally, I think they're jealous because your sales are stable. 98 00:06:50,242 --> 00:06:51,786 Keep it simple! 99 00:06:51,870 --> 00:06:55,165 We'll talk again soon. Thank you for coming. 100 00:06:55,248 --> 00:06:56,207 Hold on! 101 00:06:57,208 --> 00:06:58,168 Sorry. 102 00:06:58,710 --> 00:07:02,629 Mr. Deltor! Leading light of the local press. 103 00:07:02,713 --> 00:07:04,715 True, but it's not about that. 104 00:07:05,800 --> 00:07:11,806 The thing is, you've built up your campaign on your regional roots. 105 00:07:12,931 --> 00:07:14,308 That sounds good. 106 00:07:14,851 --> 00:07:19,313 But for a man who has spent his life between Oxford, Princeton 107 00:07:19,814 --> 00:07:22,983 and parliament, it looks like parachuting. 108 00:07:23,068 --> 00:07:25,236 - Berkeley, not Princeton. - Ok. 109 00:07:25,319 --> 00:07:29,490 - Berkeley is better. - Ok. But you won't answer? 110 00:07:29,574 --> 00:07:33,202 Mr. Deltor, sorry, but I'm a child of Angoulême. 111 00:07:33,286 --> 00:07:37,791 I left to enrich myself intellectually to return and serve the region. 112 00:07:40,460 --> 00:07:41,503 Like your dad? 113 00:07:43,295 --> 00:07:46,132 30 years of hassle over Dad's book! 114 00:07:46,716 --> 00:07:51,304 A white in Africa has to be a colonialist! So damn simplistic. 115 00:07:51,387 --> 00:07:54,224 Ignore their attacks. Just stay calm. 116 00:07:54,306 --> 00:07:56,518 - I am calm. - Where to? 117 00:07:56,600 --> 00:07:59,104 - Up your ass. - HQ, Mathieu, HQ. 118 00:08:00,187 --> 00:08:01,398 Of course. 119 00:08:03,274 --> 00:08:06,693 - I swear, you're incredible. - The verdict? 120 00:08:06,777 --> 00:08:08,529 You have to "behave". 121 00:08:09,781 --> 00:08:10,739 Ridiculous! 122 00:08:11,116 --> 00:08:15,953 Using my junk these days is like playing pool with a wet rope. 123 00:08:16,037 --> 00:08:18,163 - Dad... - You'll see. 124 00:08:18,247 --> 00:08:20,417 - Yeah. - And the fees? 125 00:08:21,459 --> 00:08:24,169 - I'll work it out. - You don't have to, Antho. 126 00:08:24,254 --> 00:08:25,546 You don't owe me. 127 00:08:27,214 --> 00:08:30,342 "Love isn't owed, it's a gift." You said so. 128 00:08:34,471 --> 00:08:36,641 The Bel-Air centre takes flight 129 00:08:39,810 --> 00:08:41,730 I'll reopen the community centre. 130 00:08:43,940 --> 00:08:48,610 Forget it, the funding's dried up. Those were other times. 131 00:08:50,196 --> 00:08:53,408 I could stay with you if you're broke. 132 00:08:54,325 --> 00:08:57,620 My place is tiny! They look after you here. 133 00:08:57,703 --> 00:09:00,539 Who looks after you? Still no gal? 134 00:09:01,249 --> 00:09:02,542 They come and go. 135 00:09:02,624 --> 00:09:04,377 - But they don't stay. - No. 136 00:09:05,085 --> 00:09:06,463 Forget grandkids. 137 00:09:07,922 --> 00:09:10,340 - How's work? - Don't worry about it. 138 00:09:11,843 --> 00:09:15,472 Thanks, son, for saying you'll relaunch the association. 139 00:09:15,972 --> 00:09:18,475 You won't be able to, but it's kind to say so. 140 00:09:20,517 --> 00:09:21,685 Only natural, Dad. 141 00:09:26,191 --> 00:09:27,274 Shit... 142 00:09:27,358 --> 00:09:29,694 My mum gave me the watch. 143 00:09:30,195 --> 00:09:31,613 That's a pity. 144 00:09:32,572 --> 00:09:35,408 - Meaning? - Meaning I don't give a shit. 145 00:09:36,116 --> 00:09:40,454 But my mum gave it to me. I really need to get it back... 146 00:09:40,537 --> 00:09:43,457 Yes, buddy? Of course I'm coming. 147 00:09:44,125 --> 00:09:47,003 With her sister? The chubby one? 148 00:09:47,085 --> 00:09:48,421 Holy cow! 149 00:09:48,795 --> 00:09:52,049 - My watch... - A cup and championship double. 150 00:09:56,220 --> 00:09:57,180 Unbelievable. 151 00:09:59,097 --> 00:10:00,058 Idiot! 152 00:10:01,141 --> 00:10:03,978 See you. Fredo, what a jerk! 153 00:10:05,021 --> 00:10:06,897 So, where were we? 154 00:10:06,981 --> 00:10:09,818 Yes, your watch. I threw your watch out. 155 00:10:10,817 --> 00:10:12,445 - You didn't? - I did. 156 00:10:12,529 --> 00:10:15,489 Renew your subscription to Mickey Mouse magazine. 157 00:10:15,573 --> 00:10:16,949 They'll send another. 158 00:10:17,032 --> 00:10:21,454 I also took the liberty of telling your boss about your scams. 159 00:10:22,371 --> 00:10:26,668 And, believe me, your boss really wasn't pleased! 160 00:10:28,919 --> 00:10:30,587 - You're a scumbag. - Think so? 161 00:10:31,047 --> 00:10:34,925 That's funny. My wife often says, "Honey, you're a scumbag!" 162 00:10:35,343 --> 00:10:40,056 It's fun chatting to you, but I have a party in town tonight. 163 00:10:40,764 --> 00:10:42,057 I have to get ready. 164 00:10:42,809 --> 00:10:45,145 Have a good evening, Mickey pal! 165 00:10:54,904 --> 00:10:57,322 This setting tells me a story. 166 00:10:57,407 --> 00:11:00,826 Here we go, Noddy in the vineyards. 167 00:11:00,910 --> 00:11:03,203 I see words and poems. 168 00:11:03,288 --> 00:11:07,959 Grégoire Beaulieu displays an unexpectedly rural side today. 169 00:11:08,041 --> 00:11:10,420 Look, this one's beautiful. 170 00:11:10,502 --> 00:11:11,629 Nearly ripe. 171 00:11:12,462 --> 00:11:14,798 He's actually eating a grape! 172 00:11:19,094 --> 00:11:21,264 What an asshole. 173 00:11:33,025 --> 00:11:33,984 Shit. 174 00:11:41,326 --> 00:11:42,994 I can't do that. 175 00:11:47,332 --> 00:11:48,499 What a bastard. 176 00:11:58,717 --> 00:11:59,844 Shit... 177 00:12:05,599 --> 00:12:07,851 I sincerely love my region. 178 00:12:07,936 --> 00:12:10,647 As Guez de Balzac wrote so splendidly... 179 00:12:10,729 --> 00:12:12,357 You've read Guez de Balzac? 180 00:12:16,653 --> 00:12:17,695 Shit... 181 00:12:19,113 --> 00:12:22,784 I'm not afraid to say Charente recharges and comforts me. 182 00:12:25,745 --> 00:12:29,331 What do we have today? Some amazing courgettes... 183 00:12:31,793 --> 00:12:32,751 What the hell? 184 00:12:34,337 --> 00:12:35,797 This guy's sick. 185 00:12:37,757 --> 00:12:38,715 Mr. Morand? 186 00:12:40,967 --> 00:12:41,928 Mr. Morand? 187 00:12:43,221 --> 00:12:44,179 You're not dead. 188 00:12:46,181 --> 00:12:47,392 I don't want to! 189 00:12:47,809 --> 00:12:48,977 Ok, here goes. 190 00:12:50,185 --> 00:12:52,772 No, I can't. I just can't! 191 00:12:59,904 --> 00:13:02,156 Gently! Gently! 192 00:13:04,492 --> 00:13:06,577 That's it, gently. Breathe. 193 00:13:08,621 --> 00:13:11,416 - Mummy! - Not Mummy, no. 194 00:13:11,499 --> 00:13:15,586 - Mummy's beautiful. - No, the machine guy. The guarantee. 195 00:13:15,670 --> 00:13:18,255 - I made a mess. - That's ok. 196 00:13:18,338 --> 00:13:19,631 - It's ok! - Cuddle! 197 00:13:19,716 --> 00:13:22,719 No, no cuddles! 198 00:13:25,346 --> 00:13:29,392 Calm down. Sit. There, that's good. 199 00:13:30,350 --> 00:13:33,521 That's good. Gently. Mummy's coming, ok. 200 00:13:34,731 --> 00:13:35,939 Mummy? 201 00:13:38,526 --> 00:13:41,738 For the interview, we might pick an angle 202 00:13:41,820 --> 00:13:44,782 from which the decor is less... elaborate. 203 00:13:45,991 --> 00:13:47,910 You don't like the hangings? 204 00:13:47,994 --> 00:13:52,415 I do, but we're trying to dispel lingering prejudices. 205 00:13:52,497 --> 00:13:55,293 Lingering? Ok, I get it... Deltor. 206 00:13:55,375 --> 00:13:58,963 Yes. He has a hang-up about your excellent book. 207 00:13:59,045 --> 00:14:00,923 That man's a total idiot. 208 00:14:01,006 --> 00:14:04,052 - I can talk for hours about Africa. - Maybe not. 209 00:14:04,134 --> 00:14:07,387 Forget Deltor. Let's not show items that call to mind... 210 00:14:09,347 --> 00:14:10,308 A little... 211 00:14:11,933 --> 00:14:13,436 That are... 212 00:14:15,104 --> 00:14:16,522 They're everywhere. 213 00:14:17,106 --> 00:14:18,608 We just love Africa. 214 00:14:19,357 --> 00:14:23,028 We knew Grégoire would work for the good of others. 215 00:14:23,111 --> 00:14:25,281 He loves getting involved. 216 00:14:25,363 --> 00:14:28,284 He has politics in his blood. Like his dad. 217 00:14:28,366 --> 00:14:30,702 I was mayor of Angoulême. Before your time. 218 00:14:31,037 --> 00:14:32,205 Of course. 219 00:14:32,287 --> 00:14:35,208 Let's talk about Grégoire's birth. 220 00:14:35,291 --> 00:14:36,918 At Christmas, right? 221 00:14:38,336 --> 00:14:39,294 Yes. 222 00:14:41,339 --> 00:14:45,133 - A wonderful moment. - What is Christmas after all? 223 00:14:45,218 --> 00:14:49,179 A sacred moment in French life. Even more so for us 224 00:14:49,263 --> 00:14:53,851 as we celebrate Christ's birth and our son Grégoire's. 225 00:14:53,935 --> 00:14:55,560 Two Messiahs in one! 226 00:14:57,355 --> 00:14:58,523 Very funny. 227 00:14:58,605 --> 00:15:02,193 How about a drink? Tea, coffee, Coke, G&T... 228 00:15:02,693 --> 00:15:07,030 G&T... What am I saying? Not at 11 AM! 229 00:15:07,115 --> 00:15:10,410 Sorry, I have to take this. Can we cut? 230 00:15:10,493 --> 00:15:12,035 Of course. Cut. 231 00:15:12,953 --> 00:15:16,541 What'll you have? Coffee? Tea? Coke? Schweppes? 232 00:15:16,624 --> 00:15:19,502 - What? - The lady's not thirsty. 233 00:15:19,584 --> 00:15:21,087 - What? - Who is it? 234 00:15:25,465 --> 00:15:27,051 - Is it a joke? - Afraid not. 235 00:15:27,676 --> 00:15:30,387 We found Mr. Morand dressed as an old hooker. 236 00:15:31,264 --> 00:15:32,722 He got done good. 237 00:15:33,807 --> 00:15:38,563 You know I'm campaigning right now. I'm too busy for this. 238 00:15:38,646 --> 00:15:40,898 Indeed. But why is your DNA on file? 239 00:15:42,649 --> 00:15:45,652 The stalker in parliament two years ago. 240 00:15:45,736 --> 00:15:50,032 As a white attaché under 40, my DNA was taken, like everyone's. 241 00:15:50,116 --> 00:15:53,618 Hold on, what does "common genetic markers" mean? 242 00:15:53,702 --> 00:15:56,872 Mr. Morand's attacker shares your DNA, Mr Beaulieu. 243 00:15:57,957 --> 00:15:59,207 Like a sort of twin. 244 00:16:01,418 --> 00:16:02,545 Or it was you. 245 00:16:04,964 --> 00:16:07,758 Listen, this is totally absurd. 246 00:16:07,842 --> 00:16:09,384 - Who is he? - The other guy? 247 00:16:14,098 --> 00:16:18,561 - Yes, we're talking twins alright. - Don't be hasty. 248 00:16:18,643 --> 00:16:22,647 DNA is never wrong. Not once in 19 months on the job. 249 00:16:25,568 --> 00:16:27,360 You have your suspect anyhow. 250 00:16:37,163 --> 00:16:39,040 How do you do! 251 00:16:39,373 --> 00:16:40,624 I'm Fraises. 252 00:16:41,501 --> 00:16:45,129 Like strawberries. I'm your pro bono. 253 00:16:46,339 --> 00:16:47,715 Your lawyer. 254 00:16:48,382 --> 00:16:52,010 Sorry I'm late, Dimitri, I train the badminton juniors. 255 00:16:52,093 --> 00:16:54,596 So bad they'll end up lawyers. 256 00:16:55,056 --> 00:16:59,517 - Ok, but I'm Anthony like it says. - Let's not complicate things. 