Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,467 --> 00:00:12,512
[distant indistinct chatter]
2
00:00:17,475 --> 00:00:19,977
{\an8}- Boop-bee-doop.
Boop-bee-doop.
3
00:00:19,978 --> 00:00:21,854
{\an8}Boop-bee-doop.
4
00:00:21,855 --> 00:00:23,647
{\an8}[gasps] Hey!
5
00:00:23,648 --> 00:00:25,274
{\an8}- Not now, Myrna.
- Aw.
6
00:00:25,275 --> 00:00:27,067
Woman in labor.
10 minutes out.
7
00:00:27,068 --> 00:00:28,402
What are you still doing here?
8
00:00:28,403 --> 00:00:30,154
I have one hour left
on my shift.
9
00:00:30,155 --> 00:00:32,239
If I get home before 6:00,
Benji will know something's up.
10
00:00:32,240 --> 00:00:34,158
Pretty sure the black eye
is going to give you away.
11
00:00:34,159 --> 00:00:35,826
Well, sadly,
it's not the first time
12
00:00:35,827 --> 00:00:37,911
I've gone home with
a war wound from a patient.
13
00:00:37,912 --> 00:00:38,996
Hey, Doc.
14
00:00:38,997 --> 00:00:40,706
You got a sandwich?
15
00:00:40,707 --> 00:00:43,000
Uh, you know what, Earl?
I can do you one better.
16
00:00:43,001 --> 00:00:45,002
I'm going to order
Tagari's pizza.
17
00:00:45,003 --> 00:00:46,962
I think we could all use
a morale boost around here.
18
00:00:46,963 --> 00:00:48,464
No sandwich?
19
00:00:48,465 --> 00:00:50,049
You could fold it in half,
New York style,
20
00:00:50,050 --> 00:00:52,009
- just like a sandwich.
- Better not be pineapple...
21
00:00:52,010 --> 00:00:54,386
No pineapple, I promise.
Not this time, okay?
22
00:00:54,387 --> 00:00:55,847
We good?
23
00:00:57,223 --> 00:01:00,017
I say this with all the love
and respect in my heart.
24
00:01:00,018 --> 00:01:01,351
I honestly do.
25
00:01:01,352 --> 00:01:03,812
- Get the hell out of here.
- You need me.
26
00:01:03,813 --> 00:01:05,189
The CT came back normal.
27
00:01:05,190 --> 00:01:06,690
Nasal bone just has
a hairline fracture.
28
00:01:06,691 --> 00:01:08,817
I'm fine. Don't worry about me.
I don't like it.
29
00:01:08,818 --> 00:01:10,819
You sound like me.
That's not a good thing.
30
00:01:10,820 --> 00:01:12,237
- Just let me finish my day.
- Okay.
31
00:01:12,238 --> 00:01:13,822
I'm not going to argue with you.
32
00:01:13,823 --> 00:01:15,157
Yeah, all that knowledge
and still learning.
33
00:01:15,158 --> 00:01:16,700
- It really is impressive.
- Yes.
34
00:01:16,701 --> 00:01:18,368
Well, can you at least
keep a cold pack on it?
35
00:01:18,369 --> 00:01:19,912
[sighs] No promises.
36
00:01:19,913 --> 00:01:21,538
I've had so much coffee,
I've got to pee again.
37
00:01:21,539 --> 00:01:24,041
Walk with me... I also need
to fill you in on something.
38
00:01:24,042 --> 00:01:26,043
- What?
- So Langdon is gone.
39
00:01:26,044 --> 00:01:28,462
- Gone? Where?
- Home.
40
00:01:28,463 --> 00:01:31,381
I will handle his caseload.
It won't fall on anybody else.
41
00:01:31,382 --> 00:01:33,550
And Dr. Ellis usually
comes in early.
42
00:01:33,551 --> 00:01:35,636
I get punched in the face,
and he goes home early?
43
00:01:35,637 --> 00:01:37,179
Nope. It's not like that.
Trust me.
44
00:01:37,180 --> 00:01:39,223
You do not want to be
Langdon right now.
45
00:01:39,224 --> 00:01:40,557
[sighs]
46
00:01:40,558 --> 00:01:42,101
And I need a favor.
47
00:01:42,102 --> 00:01:44,186
I need you to run
a pharmacy audit on Langdon
48
00:01:44,187 --> 00:01:45,604
for the last three days.
49
00:01:45,605 --> 00:01:47,356
I need a list of all
the patients he's treated
50
00:01:47,357 --> 00:01:50,025
and all the medications
he's prescribed.
51
00:01:50,026 --> 00:01:52,528
- Do I want to know why?
- No, you do not.
52
00:01:52,529 --> 00:01:54,530
[sighs]
53
00:01:54,531 --> 00:01:56,949
You sure you're
still good to stay?
54
00:01:56,950 --> 00:01:58,742
- [elevator bell dings]
- Yeah. Are you?
55
00:01:58,743 --> 00:02:00,577
Honestly, I'm beginning
to have my doubts.
56
00:02:00,578 --> 00:02:02,246
Yeah, you feel like God's
trying to tell you something?
57
00:02:02,247 --> 00:02:06,583
[sighs] We stopped
talking a long time ago.
58
00:02:06,584 --> 00:02:08,001
[door closes]
59
00:02:08,002 --> 00:02:10,296
[sighs]
60
00:02:36,322 --> 00:02:39,409
[high-pitched ringing]
61
00:02:59,387 --> 00:03:03,640
[breathing heavily]
62
00:03:03,641 --> 00:03:06,978
[toilet flushes]
63
00:03:09,314 --> 00:03:12,483
{\an8}[both speaking Tagalog]
64
00:03:13,318 --> 00:03:16,486
{\an8}...2-0-2-2-8.
65
00:03:16,487 --> 00:03:18,655
{\an8}Yeah.
20 boxes ought to be enough.
66
00:03:18,656 --> 00:03:22,201
10 cheese, 10 pepperoni.
67
00:03:22,202 --> 00:03:24,287
God, no. No pineapple. No.
68
00:03:26,998 --> 00:03:28,790
[distant telephone ringing]
69
00:03:28,791 --> 00:03:31,168
[device beeps]
70
00:03:31,169 --> 00:03:34,254
Okay.
Thank you very much.
71
00:03:34,255 --> 00:03:35,631
Can I have a word?
72
00:03:35,632 --> 00:03:36,798
With us?
73
00:03:36,799 --> 00:03:38,342
With Dr. Santos.
74
00:03:38,343 --> 00:03:39,343
Sure.
75
00:03:39,344 --> 00:03:40,969
Let me just wrap this up.
76
00:03:40,970 --> 00:03:42,137
Okay.
77
00:03:42,138 --> 00:03:45,141
{\an8}[speaking Tagalog]
78
00:03:47,060 --> 00:03:49,895
{\an8}I told you she was Filipina.
79
00:03:49,896 --> 00:03:53,815
So the situation we discussed
earlier has been handled.
80
00:03:53,816 --> 00:03:56,235
I sent Dr. Langdon home.
81
00:03:56,236 --> 00:03:58,403
Well, I wanted to make
a big impression on my...
82
00:03:58,404 --> 00:03:59,655
- Save it.
- Okay.
83
00:03:59,656 --> 00:04:01,490
We're now down
a senior resident,
84
00:04:01,491 --> 00:04:02,532
so it's all hands on deck.
85
00:04:02,533 --> 00:04:04,368
- Got it?
- Got it.
86
00:04:04,369 --> 00:04:07,704
And I trust you have not
mentioned this to anybody else.
87
00:04:07,705 --> 00:04:08,705
Uh, no.
88
00:04:08,706 --> 00:04:09,998
No, I don't know anyone.
89
00:04:09,999 --> 00:04:11,208
Good.
90
00:04:11,209 --> 00:04:13,377
Let's, um, keep it that way.
91
00:04:13,378 --> 00:04:16,756
[indistinct announcement over PA]
92
00:04:18,007 --> 00:04:20,008
[cell phone beeps]
93
00:04:20,009 --> 00:04:21,510
Uh, Dr. Garcia?
94
00:04:21,511 --> 00:04:25,555
This is Trinity Santos,
ED intern, day one.
95
00:04:25,556 --> 00:04:27,557
Uh, I need to talk to you
about something.
96
00:04:27,558 --> 00:04:30,602
So at your earliest convenience
would be great.
97
00:04:30,603 --> 00:04:32,187
Thanks.
98
00:04:32,188 --> 00:04:35,232
Oh, and there's pizza coming,
if you want to...
99
00:04:35,233 --> 00:04:37,277
Yeah.
[sighs]
100
00:04:39,612 --> 00:04:41,238
Dr. Robby!
101
00:04:41,239 --> 00:04:43,156
Theresa,
did you hear from David?
102
00:04:43,157 --> 00:04:46,410
No, but he posted this on
his Instagram 10 minutes ago.
103
00:04:46,411 --> 00:04:48,912
"All I ever wanted was
to fit in and be loved,
104
00:04:48,913 --> 00:04:51,248
"but they mocked me
and forced me into an existence
105
00:04:51,249 --> 00:04:52,791
"of loneliness and pain.
106
00:04:52,792 --> 00:04:55,210
It didn't need to be this way."
Wow.
107
00:04:55,211 --> 00:04:57,587
They did this.
They did this.
108
00:04:57,588 --> 00:05:00,257
[stammers] I think he's talking
about the girls on the list.
109
00:05:00,258 --> 00:05:02,801
But the police said
it's not enough for a BOLA.
110
00:05:02,802 --> 00:05:04,928
BOLO.
It means "Be On The Lookout."
111
00:05:04,929 --> 00:05:07,097
Yeah, well, police are gone.
112
00:05:07,098 --> 00:05:09,183
I heard Langdon left.
113
00:05:11,102 --> 00:05:12,769
Theresa, why don't you
take a deep breath
114
00:05:12,770 --> 00:05:14,187
and go have a seat
in the waiting room?
115
00:05:14,188 --> 00:05:15,605
I will come and find you.
116
00:05:15,606 --> 00:05:17,691
We will finish this
conversation, I promise.
117
00:05:17,692 --> 00:05:19,359
- [sighs]
- Yes, Langdon left.
118
00:05:19,360 --> 00:05:20,819
I will be covering for him.
119
00:05:20,820 --> 00:05:23,113
There are two hours left
in this shift.
120
00:05:23,114 --> 00:05:24,406
And if you need to go,
121
00:05:24,407 --> 00:05:26,992
I will call somebody
to come in early.
122
00:05:26,993 --> 00:05:29,077
Why would I want to go home?
123
00:05:29,078 --> 00:05:30,954
[sighs]
124
00:05:30,955 --> 00:05:32,832
You tell me.
125
00:05:38,463 --> 00:05:39,713
- Okay.
- [door closes]
126
00:05:39,714 --> 00:05:41,965
I'm only going to say this once.
127
00:05:41,966 --> 00:05:43,801
I had a miscarriage.
128
00:05:46,512 --> 00:05:48,972
Oh.
129
00:05:48,973 --> 00:05:51,141
Oh, Heather, I'm so sorry.
130
00:05:51,142 --> 00:05:52,517
- Um...
- I'm fine.
131
00:05:52,518 --> 00:05:54,269
And, no,
I don't want to go home,
132
00:05:54,270 --> 00:05:56,646
and, no, I don't want
to talk about it.
133
00:05:56,647 --> 00:06:00,108
I was trying on my own with IVF.
134
00:06:00,109 --> 00:06:01,651
I-I...
[sighs]
135
00:06:01,652 --> 00:06:04,654
I don't know what...
what to say.
136
00:06:04,655 --> 00:06:08,408
I'm ready to get back to work.
137
00:06:08,409 --> 00:06:09,743
- Okay.
- Okay.
138
00:06:09,744 --> 00:06:11,704
Hey, we need a doctor here!
139
00:06:16,250 --> 00:06:18,668
Natalie Malone,
35-year-old G3P2,
140
00:06:18,669 --> 00:06:21,088
39-week pregnancy,
in active labor after a SROM.
141
00:06:21,089 --> 00:06:23,173
I'm fine, really.
It's not my first time.
142
00:06:23,174 --> 00:06:25,550
All right, let's get her into
Trauma Two for a quick check,
143
00:06:25,551 --> 00:06:27,844
and then we'll send her up
to Labor and Delivery.
144
00:06:27,845 --> 00:06:29,721
Got it.
