All language subtitles for The.Pitt.S01E11.WEB.H264-SuccessfulCrab+AMZN+MAX.en[sdh]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,467 --> 00:00:12,512 [distant indistinct chatter] 2 00:00:17,475 --> 00:00:19,977 {\an8}- Boop-bee-doop. Boop-bee-doop. 3 00:00:19,978 --> 00:00:21,854 {\an8}Boop-bee-doop. 4 00:00:21,855 --> 00:00:23,647 {\an8}[gasps] Hey! 5 00:00:23,648 --> 00:00:25,274 {\an8}- Not now, Myrna. - Aw. 6 00:00:25,275 --> 00:00:27,067 Woman in labor. 10 minutes out. 7 00:00:27,068 --> 00:00:28,402 What are you still doing here? 8 00:00:28,403 --> 00:00:30,154 I have one hour left on my shift. 9 00:00:30,155 --> 00:00:32,239 If I get home before 6:00, Benji will know something's up. 10 00:00:32,240 --> 00:00:34,158 Pretty sure the black eye is going to give you away. 11 00:00:34,159 --> 00:00:35,826 Well, sadly, it's not the first time 12 00:00:35,827 --> 00:00:37,911 I've gone home with a war wound from a patient. 13 00:00:37,912 --> 00:00:38,996 Hey, Doc. 14 00:00:38,997 --> 00:00:40,706 You got a sandwich? 15 00:00:40,707 --> 00:00:43,000 Uh, you know what, Earl? I can do you one better. 16 00:00:43,001 --> 00:00:45,002 I'm going to order Tagari's pizza. 17 00:00:45,003 --> 00:00:46,962 I think we could all use a morale boost around here. 18 00:00:46,963 --> 00:00:48,464 No sandwich? 19 00:00:48,465 --> 00:00:50,049 You could fold it in half, New York style, 20 00:00:50,050 --> 00:00:52,009 - just like a sandwich. - Better not be pineapple... 21 00:00:52,010 --> 00:00:54,386 No pineapple, I promise. Not this time, okay? 22 00:00:54,387 --> 00:00:55,847 We good? 23 00:00:57,223 --> 00:01:00,017 I say this with all the love and respect in my heart. 24 00:01:00,018 --> 00:01:01,351 I honestly do. 25 00:01:01,352 --> 00:01:03,812 - Get the hell out of here. - You need me. 26 00:01:03,813 --> 00:01:05,189 The CT came back normal. 27 00:01:05,190 --> 00:01:06,690 Nasal bone just has a hairline fracture. 28 00:01:06,691 --> 00:01:08,817 I'm fine. Don't worry about me. I don't like it. 29 00:01:08,818 --> 00:01:10,819 You sound like me. That's not a good thing. 30 00:01:10,820 --> 00:01:12,237 - Just let me finish my day. - Okay. 31 00:01:12,238 --> 00:01:13,822 I'm not going to argue with you. 32 00:01:13,823 --> 00:01:15,157 Yeah, all that knowledge and still learning. 33 00:01:15,158 --> 00:01:16,700 - It really is impressive. - Yes. 34 00:01:16,701 --> 00:01:18,368 Well, can you at least keep a cold pack on it? 35 00:01:18,369 --> 00:01:19,912 [sighs] No promises. 36 00:01:19,913 --> 00:01:21,538 I've had so much coffee, I've got to pee again. 37 00:01:21,539 --> 00:01:24,041 Walk with me... I also need to fill you in on something. 38 00:01:24,042 --> 00:01:26,043 - What? - So Langdon is gone. 39 00:01:26,044 --> 00:01:28,462 - Gone? Where? - Home. 40 00:01:28,463 --> 00:01:31,381 I will handle his caseload. It won't fall on anybody else. 41 00:01:31,382 --> 00:01:33,550 And Dr. Ellis usually comes in early. 42 00:01:33,551 --> 00:01:35,636 I get punched in the face, and he goes home early? 43 00:01:35,637 --> 00:01:37,179 Nope. It's not like that. Trust me. 44 00:01:37,180 --> 00:01:39,223 You do not want to be Langdon right now. 45 00:01:39,224 --> 00:01:40,557 [sighs] 46 00:01:40,558 --> 00:01:42,101 And I need a favor. 47 00:01:42,102 --> 00:01:44,186 I need you to run a pharmacy audit on Langdon 48 00:01:44,187 --> 00:01:45,604 for the last three days. 49 00:01:45,605 --> 00:01:47,356 I need a list of all the patients he's treated 50 00:01:47,357 --> 00:01:50,025 and all the medications he's prescribed. 