257 00:16:59,602 --> 00:17:01,353 Your hearing is at... 258 00:17:02,313 --> 00:17:05,191 Shit, it's now! Let's go. Come on, move! 259 00:17:07,026 --> 00:17:08,026 Excuse me! 260 00:17:09,612 --> 00:17:10,779 Come on, Dimitri! 261 00:17:17,160 --> 00:17:18,703 - Doing ok, Abdel? - Fine. 262 00:17:18,788 --> 00:17:19,996 Your family? 263 00:17:20,413 --> 00:17:23,709 Anything metal. Keys, phone, wallet. 264 00:17:23,792 --> 00:17:24,752 My phone. 265 00:17:27,380 --> 00:17:30,048 Of course, the Teflon kneecap. 266 00:17:31,050 --> 00:17:36,179 From 2014. I missed the shuttlecock and dislocated my knee. It was hell. 267 00:17:36,264 --> 00:17:37,932 I nearly played pro. 268 00:17:38,558 --> 00:17:41,727 I ended up alone at home... Help me out. 269 00:17:43,771 --> 00:17:45,939 I put on 20 kilos, my wife left... 270 00:17:47,524 --> 00:17:49,777 We made it. Have a good day. 271 00:17:51,945 --> 00:17:53,780 Ok, let's sum it up. 272 00:17:53,864 --> 00:17:57,326 You broke in with a crowbar. Who does that now? 273 00:17:57,409 --> 00:18:00,620 - I found it. - To get a Mickey Mouse watch? 274 00:18:00,705 --> 00:18:02,999 My mum gave it to me. I'm fond of it. 275 00:18:03,082 --> 00:18:06,377 So you revived the owner whom you found unconscious 276 00:18:06,793 --> 00:18:08,754 and, after saving his life, 277 00:18:09,129 --> 00:18:11,506 he took you for his mother, pounced on you.. 278 00:18:11,591 --> 00:18:15,011 - Asking for a cuddle. - A cuddle? Hold on... 279 00:18:16,469 --> 00:18:20,016 You save his life and he pounces on you? Liar. 280 00:18:20,098 --> 00:18:23,144 I know it sounds weird, but I never touched him. 281 00:18:23,560 --> 00:18:25,271 Right. What's the bandage? 282 00:18:25,353 --> 00:18:28,316 I cut myself on the razor in the bathtub. 283 00:18:28,399 --> 00:18:30,735 You were mending the washing machine. 284 00:18:30,817 --> 00:18:31,860 - No. - Yes. 285 00:18:31,944 --> 00:18:32,987 - No. - Why? 286 00:18:33,070 --> 00:18:34,822 It was in the kitchen. 287 00:18:34,905 --> 00:18:35,906 Good point. 288 00:18:37,824 --> 00:18:38,950 - We'll plead guilty. - What? 289 00:18:39,367 --> 00:18:41,995 Judges love a spontaneous confession. 290 00:18:42,078 --> 00:18:45,206 - I'm not going to jail. - Dimitri, trust me. 291 00:18:45,291 --> 00:18:46,292 It's Anthony... 292 00:18:49,377 --> 00:18:54,007 Put forward the notion of family in a much broader sense 293 00:18:54,091 --> 00:18:56,177 without being too reactionary. 294 00:18:56,260 --> 00:18:58,970 Keep away from "roots". I'm not interested. 295 00:19:02,932 --> 00:19:06,519 "True twins are often considered carbon copies. 296 00:19:06,604 --> 00:19:11,025 "However, in very rare cases, they may not be the same colour. 297 00:19:11,108 --> 00:19:14,487 "There's a one-in-a-million chance of that happening." 298 00:19:34,006 --> 00:19:38,427 Before we begin, Your Honour, I'd like to ask you a question. 299 00:19:39,427 --> 00:19:42,972 When you look at this young man, 300 00:19:44,057 --> 00:19:45,308 what do you see? 301 00:19:52,525 --> 00:19:53,983 I'll answer for you. 302 00:19:54,652 --> 00:19:59,573 I see a child, a child of 33 with a little beard. 303 00:20:00,908 --> 00:20:01,867 A kid. 304 00:20:02,410 --> 00:20:03,744 A little cherub. 305 00:20:05,037 --> 00:20:06,580 Who never knew his parents. 306 00:20:08,081 --> 00:20:11,502 A child who, heeding only his courage, 307 00:20:11,585 --> 00:20:16,381 used a crowbar to break open Mr. Morand's kitchen door! 308 00:20:16,465 --> 00:20:19,717 A crowbar, Your Honour, imagine that! 309 00:20:19,801 --> 00:20:22,221 A crowbar. Such violence! 310 00:20:22,304 --> 00:20:25,265 When the only crows he knew were in Dumbo ! 311 00:20:26,726 --> 00:20:30,520 Dumbo who, remember, was also parted from his mother 312 00:20:30,604 --> 00:20:32,189 in the movie. 313 00:20:32,272 --> 00:20:36,527 Even if he was reunited with her at the end. 314 00:20:38,154 --> 00:20:39,112 I think. 315 00:20:40,781 --> 00:20:43,241 Yes. Yes, Your Honour, 316 00:20:44,118 --> 00:20:45,577 Dimitri is guilty. 317 00:20:46,119 --> 00:20:47,162 Who's Dimitri? 318 00:20:47,246 --> 00:20:49,706 But for this attempted murder, 319 00:20:51,125 --> 00:20:52,501 albeit accidental, 320 00:20:53,544 --> 00:20:57,757 given the profile of the accused, 321 00:20:59,132 --> 00:21:02,678 I call on you, Your Honour, 322 00:21:02,760 --> 00:21:04,013 as a mother. 323 00:21:04,764 --> 00:21:06,056 I have no children. 324 00:21:09,851 --> 00:21:11,729 I call on you as an aunt, 325 00:21:13,022 --> 00:21:14,190 an auntie. 326 00:21:15,941 --> 00:21:19,444 A cake-baking Auntie, a comfort-giving Auntie. 327 00:21:20,570 --> 00:21:21,655 Vacation Auntie. 328 00:21:22,698 --> 00:21:26,660 I call on you as an aunt to deliver a fair sentence, 329 00:21:26,743 --> 00:21:28,828 but also an exemplary one. 330 00:21:28,912 --> 00:21:30,663 And lenient too. 331 00:21:31,081 --> 00:21:32,625 Because, Your Honour, 332 00:21:34,083 --> 00:21:37,670 haven't young people suffered enough already? 333 00:21:39,589 --> 00:21:41,883 That's all. Thank you for listening. 334 00:21:42,760 --> 00:21:45,888 Have you finished? We've suffered enough too. 335 00:21:46,888 --> 00:21:49,432 Alright, I'll sum up the facts. 336 00:21:49,517 --> 00:21:52,228 - Nothing was stolen. - Nothing. 337 00:21:52,310 --> 00:21:55,939 As for the attack, the paramedics report a vascular issue, 338 00:21:56,439 --> 00:21:59,859 followed by a bout of dementia. 339 00:21:59,944 --> 00:22:04,156 Moreover, the DNA recovered has led to the identification 340 00:22:04,240 --> 00:22:08,243 of two people with virtually the same genetic markers. 341 00:22:11,956 --> 00:22:13,249 Just a second... 342 00:22:13,915 --> 00:22:15,167 Exactly. 343 00:22:15,250 --> 00:22:16,542 Why are we here? 344 00:22:17,711 --> 00:22:22,257 This hearing is adjourned, while awaiting further information. 345 00:22:22,633 --> 00:22:25,134 In particular, the victim's testimony 346 00:22:25,218 --> 00:22:28,012 and a clarification of the DNA. 347 00:22:29,723 --> 00:22:31,099 Next case. 348 00:22:33,768 --> 00:22:35,771 My first ever acquittal. 349 00:22:35,853 --> 00:22:37,857 Adjournment. What's that about DNA? 350 00:22:37,939 --> 00:22:39,816 It's fantastic! 351 00:22:39,900 --> 00:22:42,402 A client goes free for once. 352 00:22:42,486 --> 00:22:44,153 What was that about DNA? 353 00:22:44,864 --> 00:22:47,950 They can't say if the DNA they found is yours 354 00:22:48,033 --> 00:22:50,578 or your twin brother's, to put it simply. 355 00:22:50,660 --> 00:22:51,995 I'm off. 356 00:22:54,664 --> 00:22:57,208 - Acquitted. - What's he saying? 357 00:22:57,293 --> 00:22:58,793 Excuse me, Mr. Fraises! 358 00:23:00,004 --> 00:23:03,340 Hurry, I have to get to badminton. What is it? 359 00:23:03,883 --> 00:23:04,841 I have no brother. 360 00:23:05,591 --> 00:23:06,634 - You do. - I don't. 361 00:23:06,719 --> 00:23:07,927 - You do. - No. 362 00:23:08,012 --> 00:23:09,388 - You must have. - No. 363 00:23:09,470 --> 00:23:11,514 - Dimitri... - I'd know about a twin. 364 00:23:11,597 --> 00:23:13,309 The police summoned you both. 365 00:23:14,142 --> 00:23:15,184 You see! 366 00:23:22,359 --> 00:23:24,403 Ask your mum. Something's fishy. 367 00:23:25,446 --> 00:23:27,364 Just walk off. Fine by me. 368 00:23:28,073 --> 00:23:29,199 Excuse me... 369 00:23:30,366 --> 00:23:31,326 Yes? 370 00:23:34,454 --> 00:23:35,414 Anthony. 371 00:23:36,206 --> 00:23:37,915 - Ibamy. - This is weird. 372 00:23:40,501 --> 00:23:41,629 Who are you? 373 00:23:41,712 --> 00:23:45,673 Right, you don't know. Hold on tight, it's pretty incredible. 374 00:23:46,091 --> 00:23:48,009 - Did you know? - Did I know what? 375 00:23:49,428 --> 00:23:52,097 You and I are brothers. 376 00:23:53,306 --> 00:23:55,017 - Brothers? - Brothers. 377 00:23:55,099 --> 00:23:59,062 - Foster homes too? - Sorry, I have two brothers already. 378 00:23:59,562 --> 00:24:02,648 And you're not one of them. I come from Brest. 379 00:24:03,441 --> 00:24:05,110 You're not just bragging? 380 00:24:05,735 --> 00:24:07,279 Who brags about Brest? 381 00:24:08,197 --> 00:24:11,282 Right. Ok, sorry. Forget about it. 382 00:24:12,075 --> 00:24:15,579 I don't know what you did but good luck. The judge is cool. 383 00:24:15,661 --> 00:24:16,746 Yeah, she's cool. 384 00:24:18,958 --> 00:24:19,916 I know her. 385 00:24:21,417 --> 00:24:22,460 Goodbye. 386 00:24:35,432 --> 00:24:38,393 An up-and-coming politician returns to Charente 387 00:24:54,033 --> 00:24:55,535 Grégoire Beaulieu 388 00:24:58,663 --> 00:25:00,457 December 24, 1988 389 00:25:03,918 --> 00:25:05,211 That's crazy. 390 00:25:11,008 --> 00:25:14,930 - It's the same. - That's right, look, here's a photo. 391 00:25:19,559 --> 00:25:20,601 No. 392 00:25:35,158 --> 00:25:38,954 twins black and white possible? 393 00:25:41,247 --> 00:25:42,707 What a nightmare! 394 00:25:45,002 --> 00:25:46,295 Holy shit! 395 00:25:51,717 --> 00:25:54,928 - Yes? - This is Central Genetic Analysis. 396 00:25:55,011 --> 00:25:58,181 Oh, yes, thank you for calling back so quickly. 397 00:25:58,265 --> 00:26:02,644 I can only confirm what I told Inspector Solansse. 398 00:26:02,728 --> 00:26:05,814 The sample taken relates to two individuals 399 00:26:05,897 --> 00:26:08,065 and so to twins, without a doubt. 400 00:26:09,777 --> 00:26:11,862 - Ms. Vignon? - Yes. 401 00:26:13,029 --> 00:26:15,407 Twins... You mean... 402 00:26:15,991 --> 00:26:19,078 With the same mother? 403 00:26:19,161 --> 00:26:20,913 Do twins have different mothers? 404 00:26:21,579 --> 00:26:26,083 No, it's just that they're not the same colour... 405 00:26:26,542 --> 00:26:28,628 It's rare, but it happens. 406 00:26:28,712 --> 00:26:34,009 One parent may carry an ethnically different gene, even distantly, 407 00:26:34,091 --> 00:26:36,469 and only one twin develops that gene. 408 00:26:37,888 --> 00:26:40,097 Even rarer, hyper-ovulation. 409 00:26:40,182 --> 00:26:45,102 Two separate eggs, intercourse with partners of different origins... 410 00:26:45,187 --> 00:26:47,980 Ok, I understand. Thank you. Goodbye. 411 00:26:48,065 --> 00:26:49,316 You're welcome. 412 00:26:53,444 --> 00:26:56,280 Two extra points in the latest poll. 413 00:26:56,365 --> 00:26:58,115 - That's great! - Not bad, huh? 414 00:26:58,700 --> 00:27:02,412 I like this dynamic. You were right, Noémie. 415 00:27:02,871 --> 00:27:06,542 Family is old hat, but everyone relates to it. 416 00:27:06,625 --> 00:27:08,961 Unless we screw up, this looks good. 417 00:27:09,461 --> 00:27:10,628 Really good. 418 00:27:11,839 --> 00:27:14,507 - Heard from Solansse? - Who's Solansse? 