145
00:06:29,722 --> 00:06:31,890
- I'm Dr. Heather Collins.
- Nice to meet you.
146
00:06:31,891 --> 00:06:34,017
Justin should be here
any minute.
147
00:06:34,018 --> 00:06:35,477
He was right behind me.
148
00:06:35,478 --> 00:06:37,145
Any problems with the pregnancy?
149
00:06:37,146 --> 00:06:38,814
Well, third time's a charm.
150
00:06:38,815 --> 00:06:41,108
Justin's pretty nervous,
though... this is his first time.
151
00:06:41,109 --> 00:06:44,194
BP's 112 over 72, heart rate 84.
152
00:06:44,195 --> 00:06:46,321
- Mm-hmm.
- Um, Dr. Collins, can I join?
153
00:06:46,322 --> 00:06:47,697
Sure.
154
00:06:47,698 --> 00:06:49,533
Okay, when did
the contractions start?
155
00:06:49,534 --> 00:06:50,826
Yesterday.
156
00:06:50,827 --> 00:06:52,285
Really?
157
00:06:52,286 --> 00:06:54,371
Well, my last two labors
were very long,
158
00:06:54,372 --> 00:06:56,540
so I decided to wait it out
this time.
159
00:06:56,541 --> 00:06:58,208
But then my water broke.
160
00:06:58,209 --> 00:07:00,836
Natalie, I'm here.
Sorry, I got a little lost.
161
00:07:00,837 --> 00:07:02,921
- Contraction!
- Curtain.
162
00:07:02,922 --> 00:07:05,507
- Don't push. Just breathe.
- [exhales deeply]
163
00:07:05,508 --> 00:07:06,758
Check her, Dr. King.
164
00:07:06,759 --> 00:07:10,887
- [breathing deeply]
- Okay, good.
165
00:07:10,888 --> 00:07:12,515
I see hair.
166
00:07:15,059 --> 00:07:18,019
Baby's hair.
167
00:07:18,020 --> 00:07:21,190
[breathing deeply, groaning]
168
00:07:22,900 --> 00:07:24,734
Natalie, you're crowning.
169
00:07:24,735 --> 00:07:26,445
You were right.
I waited too long.
170
00:07:26,446 --> 00:07:27,737
I thought I had more time.
171
00:07:27,738 --> 00:07:29,239
It's okay.
It's okay. Just breathe.
172
00:07:29,240 --> 00:07:30,740
All right,
we can try and rush you
173
00:07:30,741 --> 00:07:32,409
upstairs to OB,
but at the rate you're moving,
174
00:07:32,410 --> 00:07:34,744
you may end up having
this baby in the elevator.
175
00:07:34,745 --> 00:07:36,121
So what's my other option?
176
00:07:36,122 --> 00:07:37,747
We deliver your baby here.
177
00:07:37,748 --> 00:07:40,750
Grab a BOA kit
and get a baby warmer in here.
178
00:07:40,751 --> 00:07:44,838
Call L and D, and tell them
this baby is coming now!
179
00:07:44,839 --> 00:07:47,090
We're 20 behind in triage.
180
00:07:47,091 --> 00:07:49,092
Mateo, treat 'em and street 'em.
181
00:07:49,093 --> 00:07:50,594
See how many you can dispo.
182
00:07:50,595 --> 00:07:52,220
I hear we're down
a senior resident.
183
00:07:52,221 --> 00:07:54,181
- How can I help?
- Oh, yeah? What senior?
184
00:07:54,182 --> 00:07:55,932
Langdon had to go home early
to deal with something.
185
00:07:55,933 --> 00:07:56,975
Robby's covering.
186
00:07:56,976 --> 00:07:58,310
You can follow Mateo to Chairs.
187
00:07:58,311 --> 00:08:00,061
That's where
we could really use you.
188
00:08:00,062 --> 00:08:02,606
Chairs is about to be my bitch.
189
00:08:02,607 --> 00:08:04,399
So, D...
190
00:08:04,400 --> 00:08:07,611
is... is this
all about the fight?
191
00:08:07,612 --> 00:08:09,237
What fight?
192
00:08:09,238 --> 00:08:11,865
Robby and Langdon got
into it at the lockers.
193
00:08:11,866 --> 00:08:13,783
- Shit was flying.
- Literal shit.
194
00:08:13,784 --> 00:08:17,163
That's enough from you two.
Not another word.
195
00:08:19,832 --> 00:08:21,124
{\an8}Keep it up!
196
00:08:21,125 --> 00:08:24,003
You'll both be working
the holidays!
197
00:08:27,173 --> 00:08:28,757
What have we got?
198
00:08:28,758 --> 00:08:30,634
39 weeks, crowning after a SROM.
199
00:08:30,635 --> 00:08:32,511
Hi, Mom.
I'm the attending.
200
00:08:32,512 --> 00:08:33,803
I'm Dr. Robinavitch.
201
00:08:33,804 --> 00:08:35,472
I'm Natalie,
but I'm not the mom.
202
00:08:35,473 --> 00:08:36,973
What's happening?
203
00:08:36,974 --> 00:08:38,475
You got here just in time.
204
00:08:38,476 --> 00:08:39,935
Uh, we're the dads.
205
00:08:39,936 --> 00:08:41,645
Natalie's my best friend
and surrogate.
206
00:08:41,646 --> 00:08:43,813
We both teach fourth grade
and even share classrooms.
207
00:08:43,814 --> 00:08:45,482
Same room, same womb.
208
00:08:45,483 --> 00:08:47,317
We've been urging her
to stop saying that.
209
00:08:47,318 --> 00:08:48,443
[laughter]
210
00:08:48,444 --> 00:08:50,153
I've got the prenatal bag,
211
00:08:50,154 --> 00:08:52,489
and let me pull up the birthing
playlist on my phone.
212
00:08:52,490 --> 00:08:53,865
[chuckles] It's time.
213
00:08:53,866 --> 00:08:55,785
Fuck Beyoncรฉ. Fuck her.
214
00:08:58,746 --> 00:09:00,747
I can take this.
215
00:09:00,748 --> 00:09:02,165
No.
216
00:09:02,166 --> 00:09:03,458
I got it.
217
00:09:03,459 --> 00:09:06,002
Go, Dr. Collins.
218
00:09:06,003 --> 00:09:07,462
Okay, Natalie.
219
00:09:07,463 --> 00:09:10,257
Good chance we'll deliver
on the next contraction.
220
00:09:10,258 --> 00:09:12,592
Bulb suction is ready.
221
00:09:12,593 --> 00:09:15,638
[yelling]
222
00:09:21,102 --> 00:09:23,853
Right.
Head is out!
223
00:09:23,854 --> 00:09:25,188
Nice.
Take a break.
224
00:09:25,189 --> 00:09:27,567
Catch your breath
before the next one.
225
00:09:29,151 --> 00:09:30,527
All right.
226
00:09:30,528 --> 00:09:33,029
I'm going to need
another big push from you.
227
00:09:33,030 --> 00:09:34,239
You got this.
228
00:09:34,240 --> 00:09:35,865
Three, two...
229
00:09:35,866 --> 00:09:36,908
[groaning]
230
00:09:36,909 --> 00:09:38,868
Who do we have in here?
231
00:09:38,869 --> 00:09:42,247
Ivan Pugliesi, 55,
has experienced
232
00:09:42,248 --> 00:09:44,708
a day of abdominal cramps,
vomiting, and diarrhea.
233
00:09:44,709 --> 00:09:49,879
Afebrile, tachy at 124,
BP 192 over 100.
234
00:09:49,880 --> 00:09:51,172
I'm Dr. Mohan.
235
00:09:51,173 --> 00:09:52,924
I'm Student Doctor Whitaker.
236
00:09:52,925 --> 00:09:54,759
Nice to meet you guys.
237
00:09:54,760 --> 00:09:58,555
Um, I would have called my own
doctor, but I'm from New York.
238
00:09:58,556 --> 00:10:00,181
You two kids ever
been out there?
239
00:10:00,182 --> 00:10:02,017
Oh, I've never been to New York.
240
00:10:02,018 --> 00:10:05,061
Coming to Pittsburgh was
my first time leaving Nebraska.
241
00:10:05,062 --> 00:10:06,730
[chuckles]
242
00:10:06,731 --> 00:10:09,232
- Uh, h-how long are you in town?
- Just till Monday.
243
00:10:09,233 --> 00:10:11,234
My... my daughter's
getting married.
244
00:10:11,235 --> 00:10:13,403
She's my baby and the only girl.
245
00:10:13,404 --> 00:10:15,363
- Congratulations.
- Yeah, thanks.
246
00:10:15,364 --> 00:10:17,407
Uh, you know, they say
you're not supposed
247
00:10:17,408 --> 00:10:19,409
to have a favorite kid, but...
248
00:10:19,410 --> 00:10:21,828
I'm an only child,
so I was born the favorite.
249
00:10:21,829 --> 00:10:23,371
- [chuckles]
- Whitaker?
250
00:10:23,372 --> 00:10:25,081
Oh, uh, youngest of four.
251
00:10:25,082 --> 00:10:28,376
I'm just happy when
my parents remember my name.
252
00:10:28,377 --> 00:10:31,087
No, I meant, do you have
any questions for the patient?
253
00:10:31,088 --> 00:10:32,756
Oh, uh...
254
00:10:32,757 --> 00:10:34,382
Hey, can I just get something
for the pain, you think?
255
00:10:34,383 --> 00:10:36,134
As soon as we're done
with this assessment.
256
00:10:36,135 --> 00:10:38,637
We just want to do
our due diligence.
257
00:10:38,638 --> 00:10:41,389
Any intestinal disease
in your past?
258
00:10:41,390 --> 00:10:42,724
Ulcers, gallstones?
259
00:10:42,725 --> 00:10:45,101
General stomach ailments?
Surgeries?
260
00:10:45,102 --> 00:10:46,770
No. No, nothing.
261
00:10:46,771 --> 00:10:48,271
Good bowel sounds.
262
00:10:48,272 --> 00:10:50,273
Thank you.
263
00:10:50,274 --> 00:10:52,275
Abdomen's soft.
264
00:10:52,276 --> 00:10:53,443
Nothing focal.
265
00:10:53,444 --> 00:10:54,944
Anything else bothering you?
266
00:10:54,945 --> 00:10:57,322
Uh, you know,
my back is killing me.
267
00:10:57,323 --> 00:10:59,741
Four-hour car ride will do it.
268
00:10:59,742 --> 00:11:02,160
I mean, the last time
I tweaked it,
269
00:11:02,161 --> 00:11:03,953
I think they gave me, um...
270
00:11:03,954 --> 00:11:07,541
they gave me morphine, and...
and that worked pretty good.
271
00:11:09,126 --> 00:11:10,460
- Do you smoke?
- No.
272
00:11:10,461 --> 00:11:13,129
- Drink alcohol?
- Uh, once, twice a month.
273
00:11:13,130 --> 00:11:14,798
I'm not a big drinker.
274
00:11:14,799 --> 00:11:17,384
Any recreational drugs,
either pills or by injection?
275
00:11:17,385 --> 00:11:19,636
Tranquilizers, hallucinogens, painkillers?
276
00:11:19,637 --> 00:11:22,430
Uh, all of the above.
277
00:11:22,431 --> 00:11:23,973
Yeah. I'm kidding.
278
00:11:23,974 --> 00:11:25,934
No, no drugs, never.
279
00:11:25,935 --> 00:11:28,770
And what do you spend
your time doing?
280
00:11:28,771 --> 00:11:32,148
I'm an actuary.
It's risk management, stats.
281
00:11:32,149 --> 00:11:33,858
It's pretty much a desk job.
282
00:11:33,859 --> 00:11:35,318
I pulled Zofran for the nausea.
283
00:11:35,319 --> 00:11:37,279
Start with 4, repeat PRN.
284
00:11:39,740 --> 00:11:41,366
What, and that's it?
285
00:11:41,367 --> 00:11:43,660
For now, we're going to start
with some blood tests.
286
00:11:43,661 --> 00:11:45,787
We'll be back soon
and check in on you.
287
00:11:45,788 --> 00:11:47,373
All right. Fine.
288
00:11:49,458 --> 00:11:52,001
What do you think
we should be looking at?
289
00:11:52,002 --> 00:11:55,171
A big differential of pretty
serious stuff to rule out.
290
00:11:55,172 --> 00:11:57,006
So what's your plan?
291
00:11:57,007 --> 00:11:59,718
Besides Zofran, CBC, CMP,
292
00:11:59,719 --> 00:12:02,178
IV fluids, morphine, maybe CT.
293
00:12:02,179 --> 00:12:04,848
Good on labs and IV fluids,
but no morphine.
294
00:12:04,849 --> 00:12:07,350
Treat his symptoms with
Clonidine and muscle relaxants.
295
00:12:07,351 --> 00:12:09,018
What if he's...
[scoffs]
296
00:12:09,019 --> 00:12:12,814
Look, I-I really can't lose
another patient today.
297
00:12:12,815 --> 00:12:15,442
Remember how I said you get
good at spotting the fakers?
298
00:12:15,443 --> 00:12:17,026
Yeah.
299
00:12:17,027 --> 00:12:19,821
He's exhibiting every sign
of opiate withdrawal.
300
00:12:19,822 --> 00:12:21,531
Eyes dilated, tearing,
301
00:12:21,532 --> 00:12:24,993
skin has piloerection
and goosebumps.
302
00:12:24,994 --> 00:12:26,536
Hypertension, tachycardia.
303
00:12:26,537 --> 00:12:28,705
Agitation, restlessness, perspiration.
304
00:12:28,706 --> 00:12:30,457
He's checking every box.
305
00:12:30,458 --> 00:12:32,625
Right, but he said
he doesn't take drugs
306
00:12:32,626 --> 00:12:36,171
and seldom drinks alcohol, so...
307
00:12:36,172 --> 00:12:38,173
That's exactly what
he would want you to believe
308
00:12:38,174 --> 00:12:40,049
if he was drug-seeking.
309
00:12:40,050 --> 00:12:41,593
Wow.
You're good.
310
00:12:41,594 --> 00:12:43,887
Thanks.
311
00:12:43,888 --> 00:12:46,055
I am.
312
00:12:46,056 --> 00:12:47,682
So how do we treat him?
313
00:12:47,683 --> 00:12:49,726
By getting him to admit
his opiate usage.
314
00:12:49,727 --> 00:12:51,186
Right. How do we do that?
315
00:12:51,187 --> 00:12:52,520
By being smarter
than the patient.
316
00:12:52,521 --> 00:12:53,521
Got it.
317
00:12:53,522 --> 00:12:54,856
Another big one.
318
00:12:54,857 --> 00:12:57,192
You said that
the last two times.
319
00:12:57,193 --> 00:13:00,528
Shoulder dystocia.
320
00:13:00,529 --> 00:13:02,030
[moaning]
321
00:13:02,031 --> 00:13:03,198
The head's pulling back.
322
00:13:03,199 --> 00:13:04,908
That's called the turtle sign.
323
00:13:04,909 --> 00:13:06,576
Hey, Donahue,
can you call an L and D nurse
324
00:13:06,577 --> 00:13:08,745
and ask her to bring down
a fetal monitor, please?
325
00:13:08,746 --> 00:13:10,079
What's going on?
326
00:13:10,080 --> 00:13:11,414
Baby's shoulder
might be a little
327
00:13:11,415 --> 00:13:13,416
stuck on your pelvic bone.
328
00:13:13,417 --> 00:13:15,084
It's nothing for you
to worry about.
329
00:13:15,085 --> 00:13:17,712
We'll just try something
different on the next push.
330
00:13:17,713 --> 00:13:19,380
Ready?
331
00:13:19,381 --> 00:13:21,591
Why don't we all take
a deep breath, huh?
332
00:13:21,592 --> 00:13:24,594
Everybody.
[all breathe deeply]
333
00:13:24,595 --> 00:13:27,263
One more time. Dads too.
And in.
334
00:13:27,264 --> 00:13:29,098
[all breathe deeply]
335
00:13:29,099 --> 00:13:31,267
If you want him
for Halloween, just say it.
336
00:13:31,268 --> 00:13:33,728
I want him for Halloween
and everything until then.
337
00:13:33,729 --> 00:13:35,271
- Give me Thanksgiving.
- Fine.
338
00:13:35,272 --> 00:13:36,773
You can celebrate
bringing smallpox
339
00:13:36,774 --> 00:13:38,316
to wipe out
the Native Americans.
340
00:13:38,317 --> 00:13:39,776
You know,
I'm the one who's hurt.
341
00:13:39,777 --> 00:13:41,945
A little sympathy
wouldn't kill you.
342
00:13:41,946 --> 00:13:44,072
You broke your ankle
343
00:13:44,073 --> 00:13:46,950
doing something stupid
with our son.
344
00:13:46,951 --> 00:13:48,284
I need surgery.
345
00:13:48,285 --> 00:13:50,119
He wasn't wearing
a helmet, Chad.
346
00:13:50,120 --> 00:13:52,121
What if he had fallen
and hit his head?
347
00:13:52,122 --> 00:13:55,917
- He didn't.
- No, but he could have.
348
00:13:55,918 --> 00:13:59,128
[whispering] Do you know what
it's like to watch a child die?
349
00:13:59,129 --> 00:14:00,630
Oh, here we go.
350
00:14:00,631 --> 00:14:02,423
You know how many kids
come in here
351
00:14:02,424 --> 00:14:05,176
who are messed up because
of one stupid parental mistake?
352
00:14:05,177 --> 00:14:07,262
You know I would never let
anything happen to our son.
353
00:14:07,263 --> 00:14:09,013
Then act like it.
354
00:14:09,014 --> 00:14:10,306
Be a grown-up.
355
00:14:10,307 --> 00:14:12,058
You're his father,
not his friend.
356
00:14:12,059 --> 00:14:14,310
Yeah, and you're his mother,
not my wife.
357
00:14:14,311 --> 00:14:15,895
- Do you think...
- Chad!
358
00:14:15,896 --> 00:14:18,147
- Oh, my God!
- Hey, babe.
359
00:14:18,148 --> 00:14:20,900
[McKay scoffs]
360
00:14:20,901 --> 00:14:22,068
Where's Harrison?
361
00:14:22,069 --> 00:14:23,444
both: Staff lounge.
362
00:14:23,445 --> 00:14:25,614
- Is he okay?
- both: He's fine.
363
00:14:29,201 --> 00:14:32,745
I-I'm going to go
check on Harrison.
364
00:14:32,746 --> 00:14:34,330
I'm pretty sure being
in the same room
365
00:14:34,331 --> 00:14:37,083
with her violates
the restraining order, so...
366
00:14:37,084 --> 00:14:38,126
I'll go.
367
00:14:38,127 --> 00:14:39,836
I can take him home.
368
00:14:39,837 --> 00:14:42,130
Uh, actually, Chloe,
since it'll be hard
369
00:14:42,131 --> 00:14:44,340
for me to get around
after my surgery,
370
00:14:44,341 --> 00:14:48,052
um, Harrison is going to stay
with Cassie for a little while.
371
00:14:48,053 --> 00:14:49,345
- Right.
- No.
372
00:14:49,346 --> 00:14:51,055
I'm here.
373
00:14:51,056 --> 00:14:53,391
I can help take care of him
while you're recovering.
374
00:14:53,392 --> 00:14:55,727
- Absolutely not.
- Babe, I don't mind.
375
00:14:55,728 --> 00:14:57,020
I do.
376
00:14:57,021 --> 00:14:58,688
Um, yeah, sure,
if you don't mind...
377
00:14:58,689 --> 00:15:00,023
just till I'm back on my feet.
378
00:15:00,024 --> 00:15:01,316
Wait... hold... hold on! I...
379
00:15:01,317 --> 00:15:02,650
Dr. McKay,
sorry to interrupt!
380
00:15:02,651 --> 00:15:04,360
We're moving Central 6
to Trauma One.
381
00:15:04,361 --> 00:15:05,862
We need you.
382
00:15:05,863 --> 00:15:08,406
We are not done here.
383
00:15:08,407 --> 00:15:12,869
[indistinct chatter]
384
00:15:12,870 --> 00:15:15,622
ICU boarder,
48-year-old cirrhotic,
385
00:15:15,623 --> 00:15:19,000
here for hematemesis.
386
00:15:19,001 --> 00:15:21,711
Intubated overnight and
after one unit pBRCs and FFP
387
00:15:21,712 --> 00:15:24,213
- was supposedly stable.
- Not anymore. Weak carotid.
388
00:15:24,214 --> 00:15:27,342
Javadi?
I need you on suction.
389
00:15:27,343 --> 00:15:29,218
W-why is she bleeding
all of a sudden?
390
00:15:29,219 --> 00:15:32,138
Most likely, bleeding is
from the esophageal varices.
391
00:15:32,139 --> 00:15:34,515
With cirrhosis, you get
enlarged veins under pressure
392
00:15:34,516 --> 00:15:35,975
at the entry of the stomach.
393
00:15:35,976 --> 00:15:38,311
Varicose veins,
and they can burst.
394
00:15:38,312 --> 00:15:39,729
What does that mean?
395
00:15:39,730 --> 00:15:41,481
The cirrhosis from hepatitis B
396
00:15:41,482 --> 00:15:42,857
caused a vein to burst
397
00:15:42,858 --> 00:15:44,567
where the esophagus
meets the stomach,
398
00:15:44,568 --> 00:15:46,444
and that's where
the blood is coming from.
399
00:15:46,445 --> 00:15:48,279
In through the nose...
400
00:15:48,280 --> 00:15:49,864
Mel, I'll have you help
with the McRoberts maneuver.
401
00:15:49,865 --> 00:15:51,908
- Of course.
- Hey, Natalie...
402
00:15:51,909 --> 00:15:54,077
we're going to lift your knees
up to your chest now.
403
00:15:54,078 --> 00:15:55,912
Doing great.
404
00:15:55,913 --> 00:15:59,040
Justin, is this the worst
you've ever seen me?
405
00:15:59,041 --> 00:16:00,750
This is the most
I've ever seen of you.
406
00:16:00,751 --> 00:16:02,251
You're beautiful.
407
00:16:02,252 --> 00:16:04,087
All right, a little
suprapubic pressure here.
408
00:16:04,088 --> 00:16:05,588
We got you.
409
00:16:05,589 --> 00:16:07,799
You're going to feel me
pressing on your bladder.
410
00:16:07,800 --> 00:16:09,467
Two minutes since head delivery.
411
00:16:09,468 --> 00:16:11,094
Fetal heart rate looks good...
normal variability.
412
00:16:11,095 --> 00:16:12,428
You're doing great, Nat.
413
00:16:12,429 --> 00:16:14,931
Feel free to step in
and take over.
414
00:16:14,932 --> 00:16:17,100
- Ah, another one's coming!
- Give me a big push!
415
00:16:17,101 --> 00:16:19,852
Okay, Natalie. Here we go.
You got this.
416
00:16:19,853 --> 00:16:22,438
[screaming in pain]
417
00:16:22,439 --> 00:16:24,357
- You're almost there.
- Keep going.
418
00:16:24,358 --> 00:16:25,942
- We love you.
- Go, Team Natalie.
419
00:16:25,943 --> 00:16:27,443
- Late decel.
- [monitor beeping]
420
00:16:27,444 --> 00:16:29,112
Okay, can you call Dr. Ingram
and tell him
421
00:16:29,113 --> 00:16:30,947
to come down here, please,
from the NICU?
422
00:16:30,948 --> 00:16:32,281
What's... what's happening?
423
00:16:32,282 --> 00:16:33,616
The baby's heart rate
has slowed,
424
00:16:33,617 --> 00:16:35,118
which could be
a sign of distress.
425
00:16:35,119 --> 00:16:37,036
- So what do we do?
- We deliver this baby.
426
00:16:37,037 --> 00:16:38,705
We got this.
427
00:16:38,706 --> 00:16:40,289
We got this.
428
00:16:40,290 --> 00:16:42,458
[monitor beeping]
429
00:16:42,459 --> 00:16:44,293
Eusebio, can you page the OR
430
00:16:44,294 --> 00:16:46,462
and tell them to prep
for a possible crash C-section?
431
00:16:46,463 --> 00:16:48,506
BP's only 82 over 46.
432
00:16:48,507 --> 00:16:50,508
Hey, Mom,
you're going to be okay.
433
00:16:50,509 --> 00:16:53,261
Rapid infuser,
massive transfusion protocol,
434
00:16:53,262 --> 00:16:54,637
octreotide bolus and drip,
435
00:16:54,638 --> 00:16:56,973
80 pantoprazole and ceftriaxone.