419 00:27:14,591 --> 00:27:18,177 - The cop. The DNA. - Ah, the DNA. Yes. Well, no... 420 00:27:18,262 --> 00:27:19,720 Yes... No. 421 00:27:20,805 --> 00:27:25,269 The DNA was a mistake. The whole thing has blown over. 422 00:27:25,352 --> 00:27:28,772 The DNA... I'd totally forgotten about it. 423 00:27:29,731 --> 00:27:31,859 It completely slipped my mind. 424 00:27:33,818 --> 00:27:36,780 - Ok, Noémie? - Yes, in great shape. Why? 425 00:27:40,283 --> 00:27:41,535 Let's go, guys! 426 00:27:46,289 --> 00:27:48,916 - What do you want? - To see Grégoire Beaulieu. 427 00:27:50,043 --> 00:27:51,002 What for? 428 00:27:51,420 --> 00:27:53,379 I like his programme. 429 00:27:53,463 --> 00:27:56,049 I feel close to him, if you see what I mean. 430 00:27:56,675 --> 00:27:57,634 Alright... 431 00:27:59,219 --> 00:28:00,386 You know. 432 00:28:02,806 --> 00:28:08,020 This family secret can't leak. We've worked hard on this campaign. 433 00:28:08,562 --> 00:28:12,148 Please don't get offended, it's nothing personal. 434 00:28:13,525 --> 00:28:16,361 Hold on a second. Time out. 435 00:28:16,987 --> 00:28:19,196 Beaulieu really is my brother? 436 00:28:20,406 --> 00:28:23,702 - What? You didn't know? - This is wild! 437 00:28:26,580 --> 00:28:31,793 Yes, but I wasn't totally sure. I knew it wasn't the lawyer or the cop. 438 00:28:31,876 --> 00:28:36,006 The only one left was... He's my brother? "Charente Heart"? 439 00:28:36,088 --> 00:28:39,717 I realize this must come as a big shock. 440 00:28:39,800 --> 00:28:42,053 You're probably even shaken, 441 00:28:42,136 --> 00:28:45,723 but you realize Grégoire can't learn about this now. 442 00:28:46,474 --> 00:28:48,351 Yes, of course, the poor guy. 443 00:28:49,019 --> 00:28:53,232 Discovering a black twin brother is kinda awkward. 444 00:28:53,314 --> 00:28:57,611 - He hit the jackpot. - I presume you don't mind waiting a bit. 445 00:28:57,693 --> 00:29:00,739 What about the two bastards who abandoned me? 446 00:29:00,821 --> 00:29:04,241 The two... Grégoire's parents, you mean? 447 00:29:04,326 --> 00:29:08,288 - Yes, our parents. - We're not in their shoes. 448 00:29:08,371 --> 00:29:10,082 - Right. - It may be simple. 449 00:29:10,165 --> 00:29:12,709 - I'm sure. - A special situation... 450 00:29:12,793 --> 00:29:14,044 Obviously! 451 00:29:14,544 --> 00:29:18,631 - Maybe they did it for your own good. - I'm sure they did. 452 00:29:18,715 --> 00:29:22,468 Between Grégoire and Anthony, Anthony and Grégoire, 453 00:29:22,551 --> 00:29:24,553 the choice can't have been easy. 454 00:29:24,972 --> 00:29:26,889 I'm really sorry. 455 00:29:26,972 --> 00:29:30,435 I think Grégoire will be shocked to find out. 456 00:29:30,519 --> 00:29:31,561 You bet. 457 00:29:31,644 --> 00:29:33,771 - He'll want to clear this up. - Right. 458 00:29:34,690 --> 00:29:38,068 Can it just wait until the campaign's over, please? 459 00:29:38,777 --> 00:29:40,112 You're not serious? 460 00:29:42,780 --> 00:29:43,740 She is serious. 461 00:29:46,534 --> 00:29:48,245 We could work something out. 462 00:29:51,747 --> 00:29:55,711 - A back-up driver? - Exactly. 463 00:29:55,794 --> 00:30:00,966 At the police station, I thought the press is bound to focus on it... 464 00:30:01,048 --> 00:30:04,468 - It's that DNA thing. - No, that's rubbish. 465 00:30:04,928 --> 00:30:09,140 But it's best to kill it in the bud. Here's the official version. 466 00:30:09,223 --> 00:30:12,017 You saw the police to help former delinquents. 467 00:30:12,518 --> 00:30:14,103 I'm into that now? 468 00:30:14,187 --> 00:30:15,688 - Yes. - Ok. 469 00:30:15,772 --> 00:30:17,231 - That guy... - Anthony. 470 00:30:17,316 --> 00:30:20,485 Does Anthony know about the DNA? 471 00:30:21,320 --> 00:30:22,362 No. 472 00:30:23,028 --> 00:30:27,576 Good. Deltor would write about it just to piss me off. 473 00:30:30,077 --> 00:30:34,624 That said... I understand him. Imagine if it was true. 474 00:30:34,707 --> 00:30:36,668 Your guy there, my brother... 475 00:30:38,253 --> 00:30:40,297 That'd be a real scoop. 476 00:30:40,380 --> 00:30:43,841 "Did Beaulieu's parents abandon his black twin?" 477 00:30:45,384 --> 00:30:47,888 I don't think our voters would like it. 478 00:30:51,974 --> 00:30:53,060 Are you ok? 479 00:30:53,143 --> 00:30:55,561 Sorry, yes, it's just stress. 480 00:30:55,645 --> 00:30:57,272 It's the campaign. 481 00:30:57,354 --> 00:31:00,650 - Noémie. Be strong. Take a breath. - Yes. 482 00:31:00,733 --> 00:31:03,903 - It's politics, not the Care Bears. - Yeah. 483 00:31:05,946 --> 00:31:07,115 Thank you. 484 00:31:10,827 --> 00:31:13,037 - I'll introduce you? - Alright. 485 00:31:13,705 --> 00:31:14,664 Anthony! 486 00:31:15,457 --> 00:31:17,416 Delighted! Welcome on board. 487 00:31:17,958 --> 00:31:21,713 - So, you committed a few petty crimes... - I'm innocent. 488 00:31:22,129 --> 00:31:24,841 Innocent petty crimes like everyone. 489 00:31:25,384 --> 00:31:28,719 - I'm honoured to reach out to you. - That's a bit much. 490 00:31:30,597 --> 00:31:33,682 - We were saying with... - Noémie. 491 00:31:33,767 --> 00:31:37,311 The youth centre in the Bel-Air project... 492 00:31:37,396 --> 00:31:39,523 Your pals axed the budget, 493 00:31:39,897 --> 00:31:42,818 but if you're elected, you could reinstate it. 494 00:31:43,776 --> 00:31:45,487 - Reinstate it? - The budget. 495 00:31:46,195 --> 00:31:48,407 For the youth centre. 496 00:31:48,489 --> 00:31:52,868 They're totally "Charente Heart", "Unite our efforts". Fighters. 497 00:31:52,952 --> 00:31:55,579 Yes, Bel-Air. It's a really good idea. 498 00:31:55,996 --> 00:32:00,209 Hold on, I'll stop you there. Bel-Air and all that stuff... 499 00:32:00,293 --> 00:32:03,838 It's outside our remit. The region handles it. Morand. 500 00:32:04,256 --> 00:32:05,214 Morand... 501 00:32:05,799 --> 00:32:08,635 - Gérald Morand? - Why? Do you know him? 502 00:32:09,010 --> 00:32:12,347 Oh, yes, of course you know him. That's funny. 503 00:32:12,763 --> 00:32:13,806 It isn't. 504 00:32:13,890 --> 00:32:18,435 Ouch. It's going to be tough asking him for a few favours. 505 00:32:21,564 --> 00:32:24,775 At 8, Grégoire would come to Caritas with us. 506 00:32:24,860 --> 00:32:28,153 - He loved being useful. - Don't embarrass me. 507 00:32:28,238 --> 00:32:29,281 It's true. 508 00:32:29,363 --> 00:32:30,739 The hypocrites. 509 00:32:30,824 --> 00:32:33,952 They never miss mass, but they're backstabbers... 510 00:32:34,035 --> 00:32:37,204 Let's talk about Grégoire's birth. At Christmas, right? 511 00:32:37,581 --> 00:32:38,581 Yes. 512 00:32:40,416 --> 00:32:41,959 A wonderful moment. 513 00:32:42,501 --> 00:32:45,087 Screw you and your wonderful moments. 514 00:32:45,172 --> 00:32:48,258 A sacred moment in French life. Even more so for us... 515 00:32:48,674 --> 00:32:49,717 You're not eating? 516 00:32:51,260 --> 00:32:52,220 I'm not hungry. 517 00:32:52,595 --> 00:32:54,138 Two Messiahs in one! 518 00:33:08,527 --> 00:33:09,488 Yes? 519 00:33:11,198 --> 00:33:12,156 Can I help you? 520 00:33:13,699 --> 00:33:16,368 We've had reports of fibre broadband problems. 521 00:33:16,869 --> 00:33:19,372 Really? I didn't even know we had it. 522 00:33:20,205 --> 00:33:22,000 You have it or you don't. 523 00:33:22,959 --> 00:33:25,502 Yes... Well, come in. 524 00:33:27,254 --> 00:33:28,715 Mind the step. 525 00:33:35,222 --> 00:33:36,306 Shall I show you? 526 00:33:40,517 --> 00:33:44,147 How do taps and pipes help with the fibre network? 527 00:33:45,064 --> 00:33:48,651 It's broadband, ma'am, so that means taps and pipes. 528 00:33:49,528 --> 00:33:50,486 Of course. 529 00:33:56,533 --> 00:33:59,662 - Your son? - Yes. Do you recognize him? 530 00:34:01,205 --> 00:34:02,541 You must be proud. 531 00:34:03,625 --> 00:34:05,502 Our Grégoire is... 532 00:34:08,338 --> 00:34:11,758 - No other children? - No. An only son. 533 00:34:12,383 --> 00:34:13,343 Why? 534 00:34:14,259 --> 00:34:16,471 You can love other kids less... 535 00:34:17,430 --> 00:34:18,765 I imagine so... 536 00:34:19,390 --> 00:34:21,893 You can be ashamed and hide them. 537 00:34:22,477 --> 00:34:25,021 Or even abandon them sometimes. 538 00:34:25,104 --> 00:34:26,730 Lovely! 539 00:34:26,815 --> 00:34:30,401 It's tough abandoning a child. You must regret it. 540 00:34:30,485 --> 00:34:32,695 Yes, probably. 541 00:34:32,779 --> 00:34:33,863 Are you done? 542 00:34:39,160 --> 00:34:40,744 Yes, I'm done. 543 00:34:41,829 --> 00:34:42,871 Totally done. 544 00:34:44,164 --> 00:34:46,834 - What's wrong? - What the hell do you care? 545 00:34:55,468 --> 00:34:56,511 I'll flatten you. 546 00:34:57,637 --> 00:34:59,013 I'm gonna flatten you. 547 00:35:00,473 --> 00:35:01,432 What? 548 00:35:02,017 --> 00:35:06,020 He thinks we'll get a flat. He senses danger like a meerkat. 549 00:35:06,395 --> 00:35:07,480 Bullshit... 550 00:35:10,317 --> 00:35:13,528 You, the brother I never had 551 00:35:13,610 --> 00:35:16,989 If only you had lived 552 00:35:17,072 --> 00:35:20,701 The things we'd have done together 553 00:35:22,412 --> 00:35:23,829 Black is black 554 00:35:25,707 --> 00:35:27,666 I want my baby back 555 00:35:28,168 --> 00:35:29,169 You say nothing? 556 00:35:30,794 --> 00:35:34,633 - Do something. - I'll tell him you can't work like this. 557 00:35:34,715 --> 00:35:35,800 - Go on. - Ok. 558 00:35:35,884 --> 00:35:37,259 Where are you, Dad? 559 00:35:37,801 --> 00:35:38,761 Anthony! 560 00:35:39,303 --> 00:35:40,262 Anthony! 561 00:35:42,848 --> 00:35:46,143 - Yeah? - Can we turn it off? 562 00:35:46,227 --> 00:35:47,686 You don't like to sing? 563 00:35:47,771 --> 00:35:50,814 I do, but I have an interview to prepare. 564 00:35:50,899 --> 00:35:55,654 Fine, but I need to sing to relax. If I don't, I talk too much. 565 00:35:58,323 --> 00:36:00,825 A bit of music is nice too... 566 00:36:01,575 --> 00:36:03,160 You're defending him? 567 00:36:03,995 --> 00:36:05,664 I kind of like him. 568 00:36:05,746 --> 00:36:07,998 He's nicer than the other one. 569 00:36:08,083 --> 00:36:09,458 - Shall I drive? - No. 570 00:36:10,042 --> 00:36:13,296 I'm starving! A snack bar. Want to stop? 571 00:36:13,380 --> 00:36:17,382 No, not at all. Just keep driving, Anthony, ok? 572 00:36:17,467 --> 00:36:20,178 Ok, but if I don't eat, I talk too much. 573 00:36:21,137 --> 00:36:22,722 Service area 574 00:36:27,684 --> 00:36:29,812 - A nightmare... - It's not bad. 575 00:36:29,895 --> 00:36:30,854 Delicious even. 576 00:36:31,855 --> 00:36:33,608 - Not eating your fries? - Be my guest. 577 00:36:36,527 --> 00:36:39,154 Yes, it's him. Grégoire Beaulieu! 578 00:36:39,238 --> 00:36:42,575 - They're wondering. It's him. - No, it isn't. 579 00:36:42,659 --> 00:36:43,702 They're happy. 580 00:36:43,784 --> 00:36:45,704 - He loves it. - No, I don't 581 00:36:46,162 --> 00:36:48,790 - Hello. - We thought it was you. 582 00:36:48,873 --> 00:36:52,502 - Yes, it's me. - We didn't expect to see you here. 583 00:36:52,585 --> 00:36:56,089 - Why not? I like simple things. - Simple, but not cheap. 