436
00:16:56,974 --> 00:16:59,017
Perlah, get Robby in here.
437
00:16:59,018 --> 00:17:02,645
[monitor beeping rapidly]
438
00:17:02,646 --> 00:17:04,313
Hey, Peggy.
Where's Robby?
439
00:17:04,314 --> 00:17:05,899
Thank you.
440
00:17:08,902 --> 00:17:11,821
Robby, MTP from bleeding
varices in Trauma One.
441
00:17:11,822 --> 00:17:15,116
A little burning from the local.
442
00:17:15,117 --> 00:17:18,161
Oh, fuck! That hurts.
443
00:17:18,162 --> 00:17:20,663
If I can get my hand inside,
444
00:17:20,664 --> 00:17:22,582
under the baby's head,
445
00:17:22,583 --> 00:17:26,169
I can release that lower arm.
446
00:17:26,170 --> 00:17:27,336
Three minutes
since head delivery.
447
00:17:27,337 --> 00:17:28,963
- Dr. Robby.
- Yeah.
448
00:17:28,964 --> 00:17:31,174
My hands are a little tied up
at the moment.
449
00:17:31,175 --> 00:17:33,134
I'll need the Minnesota box.
Who's in there?
450
00:17:33,135 --> 00:17:34,635
- Dr. McKay.
- Tell her to go ahead
451
00:17:34,636 --> 00:17:36,012
and get set up...
she knows what to do.
452
00:17:36,013 --> 00:17:37,180
- I'll be there as soon as I can.
- Yeah.
453
00:17:37,181 --> 00:17:38,806
I'm Dr. Myers
with Obstetrics.
454
00:17:38,807 --> 00:17:40,516
- both: Nice to meet you.
- And who's the father?
455
00:17:40,517 --> 00:17:41,851
- both: We are.
- Oh.
456
00:17:41,852 --> 00:17:43,936
And who's the mother?
both: We are.
457
00:17:43,937 --> 00:17:45,354
Roger that.
458
00:17:45,355 --> 00:17:47,732
OR is prepped and ready.
Do we need to go up?
459
00:17:47,733 --> 00:17:50,485
Uh, not if I can rotate
this posterior shoulder.
460
00:17:50,486 --> 00:17:52,695
- All right, there's the elbow.
- Make sure it's flexed.
461
00:17:52,696 --> 00:17:55,323
It... it's flexed.
Good call.
462
00:17:55,324 --> 00:17:57,492
We're getting closer.
Just stay with me, okay?
463
00:17:57,493 --> 00:17:59,035
- I'm trying.
- Okay.
464
00:17:59,036 --> 00:18:01,329
I've got control
of the hand and forearm.
465
00:18:01,330 --> 00:18:03,081
Oh, that hurts!
466
00:18:03,082 --> 00:18:07,502
Rotating posterior
shoulder up and out!
467
00:18:07,503 --> 00:18:09,003
Fuck!
468
00:18:09,004 --> 00:18:10,713
- Perfect.
- You're right there.
469
00:18:10,714 --> 00:18:12,882
Give me one good push.
470
00:18:12,883 --> 00:18:15,051
- [yelling]
- Yean, yeah, yeah, yeah.
471
00:18:15,052 --> 00:18:17,011
Good! Hey!
472
00:18:17,012 --> 00:18:18,513
We got a baby boy!
473
00:18:18,514 --> 00:18:20,556
[laughs]
474
00:18:20,557 --> 00:18:23,142
Uh, I've got a stubborn set
of twins upstairs.
475
00:18:23,143 --> 00:18:24,894
Admit her to postpartum.
476
00:18:24,895 --> 00:18:27,188
Congratulations, everyone.
477
00:18:27,189 --> 00:18:29,398
[chuckles]
478
00:18:29,399 --> 00:18:31,985
[monitor beeping]
479
00:18:34,071 --> 00:18:35,738
Good job.
480
00:18:35,739 --> 00:18:37,323
He's pretty quiet.
481
00:18:37,324 --> 00:18:38,866
Sometimes
it takes them a minute.
482
00:18:38,867 --> 00:18:40,910
Put the baby on a pulse ox
and a heart monitor.
483
00:18:40,911 --> 00:18:42,578
Hey, Amy, swap out with me.
484
00:18:42,579 --> 00:18:44,747
Mel, dry and stimulate
vigorously.
485
00:18:44,748 --> 00:18:46,082
- On it.
- Very vigorously.
486
00:18:46,083 --> 00:18:48,000
Shouldn't he be crying by now?
487
00:18:48,001 --> 00:18:49,752
- Heart rate is 95.
- Too slow.
488
00:18:49,753 --> 00:18:51,254
Dr. Collins, BVM.
489
00:18:51,255 --> 00:18:53,047
[suction hissing]
490
00:18:53,048 --> 00:18:55,800
Tiny volumes, once per second.
491
00:18:55,801 --> 00:18:57,885
- This kid needs oxygen.
- Come on, baby.
492
00:18:57,886 --> 00:18:59,137
Come on, let's breathe.
493
00:18:59,138 --> 00:19:01,222
- Suction ready?
- Ready. Dr. Ingram?
494
00:19:01,223 --> 00:19:02,640
I'm opening the intubation tray.
495
00:19:02,641 --> 00:19:04,100
- Yep.
- One minute apgar is three.
496
00:19:04,101 --> 00:19:06,102
Isn't apgar supposed
to be nine or ten?
497
00:19:06,103 --> 00:19:07,562
- What does that mean?
- Come on, baby.
498
00:19:07,563 --> 00:19:09,939
Breath, baby, breathe.
499
00:19:09,940 --> 00:19:11,816
[baby choking]
There we go!
500
00:19:11,817 --> 00:19:13,609
- We got him back.
- [baby crying]
501
00:19:13,610 --> 00:19:14,777
That's good, right?
502
00:19:14,778 --> 00:19:16,737
That is very good, very good.
503
00:19:16,738 --> 00:19:18,281
- Okay, you got this?
- Yeah, go.
504
00:19:18,282 --> 00:19:19,615
Looking much better.
505
00:19:19,616 --> 00:19:21,409
Hemorrhagic shock from varices.
506
00:19:21,410 --> 00:19:23,119
Failed medical therapy.
507
00:19:23,120 --> 00:19:25,121
Suction stopped working.
508
00:19:25,122 --> 00:19:26,789
Because your canister is full.
509
00:19:26,790 --> 00:19:28,291
- I'm on it.
- Oh, my God.
510
00:19:28,292 --> 00:19:30,459
- Someone please take her out.
- Mom!
511
00:19:30,460 --> 00:19:31,711
Thank you very much.
512
00:19:31,712 --> 00:19:33,129
By the way, that is not
513
00:19:33,130 --> 00:19:35,047
how you raise
patient-satisfaction scores.
514
00:19:35,048 --> 00:19:36,966
Okay, Dr. McKay, do you want
to explain to Javadi here
515
00:19:36,967 --> 00:19:38,634
- all about the Minnesota?
- Yeah.
516
00:19:38,635 --> 00:19:41,137
So best way to stop the
bleeding is direct pressure.
517
00:19:41,138 --> 00:19:43,055
First balloon goes in
the stomach as an anchor.
518
00:19:43,056 --> 00:19:44,640
Second runs the length
of the esophagus
519
00:19:44,641 --> 00:19:46,392
for direct pressure
on the varices.
520
00:19:46,393 --> 00:19:48,102
First, we want
to inflate the balloon
521
00:19:48,103 --> 00:19:49,645
under water
like a bicycle inner tube
522
00:19:49,646 --> 00:19:51,314
- to check for any air leaks.
- Yeah.
523
00:19:51,315 --> 00:19:54,150
- Javadi, stopcock in the ports.
- Use the 50-cc syringe.
524
00:19:54,151 --> 00:19:56,986
- Suction's good and running.
- I got it.
525
00:19:56,987 --> 00:19:58,988
[suction hissing]
526
00:19:58,989 --> 00:20:00,656
What did you give me?
527
00:20:00,657 --> 00:20:02,658
Because I feel worse.
528
00:20:02,659 --> 00:20:05,995
I told you that I got better
last time with morphine.
529
00:20:05,996 --> 00:20:07,830
I have a morphine-like
drug called BUPE.
530
00:20:07,831 --> 00:20:09,957
Works the same way and faster,
goes right under your tongue.
531
00:20:09,958 --> 00:20:11,667
If this doesn't work,
we'll switch to morphine.
532
00:20:11,668 --> 00:20:13,169
But let's try this first, okay?
533
00:20:13,170 --> 00:20:15,796
[sighs]
I just want the pain to stop.
534
00:20:15,797 --> 00:20:17,006
Open up.
535
00:20:17,007 --> 00:20:18,507
Lift your tongue.
536
00:20:18,508 --> 00:20:20,635
Leave it there,
and let it dissolve.
537
00:20:20,636 --> 00:20:23,679
We'll be back in ten minutes.
538
00:20:23,680 --> 00:20:25,891
[groans]
539
00:20:27,100 --> 00:20:29,435
Just so I'm clear...
540
00:20:29,436 --> 00:20:31,312
our plan is lying to patients?
541
00:20:31,313 --> 00:20:33,147
I didn't lie.
542
00:20:33,148 --> 00:20:35,274
BUPE is a morphine-like drug,
binds to the same receptor.
543
00:20:35,275 --> 00:20:36,817
He said he isn't an addict,
544
00:20:36,818 --> 00:20:38,819
so why give him
an opiate agonist
545
00:20:38,820 --> 00:20:40,863
to treat
his withdrawal symptoms?
546
00:20:40,864 --> 00:20:43,324
Because I don't believe him.
And I know this will work.
547
00:20:43,325 --> 00:20:45,034
Then once he feels better,
548
00:20:45,035 --> 00:20:46,786
we can get him to admit
to his addiction
549
00:20:46,787 --> 00:20:48,704
and treat him long-term.
550
00:20:48,705 --> 00:20:50,331
If you say so.
551
00:20:50,332 --> 00:20:52,166
First do no harm.
552
00:20:52,167 --> 00:20:54,670
Then do what's best
for the patient.
553
00:20:57,339 --> 00:21:00,549
[sighs] Here you go, hon.
554
00:21:00,550 --> 00:21:03,219
[suction hissing]
555
00:21:03,220 --> 00:21:05,596
[sighs]
Langdon called the main line.
556
00:21:05,597 --> 00:21:07,390
- You got to be kidding me.
- Princess answered.
557
00:21:07,391 --> 00:21:09,684
Told him you were busy.
Just wanted you to know.
558
00:21:09,685 --> 00:21:11,727
Okay, noted.
Thank you.
559
00:21:11,728 --> 00:21:13,354
[monitor beeping]
560
00:21:13,355 --> 00:21:15,773
- Can you see anything?
- I don't have to.
561
00:21:15,774 --> 00:21:17,733
You just have to push
the tongue out of the way
562
00:21:17,734 --> 00:21:19,902
in order to pass the tube.
563
00:21:19,903 --> 00:21:22,530
Okay.
Here we go.
564
00:21:22,531 --> 00:21:25,867
[suction hissing, bubbling]
565
00:21:28,078 --> 00:21:30,746
Heart rate's 124.
BP's still only 84 over 42.
566
00:21:30,747 --> 00:21:32,081
Bleeding is still brisk.
567
00:21:32,082 --> 00:21:34,041
Get another unit
on that infuser, please.
568
00:21:34,042 --> 00:21:37,379
- How far did you go?
- 50 centimeters.
569
00:21:39,006 --> 00:21:41,257
Dr. Robby?
570
00:21:41,258 --> 00:21:43,592
Did you say 50 centimeters?
Yes, that's plenty.
571
00:21:43,593 --> 00:21:45,094
Inflate the gastric balloon.
572
00:21:45,095 --> 00:21:47,096
Start with 50, and then
we'll check the placement
573
00:21:47,097 --> 00:21:48,723
in the stomach with an X-ray.
574
00:21:48,724 --> 00:21:51,476
[monitor beeping rapidly]
575
00:21:53,854 --> 00:21:55,187
Apgar is now ten.
576
00:21:55,188 --> 00:21:56,981
[monitor beeping]
577
00:21:56,982 --> 00:21:58,107
Go on.
578
00:21:58,108 --> 00:22:00,193
- Yeah?
- Yeah.
579
00:22:02,696 --> 00:22:04,655
Okay, little one.
580
00:22:04,656 --> 00:22:05,948
Okay.