584 00:36:56,631 --> 00:36:59,801 A meal and fuel, on our limited pension... 585 00:36:59,884 --> 00:37:01,552 That's what I said. 586 00:37:01,635 --> 00:37:04,931 If you cut pensions, how will they manage? 587 00:37:05,014 --> 00:37:08,851 - Who asked you? - He was saying pensions are too high. 588 00:37:08,934 --> 00:37:11,478 - I didn't. - You said they have enough. 589 00:37:11,562 --> 00:37:13,689 I didn't say anything, ok? 590 00:37:13,773 --> 00:37:17,026 How do they get by? Not everyone has an Audi... 591 00:37:17,110 --> 00:37:20,071 - Ignore him. - Excuse me... 592 00:37:20,155 --> 00:37:22,364 - Can we do a photo? - Sure! 593 00:37:23,158 --> 00:37:25,952 - No... - Come on, just a quick one. 594 00:37:26,535 --> 00:37:29,622 Edge in a bit. There you go! 595 00:37:29,705 --> 00:37:31,915 It's a good one. Great! 596 00:37:32,875 --> 00:37:35,128 - Who's this? - They're cute. 597 00:37:35,211 --> 00:37:38,381 - Fetch the car. - No! Wait. 598 00:37:38,465 --> 00:37:41,175 Sir, stand here, please. 599 00:37:42,552 --> 00:37:43,636 Who are you? 600 00:37:46,723 --> 00:37:48,599 You're too slow. Speed up. 601 00:37:48,683 --> 00:37:51,936 I'm at the limit. We can't do just anything. 602 00:37:52,020 --> 00:37:53,396 We're not just anyone. 603 00:37:56,315 --> 00:37:57,816 Here we go... 604 00:37:59,778 --> 00:38:03,531 Sir, ma'am, hello. Please stop the engine. 605 00:38:03,614 --> 00:38:04,823 Certainly. 606 00:38:04,908 --> 00:38:08,620 Hello, how are things? Not too much pressure these days? 607 00:38:08,703 --> 00:38:10,830 - The papers. - Of course. 608 00:38:10,913 --> 00:38:14,459 The thing is, we're on our way to a TV show. 609 00:38:14,541 --> 00:38:17,211 A debate on a news channel. 610 00:38:17,294 --> 00:38:20,839 We're a bit late. Did my driver commit an offence? 611 00:38:20,923 --> 00:38:22,300 He ran a light. 612 00:38:22,382 --> 00:38:25,345 No... I don't believe it. 613 00:38:25,428 --> 00:38:29,974 I keep telling him about that. We respect the law, Anthony! 614 00:38:30,058 --> 00:38:32,809 - Bastard... - Will you forgive him? 615 00:38:32,893 --> 00:38:35,605 - My licence is clean. - Your licence, sir. 616 00:38:36,063 --> 00:38:37,105 My licence? 617 00:38:37,190 --> 00:38:38,983 - Driving licence. - I passed. 618 00:38:39,566 --> 00:38:43,904 Near Angoulême. The roundabout was a bit tricky. 619 00:38:43,988 --> 00:38:47,826 I nearly ran a light but didn't. And my parking was perfect. 620 00:38:47,908 --> 00:38:50,411 May I see your driving licence? 621 00:38:50,954 --> 00:38:52,956 See it... for real? 622 00:38:53,039 --> 00:38:55,207 - No... - See it with your eyes? 623 00:38:56,291 --> 00:38:57,918 - Get out. - Yes. 624 00:38:58,418 --> 00:38:59,378 No... 625 00:39:00,545 --> 00:39:04,549 - You never asked for his licence? - Why? He's a driver. 626 00:39:04,633 --> 00:39:08,804 That's logical for you, not for him. They're not like us. 627 00:39:08,887 --> 00:39:11,974 They're outside the law. Those people don't think like us. 628 00:39:12,057 --> 00:39:13,642 - Those people? - Cut it out. 629 00:39:13,726 --> 00:39:15,185 Never mind. 630 00:39:16,186 --> 00:39:18,730 Forget it. We'll find him another job. 631 00:39:18,814 --> 00:39:22,527 No way, he's finished. I don't want to see him again! 632 00:39:24,737 --> 00:39:26,488 Let's split. I'm pissed off. 633 00:39:30,994 --> 00:39:32,327 Is he dumb or what? 634 00:39:34,664 --> 00:39:36,833 Shit, yes... Sorry. 635 00:39:38,293 --> 00:39:39,836 I'm a bit confused. 636 00:39:41,753 --> 00:39:43,965 Anthony! Your... 637 00:39:46,341 --> 00:39:48,177 December 24th... 638 00:40:00,022 --> 00:40:03,108 What? Never seen a black guy with ID before? 639 00:40:06,236 --> 00:40:07,195 I can explain. 640 00:40:10,324 --> 00:40:11,950 So, the DNA... 641 00:40:13,286 --> 00:40:14,411 Yeah. 642 00:40:15,955 --> 00:40:17,122 Actually, 643 00:40:18,081 --> 00:40:22,128 I was waiting until after the campaign because... 644 00:40:22,545 --> 00:40:23,879 I thought... 645 00:40:26,089 --> 00:40:27,800 - Fuck. - Weird, huh? 646 00:40:28,633 --> 00:40:30,845 It came as a shock to me too. 647 00:40:31,803 --> 00:40:32,763 We're brothers. 648 00:40:33,305 --> 00:40:37,185 - It's not true? - DNA isn't a politician. It doesn't lie. 649 00:40:37,268 --> 00:40:40,145 Shut the hell up! I have enough to stomach. 650 00:40:42,482 --> 00:40:45,901 To stomach? Fine The thing to stomach is splitting. 651 00:40:45,985 --> 00:40:49,529 - Wait. We're mixing everything up. - No, we aren't! 652 00:40:49,614 --> 00:40:51,573 No mixing since birth! 653 00:40:52,032 --> 00:40:55,160 "One black, one white. Which do we keep? Let's toss. 654 00:40:55,619 --> 00:40:58,039 "Heads, the white, tails, not the black." 655 00:40:58,706 --> 00:40:59,790 Bravo, Grégoire. 656 00:41:09,674 --> 00:41:11,719 What did that idiot do? 657 00:41:12,136 --> 00:41:15,807 Finished, honey? It's about to start. Are you ok? 658 00:41:16,139 --> 00:41:19,477 Why let a stranger in for a fibre network we don't have? 659 00:41:19,810 --> 00:41:21,144 I thought not. 660 00:41:21,521 --> 00:41:24,232 Sorry, but we're sick of these concepts. 661 00:41:24,314 --> 00:41:27,025 Equal opportunities, help, trickle down... 662 00:41:27,109 --> 00:41:31,738 The same stuff for 40 years. But on a practical level, nothing. 663 00:41:32,197 --> 00:41:35,159 Grégoire Beaulieus are ten a penny in Paris. 664 00:41:35,242 --> 00:41:39,247 - You're all clones. - Better a clone than a clown. 665 00:41:39,330 --> 00:41:43,208 - We'll see about that. - You're making a spectacle of yourself. 666 00:41:43,543 --> 00:41:46,629 Your programme's the spectacle. It's eyewash. 667 00:41:46,711 --> 00:41:51,550 Please! Please! You won't be holidaying together. 668 00:41:51,634 --> 00:41:53,261 - No. - I'd rather die. 669 00:41:53,344 --> 00:41:55,053 So, Grégoire Beaulieu, 670 00:41:55,137 --> 00:41:58,682 you have focused on family ideals recently. 671 00:41:58,765 --> 00:42:00,143 On family ideals. 672 00:42:07,316 --> 00:42:08,650 Mr. Beaulieu, family? 673 00:42:12,821 --> 00:42:15,616 - I can talk about it. - Yes... Family... 674 00:42:17,159 --> 00:42:20,620 Of course, but it depends on what family we mean. 675 00:42:20,704 --> 00:42:24,584 Is it the family of pretence, secrecy and taboos, 676 00:42:24,667 --> 00:42:27,419 or the family of truth and brotherhood. 677 00:42:27,919 --> 00:42:28,962 What is this? 678 00:42:29,045 --> 00:42:33,842 When I talk about brotherhood, I mean liberty, equality, fraternity... 679 00:42:34,718 --> 00:42:36,012 Sisterhood too. 680 00:42:36,095 --> 00:42:37,971 Doesn't he seem weird? 681 00:42:38,056 --> 00:42:42,184 That idiot wrecked the TV. I can't judge on this thing. 682 00:42:43,185 --> 00:42:45,396 He's weird on the phone too. 683 00:42:45,480 --> 00:42:49,025 You rave about your region and home: Angoulême. 684 00:42:49,108 --> 00:42:50,151 That's good. 685 00:42:50,234 --> 00:42:53,154 Some say it's to mask your Parisian side. 686 00:42:53,237 --> 00:42:55,865 - What do you say? - Angoulême... 687 00:42:57,157 --> 00:42:59,826 Yes, indeed, Angoulême... People say... 688 00:43:00,620 --> 00:43:03,330 They say I don't... But what is Angoulême? 689 00:43:04,123 --> 00:43:06,458 - Angoulême is a city. - Thanks. 690 00:43:06,541 --> 00:43:08,126 But it's a city twinned 691 00:43:09,252 --> 00:43:12,173 with more than nine other cities 692 00:43:12,255 --> 00:43:14,883 on several continents. 693 00:43:14,966 --> 00:43:17,678 Because twinning is good, it's healthy. 694 00:43:17,762 --> 00:43:19,554 He's freewheeling. 695 00:43:19,638 --> 00:43:24,226 That's why I say, "Twinning, for life until death..." 696 00:43:26,521 --> 00:43:27,730 Can we get help? 697 00:43:27,814 --> 00:43:29,857 - He fainted. - Security? Mr. Beaulieu? 698 00:43:33,151 --> 00:43:37,405 Now, a highly topical subject with two guests joining us, 699 00:43:37,490 --> 00:43:41,034 Régis Bonnot, a stress specialist, 700 00:43:41,119 --> 00:43:44,872 and Valérie Ramond, specialist in pressure in politics. 701 00:43:46,122 --> 00:43:47,707 I'll be right there. 702 00:43:48,375 --> 00:43:52,171 - Well, doctor? - Panic attack. Scary, but not fatal. 703 00:43:52,672 --> 00:43:54,298 Has he had a shock recently? 704 00:43:54,757 --> 00:43:58,344 He learned he has a black twin his parents abandoned at birth, 705 00:43:58,427 --> 00:43:59,929 but that's all. 706 00:44:02,598 --> 00:44:05,143 I'm joking! The campaign's stressful. 707 00:44:05,810 --> 00:44:08,687 - What now? - Relaxation and rest. 708 00:44:09,062 --> 00:44:10,439 He has a prescription. 709 00:44:11,856 --> 00:44:13,526 - Thank you. - Goodbye. 710 00:44:13,609 --> 00:44:14,569 Goodbye. 711 00:44:20,574 --> 00:44:21,533 Are you ok? 712 00:44:29,792 --> 00:44:31,001 What are you doing? 713 00:44:33,628 --> 00:44:36,131 I don't believe this shit. 714 00:44:36,214 --> 00:44:38,676 Get in there. There, to the right. 715 00:44:44,556 --> 00:44:46,266 Don't worry, Mr. Beaulieu. 716 00:44:46,350 --> 00:44:49,604 A driver without a licence would fuck anyone up. 717 00:44:51,313 --> 00:44:52,773 If you need me, 718 00:44:53,565 --> 00:44:56,985 I'm free tonight. I have nothing planned. 719 00:44:57,736 --> 00:44:59,322 We could go for a drive. 720 00:45:00,364 --> 00:45:01,698 Or go bowling. 721 00:45:01,781 --> 00:45:05,620 Bowling helps me relax. I often go and... 722 00:45:11,082 --> 00:45:14,711 Coming to see an old fart this early, something's wrong. 723 00:45:16,005 --> 00:45:19,549 No, I just couldn't sleep last night so I stopped by... 724 00:45:20,176 --> 00:45:21,134 Is it your job? 725 00:45:22,093 --> 00:45:23,053 Yeah... 726 00:45:24,055 --> 00:45:25,138 That's it... 727 00:45:27,058 --> 00:45:28,684 He got fired again. 728 00:45:30,060 --> 00:45:32,396 He can never stay in a job! 729 00:45:32,479 --> 00:45:35,106 - Or you in a care home. - Watch it! 730 00:45:35,483 --> 00:45:38,401 That big mouth won't feed you. 731 00:45:40,655 --> 00:45:42,906 - What was it? - Driver... 732 00:45:42,989 --> 00:45:44,825 You have your licence now? 733 00:45:48,078 --> 00:45:49,455 Who's your boss? 734 00:45:51,040 --> 00:45:52,248 Grégoire Beaulieu. 735 00:45:53,793 --> 00:45:56,379 - I didn't hear. Who? - Grégoire Beaulieu. 736 00:45:56,461 --> 00:45:57,545 For God's sake! 737 00:45:59,589 --> 00:46:00,883 Grégoire Beaulieu... 738 00:46:01,841 --> 00:46:03,218 That old shit's son. 739 00:46:04,761 --> 00:46:05,845 He plagued my life. 740 00:46:07,223 --> 00:46:08,556 Not just that. 741 00:46:12,227 --> 00:46:16,231 - Usinox is a bad idea in your state. - I'm perfectly fine. 742 00:46:16,314 --> 00:46:19,567 The doctor told you to rest. You're so tense. 743 00:46:19,652 --> 00:46:22,696 The strikers are tense too. We'll loosen up together. 744 00:46:23,322 --> 00:46:27,618 - What is this shit thing? - Wait and let it all sink in. 745 00:46:27,701 --> 00:46:29,327 No. The show must go on! 746 00:46:29,411 --> 00:46:32,914 In politics, only losers do that. Winners go for it! 747 00:46:33,833 --> 00:46:34,792 Let's go! 748 00:46:39,879 --> 00:46:40,839 Mr. Beaulieu? 749 00:46:46,804 --> 00:46:49,515 - Loser! - Die! Die! 750 00:46:52,018 --> 00:46:55,062 Please, we're taking a step towards you. 751 00:46:55,146 --> 00:46:59,149 Surely we can talk in a more respectful manner. 752 00:46:59,233 --> 00:47:03,278 After two months, you visit two days before the election. 753 00:47:03,361 --> 00:47:05,156 Isn't that bad timing? 754 00:47:05,238 --> 00:47:08,117 No, Mr. Deltor. I've no time to be afraid. 755 00:47:08,200 --> 00:47:11,703 I'm here to talk. Let's end this strike. 756 00:47:12,036 --> 00:47:13,998 Let's get down to brass tacks. 757 00:47:15,624 --> 00:47:20,129 - I was polite! Don't touch me! - Don't come back here, shitbag! 758 00:47:25,049 --> 00:47:28,803 Are you happy now? I made a total fool of myself. 759 00:47:29,888 --> 00:47:31,931 I told you I wasn't ready for it. 760 00:47:33,391 --> 00:47:37,855 - Sorry, but... You're not serious? - Politics, Noémie, politics! 761 00:47:38,605 --> 00:47:41,692 It requires anticipation and strategy. 762 00:47:41,775 --> 00:47:45,780 It requires a mean streak, but you're sweet as a lamb! 763 00:47:48,783 --> 00:47:49,741 Are you crazy? 764 00:47:50,158 --> 00:47:51,994 Listen carefully, Grégoire. 765 00:47:52,661 --> 00:47:55,623 Listen wonderfully carefully. 766 00:47:55,706 --> 00:47:57,833 I've followed you for three years. 767 00:47:58,334 --> 00:48:01,628 Three years I've put up with your arrogance. 768 00:48:02,046 --> 00:48:04,798 You're unbearable, you never listen, 769 00:48:05,466 --> 00:48:07,342 but I've stood by you. 770 00:48:07,801 --> 00:48:11,095 Why? Because I'm nice. Maybe. 771 00:48:11,638 --> 00:48:17,227 Or maybe I sense a strength in you for doing great things. 772 00:48:17,310 --> 00:48:18,978 But I'm not sure now. 773 00:48:19,772 --> 00:48:24,567 You find a brother who doesn't match your idea of a brother, and you lose it. 774 00:48:24,902 --> 00:48:27,612 You have the mindset of a bowl of water. 775 00:48:28,531 --> 00:48:32,159 You can make what you want of this brotherhood. 776 00:48:32,243 --> 00:48:35,453 Something beautiful or a nightmare. It's up to you. 777 00:48:36,538 --> 00:48:40,543 But carry on like this and you'll hit a wall. Without me. 778 00:48:49,717 --> 00:48:53,346 Do we just let her leave? Finding an Uber around here 779 00:48:54,222 --> 00:48:55,473 won't be easy... 780 00:49:51,613 --> 00:49:54,033 The Bel-Air centre takes flight 781 00:50:10,674 --> 00:50:12,218 Out of order 782 00:50:17,138 --> 00:50:19,390 Slam the door and I'll sleep on the mat. 783 00:50:19,475 --> 00:50:20,433 Good night. 784 00:50:27,106 --> 00:50:28,400 Come on. 785 00:50:37,409 --> 00:50:38,744 Nice place. 786 00:50:43,582 --> 00:50:46,669 - The view's great anyhow. - What do you want? 787 00:50:47,628 --> 00:50:49,838 Just get to the point, ok. 788 00:50:53,174 --> 00:50:57,303 Oh, no... I don't believe it. Already? 789 00:50:57,387 --> 00:50:59,306 Good visit to Usinox? 790 00:51:01,225 --> 00:51:02,309 Want a drink? 791 00:51:03,184 --> 00:51:04,644 I need one. 792 00:51:13,195 --> 00:51:16,614 - It's not vinegar. - I was just looking at... 793 00:51:20,702 --> 00:51:21,953 Right... 794 00:51:40,638 --> 00:51:43,058 - Listen... - How did our parents meet? 795 00:51:44,018 --> 00:51:47,021 - At a concert. - Ok, I get the idea. 796 00:51:47,478 --> 00:51:50,232 Classical music, violins, long dresses... 797 00:51:54,652 --> 00:51:56,488 - Knacki! - Knacki? 798 00:51:56,572 --> 00:51:58,281 - The ad. - It was a flute. 799 00:51:58,364 --> 00:51:59,783 - A violin. - A flute. 800 00:51:59,866 --> 00:52:04,120 But you come right out with clichés. Not at all, it was Renaud. 801 00:52:04,913 --> 00:52:07,206 - Renaud? The singer? - Yes, not the car. 802 00:52:08,459 --> 00:52:09,417 What? 803 00:52:10,002 --> 00:52:15,506 Upper class means boring stuff, uptight classical music concerts? 804 00:52:15,965 --> 00:52:17,843 You come right out with clichés. 805 00:52:24,683 --> 00:52:26,268 - Listen... - This'll be boring. 806 00:52:26,352 --> 00:52:29,271 Interrupt, and it'll be even more boring. 807 00:52:32,441 --> 00:52:35,736 I'm not going to apologize because I'm white... 808 00:52:35,818 --> 00:52:37,196 It's boring. 809 00:52:37,279 --> 00:52:40,698 ...because I'm Catholic because I'm a rich kid, 810 00:52:40,783 --> 00:52:44,160 because I'm right-wing or because my parents abandoned you. 811 00:52:45,496 --> 00:52:48,456 Maybe you lost your parents, but I lost... 812 00:52:49,916 --> 00:52:50,876 a brother. 813 00:52:56,631 --> 00:52:57,882 That's so deep! 814 00:52:58,424 --> 00:53:00,968 It was a close call. The tear was here. 815 00:53:01,053 --> 00:53:04,348 It nearly fell. One more word and it would've fallen. 816 00:53:07,351 --> 00:53:08,352 No! 817 00:53:09,227 --> 00:53:11,395 - What? - Seriously? 818 00:53:12,313 --> 00:53:17,110 - French singers are sacred in the family. - A signed copy too! 819 00:53:17,945 --> 00:53:20,238 - "You'll Find". - My favourite. 820 00:53:20,321 --> 00:53:21,490 I know it by heart. 821 00:53:22,198 --> 00:53:25,493 - I have an autograph. - Cut it out. I'm really pissed off. 822 00:53:26,869 --> 00:53:27,830 By heart, huh? 823 00:53:38,548 --> 00:53:41,467 Like everyone I have my flaws 824 00:53:45,138 --> 00:53:48,642 I don't always use the right words 825 00:53:52,271 --> 00:53:55,189 But if you read between the lines 826 00:53:57,191 --> 00:54:00,444 You'll find in my songs 827 00:54:00,529 --> 00:54:03,657 Everything I couldn't tell you 828 00:54:05,284 --> 00:54:08,202 There are printing errors 829 00:54:11,914 --> 00:54:14,917 Hazy ways of saying I love you 830 00:54:18,629 --> 00:54:21,550 Despite a lack of harmony 831 00:54:23,843 --> 00:54:26,971 You'll find in my songs 832 00:54:27,054 --> 00:54:29,933 Everything I didn't dare tell you 833 00:54:30,016 --> 00:54:31,477 You'll find 834 00:54:31,559 --> 00:54:34,270 My injuries and my weaknesses 835 00:54:34,353 --> 00:54:37,481 - Those I barely confess - You'll find 836 00:54:38,066 --> 00:54:41,110 My blunders, my clumsiness 837 00:54:41,195 --> 00:54:43,864 And more love than is needed 838 00:54:44,572 --> 00:54:47,742 I'm so afraid you'll leave me 839 00:54:47,825 --> 00:54:51,205 Believe me if I tend to overdo it 840 00:54:51,288 --> 00:54:53,497 It's so you'll stay with me 841 00:54:54,081 --> 00:54:55,459 Stay with me 842 00:54:56,542 --> 00:54:57,585 You'll find 843 00:54:58,211 --> 00:55:01,006 My injuries and my weaknesses 844 00:55:01,089 --> 00:55:04,508 Those I barely confess 845 00:55:04,592 --> 00:55:07,429 My blunders, my clumsiness 846 00:55:07,511 --> 00:55:11,099 And more love than is needed 847 00:55:11,182 --> 00:55:14,186 I'm so afraid you'll leave me 848 00:55:14,268 --> 00:55:17,898 Believe me if I tend to overdo it 849 00:55:17,980 --> 00:55:20,524 It's so you'll stay with me 850 00:55:20,608 --> 00:55:22,402 Stay with me 851 00:55:23,612 --> 00:55:25,821 I like it! I like it! 852 00:55:26,822 --> 00:55:27,949 I like it! 853 00:55:40,044 --> 00:55:42,630 So, have you made your mind up? 854 00:55:43,464 --> 00:55:44,424 About what? 855 00:55:46,092 --> 00:55:49,054 My parents... Well, your parents. 856 00:55:50,556 --> 00:55:53,933 You don't want to meet them to tell them you know? 857 00:55:54,016 --> 00:55:55,142 No. 858 00:55:55,894 --> 00:55:58,480 No. I already have a father. 859 00:55:59,439 --> 00:56:01,525 Adoptive, but a father anyway. 860 00:56:02,192 --> 00:56:05,403 What would I do with two parents who didn't want me? 861 00:56:08,907 --> 00:56:09,950 Ok. 862 00:56:12,452 --> 00:56:16,665 You know, if I get elected, you can ask me for things. 863 00:56:17,666 --> 00:56:20,084 - Whatever you want. - I already asked you. 864 00:56:21,752 --> 00:56:23,254 Oh, that thing. 865 00:56:23,754 --> 00:56:25,090 That thing... 866 00:56:25,632 --> 00:56:27,258 It saved my life. 867 00:56:29,219 --> 00:56:31,388 Paul got me off the streets, 868 00:56:31,889 --> 00:56:34,474 away from bad company and the shit it causes. 869 00:56:35,559 --> 00:56:39,353 Paul was tough, but put us on the straight and narrow. 870 00:56:40,521 --> 00:56:43,941 The youth centre was my family. 871 00:56:44,025 --> 00:56:46,610 I was there all the time. 872 00:56:46,694 --> 00:56:49,031 That's why Paul and Mariette adopted me. 873 00:56:50,991 --> 00:56:52,743 I was really born then. 874 00:56:53,744 --> 00:56:56,830 '88 is just a date on a document. 875 00:57:04,129 --> 00:57:05,379 I think... 876 00:57:07,341 --> 00:57:09,050 I'd like us to see each other. 877 00:57:09,801 --> 00:57:12,303 We're seeing each other now, right? 878 00:57:12,387 --> 00:57:17,100 No, I mean not like this. I mean later, more discreetly... 879 00:57:19,144 --> 00:57:21,020 - Discreetly? - That's not what I meant. 880 00:57:21,103 --> 00:57:22,356 Undercover, like. 881 00:57:22,688 --> 00:57:25,442 In a dark alley, dressed as bums. 882 00:57:26,400 --> 00:57:27,943 C'mon, Grégoire... 883 00:57:28,654 --> 00:57:31,823 Either I'm your brother or I'm a social disease. 884 00:57:33,616 --> 00:57:34,993 You have to decide. 885 00:57:40,331 --> 00:57:42,375 Greg! Coffee or decaf? 886 00:57:43,794 --> 00:57:45,127 Shit! 887 00:57:45,212 --> 00:57:48,756 Did your fibre champion touch the Nespresso? 888 00:57:48,840 --> 00:57:49,967 No. 889 00:57:50,841 --> 00:57:52,594 - That's funny? - Yes. 890 00:57:53,386 --> 00:57:55,054 - I have to change. - Yep. 891 00:57:56,514 --> 00:57:57,515 Greg! 892 00:58:28,754 --> 00:58:33,426 - That was in Mauritius, right? - Yes. I liked that hat. 893 00:58:33,509 --> 00:58:36,430 - And the bikini! - Mauritius, yes. 894 00:58:37,304 --> 00:58:39,057 December 21, 1988. 895 00:58:43,936 --> 00:58:48,358 How come your stomach was so flat three days before I was born? 896 00:58:54,740 --> 00:58:55,699 You know... 897 00:58:56,490 --> 00:59:01,413 Often, with some women, you can't really tell... 898 00:59:01,496 --> 00:59:04,790 Your mum, with her slim waist, was lucky. 899 00:59:04,874 --> 00:59:05,958 Are you serious? 900 00:59:07,586 --> 00:59:11,172 We love you, we always have. Have you ever lacked anything? 901 00:59:11,256 --> 00:59:15,427 I never said that. I just want to solve this biological mystery. 