581
00:22:05,949 --> 00:22:08,993
[baby cooing]
582
00:22:08,994 --> 00:22:11,162
All right, support his head
right over here.
583
00:22:11,163 --> 00:22:13,456
- All right, come here.
- Right there.
584
00:22:13,457 --> 00:22:15,417
There you go.
585
00:22:19,212 --> 00:22:21,130
You're a natural.
586
00:22:21,131 --> 00:22:24,468
[sniffles]
587
00:22:43,028 --> 00:22:45,781
Whenever you're ready.
588
00:22:47,157 --> 00:22:51,077
- We're gonna take him now.
- Okay.
589
00:22:51,078 --> 00:22:52,995
Already miss your dad.
590
00:22:52,996 --> 00:22:54,873
- I'll be up soon.
- Okay.
591
00:22:58,585 --> 00:23:01,045
Can I put my legs down now?
592
00:23:01,046 --> 00:23:03,256
As soon as your placenta's out.
593
00:23:04,800 --> 00:23:06,884
- Oh.
- [groaning in pain]
594
00:23:06,885 --> 00:23:09,470
Breathe.
Good, good.
595
00:23:09,471 --> 00:23:11,347
Here it comes.
596
00:23:11,348 --> 00:23:13,849
[gurgling]
597
00:23:13,850 --> 00:23:15,851
Oh, wow.
598
00:23:15,852 --> 00:23:17,561
- What?
- That is a lot of blood.
599
00:23:17,562 --> 00:23:19,522
Starting a second line.
Spike a liter of saline.
600
00:23:19,523 --> 00:23:20,689
- On it.
- What's going on?
601
00:23:20,690 --> 00:23:22,191
This happens sometimes.
602
00:23:22,192 --> 00:23:24,151
We have to help the uterus
clamp back down.
603
00:23:24,152 --> 00:23:27,488
Starting uterine massage.
40 of oxytocin in the back.
604
00:23:27,489 --> 00:23:29,365
800 mikes
of sublingual misoprostol
605
00:23:29,366 --> 00:23:30,991
and 1,000 of TXA.
606
00:23:30,992 --> 00:23:32,993
2 units from the blood bank,
just in case.
607
00:23:32,994 --> 00:23:34,829
Call OB and get Robby!
608
00:23:34,830 --> 00:23:37,540
- Why is Dana still here?
- She refuses to leave.
609
00:23:37,541 --> 00:23:39,291
That's perfect placement.
610
00:23:39,292 --> 00:23:43,045
- She wants to finish her shift.
- Of course she does.
611
00:23:43,046 --> 00:23:45,381
I've never met a charge nurse
who wasn't a stubborn bitch.
612
00:23:45,382 --> 00:23:46,632
McKay.
613
00:23:46,633 --> 00:23:48,384
In an adorable way, of course.
614
00:23:48,385 --> 00:23:50,052
I honestly don't know
what we'd do without her.
615
00:23:50,053 --> 00:23:51,720
The mouth is filling up again.
616
00:23:51,721 --> 00:23:53,013
It's like a fountain.
617
00:23:53,014 --> 00:23:54,557
Dr. Robby, we need you
in Trauma Two.
618
00:23:54,558 --> 00:23:56,142
Yeah, okay, I'll be right there.
619
00:23:56,143 --> 00:23:57,726
She's still bleeding
higher up in the esophagus.
620
00:23:57,727 --> 00:23:59,562
Natalie.
Keep your eyes open.
621
00:23:59,563 --> 00:24:00,729
We got it.
622
00:24:00,730 --> 00:24:02,064
- Perlah?
- Yeah.
623
00:24:02,065 --> 00:24:03,899
She's not bleeding
in her stomach.
624
00:24:03,900 --> 00:24:05,401
We have to inflate the second
balloon up in the esophagus.
625
00:24:05,402 --> 00:24:06,902
- [cell phone vibrates]
- Dr. Robby, we need you!
626
00:24:06,903 --> 00:24:08,529
Yes!
Fuck! I'm coming, I'm coming!
627
00:24:08,530 --> 00:24:09,738
Fucking Langdon.
628
00:24:09,739 --> 00:24:12,867
This port is in the esophagus.
629
00:24:12,868 --> 00:24:14,410
With a ton of blood.
630
00:24:14,411 --> 00:24:16,745
Mystery solved.
631
00:24:16,746 --> 00:24:20,249
Pump up the esophageal balloon
to 30 millimeters mercury.
632
00:24:20,250 --> 00:24:22,042
That's an insufflator
and a manometer?
633
00:24:22,043 --> 00:24:23,711
Yep, just like
a fancy bike pump.
634
00:24:23,712 --> 00:24:27,923
We are at 30,
and shut the stopcock.
635
00:24:27,924 --> 00:24:30,259
Barely any blood coming
from the esophageal port.
636
00:24:30,260 --> 00:24:31,719
The balloon
stopped the bleeding.
637
00:24:31,720 --> 00:24:33,512
Tomorrow GI
can cauterize the veins.
638
00:24:33,513 --> 00:24:35,890
That was awesome.
639
00:24:35,891 --> 00:24:37,725
I learned from the best.
640
00:24:37,726 --> 00:24:40,603
[monitor beeping]
641
00:24:40,604 --> 00:24:42,062
Is she going to be okay?
642
00:24:42,063 --> 00:24:43,731
We are doing
everything that we can.
643
00:24:43,732 --> 00:24:45,566
Massive PPH on MTP
and all uterotonics.
644
00:24:45,567 --> 00:24:48,444
Any rupture? Any inversion?
Any retained products?
645
00:24:48,445 --> 00:24:50,279
Checked for all.
None present.
646
00:24:50,280 --> 00:24:52,448
- This is all my fault.
- Second unit's going up.
647
00:24:52,449 --> 00:24:55,201
Still tachy at 130.
Systolic's only 84.
648
00:24:55,202 --> 00:24:58,078
Let's try carboprost,
0.25 milligrams IM.
649
00:24:58,079 --> 00:25:00,080
And get a Bakri balloon
from Central.
650
00:25:00,081 --> 00:25:01,749
You could talk to her.
Get in there.
651
00:25:01,750 --> 00:25:03,459
Tell her some of your favorite
memories with her.
652
00:25:03,460 --> 00:25:05,252
That'll help.
[elevator bell dings]
653
00:25:05,253 --> 00:25:07,129
- [indistinct chatter]
- Thanks for coming down.
654
00:25:07,130 --> 00:25:08,797
You said there was pizza.
655
00:25:08,798 --> 00:25:10,674
Uh, do you remember
that thing I was worried about?
656
00:25:10,675 --> 00:25:13,344
My foot is fine, but I'll
let you make it up to me
657
00:25:13,345 --> 00:25:14,637
with a cocktail.
658
00:25:14,638 --> 00:25:16,472
- No, about Langdon.
- What about him?
659
00:25:16,473 --> 00:25:19,141
Uh, unfortunately, I was
right, and he's been dismissed.
660
00:25:19,142 --> 00:25:21,769
- What do you mean "dismissed"?
- Dr. Robby sent him home.
661
00:25:21,770 --> 00:25:23,646
Why?
662
00:25:23,647 --> 00:25:25,689
You know, it's prob... best if
we don't talk about it anymore.
663
00:25:25,690 --> 00:25:27,483
But if you could just keep a lid
664
00:25:27,484 --> 00:25:29,485
on what I mentioned earlier,
that would be really great.
665
00:25:29,486 --> 00:25:31,320
You called me down
to talk about it,
666
00:25:31,321 --> 00:25:33,030
but you don't want
to talk about it?
667
00:25:33,031 --> 00:25:35,824
- What is going on?
- He's been stealing meds.
668
00:25:35,825 --> 00:25:37,910
Stop. I don't want to talk
about this.
669
00:25:37,911 --> 00:25:39,828
- You just said...
- I said stop.
670
00:25:39,829 --> 00:25:42,414
I don't want any part of this.
671
00:25:42,415 --> 00:25:44,250
[scoffs] You're trouble.
672
00:25:44,251 --> 00:25:47,546
[indistinct chatter]
673
00:25:48,838 --> 00:25:51,173
[quietly] Fuck.
674
00:25:51,174 --> 00:25:52,341
[sighs]
675
00:25:52,342 --> 00:25:53,467
Bakri's here.
676
00:25:53,468 --> 00:25:54,760
- Need a fresh saline bag.
- On it.
677
00:25:54,761 --> 00:25:56,136
Third and fourth units
are coming up.
678
00:25:56,137 --> 00:25:57,429
- FFP is also infusing.
- Keep going.
679
00:25:57,430 --> 00:25:58,681
Keep talking to her.
More memories.
680
00:25:58,682 --> 00:26:00,266
- It'll help.
- There was the time
681
00:26:00,267 --> 00:26:01,850
that we got that,
um, glass table
682
00:26:01,851 --> 00:26:03,936
off of Craigslist,
and we went to go pick it up,
683
00:26:03,937 --> 00:26:05,521
and they mugged us,
and they stole it back from us?
684
00:26:05,522 --> 00:26:06,897
Estimated blood loss?
685
00:26:06,898 --> 00:26:08,065
About two liters, maybe three.
686
00:26:08,066 --> 00:26:09,191
What's she had?
687
00:26:09,192 --> 00:26:12,695
Oxytocin drip, TXA, carboprost,
688
00:26:12,696 --> 00:26:14,488
massive transfusion protocol.
689
00:26:14,489 --> 00:26:18,367
- Spike the saline.
- Balloon is past the cervix.
690
00:26:18,368 --> 00:26:20,494
- How much should we put in?
- Up to 500.
691
00:26:20,495 --> 00:26:22,371
If that doesn't work,
she'll need a hysterectomy.
692
00:26:22,372 --> 00:26:24,707
- "Hysterectomy"?
- This is going to work.
693
00:26:24,708 --> 00:26:26,208
Come on, keep talking.
More memories.
694
00:26:26,209 --> 00:26:28,002
It's good for her.
It's good for all of us.
695
00:26:28,003 --> 00:26:29,670
Uh, and the time we binged
"Game of Thrones"
696
00:26:29,671 --> 00:26:33,090
two months before the finale
because of, uh, FOMO?
697
00:26:33,091 --> 00:26:35,384
- [monitor beeping]
- Natalie! Hey, Natalie!
698
00:26:35,385 --> 00:26:37,804
Natalie!
Stay with us!
699
00:26:38,888 --> 00:26:40,723
How are you feeling,
Mr. Pugliesi?
700
00:26:40,724 --> 00:26:43,852
Oh, I'm feeling a lot better.
Nausea's gone.
701
00:26:46,104 --> 00:26:48,564
What about your stomachaches?
Muscle cramps?
702
00:26:48,565 --> 00:26:52,860
[exhales sharply]
I mean, I'd say I'm 75% better.
703
00:26:52,861 --> 00:26:56,238
Blood pressure and heart rate
are back to normal.
704
00:26:56,239 --> 00:26:57,489
Incredible.
705
00:26:57,490 --> 00:26:59,074
You sound surprised.
706
00:26:59,075 --> 00:27:02,411
Oh, no, I'm just relieved
for you, so...
707
00:27:02,412 --> 00:27:03,912
[scoffs]
708
00:27:03,913 --> 00:27:06,749
Good news is you can have
another dose.
709
00:27:06,750 --> 00:27:08,584
That should get you
back to 100%.
710
00:27:08,585 --> 00:27:10,085
Tongue up.
711
00:27:10,086 --> 00:27:13,130
I think we did it.
712
00:27:13,131 --> 00:27:16,133
No more blood loss.
713
00:27:16,134 --> 00:27:17,760
Thanks for your help.
714
00:27:17,761 --> 00:27:20,638
I'll tell OR to stand down.
715
00:27:20,639 --> 00:27:23,932
Nice save, Dr. Robinavitch,
Dr. Collins.
716
00:27:23,933 --> 00:27:25,476
Pulse ox 99.
717
00:27:25,477 --> 00:27:27,936
BP 102 over 68.
718
00:27:27,937 --> 00:27:31,106
She doesn't need the mask.
719
00:27:31,107 --> 00:27:35,320
Thank you for being my best
friend in the whole world.
720
00:27:36,905 --> 00:27:39,157
We're family.
721
00:27:41,117 --> 00:27:43,786
How long does this thing
need to stay in me?
722
00:27:43,787 --> 00:27:46,705
12 to 24 hours.
We'll take it out tomorrow.