902 00:59:16,802 --> 00:59:21,183 I knew this would happen one day. I said we should have told him. 903 00:59:21,641 --> 00:59:23,142 - Patricia... - Told me what? 904 00:59:24,352 --> 00:59:27,064 Sit down, honey. Sit down. 905 00:59:33,486 --> 00:59:35,238 It's as if... 906 00:59:38,240 --> 00:59:43,163 It's as if you had been brought to us by a stork. 907 00:59:44,455 --> 00:59:47,209 - A miracle... - Stop, Patricia! Stop that. 908 00:59:47,793 --> 00:59:49,543 Storks weren't involved. 909 00:59:51,046 --> 00:59:53,090 Since you really want to know... 910 00:59:56,008 --> 00:59:59,221 I'm sterile. I fire blanks. We had no choice. 911 01:00:00,388 --> 01:00:01,722 Storks are prettier. 912 01:00:03,475 --> 01:00:05,018 So I was... 913 01:00:05,935 --> 01:00:06,936 adopted. 914 01:00:11,733 --> 01:00:13,025 A little... 915 01:00:13,777 --> 01:00:17,404 From a strictly technical point of view... 916 01:00:17,489 --> 01:00:19,199 - Yes, sort of... - Yes. 917 01:00:21,408 --> 01:00:24,662 It changes nothing deep down because we love you. 918 01:00:25,288 --> 01:00:28,583 - Like always. - We never found the right time. 919 01:00:28,666 --> 01:00:31,002 It was too soon or too late. 920 01:00:31,086 --> 01:00:33,296 - For your sake. - To spare you. 921 01:00:33,379 --> 01:00:36,967 - That was the reason, right? - Yes. 922 01:00:39,134 --> 01:00:40,302 Hold on... 923 01:00:40,387 --> 01:00:42,763 If I was adopted, that means 924 01:00:43,640 --> 01:00:45,308 you didn't abandon Anthony. 925 01:00:47,643 --> 01:00:49,855 - Anthony? - My twin brother. 926 01:00:50,563 --> 01:00:52,731 - What? - My black driver. 927 01:00:52,815 --> 01:00:55,776 - Mathieu is black now? - No, Anthony is black. 928 01:00:55,859 --> 01:00:58,155 - A black driver? - Without a licence. 929 01:00:58,238 --> 01:01:00,990 A driver without a licence? What is this shit? 930 01:01:04,035 --> 01:01:05,120 It's simple, Pat. 931 01:01:08,998 --> 01:01:12,878 Our son Grégoire has a black driver 932 01:01:13,211 --> 01:01:16,630 without a licence, who is his twin. Don't you get it? 933 01:01:17,048 --> 01:01:19,676 - I didn't know Mum smoked. - I rolled it in '88. 934 01:01:20,177 --> 01:01:21,803 She quit when we had you. 935 01:01:28,351 --> 01:01:29,436 Good we told him. 936 01:01:32,022 --> 01:01:35,734 His lawyer's waiting for us. He says he's in custody. 937 01:01:35,817 --> 01:01:38,068 Bruno Fraises... We're in the shit. 938 01:01:41,238 --> 01:01:42,657 Bruno FRAISES Lawyer 939 01:01:42,740 --> 01:01:46,703 Morand is pressing charges now. What can I do? 940 01:01:46,786 --> 01:01:50,497 Look, Bruno, I understand you being upset, 941 01:01:50,581 --> 01:01:53,334 but we're here to find a solution, right? 942 01:01:53,418 --> 01:01:56,588 - So what do you suggest? - He confesses. 943 01:01:57,338 --> 01:02:00,633 He'll get it off his chest. It'll do him good. 944 01:02:02,134 --> 01:02:05,846 Admitting your errors leads to redemption. 945 01:02:05,931 --> 01:02:09,142 Ok, but that's not a plea, it's more a sermon. 946 01:02:09,226 --> 01:02:12,729 - Mr. Fraises, Anthony did nothing. - What do you mean? 947 01:02:14,773 --> 01:02:17,525 - He did nothing? - Exactly. 948 01:02:17,608 --> 01:02:18,859 Really did nothing? 949 01:02:18,944 --> 01:02:20,195 - Yes. - Nothing. 950 01:02:22,863 --> 01:02:24,324 That's a real drag. 951 01:02:26,368 --> 01:02:27,660 It's complicated. 952 01:02:28,870 --> 01:02:32,956 If he did nothing, he's innocent. It's trickier for me. 953 01:02:39,339 --> 01:02:40,340 It's the walls. 954 01:02:40,840 --> 01:02:43,258 They're like paper. You hear it all. 955 01:02:43,342 --> 01:02:45,302 This used to be a waiting room. 956 01:02:50,225 --> 01:02:52,017 Good old Bruno. 957 01:02:52,101 --> 01:02:53,478 A lawyer. 958 01:02:54,103 --> 01:02:57,148 Who'd have thought? At school, it didn't look good. 959 01:02:57,524 --> 01:03:01,152 - Why? - Because you weren't very good at... 960 01:03:01,778 --> 01:03:02,737 anything. 961 01:03:03,529 --> 01:03:04,571 I wasn't? 962 01:03:06,740 --> 01:03:07,700 But... 963 01:03:09,577 --> 01:03:10,994 between you and me... 964 01:03:12,496 --> 01:03:16,083 I don't give a damn about law. 965 01:03:16,918 --> 01:03:17,877 I really don't. 966 01:03:18,669 --> 01:03:21,964 Do you realize how many laws there are? 967 01:03:22,048 --> 01:03:24,007 Way too many. 968 01:03:24,759 --> 01:03:27,929 And it's complicated, God, it's complicated... 969 01:03:28,805 --> 01:03:30,097 It's hell! 970 01:03:31,348 --> 01:03:33,225 That's awkward, isn't it? 971 01:03:33,308 --> 01:03:34,268 My thing 972 01:03:36,187 --> 01:03:37,147 is badminton. 973 01:03:37,604 --> 01:03:39,022 That's my passion. 974 01:03:41,443 --> 01:03:43,361 I'm sorry, I can't help you. 975 01:03:43,777 --> 01:03:46,989 They have Morand's testimony and Dimitri's blood. 976 01:03:47,364 --> 01:03:48,532 Anthony... 977 01:03:50,451 --> 01:03:51,452 We're fucked. 978 01:03:53,496 --> 01:03:58,168 Noémie, ask Solansse to arrange a confrontation with Morand. 979 01:03:58,250 --> 01:04:00,002 Yes, but what'll you do? 980 01:04:00,086 --> 01:04:02,297 What Anthony would do for me. 981 01:04:03,630 --> 01:04:06,133 Mrs. Fauchard? Sorry, Bruno. 982 01:04:13,557 --> 01:04:14,600 It was you? 983 01:04:14,684 --> 01:04:18,396 I broke into Morand's place. The DNA proves it. 984 01:04:18,480 --> 01:04:23,151 The DNA? Ridiculous! What do you have in common with that... 985 01:04:23,234 --> 01:04:25,527 "That" is my twin brother. 986 01:04:29,366 --> 01:04:32,242 No... How low can you sink, Beaulieu? 987 01:04:32,326 --> 01:04:34,704 Like father, like son. Is it a media thing? 988 01:04:34,787 --> 01:04:37,414 To create a buzz? Crazy! 989 01:04:37,498 --> 01:04:40,877 This generation is even worse than ours! 990 01:04:40,960 --> 01:04:43,253 A buzz is a good idea. 991 01:04:43,338 --> 01:04:46,633 Give Deltor a call. He'll love to crucify me. 992 01:04:46,715 --> 01:04:48,093 Handcuff me. 993 01:04:48,176 --> 01:04:51,679 Don't you dare! What the hell is this bullshit? 994 01:04:51,763 --> 01:04:56,308 The night I was attacked, my mother didn't resemble Beaulieu! 995 01:04:56,393 --> 01:05:00,395 - What do I do here, Mr. Morand? - You're the cop, not me! 996 01:05:01,731 --> 01:05:02,816 Alright... 997 01:05:02,898 --> 01:05:04,066 Listen... 998 01:05:05,150 --> 01:05:08,530 I didn't want to come to this, but I have no choice. 999 01:05:14,368 --> 01:05:15,328 Yes, and? 1000 01:05:16,704 --> 01:05:20,707 A work session with my assistants. We're focused. 1001 01:05:20,791 --> 01:05:21,918 What's so... 1002 01:05:29,759 --> 01:05:30,927 They're motivated. 1003 01:05:32,429 --> 01:05:35,473 I made no one do blowjobs... do the job... 1004 01:05:36,724 --> 01:05:39,977 Anthony Girard, Beaulieu's ex-driver, is free. 1005 01:05:40,060 --> 01:05:45,608 Mr. Morand's confusion about the facts led him to withdraw the charges. 1006 01:05:45,691 --> 01:05:48,819 Mr. Beaulieu, fainting live on TV, 1007 01:05:48,902 --> 01:05:51,363 a clash with strikers, a driver arrested... 1008 01:05:51,446 --> 01:05:53,448 This is a tough campaign. 1009 01:05:53,532 --> 01:05:56,159 I have nothing to compare it with. Thank you. 1010 01:05:56,243 --> 01:05:57,412 Excuse me! 1011 01:05:57,495 --> 01:06:02,499 You made a considerable effort to free Anthony Girard. Bravo. 1012 01:06:02,584 --> 01:06:03,710 But why exactly? 1013 01:06:04,169 --> 01:06:08,423 Even if Mr. Girard forgot to say he didn't have a licence, 1014 01:06:08,506 --> 01:06:13,844 I forgive the desperate act of a man eager to re-enter society. Thank you. 1015 01:06:13,927 --> 01:06:15,763 So who attacked Mr. Morand? 1016 01:06:16,096 --> 01:06:18,933 No one attacked Mr. Morand! You're tiring. 1017 01:06:19,016 --> 01:06:23,062 Any additional questions can be addressed to me directly. 1018 01:06:23,146 --> 01:06:26,398 I'm Mr. Fraises, Dimitri's lawyer. 1019 01:06:26,815 --> 01:06:28,151 - Anthony. - Anthony? 1020 01:06:31,237 --> 01:06:33,280 You really are too much. 1021 01:06:33,364 --> 01:06:37,784 - Another care home gone. - Don't talk to me about that bitch! 1022 01:06:37,868 --> 01:06:39,829 Where can I put you now? 1023 01:06:40,747 --> 01:06:45,043 Here's the white twin. Nature can be a real joker. 1024 01:06:46,961 --> 01:06:48,546 I still won't vote for you. 1025 01:06:50,006 --> 01:06:51,633 That's you introduced. 1026 01:06:51,716 --> 01:06:55,052 Delighted to meet you, Mr. Girard. Everything ok? 1027 01:06:55,135 --> 01:06:58,639 The care home director threw him out, it's cool. 1028 01:06:58,722 --> 01:07:01,476 C'mon, all those old farts locked up. 1029 01:07:01,559 --> 01:07:03,435 - Depressing! - We get it. 1030 01:07:04,312 --> 01:07:05,938 So what's so urgent? 1031 01:07:07,732 --> 01:07:09,232 You weren't abandoned. 1032 01:07:10,026 --> 01:07:10,985 What? 1033 01:07:11,318 --> 01:07:15,114 They didn't abandon you. In fact, they're not your parents. 1034 01:07:15,198 --> 01:07:18,201 Nor mine either because I... 1035 01:07:19,244 --> 01:07:21,078 I was adopted too. 1036 01:07:22,663 --> 01:07:25,332 Talk about a bummer, buddy. 1037 01:07:27,960 --> 01:07:29,586 I'm sorry for you, but... 1038 01:07:30,880 --> 01:07:34,174 Why for me? This thing concerns us both. 1039 01:07:34,257 --> 01:07:36,427 No, my parents didn't lie to me. 1040 01:07:36,511 --> 01:07:40,139 It's had time to sink in. I'm not curious or angry. 1041 01:07:40,223 --> 01:07:41,641 I've moved on. 1042 01:07:41,724 --> 01:07:45,060 Aren't you interested in finding our mother? 1043 01:07:45,478 --> 01:07:46,728 Just to know. 1044 01:07:48,146 --> 01:07:50,440 My mum Mariette lives in a cemetery. 1045 01:07:51,192 --> 01:07:52,526 I don't want to know. 1046 01:07:56,196 --> 01:07:57,239 Fine. 1047 01:08:03,286 --> 01:08:04,581 That was dumb. 1048 01:08:04,664 --> 01:08:06,791 - What? - I know you inside out. 1049 01:08:06,874 --> 01:08:08,542 You're dying to go! 1050 01:08:08,625 --> 01:08:12,463 You make better decisions when you know where you're from. 1051 01:08:12,547 --> 01:08:14,881 So stop being so pig-headed. 1052 01:08:15,550 --> 01:08:18,593 Take your deputy with you and find your breeder! 1053 01:08:27,103 --> 01:08:28,146 Grégoire! 1054 01:08:30,648 --> 01:08:33,025 - It's ok. - What's ok? 1055 01:08:34,735 --> 01:08:35,736 Let's find her. 1056 01:08:43,035 --> 01:08:47,622 You know, Paul, if we'd known Grégoire had a twin, we'd have adopted him too. 1057 01:08:48,082 --> 01:08:49,791 I'm glad you never knew. 1058 01:08:49,875 --> 01:08:53,755 Mariette and I would've had less fun without that jerk. 1059 01:08:55,173 --> 01:08:59,134 - Thanks for having Dad while... - Yes, I understand. 1060 01:08:59,217 --> 01:09:01,387 While you find your real mother. 1061 01:09:02,096 --> 01:09:05,183 The one who was there when you were hungry, cold... 1062 01:09:05,891 --> 01:09:08,853 - Thirsty... For cuddles... - Mum... 1063 01:09:08,936 --> 01:09:13,024 The one who worried about you, sharing your joys and sorrows. 1064 01:09:13,107 --> 01:09:15,568 - Who washed your briefs. - Ok, enough. 1065 01:09:15,652 --> 01:09:19,488 Who never noticed the tissues vanishing under your bed. 1066 01:09:19,905 --> 01:09:22,241 - Mum... - Do up your seat belts. 1067 01:09:26,996 --> 01:09:28,413 - Mum! - No! 1068 01:09:31,374 --> 01:09:35,629 - Mum! - Leave her, Grégoire, she needs time. 1069 01:09:41,843 --> 01:09:43,053 Thanks for the car. 1070 01:09:43,970 --> 01:09:46,808 - Are you sorting stuff? - Yes. 1071 01:09:47,724 --> 01:09:49,435 Try to understand her. 1072 01:09:49,519 --> 01:09:52,771 Your mum's gone a bit haywire since you know what. 1073 01:10:00,070 --> 01:10:02,864 - Are you ok? - I'll be fine. Don't worry. 1074 01:10:03,824 --> 01:10:05,367 It's the emotion... 1075 01:10:06,451 --> 01:10:09,621 of not knowing if you'll still call me "Dad". 1076 01:10:14,709 --> 01:10:17,755 No, no, no! No more cuts! 1077 01:10:18,131 --> 01:10:21,091 No, no, no! No more cuts! 1078 01:10:28,807 --> 01:10:32,770 It's crazy making me search the archives like this. 1079 01:10:32,854 --> 01:10:36,231 You're a doll. It's for Anthony. Pretend it's for me. 1080 01:10:36,606 --> 01:10:37,567 Right... 1081 01:10:37,942 --> 01:10:38,943 Let's see... 1082 01:10:39,693 --> 01:10:41,403 December 24th, 1988, right? 1083 01:10:42,279 --> 01:10:46,074 - No, those are twins. - Let me see the mother's name. 1084 01:10:46,158 --> 01:10:47,243 - "X". - Of course. 1085 01:10:47,326 --> 01:10:49,286 The social worker was a Mrs. Hardy. 1086 01:10:49,703 --> 01:10:53,748 Excellent. Hold on. There's no address? 1087 01:10:54,167 --> 01:10:55,417 Want her mobile too? 1088 01:10:55,500 --> 01:10:58,044 Sorry. Thanks anyhow, Prune. Thanks, bro. 1089 01:10:58,379 --> 01:11:01,841 Wait, Antho! What's all this about twins? 1090 01:11:02,467 --> 01:11:06,469 I have a twin brother and he's Grégoire Beaulieu. it's crazy. 1091 01:11:09,097 --> 01:11:10,767 Jeez, he's losing it. 1092 01:11:10,850 --> 01:11:14,352 - Mind the car. It isn't mine! - Go, guys! 1093 01:11:14,436 --> 01:11:16,814 - It's my dad's, not mine. - A genius. 1094 01:11:17,190 --> 01:11:22,236 I'm not here to talk politics today. I'm here on a personal matter. 1095 01:11:23,778 --> 01:11:27,366 The maternity ward's closing, but I'm not a deputy. 1096 01:11:27,450 --> 01:11:30,118 - You lost their vote. - Is she the one? 1097 01:11:30,202 --> 01:11:33,706 Not many social workers are called Marie-France Hardy. 1098 01:11:37,710 --> 01:11:39,502 - Yes? - Hello. 1099 01:11:40,420 --> 01:11:41,756 8Marie-France Hardy? 1100 01:11:58,146 --> 01:12:01,191 Don't worry. He's in good hands. 1101 01:12:08,782 --> 01:12:10,326 It's unbelievable. 1102 01:12:10,910 --> 01:12:12,744 You're so big and handsome. 1103 01:12:13,620 --> 01:12:16,831 - That's kind. - Alright, here we are. 1104 01:12:17,707 --> 01:12:19,252 This is the one. 1105 01:12:21,253 --> 01:12:23,840 BIRTH OF BLACK AND WHITE TWINS 1106 01:12:25,591 --> 01:12:30,763 The decision to separate you was the hardest I ever made. 1107 01:12:30,847 --> 01:12:35,892 We discussed it with the head doctor, with the medical staff... 1108 01:12:35,977 --> 01:12:40,814 But you were in a very critical condition, Anthony. 1109 01:12:40,897 --> 01:12:46,529 We felt that at least one of you should have a chance of finding a family. 1110 01:12:46,987 --> 01:12:48,238 Understandable. 1111 01:12:48,321 --> 01:12:52,367 So I went ahead and organized your adoption, Grégoire, 1112 01:12:52,450 --> 01:12:56,205 without telling Mr. and Mrs. Beaulieu about your brother. 1113 01:12:56,288 --> 01:12:58,581 I was worried it would put them off. 1114 01:12:59,125 --> 01:13:02,378 I'm sorry. It was another time, you know. 1115 01:13:02,461 --> 01:13:06,299 Then the miracle happened. Anthony survived. 1116 01:13:07,592 --> 01:13:10,885 You know, I rarely saw a case like it. 1117 01:13:12,012 --> 01:13:16,642 - Black and white twins? - No. That's a unique case. 1118 01:13:16,726 --> 01:13:19,812 I meant your mother. How could I forget her? 1119 01:13:19,896 --> 01:13:23,773 So young, so fragile, and yet so brave. 1120 01:13:24,733 --> 01:13:29,821 The rare thing is she checked up on you with our department, 1121 01:13:29,904 --> 01:13:32,742 every year until you turned 18. 1122 01:13:35,620 --> 01:13:38,121 - Marie-France... - I know what you'll ask. 1123 01:13:38,204 --> 01:13:40,415 Yes, I have her number. 1124 01:13:40,498 --> 01:13:44,711 But, no, I don't have the right to give it to you, sorry. 1125 01:13:48,090 --> 01:13:49,133 We know... 1126 01:13:49,216 --> 01:13:53,304 I really would like to. But I can't break the law. 1127 01:13:54,180 --> 01:13:55,640 I know it's hard, 1128 01:13:56,474 --> 01:13:59,893 but I also know how hard it was for Claire. 1129 01:14:02,103 --> 01:14:04,147 Want anything else? 1130 01:14:04,649 --> 01:14:06,149 No, it's ok. 1131 01:14:11,989 --> 01:14:13,782 I always do the dirty work. 1132 01:14:22,248 --> 01:14:23,334 Wait. 1133 01:14:24,794 --> 01:14:28,965 If you do manage to find her... You never know... 1134 01:14:29,715 --> 01:14:34,344 Remember that a woman who had to take such a painful decision 1135 01:14:34,427 --> 01:14:36,305 needs a lifetime to recover. 1136 01:14:36,763 --> 01:14:39,433 You have the right to bear a grudge, of course, 1137 01:14:39,516 --> 01:14:42,060 but don't judge her too harshly. 1138 01:14:46,357 --> 01:14:47,316 Thank you. 1139 01:14:50,611 --> 01:14:52,028 Thanks for everything. 1140 01:15:08,587 --> 01:15:11,005 No... Mum's black and Dad's white. 1141 01:15:11,089 --> 01:15:12,842 - No way! - It's true! 1142 01:15:12,924 --> 01:15:15,720 No, Dad's black. Or they're both white. 1143 01:15:15,803 --> 01:15:17,888 Or both black. You're nuts! 1144 01:15:18,263 --> 01:15:20,683 - I'm lucky anyhow. - Yeah? Why? 1145 01:15:20,766 --> 01:15:22,184 I could've been you! 1146 01:15:25,478 --> 01:15:26,521 Hold on. 1147 01:15:27,772 --> 01:15:28,898 It's Noémie. 1148 01:15:29,649 --> 01:15:33,237 A reminder for tonight's rally. Can you answer her? 1149 01:15:33,320 --> 01:15:34,363 To say what? 1150 01:15:34,447 --> 01:15:37,450 Just put, "Don't worry, we'll be on time. Thanks." 1151 01:15:39,075 --> 01:15:43,496 Don't worry, we'll be on time. 1152 01:15:45,373 --> 01:15:47,251 Tell me... Noémie and you... 1153 01:15:48,334 --> 01:15:49,502 Noémie and me? 1154 01:15:49,879 --> 01:15:50,837 You like her. 1155 01:15:51,213 --> 01:15:54,591 I don't know. I've never thought about it. 1156 01:15:54,674 --> 01:15:57,636 Noémie is a colleague. A brilliant one. 1157 01:15:57,719 --> 01:16:00,096 She makes a great impression. 1158 01:16:00,180 --> 01:16:01,807 You can't deny it. 1159 01:16:01,890 --> 01:16:06,394 We met as students and developed a fine professional relationship. 1160 01:16:06,478 --> 01:16:09,065 I'm proud and happy to work with a friend. 1161 01:16:09,690 --> 01:16:11,901 - A friend? - Yes, a friend. 1162 01:16:11,984 --> 01:16:14,153 So I can go ahead and try my luck. 1163 01:16:14,236 --> 01:16:15,988 - No way. - She's a friend? 1164 01:16:16,072 --> 01:16:17,655 You got it, a friend. 1165 01:16:20,618 --> 01:16:23,287 I love you. 1166 01:16:26,289 --> 01:16:28,959 - What did you add? - "Kisses". 1167 01:16:32,046 --> 01:16:33,505 Right, "kisses"... 1168 01:16:34,715 --> 01:16:35,715 Just like that. 1169 01:17:25,390 --> 01:17:26,391 Alright. 1170 01:17:27,226 --> 01:17:28,185 This is it. 1171 01:17:29,270 --> 01:17:30,312 Let's go. 1172 01:17:30,396 --> 01:17:32,605 - Hold on! - What? 1173 01:17:32,689 --> 01:17:34,983 We can't just turn up. 1174 01:17:35,066 --> 01:17:37,819 She may not want to see us. Maybe she expects... 1175 01:17:37,902 --> 01:17:42,533 She won't eat us. She won't put us back where we came from! 1176 01:17:46,787 --> 01:17:47,746 Here. 1177 01:17:54,211 --> 01:17:55,587 - I look ok? - Yeah. 1178 01:17:56,213 --> 01:17:57,506 Let's go. 1179 01:18:04,929 --> 01:18:06,139 - Who's he? - No idea. 1180 01:18:07,181 --> 01:18:08,976 - Can I help you? - Hello! 1181 01:18:09,434 --> 01:18:12,270 - I know you, you're... - Grégoire Beaulieu. 1182 01:18:12,353 --> 01:18:15,316 - Right! - And he's your driver. 1183 01:18:15,398 --> 01:18:19,403 - The driver's a meerkat we put down. - Ah, ok. 1184 01:18:19,486 --> 01:18:25,534 I'm currently campaigning and I'm out meeting the French at home. 1185 01:18:25,618 --> 01:18:28,077 You're right. That's a great idea. 1186 01:18:29,287 --> 01:18:30,873 Is this your district? 1187 01:18:31,916 --> 01:18:35,335 No, good point, but the regional council sent us. 1188 01:18:35,418 --> 01:18:38,421 To prepare a possible... May we come in? 1189 01:18:38,504 --> 01:18:41,383 Yes, of course, sure. 1190 01:18:42,842 --> 01:18:44,094 Lead the way. 1191 01:18:45,471 --> 01:18:47,013 Yes, sorry. 1192 01:18:47,556 --> 01:18:49,516 It's because... Follow me. 1193 01:18:52,686 --> 01:18:55,689 Try a local cookie. The town's best. 1194 01:19:00,986 --> 01:19:02,071 And... 1195 01:19:03,404 --> 01:19:06,574 Do you live here alone? 1196 01:19:06,658 --> 01:19:09,328 No, I live with my wife. She's here. 1197 01:19:09,411 --> 01:19:13,666 - Claire! - No, don't disturb her. There's no rush. 1198 01:19:13,748 --> 01:19:17,210 - After 30 years, we can wait. - It's nicer though. 1199 01:19:17,628 --> 01:19:20,421 - Claire, can you come down? - Coming! 1200 01:19:21,339 --> 01:19:24,969 - Well? A bit tense. I can tell. - A bit, yes. 1201 01:19:25,052 --> 01:19:26,719 A campaign isn't easy. 1202 01:19:26,804 --> 01:19:31,267 It's a lot of stress and, in no time, the results are in... 1203 01:19:32,184 --> 01:19:35,271 - It's stressful. - It'll go well. Here's my wife. 1204 01:19:35,812 --> 01:19:37,814 Alright then. This is Claire. 1205 01:19:38,274 --> 01:19:42,569 Honey, meet Grégoire Beaulieu. You know, that politician... 1206 01:19:44,822 --> 01:19:46,573 we like a lot. 1207 01:19:48,951 --> 01:19:50,660 I'll get the coffee. 1208 01:19:57,209 --> 01:19:58,460 Hello, ma'am. 1209 01:20:00,920 --> 01:20:01,879 Grégoire. 1210 01:20:03,382 --> 01:20:04,717 Anthony Girard. 1211 01:20:05,133 --> 01:20:09,722 I'm Grégoire's campaign manager. 1212 01:20:14,350 --> 01:20:17,187 And why did you want to see us? 1213 01:20:18,771 --> 01:20:19,982 To talk. 1214 01:20:21,524 --> 01:20:23,193 About my programme... 1215 01:20:23,735 --> 01:20:25,195 About politics... 1216 01:20:26,530 --> 01:20:30,074 To meet the French so they can tell us about... 1217 01:20:30,158 --> 01:20:35,288 the way they see life, well, their lives. 1218 01:20:36,330 --> 01:20:39,126 To talk about the best and the worst. 