723
00:27:46,706 --> 00:27:48,582
We're going to admit you
to the ICU
724
00:27:48,583 --> 00:27:50,417
- for overnight monitoring.
- Thanks, Dr. Robby.
725
00:27:50,418 --> 00:27:53,546
- Mm-hmm.
- Thank you, Dr. Collins.
726
00:27:55,507 --> 00:27:58,300
Excuse me.
727
00:27:58,301 --> 00:28:01,470
- [door opens, closes]
- BP's 98 over 70.
728
00:28:01,471 --> 00:28:03,723
Heart rate's 104.
729
00:28:05,350 --> 00:28:09,228
[indistinct chatter]
730
00:28:09,229 --> 00:28:12,147
- So w-what happens next?
- [door closes]
731
00:28:12,148 --> 00:28:14,316
Once, uh, she's stabilized,
the GI specialist
732
00:28:14,317 --> 00:28:17,111
can do an endoscopy to try
to cauterize the bleeders.
733
00:28:17,112 --> 00:28:18,654
Or they might put in a shunt
734
00:28:18,655 --> 00:28:20,823
to take pressure
off the bleeding veins.
735
00:28:20,824 --> 00:28:23,117
And she'll go to the top
of the transplant list
736
00:28:23,118 --> 00:28:24,493
for a new liver.
737
00:28:24,494 --> 00:28:26,995
"The top of the list"?
It's that serious?
738
00:28:26,996 --> 00:28:30,874
It is, yeah, but, um...
739
00:28:30,875 --> 00:28:32,835
once she gets her new liver,
740
00:28:32,836 --> 00:28:35,879
she should be able to return
to normal life.
741
00:28:35,880 --> 00:28:37,464
Okay.
742
00:28:37,465 --> 00:28:39,842
I-I guess I always knew
that this day would come,
743
00:28:39,843 --> 00:28:42,594
but... somewhere
in the back of my mind,
744
00:28:42,595 --> 00:28:44,972
I hoped that maybe it wouldn't.
745
00:28:44,973 --> 00:28:47,099
It's a lot for someone
your age to handle.
746
00:28:47,100 --> 00:28:49,351
Is there anybody
we can call or...
747
00:28:49,352 --> 00:28:50,519
Oh, no.
748
00:28:50,520 --> 00:28:51,937
No, it's just us.
749
00:28:51,938 --> 00:28:54,857
It's been that way
for a long time.
750
00:28:54,858 --> 00:28:56,942
I'm sorry.
That's really hard.
751
00:28:56,943 --> 00:28:59,278
Yeah, it's good she has you.
752
00:28:59,279 --> 00:29:01,363
Yeah, I'm the same age
that she was
753
00:29:01,364 --> 00:29:03,031
when she first got hep B.
754
00:29:03,032 --> 00:29:05,284
I know it's hard to believe
when you look at her,
755
00:29:05,285 --> 00:29:07,119
but she was a wild child
756
00:29:07,120 --> 00:29:10,789
and an intravenous drug user.
757
00:29:10,790 --> 00:29:13,709
But she got clean
the day that she found out
758
00:29:13,710 --> 00:29:17,045
she was pregnant with me,
and she has been ever since.
759
00:29:17,046 --> 00:29:19,423
She sounds like a good mom.
760
00:29:19,424 --> 00:29:21,091
She's the best.
761
00:29:21,092 --> 00:29:23,177
Are you close with your mom?
762
00:29:23,178 --> 00:29:25,430
Um, sure, yeah.
763
00:29:27,265 --> 00:29:29,057
- Like, proximity-wise?
- [chuckles]
764
00:29:29,058 --> 00:29:31,268
Um, it's just not the first
word that comes to mind.
765
00:29:31,269 --> 00:29:32,936
It's... it's complicated.
766
00:29:32,937 --> 00:29:35,063
- Usually is, right?
- Yeah.
767
00:29:35,064 --> 00:29:37,441
I mean, my mom
hasn't been perfect.
768
00:29:37,442 --> 00:29:39,568
I mean, sometimes
I really hated her.
769
00:29:39,569 --> 00:29:43,030
But I always loved her...
770
00:29:43,031 --> 00:29:46,408
and I knew that she loved me.
771
00:29:46,409 --> 00:29:49,161
Yeah, it's a long road ahead.
772
00:29:49,162 --> 00:29:52,247
But it's a marathon,
not a sprint.
773
00:29:52,248 --> 00:29:54,583
All you can do is take it
day by day.
774
00:29:54,584 --> 00:29:57,503
We have a great social worker
here, Kiara Alfaro,
775
00:29:57,504 --> 00:29:59,254
if you want to talk to her.
776
00:29:59,255 --> 00:30:00,923
Maybe a-a little bit later.
777
00:30:00,924 --> 00:30:05,552
I think I just want to be
with my mom right now.
778
00:30:05,553 --> 00:30:08,096
Yeah.
Of course.
779
00:30:08,097 --> 00:30:10,516
Yeah.
780
00:30:10,517 --> 00:30:11,850
I know.
781
00:30:11,851 --> 00:30:14,436
Dude, you got to stop
calling me, okay?
782
00:30:14,437 --> 00:30:16,271
Yeah, okay.
783
00:30:16,272 --> 00:30:18,440
I'll tell him.
I'll...
784
00:30:18,441 --> 00:30:20,235
Whenever I see him next.
785
00:30:22,570 --> 00:30:25,072
Okay.
786
00:30:25,073 --> 00:30:27,908
Ah, sh...
787
00:30:27,909 --> 00:30:29,284
Guess who that was.
788
00:30:29,285 --> 00:30:31,286
God.
789
00:30:31,287 --> 00:30:32,913
No. I told you. He never calls.
790
00:30:32,914 --> 00:30:35,123
Well, Langdon's desperate
to get ahold of you.
791
00:30:35,124 --> 00:30:36,750
- [phone vibrating]
- You don't say.
792
00:30:36,751 --> 00:30:39,127
God damn it.
793
00:30:39,128 --> 00:30:40,838
Hey, Jake.
794
00:30:40,839 --> 00:30:42,673
Hey, man.
How's it going?
795
00:30:42,674 --> 00:30:44,591
Everything okay with
the passes and the tickets?
796
00:30:44,592 --> 00:30:46,260
Yeah, yeah, it's all good.
797
00:30:46,261 --> 00:30:47,386
Want to say hi?
798
00:30:47,387 --> 00:30:49,471
Hey, Jake.
Long time no see.
799
00:30:49,472 --> 00:30:51,265
How's the festival?
800
00:30:51,266 --> 00:30:52,474
It's really cool.
801
00:30:52,475 --> 00:30:54,059
I mean, there's tons of people,
802
00:30:54,060 --> 00:30:55,602
and there's a lot
of cool stuff going on.
803
00:30:55,603 --> 00:30:57,062
Good. I'm glad you're having
a good time.
804
00:30:57,063 --> 00:30:58,772
How's your friend?
805
00:30:58,773 --> 00:31:01,066
Oh, she actually wanted
to thank you personally.
806
00:31:01,067 --> 00:31:02,651
Hi, Dr. Robinavitch!
807
00:31:02,652 --> 00:31:04,444
Just Robby.
808
00:31:04,445 --> 00:31:06,613
Robby, I'm Leah, Jake's friend.
809
00:31:06,614 --> 00:31:08,240
- Girlfriend.
- Stop!
810
00:31:08,241 --> 00:31:10,117
You said you weren't
going to embarrass me.
811
00:31:10,118 --> 00:31:11,827
I know you were supposed
to be here with Jake,
812
00:31:11,828 --> 00:31:13,954
so thank you so much for
letting me use your tickets.
813
00:31:13,955 --> 00:31:16,623
- We're having a blast.
- You're more than welcome.
814
00:31:16,624 --> 00:31:18,500
All right, well,
we got to get out of here,
815
00:31:18,501 --> 00:31:20,168
but thanks again
for the tickets, man.
816
00:31:20,169 --> 00:31:22,170
Thank you!
Nice meeting you!
817
00:31:22,171 --> 00:31:23,881
You too.
818
00:31:23,882 --> 00:31:25,967
[call chimes]
819
00:31:33,975 --> 00:31:36,894
Can I get you anything?
820
00:31:36,895 --> 00:31:39,062
No.
821
00:31:39,063 --> 00:31:41,899
I didn't even know
that you were trying.
822
00:31:41,900 --> 00:31:44,652
I really didn't tell anyone.
823
00:31:46,070 --> 00:31:49,198
It's not like
it's the first time, but...
824
00:31:51,200 --> 00:31:53,535
It's probably the last.
825
00:31:53,536 --> 00:31:55,622
Why do you say that?
826
00:32:00,084 --> 00:32:01,586
[sighs]
827
00:32:03,546 --> 00:32:07,008
Do you know how much IVF costs?
828
00:32:08,593 --> 00:32:11,511
I should have gone into
reproduction endocrinology.
829
00:32:11,512 --> 00:32:13,138
[chuckles]
830
00:32:13,139 --> 00:32:16,976
Oh, those fertility doctors
are making a killing.
831
00:32:18,978 --> 00:32:22,940
Even if my insurance would pay
for more rounds or I could...
832
00:32:22,941 --> 00:32:25,443
pay out of pocket, I...
833
00:32:27,987 --> 00:32:31,740
[crying] I'm, uh...
834
00:32:31,741 --> 00:32:35,370
I'm not sure I could go
through this again.
835
00:32:37,789 --> 00:32:41,042
Maybe it's just not meant to be.
836
00:32:44,337 --> 00:32:47,548
I've never known you
to give up on anything.
837
00:32:50,718 --> 00:32:52,594
Except maybe me.
838
00:32:52,595 --> 00:32:56,848
[chuckling] Unbelievable.
839
00:32:56,849 --> 00:32:59,727
- I had it coming.
- Mm.
840
00:33:01,771 --> 00:33:03,271
Do you want me to go find Kiara?
841
00:33:03,272 --> 00:33:04,731
- Do you want...
- No.
842
00:33:04,732 --> 00:33:07,275
No, look, I know
you mean well, but I just...
843
00:33:07,276 --> 00:33:09,027
I just want to be left alone.
844
00:33:09,028 --> 00:33:10,195
Go home.
845
00:33:10,196 --> 00:33:11,780
You sure?
846
00:33:11,781 --> 00:33:13,740
Absolutely.
847
00:33:13,741 --> 00:33:15,909
There's only an hour left
in the shift.
848
00:33:15,910 --> 00:33:18,203
It's not like we're going
to get ahead of it.
849
00:33:18,204 --> 00:33:20,455
We never do.
Maybe we never can.
850
00:33:20,456 --> 00:33:23,291
So, yeah, go home.
851
00:33:23,292 --> 00:33:25,585
Turn off your phone.
Turn off the TV.
852
00:33:25,586 --> 00:33:29,089
Pour a glass of wine.
Have a bath.
853
00:33:29,090 --> 00:33:31,008
Go to bed.
854
00:33:31,009 --> 00:33:35,095
And if you need anything...
855
00:33:35,096 --> 00:33:37,140
Thank you.
856
00:33:44,355 --> 00:33:46,815
I got...
857
00:33:46,816 --> 00:33:50,944
I got pregnant a few years ago.
858
00:33:50,945 --> 00:33:52,320
Ah.
859
00:33:52,321 --> 00:33:55,157
I wasn't ready to be a mom then.
860
00:33:55,158 --> 00:33:58,493
I wasn't even sure
about the relationship.
861
00:33:58,494 --> 00:34:01,706
I never told him.
862
00:34:07,420 --> 00:34:09,004
I was afraid.
863
00:34:09,005 --> 00:34:13,175
I was afraid of, um...
864
00:34:13,176 --> 00:34:15,136
all of it.
865
00:34:17,346 --> 00:34:19,347
But, mostly...
866
00:34:19,348 --> 00:34:23,311
I was afraid he'd hate me
for being selfish.
867
00:34:26,147 --> 00:34:28,523
{\an8}Not selfish.
868
00:34:28,524 --> 00:34:30,150
{\an8}Heather...
869
00:34:30,151 --> 00:34:31,860
{\an8}not selfish.
870
00:34:31,861 --> 00:34:34,196
{\an8}[cries, breathes shakily]
871
00:34:34,197 --> 00:34:37,992
Do you think
he'd forgive me if he knew?
872
00:34:42,538 --> 00:34:45,082
[inhales deeply] Yes.