1219 01:20:39,209 --> 01:20:43,838 I'm sorry, but when politicians feign interest in people, 1220 01:20:44,464 --> 01:20:46,342 it seems populist. 1221 01:20:46,425 --> 01:20:48,093 That's not the case. 1222 01:20:48,177 --> 01:20:52,138 Ok, but we don't have much to tell you. Right, Claire? 1223 01:20:52,221 --> 01:20:55,183 No... Any specific questions? 1224 01:20:55,768 --> 01:21:00,104 Yes, for example, I don't know... Your profession? 1225 01:21:00,188 --> 01:21:06,486 I run a computer engineering firm in La Rochelle. So computing, software... 1226 01:21:06,904 --> 01:21:10,240 - And I'm a freelance nurse. - Yes. There you go. 1227 01:21:13,743 --> 01:21:16,788 And have you lived here long? 1228 01:21:16,871 --> 01:21:20,918 Forever. Charente born and bred. And proud of it. 1229 01:21:21,919 --> 01:21:23,169 Did you meet here? 1230 01:21:24,838 --> 01:21:26,048 First love, as they say. 1231 01:21:26,840 --> 01:21:29,885 Married two years after Claire got back from Brazil. 1232 01:21:32,553 --> 01:21:36,974 Yes, I was at the French high school in Rio for a while. 1233 01:21:38,059 --> 01:21:39,269 Long ago. 1234 01:21:39,353 --> 01:21:44,065 Yes, long ago, it was back in '87 or '88. 1235 01:21:44,148 --> 01:21:45,859 She didn't enjoy it much. 1236 01:21:45,943 --> 01:21:47,235 - Not much. - No. 1237 01:21:48,277 --> 01:21:50,114 - The coffee... - Right... 1238 01:21:50,488 --> 01:21:52,991 No, the coffee's here. 1239 01:21:57,453 --> 01:22:00,124 As she's a nurse, 1240 01:22:01,166 --> 01:22:03,377 it can get stressful at times. 1241 01:22:13,720 --> 01:22:14,763 It's us! 1242 01:22:14,847 --> 01:22:18,641 Our children, Madeleine and Thomas. You could say hello. 1243 01:22:18,724 --> 01:22:22,062 - Hello. - There you go, typical teens. 1244 01:22:23,646 --> 01:22:24,939 They're always... 1245 01:22:26,941 --> 01:22:30,571 Yes, I understand. It surprises people. Only natural. 1246 01:22:32,280 --> 01:22:35,032 But it's no big secret. They were adopted. 1247 01:22:35,576 --> 01:22:40,371 A classic. A series of fruitless IVF attempts. It wears you out. 1248 01:22:40,454 --> 01:22:42,040 The doctors say, 1249 01:22:42,124 --> 01:22:45,877 "It's not a physical problem. Maybe it's psychosomatic." 1250 01:22:45,961 --> 01:22:47,171 They get the idea. 1251 01:22:48,754 --> 01:22:51,592 - Yes. They're back. - You're a drag! 1252 01:22:52,008 --> 01:22:53,552 Calm down a bit! 1253 01:22:54,176 --> 01:22:55,304 They never stop. 1254 01:22:57,221 --> 01:23:00,893 Where were we? Can you tell us about your programme? 1255 01:23:00,976 --> 01:23:03,561 It's ok, we won't bother you any longer. 1256 01:23:04,688 --> 01:23:05,939 We'll go. 1257 01:23:08,566 --> 01:23:11,278 - You have a nice family. - That's kind of you. 1258 01:23:12,446 --> 01:23:13,738 I'll see you out. 1259 01:23:15,282 --> 01:23:16,492 Goodbye. 1260 01:25:26,245 --> 01:25:27,204 It's... 1261 01:25:29,457 --> 01:25:30,416 Are you sure? 1262 01:25:31,208 --> 01:25:32,794 We could lose with this. 1263 01:25:33,962 --> 01:25:38,716 Or we do it after the elections. We have a short lead in the polls. 1264 01:25:38,799 --> 01:25:41,261 Noémie! I'm sure. 1265 01:25:45,599 --> 01:25:47,058 Thanks for the slap. 1266 01:26:05,868 --> 01:26:07,119 I love you too. 1267 01:26:07,745 --> 01:26:10,540 Thank you for saying it first. 1268 01:26:10,624 --> 01:26:14,001 Even if a text message isn't very romantic. 1269 01:26:14,085 --> 01:26:15,712 That's so cute. 1270 01:26:16,880 --> 01:26:18,006 Finally! 1271 01:26:18,090 --> 01:26:21,300 "CHARENTE HEART" 1272 01:26:27,807 --> 01:26:28,891 Good evening! 1273 01:26:31,186 --> 01:26:32,229 Thank you. 1274 01:26:34,773 --> 01:26:36,483 Thank you, everyone! 1275 01:26:39,318 --> 01:26:40,361 A long campaign. 1276 01:26:42,656 --> 01:26:43,614 So, 1277 01:26:44,783 --> 01:26:49,829 for starters, I'd like to thank you all for coming this evening. 1278 01:26:51,123 --> 01:26:53,874 Before talking about what concerns us, 1279 01:26:53,958 --> 01:26:57,587 let me tell you briefly about myself and about... 1280 01:26:59,839 --> 01:27:00,799 about my family. 1281 01:27:03,259 --> 01:27:04,970 How can I put it? 1282 01:27:08,807 --> 01:27:09,933 I was adopted. 1283 01:27:14,436 --> 01:27:15,397 There. 1284 01:27:16,148 --> 01:27:21,902 I found out just recently that I was adopted by Patrice and Patricia Beaulieu, 1285 01:27:21,986 --> 01:27:25,532 my dear parents whom I love 1286 01:27:26,323 --> 01:27:31,245 and who have always given me everything, and done everything for me. 1287 01:27:33,205 --> 01:27:34,166 But... 1288 01:27:35,416 --> 01:27:36,709 that's not all, 1289 01:27:37,127 --> 01:27:40,172 as I also learned I have a brother. 1290 01:27:44,259 --> 01:27:46,470 A twin brother, to be precise. 1291 01:27:48,555 --> 01:27:54,268 He came into my life not that long ago and I'd like him to join me. Anthony? 1292 01:27:56,228 --> 01:27:58,230 - Anthony? - You're nuts. No. 1293 01:27:58,314 --> 01:28:01,318 - Yes, go on. - Come on. Sorry, he's shy. 1294 01:28:11,911 --> 01:28:14,664 - There's something else. - What? 1295 01:28:14,748 --> 01:28:17,542 - He doesn't have his licence. - Here he is. 1296 01:28:18,375 --> 01:28:19,335 My brother. 1297 01:28:20,670 --> 01:28:22,254 I hid him because... 1298 01:28:23,672 --> 01:28:24,841 I was scared. 1299 01:28:27,718 --> 01:28:33,558 Scared of not knowing how to handle such an upheaval in my life because... 1300 01:28:34,684 --> 01:28:36,018 it's a big thing. 1301 01:28:37,562 --> 01:28:41,691 But I've finally decided to share this wonderful news with you. 1302 01:28:49,448 --> 01:28:50,616 Can I say something? 1303 01:28:51,910 --> 01:28:52,868 Sure. 1304 01:29:01,294 --> 01:29:04,631 - Good evening. - Good evening. 1305 01:29:07,049 --> 01:29:08,425 Obviously, 1306 01:29:09,928 --> 01:29:12,013 discovering a twin brother 1307 01:29:12,973 --> 01:29:14,057 is amazing. 1308 01:29:15,976 --> 01:29:19,521 When you hear that he's white, you don't believe it. 1309 01:29:22,274 --> 01:29:24,900 Tonight, I'm thinking... we're thinking 1310 01:29:27,111 --> 01:29:32,033 of a 17-year-old girl who gave up Grégoire and me on Christmas Eve. 1311 01:29:35,661 --> 01:29:37,914 It's not be the gift we wanted, 1312 01:29:40,582 --> 01:29:42,377 but it wasn't easy for her. 1313 01:29:44,878 --> 01:29:47,299 She did what she felt was best for us. 1314 01:29:51,553 --> 01:29:53,137 I'd like to tell her... 1315 01:29:56,432 --> 01:29:57,893 we don't judge her 1316 01:29:59,811 --> 01:30:01,645 and don't hold it against her. 1317 01:30:14,618 --> 01:30:15,744 Thank you. 1318 01:30:29,341 --> 01:30:31,550 Grégoire! Grégoire! 1319 01:30:47,651 --> 01:30:48,818 My dear friends... 1320 01:30:50,028 --> 01:30:53,447 After all these years fighting against all the odds, 1321 01:30:53,907 --> 01:30:59,828 I'm happy to tell you that I've finally won this fight for you. 1322 01:30:59,912 --> 01:31:01,456 What a fraud! 1323 01:31:01,539 --> 01:31:05,167 Therefore, I am extremely proud 1324 01:31:05,250 --> 01:31:10,840 to open this wonderful, magnificent and necessary Paul Girard youth centre 1325 01:31:11,298 --> 01:31:14,761 named in honour and memory of a man who, for 30 years, 1326 01:31:14,844 --> 01:31:16,762 was its key driving force 1327 01:31:17,180 --> 01:31:22,435 and whose son, Anthony, takes up the torch so energetically now. 1328 01:31:23,520 --> 01:31:27,524 More than a meeting place, it's the very heart 1329 01:31:27,607 --> 01:31:31,318 of this housing project that is now renovated. 1330 01:31:31,402 --> 01:31:32,612 It was high time. 1331 01:31:33,822 --> 01:31:34,781 And so, 1332 01:31:35,782 --> 01:31:38,575 I wish you every success, 1333 01:31:38,659 --> 01:31:39,828 my dear Anthony. 1334 01:31:40,996 --> 01:31:43,872 More money poured down the drain... 1335 01:31:48,128 --> 01:31:50,714 Thank you! Thank you, Mr Morand.! 1336 01:31:51,756 --> 01:31:56,427 Thank you for your trust in me and, above all, for your generosity. 1337 01:31:56,511 --> 01:31:58,930 You promised the centre would reopen 1338 01:31:59,014 --> 01:32:03,308 and, as both you and I know, your word is your guarantee. 1339 01:32:04,019 --> 01:32:05,727 You little bastard... 1340 01:32:06,229 --> 01:32:08,064 Dad would've loved to be here. 1341 01:32:09,648 --> 01:32:11,568 He's watching from where he is now. 1342 01:32:13,486 --> 01:32:14,736 So he can hear us, 1343 01:32:16,614 --> 01:32:18,742 I'd like us to applaud, 1344 01:32:18,825 --> 01:32:20,409 with all our might, 1345 01:32:20,993 --> 01:32:23,038 the Paul Girard youth centre. 1346 01:32:30,502 --> 01:32:32,921 - Thank you, Morand! - Get your hands off. 1347 01:32:41,598 --> 01:32:44,559 - Great speech. So moving. - So sincere. 1348 01:32:44,642 --> 01:32:49,396 Cut it out. Beaulieu, did you give your son the photos? 1349 01:32:49,480 --> 01:32:52,984 I did one term as mayor, but I kept my contacts. 1350 01:32:53,068 --> 01:32:55,694 I love the one with the feathers. 1351 01:32:55,777 --> 01:32:58,822 Yes, very decorative. Not easy to wear, but... 1352 01:32:58,906 --> 01:33:00,824 Pathetic. Absolutely pathetic. 1353 01:33:03,035 --> 01:33:06,079 What are those two jerks doing with my daughter? 1354 01:33:07,624 --> 01:33:09,291 Excuse me. Come here. 1355 01:33:10,125 --> 01:33:11,586 Tell me, Beaulieu, 1356 01:33:11,669 --> 01:33:14,047 how did you get Morand to reopen this centre? 1357 01:33:14,588 --> 01:33:17,674 Easy. I blackmailed him. He had no choice. 1358 01:33:17,758 --> 01:33:20,802 Ok, he's totally frank all the time now... 1359 01:33:21,553 --> 01:33:24,598 - Show us round, Mr. Director? - Let's go. 1360 01:33:24,681 --> 01:33:25,641 Yes! 1361 01:33:26,392 --> 01:33:29,228 - Can I have a word? - We'll catch up. 1362 01:33:29,312 --> 01:33:30,522 See you later. 1363 01:33:32,231 --> 01:33:34,358 - Cool speech. - Thanks. 1364 01:33:34,441 --> 01:33:36,861 - You and Noémie look good. - Yes... 1365 01:33:36,945 --> 01:33:38,612 Is it going well? 1366 01:33:38,696 --> 01:33:39,781 Pretty well. 1367 01:33:39,864 --> 01:33:41,657 - Thanks for the text. - Yes. 1368 01:33:41,740 --> 01:33:42,826 Thanks. 1369 01:33:44,035 --> 01:33:46,079 Talking of Noémie... 1370 01:33:47,413 --> 01:33:49,957 - I wanted to tell you.. - Ok, you know. 1371 01:33:51,334 --> 01:33:53,794 I knew from the start but couldn't tell you... 1372 01:33:53,877 --> 01:33:56,673 - The start of what? - She's our twin. 1373 01:33:57,965 --> 01:33:59,216 No... 1374 01:34:00,009 --> 01:34:02,804 - It's the eyes. - No... 1375 01:34:03,805 --> 01:34:07,058 - Ok, what is it? - I wanted to tell you... 1376 01:34:09,102 --> 01:34:10,894 You're going to be an uncle.100490

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.