873
00:34:45,083 --> 00:34:48,502
[exhales deeply]
874
00:34:48,503 --> 00:34:50,087
And, more importantly,
875
00:34:50,088 --> 00:34:54,716
I know he would want you
to forgive yourself.
876
00:34:54,717 --> 00:34:58,012
[crying softly]
877
00:35:10,566 --> 00:35:13,318
The mom had nine babies
on her back.
878
00:35:13,319 --> 00:35:14,861
That's a big family.
879
00:35:14,862 --> 00:35:16,321
Opossums are marsupials,
880
00:35:16,322 --> 00:35:18,573
so they have a pouch
like a kangaroo.
881
00:35:18,574 --> 00:35:20,408
- You're smart.
- Thanks.
882
00:35:20,409 --> 00:35:22,035
I read a lot
when I was your age, too.
883
00:35:22,036 --> 00:35:24,412
Hey, Victoria, do you
want to show Harrison
884
00:35:24,413 --> 00:35:26,498
- how an ultrasound works?
- Sure, yeah.
885
00:35:26,499 --> 00:35:28,083
You want to see
inside your guts?
886
00:35:28,084 --> 00:35:30,294
- Always.
- [chuckles] Okay.
887
00:35:32,338 --> 00:35:33,797
Bye, Mom.
888
00:35:33,798 --> 00:35:35,758
See you in a sec.
889
00:35:37,635 --> 00:35:39,386
[sighs]
890
00:35:39,387 --> 00:35:42,889
This definitely violates
the restraining order.
891
00:35:42,890 --> 00:35:44,391
I tried to warn you.
892
00:35:44,392 --> 00:35:46,434
Chad was severely injured.
893
00:35:46,435 --> 00:35:49,271
I wish.
894
00:35:49,272 --> 00:35:52,941
Look, whatever's going on
between you and Chad,
895
00:35:52,942 --> 00:35:55,569
it's not really
my business, okay?
896
00:35:55,570 --> 00:35:58,446
He's yours.
Believe me.
897
00:35:58,447 --> 00:36:01,449
But mind your place with my son.
898
00:36:01,450 --> 00:36:04,369
Harrison loves living with us.
899
00:36:04,370 --> 00:36:06,788
An 11-year-old needs stability.
900
00:36:06,789 --> 00:36:10,876
I've been Harrison's mother
for 11 years, okay?
901
00:36:10,877 --> 00:36:12,627
I made him.
902
00:36:12,628 --> 00:36:15,213
And I've made a lot
of mistakes in my life,
903
00:36:15,214 --> 00:36:17,925
but I am a damn good mom.
904
00:36:19,302 --> 00:36:23,263
Look, Cassie, it's really
about what's best for Harrison.
905
00:36:23,264 --> 00:36:25,557
Chloe, Harrison wants
to live with me.
906
00:36:25,558 --> 00:36:27,225
I don't believe that.
907
00:36:27,226 --> 00:36:29,144
That's because at your age,
your prefrontal cortex
908
00:36:29,145 --> 00:36:30,770
hasn't really even fully formed.
909
00:36:30,771 --> 00:36:32,522
I'll be 25 next month.
910
00:36:32,523 --> 00:36:35,692
Congratulations.
You can rent a car.
911
00:36:35,693 --> 00:36:38,695
If you really care
what's best for Harrison,
912
00:36:38,696 --> 00:36:41,865
- you will back the fuck off.
- But...
913
00:36:41,866 --> 00:36:44,492
And if I ever, so help me God,
914
00:36:44,493 --> 00:36:47,455
see you in that shirt again...
915
00:36:49,457 --> 00:36:52,334
Let's just say you will have
wished you hadn't, okay?
916
00:36:52,335 --> 00:36:55,337
And he still hasn't admitted
to any opiate use?
917
00:36:55,338 --> 00:36:58,340
No, but, again,
he exhibited every symptom,
918
00:36:58,341 --> 00:36:59,883
- and now he's 100% better.
- [sighs]
919
00:36:59,884 --> 00:37:01,801
And it feels like it was
just a few hours ago
920
00:37:01,802 --> 00:37:03,845
I was asking you
why didn't you consult me first
921
00:37:03,846 --> 00:37:06,431
and specifically telling you
never to do that again.
922
00:37:06,432 --> 00:37:08,475
But instead, you went
behind my back and...
923
00:37:08,476 --> 00:37:09,768
I did it again.
924
00:37:09,769 --> 00:37:11,686
You did it again,
for fuck's sake.
925
00:37:11,687 --> 00:37:13,855
Is anybody honest
about anything anymore?
926
00:37:13,856 --> 00:37:16,149
Or are we all just bullshitting
our way through life?
927
00:37:16,150 --> 00:37:18,151
- It's just a case of...
- That was rhetorical.
928
00:37:18,152 --> 00:37:20,028
Why didn't you come and find me?
929
00:37:20,029 --> 00:37:21,529
You were a little busy.
930
00:37:21,530 --> 00:37:23,448
Really?
931
00:37:23,449 --> 00:37:25,992
Do better, Dr. Mohan.
932
00:37:25,993 --> 00:37:27,202
Yes, sir.
933
00:37:27,203 --> 00:37:28,662
Using BUPE was unconventional,
934
00:37:28,663 --> 00:37:30,205
and while it wasn't dangerous,
935
00:37:30,206 --> 00:37:32,040
it could be subject
for scrutiny,
936
00:37:32,041 --> 00:37:34,668
which I really don't need any
more of right now from Gloria.
937
00:37:34,669 --> 00:37:36,753
I expect a level of this
from medical students.
938
00:37:36,754 --> 00:37:39,173
I expect more from an R3.
939
00:37:41,300 --> 00:37:43,385
And don't forget your vows.
You know what?
940
00:37:43,386 --> 00:37:45,387
Just... just, uh, give 'em
to Cindy, have her hold 'em,
941
00:37:45,388 --> 00:37:47,222
and then you don't
got to think about it.
942
00:37:47,223 --> 00:37:48,932
Because I'm your father,
that's why.
943
00:37:48,933 --> 00:37:51,226
Listen, the doctors are back.
I got to go.
944
00:37:51,227 --> 00:37:53,228
I'll talk to you later.
Yes, I love you.
945
00:37:53,229 --> 00:37:54,562
Bye.
946
00:37:54,563 --> 00:37:56,439
How you feeling,
Mr. Pugliesi?
947
00:37:56,440 --> 00:37:58,233
Oh, so much better.
Thank you.
948
00:37:58,234 --> 00:37:59,859
You guys think that I could have
949
00:37:59,860 --> 00:38:01,403
a little bit more
of that medicine,
950
00:38:01,404 --> 00:38:03,238
just for the few days
that I'm out here?
951
00:38:03,239 --> 00:38:04,864
I just want to be able
to walk my daughter
952
00:38:04,865 --> 00:38:06,408
down the aisle
without shitting myself.
953
00:38:06,409 --> 00:38:08,827
The medication we gave you
wasn't morphine.
954
00:38:08,828 --> 00:38:11,746
It was something called
buprenorphine, or BUPE.
955
00:38:11,747 --> 00:38:13,415
Yeah, no, she said that.
956
00:38:13,416 --> 00:38:16,001
I mean, whatever you call it,
Doc, it worked great.
957
00:38:16,002 --> 00:38:18,545
It's a medicine
specifically targeted
958
00:38:18,546 --> 00:38:20,338
to treat opioid withdrawal.
959
00:38:20,339 --> 00:38:22,507
That's why it worked.
960
00:38:22,508 --> 00:38:26,594
Wait, I-I don't...
I don't understand.
961
00:38:26,595 --> 00:38:29,931
All indicators are that
you have been using opioids.
962
00:38:29,932 --> 00:38:32,058
That would include
pain medication
963
00:38:32,059 --> 00:38:33,893
like hydrocodone, oxycodone.
964
00:38:33,894 --> 00:38:37,605
I told them I don't do drugs.
965
00:38:37,606 --> 00:38:39,149
Wow.
966
00:38:39,150 --> 00:38:40,650
- You lied to me.
- I didn't lie.
967
00:38:40,651 --> 00:38:42,819
I said I was giving you
a morphine-like drug
968
00:38:42,820 --> 00:38:44,446
that got rid of your cravings.
969
00:38:44,447 --> 00:38:47,824
Well, you know what?
This is bullshit.
970
00:38:47,825 --> 00:38:50,452
I mean, you know,
I could sue all of you.
971
00:38:50,453 --> 00:38:51,786
You hear me?
972
00:38:51,787 --> 00:38:53,246
I'm not some junkie
on the street.
973
00:38:53,247 --> 00:38:56,416
Look, look, I-I got a family.
I got a job.
974
00:38:56,417 --> 00:38:57,959
I make good money.
975
00:38:57,960 --> 00:38:59,961
I... you know,
I return my shopping carts.
976
00:38:59,962 --> 00:39:01,296
I pay my taxes.
977
00:39:01,297 --> 00:39:02,839
That sound like
a drug addict to you?
978
00:39:02,840 --> 00:39:05,175
Yes, because anybody
can be an addict.
979
00:39:05,176 --> 00:39:06,551
You are proof of that.
980
00:39:06,552 --> 00:39:08,219
These pills
that you were taking,
981
00:39:08,220 --> 00:39:09,971
they're not helping you
with your pain.
982
00:39:09,972 --> 00:39:12,307
They are keeping you
stuck in it.
983
00:39:12,308 --> 00:39:15,894
A lot of really good people
struggle with addiction.
984
00:39:15,895 --> 00:39:17,312
It is a brain disease.
985
00:39:17,313 --> 00:39:18,980
But social environment
and personal choice
986
00:39:18,981 --> 00:39:20,648
- are also factors.
- I don't have a problem.
987
00:39:20,649 --> 00:39:23,109
The good news is that
the brain is highly dynamic,
988
00:39:23,110 --> 00:39:24,903
as is the environment.
989
00:39:24,904 --> 00:39:27,155
But you need to stop now before
the damage is irreparable.
990
00:39:27,156 --> 00:39:29,157
No, screw this hospital, okay?
991
00:39:29,158 --> 00:39:32,118
- And screw you.
- Hey.
992
00:39:32,119 --> 00:39:35,246
Doctor Mohan...
Doctor Mohan will advise you
993
00:39:35,247 --> 00:39:37,040
on our proposed action plan.
994
00:39:37,041 --> 00:39:38,875
You can either choose
to follow it or not.
995
00:39:38,876 --> 00:39:42,003
That is entirely up to you.
996
00:39:42,004 --> 00:39:45,508
I wish you luck, Mr. Pugliesi.
997
00:39:49,303 --> 00:39:51,346
We're giving you
a seven-day supply
998
00:39:51,347 --> 00:39:53,223
of a drug called Suboxone.
999
00:39:53,224 --> 00:39:54,724
We can set you up
with a medic...
1000
00:39:54,725 --> 00:39:56,685
Fuck off. I'm not interested.
1001
00:39:58,979 --> 00:40:01,982
My father passed away
when I was young.
1002
00:40:03,567 --> 00:40:05,527
I don't know if I'll ever
get married, but if I do,
1003
00:40:05,528 --> 00:40:08,863
it'll be without him
walking me down the aisle.
1004
00:40:08,864 --> 00:40:11,825
I'm glad your daughter has you
there on her wedding day.
1005
00:40:11,826 --> 00:40:13,535
I hope she gets
to have you there
1006
00:40:13,536 --> 00:40:16,205
for all of her other big days
to come, too.
1007
00:40:21,460 --> 00:40:23,837
Dr. Mohan.
1008
00:40:23,838 --> 00:40:28,049
I, uh... I don't always know
the exact right thing to say,
1009
00:40:28,050 --> 00:40:32,053
but I am sorry about your dad.
1010
00:40:32,054 --> 00:40:35,890
It was a long time ago,
but thank you.
1011
00:40:35,891 --> 00:40:37,559
Dr. Robby.
1012
00:40:37,560 --> 00:40:39,769
I've been waiting in the lobby
for almost an hour.
1013
00:40:39,770 --> 00:40:41,229
You said you'd be right there.
1014
00:40:41,230 --> 00:40:43,231
Theresa, oh, I am so sorry.
1015
00:40:43,232 --> 00:40:45,233
Uh, we are
a little understaffed.
1016
00:40:45,234 --> 00:40:46,901
And, truthfully,
my head has been
1017
00:40:46,902 --> 00:40:48,903
in a million different places...
can you forgive me?
1018
00:40:48,904 --> 00:40:51,573
I'm here now.
Please. What's going on?
1019
00:40:51,574 --> 00:40:55,452
The psychologist spoke to me
about becoming a petitioner
1020
00:40:55,453 --> 00:40:58,746
to place David on
a involuntary psychiatric hold.
1021
00:40:58,747 --> 00:41:02,083
- Yes.
- But can that be anonymous?
1022
00:41:02,084 --> 00:41:03,585
No.
1023
00:41:03,586 --> 00:41:05,420
To call a 302
in the state of Pennsylvania,
1024
00:41:05,421 --> 00:41:07,589
the petitioner needs to admit
to having witnessed
1025
00:41:07,590 --> 00:41:09,090
the concerning behavior,
1026
00:41:09,091 --> 00:41:11,050
and you need a physician
1027
00:41:11,051 --> 00:41:13,094
and a social worker to sign off,
1028
00:41:13,095 --> 00:41:15,722
which both Kiara and I can do.
1029
00:41:15,723 --> 00:41:17,849
What if I'm wrong?
1030
00:41:17,850 --> 00:41:19,392
Then you apologize.
1031
00:41:19,393 --> 00:41:21,019
And we will help you explain
1032
00:41:21,020 --> 00:41:23,354
that this came
from concern for his safety.
1033
00:41:23,355 --> 00:41:25,273
What if you're right?
1034
00:41:25,274 --> 00:41:29,861
But if I become a petitioner,
what am I doing to my son?
1035
00:41:29,862 --> 00:41:31,696
You...
1036
00:41:31,697 --> 00:41:35,783
are trying to get him the help
that it sounds like he needs.
1037
00:41:35,784 --> 00:41:38,453
David lost his father.
That would affect anyone.
1038
00:41:38,454 --> 00:41:40,246
But we are failing young men,
1039
00:41:40,247 --> 00:41:42,749
because we don't teach them
how to express their emotions.
1040
00:41:42,750 --> 00:41:44,626
We just tell them to man up,
and then we let them
1041
00:41:44,627 --> 00:41:46,669
get their lessons in manhood
from toxic podcasts.
1042
00:41:46,670 --> 00:41:48,254
And these young men
1043
00:41:48,255 --> 00:41:50,256
then feel isolated
from themselves and society,
1044
00:41:50,257 --> 00:41:52,800
and they find community
and comfort
1045
00:41:52,801 --> 00:41:54,802
in all the wrong places.
1046
00:41:54,803 --> 00:41:56,513
David needs help.
1047
00:41:56,514 --> 00:41:58,557
We don't want to fail him, too.
1048
00:42:00,476 --> 00:42:02,810
You have kids?
1049
00:42:02,811 --> 00:42:06,105
I sort of have a stepson, yeah.
1050
00:42:06,106 --> 00:42:07,774
His mom and I dated for a while.
1051
00:42:07,775 --> 00:42:11,361
But, um, Jake and I have
a great relationship.
1052
00:42:11,362 --> 00:42:12,779
Jake's lucky.
1053
00:42:12,780 --> 00:42:16,282
Oh, I think
I'm the lucky one there.
1054
00:42:16,283 --> 00:42:19,452
I'm going to check in
with the psychologist...
1055
00:42:19,453 --> 00:42:21,496
and tell her I want to become
a petitioner.
1056
00:42:21,497 --> 00:42:23,748
Great, and then come find me,
1057
00:42:23,749 --> 00:42:26,125
and I will sign off
on that paperwork.
1058
00:42:26,126 --> 00:42:28,670
[telephone rings,
indistinct chatter]
1059
00:42:28,671 --> 00:42:30,088
[sighs]
1060
00:42:30,089 --> 00:42:32,465
- Knock, knock.
- [chuckles]
1061
00:42:32,466 --> 00:42:34,801
To what do I owe this pleasure?
1062
00:42:34,802 --> 00:42:36,844
I found these.
1063
00:42:36,845 --> 00:42:38,846
You must have dropped them.
Got to be more careful.
1064
00:42:38,847 --> 00:42:41,015
You don't want these ending up
in the wrong hands.
1065
00:42:41,016 --> 00:42:42,935
Ah, you can keep 'em.
1066
00:42:45,187 --> 00:42:47,021
You ever think about quitting?
1067
00:42:47,022 --> 00:42:49,190
[chuckles]
1068
00:42:49,191 --> 00:42:50,858
I'm not a quitter.
1069
00:42:50,859 --> 00:42:53,653
Oh, I know
you're a happy drunk today.
1070
00:42:53,654 --> 00:42:56,072
But one day,
when your liver fails...
1071
00:42:56,073 --> 00:42:58,074
and believe me, it will fail...
1072
00:42:58,075 --> 00:42:59,993
you won't be so happy.
1073
00:42:59,994 --> 00:43:02,203
It's not a nice way to go.
1074
00:43:02,204 --> 00:43:05,039
I'm digging my own grave.
1075
00:43:05,040 --> 00:43:06,708
Let me.
1076
00:43:06,709 --> 00:43:09,253
[softly] I don't have
to give you the shovel.
1077
00:43:12,548 --> 00:43:15,134
- [indistinct chatter]
- [sighs]
1078
00:43:20,222 --> 00:43:23,391
Um, have you seen
Dr. Langdon?
1079
00:43:23,392 --> 00:43:26,312
Uh, he left for the day.
1080
00:43:27,771 --> 00:43:29,564
He didn't say goodbye.
That's...
1081
00:43:29,565 --> 00:43:32,734
Um, I really wanted to tell him
about this delivery.
1082
00:43:32,735 --> 00:43:34,068
It was really cool.
1083
00:43:34,069 --> 00:43:38,072
I mean, the dads
were so happy, and, um...
1084
00:43:38,073 --> 00:43:39,574
Great stuff.
1085
00:43:39,575 --> 00:43:42,577
Dr. Robby?
I...
1086
00:43:42,578 --> 00:43:44,871
I just wanted to apologize
for what happened with Langdon.
1087
00:43:44,872 --> 00:43:46,581
Apology accepted.
1088
00:43:46,582 --> 00:43:48,416
I just... if I hadn't said
anything, he would still be...
1089
00:43:48,417 --> 00:43:50,793
Nobody's fault but Langdon's.
Now, if you'll excuse me...
1090
00:43:50,794 --> 00:43:52,629
Well, it doesn't feel that way.
1091
00:43:52,630 --> 00:43:57,091
Some people might have turned
a blind eye, but you didn't.
1092
00:43:57,092 --> 00:44:00,094
It took a strong moral compass
to do what you did...
1093
00:44:00,095 --> 00:44:02,096
on your first day, nonetheless.
1094
00:44:02,097 --> 00:44:03,598
I just wonder if...
1095
00:44:03,599 --> 00:44:06,393
You did the right thing,
Dr. Santos.
1096
00:44:08,520 --> 00:44:10,146
Thanks, Dr. Robinavitch.
1097
00:44:10,147 --> 00:44:11,773
Have you seen Dana?
1098
00:44:11,774 --> 00:44:14,526
Yeah, she was headed
to the ambulance bay.
1099
00:44:16,028 --> 00:44:19,072
Keep your distance.
I'm already in a bad mood.
1100
00:44:19,073 --> 00:44:21,616
- I'm just getting some air.
- [scoffs] Yeah, right.
1101
00:44:21,617 --> 00:44:23,534
You're a terrible liar.
1102
00:44:23,535 --> 00:44:25,620
Hope you're better at security.
1103
00:44:25,621 --> 00:44:28,206
Hey, now you're just being mean.
1104
00:44:28,207 --> 00:44:30,291
You realize that
this is the second person
1105
00:44:30,292 --> 00:44:31,751
to accuse you of that today.
1106
00:44:31,752 --> 00:44:33,920
- You starting to see a pattern?
- No.
1107
00:44:33,921 --> 00:44:35,797
But I am starting
to see why Gloria's unhappy
1108
00:44:35,798 --> 00:44:37,548
with your
patient-satisfaction scores.
1109
00:44:37,549 --> 00:44:39,717
- [laughs]
- You need something?
1110
00:44:39,718 --> 00:44:41,636
Or you just here to ruin
one of the few things
1111
00:44:41,637 --> 00:44:43,471
that still brings me
a little joy in life?
1112
00:44:43,472 --> 00:44:45,598
I sent Collins home.
1113
00:44:45,599 --> 00:44:48,810
You don't want to work
with anybody today.
1114
00:44:48,811 --> 00:44:50,645
You must be in a mood.
1115
00:44:50,646 --> 00:44:54,148
- She's had a rough day.
- [scoffs, chuckles]
1116
00:44:54,149 --> 00:44:56,150
It's going around.
1117
00:44:56,151 --> 00:44:57,944
You should leave, too.
1118
00:44:57,945 --> 00:44:59,862
[chuckling] Yeah.
1119
00:44:59,863 --> 00:45:01,614
You're good.
1120
00:45:01,615 --> 00:45:03,617
You're not that good.
1121
00:45:05,285 --> 00:45:07,662
You know I was born
at this hospital?
1122
00:45:07,663 --> 00:45:11,290
I even volunteered here
in high school.
1123
00:45:11,291 --> 00:45:14,168
I've been punched,
kicked, spit at,
1124
00:45:14,169 --> 00:45:16,170
pissed on,
had feces thrown at me.
1125
00:45:16,171 --> 00:45:17,213
I talked to Gloria.
1126
00:45:17,214 --> 00:45:18,673
I told her, listen,
1127
00:45:18,674 --> 00:45:20,675
we got to do something
to beef up security.
1128
00:45:20,676 --> 00:45:23,344
- This can't happen again.
- It will.
1129
00:45:23,345 --> 00:45:24,846
It will.
1130
00:45:24,847 --> 00:45:26,848
Maybe not to me,
but to somebody.
1131
00:45:26,849 --> 00:45:28,808
World's changed.
People are angry.
1132
00:45:28,809 --> 00:45:30,309
Our tempers are shorter.
1133
00:45:30,310 --> 00:45:33,438
And we're still just
trying to help.
1134
00:45:33,439 --> 00:45:35,356
You do help.
1135
00:45:35,357 --> 00:45:37,483
You do make a difference.
1136
00:45:37,484 --> 00:45:40,446
One asshole doesn't get
to change that.
1137
00:45:44,408 --> 00:45:46,243
I think I'm done.
1138
00:45:48,120 --> 00:45:50,496
[sighs]
1139
00:45:50,497 --> 00:45:52,665
Yeah.
1140
00:45:52,666 --> 00:45:54,585
I know that one.
1141
00:45:56,420 --> 00:45:59,422
And I don't blame you.
1142
00:45:59,423 --> 00:46:02,175
I, uh...
1143
00:46:02,176 --> 00:46:04,218
[sighs] I-I-I-I don't know.
1144
00:46:04,219 --> 00:46:06,763
I don't know. Maybe what I want
and what the patients need
1145
00:46:06,764 --> 00:46:08,681
isn't what's best
for you anymore.
1146
00:46:08,682 --> 00:46:10,892
Yeah.
1147
00:46:10,893 --> 00:46:12,560
I just honestly don't know
1148
00:46:12,561 --> 00:46:15,062
what I'm going to do
without you.
1149
00:46:15,063 --> 00:46:17,607
You'll figure it out.
1150
00:46:17,608 --> 00:46:20,735
You always do.
1151
00:46:20,736 --> 00:46:23,237
You're a good man, Robinavitch.
1152
00:46:23,238 --> 00:46:26,240
Don't let this place
take that from you.
1153
00:46:26,241 --> 00:46:27,575
[distant siren wailing]
1154
00:46:27,576 --> 00:46:28,993
Okay?
1155
00:46:28,994 --> 00:46:31,037
[cell phone ringing,
cell phone chiming]
1156
00:46:31,038 --> 00:46:33,581
God.
[phone beeps]
1157
00:46:33,582 --> 00:46:35,875
Yeah?
1158
00:46:35,876 --> 00:46:37,418
Code triage.
1159
00:46:37,419 --> 00:46:39,253
[sirens approaching]
1160
00:46:39,254 --> 00:46:40,922
Multiple GSWs.
1161
00:46:40,923 --> 00:46:43,634
There's an active shooter
at Pittfest.
1162
00:46:46,011 --> 00:46:49,096
Jake and his girlfriend
are there.
1163
00:46:49,097 --> 00:46:52,309
[sirens approaching]83442
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.