51 00:01:50,026 --> 00:01:52,528 - Do I want to know why? - No, you do not. 52 00:01:52,529 --> 00:01:54,530 [sighs] 53 00:01:54,531 --> 00:01:56,949 You sure you're still good to stay? 54 00:01:56,950 --> 00:01:58,742 - [elevator bell dings] - Yeah. Are you? 55 00:01:58,743 --> 00:02:00,577 Honestly, I'm beginning to have my doubts. 56 00:02:00,578 --> 00:02:02,246 Yeah, you feel like God's trying to tell you something? 57 00:02:02,247 --> 00:02:06,583 [sighs] We stopped talking a long time ago. 58 00:02:06,584 --> 00:02:08,001 [door closes] 59 00:02:08,002 --> 00:02:10,296 [sighs] 60 00:02:36,322 --> 00:02:39,409 [high-pitched ringing] 61 00:02:59,387 --> 00:03:03,640 [breathing heavily] 62 00:03:03,641 --> 00:03:06,978 [toilet flushes] 63 00:03:09,314 --> 00:03:12,483 {\an8}[both speaking Tagalog] 64 00:03:13,318 --> 00:03:16,486 {\an8}...2-0-2-2-8. 65 00:03:16,487 --> 00:03:18,655 {\an8}Yeah. 20 boxes ought to be enough. 66 00:03:18,656 --> 00:03:22,201 10 cheese, 10 pepperoni. 67 00:03:22,202 --> 00:03:24,287 God, no. No pineapple. No. 68 00:03:26,998 --> 00:03:28,790 [distant telephone ringing] 69 00:03:28,791 --> 00:03:31,168 [device beeps] 70 00:03:31,169 --> 00:03:34,254 Okay. Thank you very much. 71 00:03:34,255 --> 00:03:35,631 Can I have a word? 72 00:03:35,632 --> 00:03:36,798 With us? 73 00:03:36,799 --> 00:03:38,342 With Dr. Santos. 74 00:03:38,343 --> 00:03:39,343 Sure. 75 00:03:39,344 --> 00:03:40,969 Let me just wrap this up. 76 00:03:40,970 --> 00:03:42,137 Okay. 77 00:03:42,138 --> 00:03:45,141 {\an8}[speaking Tagalog] 78 00:03:47,060 --> 00:03:49,895 {\an8}I told you she was Filipina. 79 00:03:49,896 --> 00:03:53,815 So the situation we discussed earlier has been handled. 80 00:03:53,816 --> 00:03:56,235 I sent Dr. Langdon home. 81 00:03:56,236 --> 00:03:58,403 Well, I wanted to make a big impression on my... 82 00:03:58,404 --> 00:03:59,655 - Save it. - Okay. 83 00:03:59,656 --> 00:04:01,490 We're now down a senior resident, 84 00:04:01,491 --> 00:04:02,532 so it's all hands on deck. 85 00:04:02,533 --> 00:04:04,368 - Got it? - Got it. 86 00:04:04,369 --> 00:04:07,704 And I trust you have not mentioned this to anybody else. 87 00:04:07,705 --> 00:04:08,705 Uh, no. 88 00:04:08,706 --> 00:04:09,998 No, I don't know anyone. 89 00:04:09,999 --> 00:04:11,208 Good. 90 00:04:11,209 --> 00:04:13,377 Let's, um, keep it that way. 91 00:04:13,378 --> 00:04:16,756 [indistinct announcement over PA] 92 00:04:18,007 --> 00:04:20,008 [cell phone beeps] 93 00:04:20,009 --> 00:04:21,510 Uh, Dr. Garcia? 94 00:04:21,511 --> 00:04:25,555 This is Trinity Santos, ED intern, day one. 95 00:04:25,556 --> 00:04:27,557 Uh, I need to talk to you about something. 96 00:04:27,558 --> 00:04:30,602 So at your earliest convenience would be great. 97 00:04:30,603 --> 00:04:32,187 Thanks. 98 00:04:32,188 --> 00:04:35,232 Oh, and there's pizza coming, if you want to... 99 00:04:35,233 --> 00:04:37,277 Yeah. [sighs] 100 00:04:39,612 --> 00:04:41,238 Dr. Robby! 101 00:04:41,239 --> 00:04:43,156 Theresa, did you hear from David? 102 00:04:43,157 --> 00:04:46,410 No, but he posted this on his Instagram 10 minutes ago. 103 00:04:46,411 --> 00:04:48,912 "All I ever wanted was to fit in and be loved, 104 00:04:48,913 --> 00:04:51,248 "but they mocked me and forced me into an existence 105 00:04:51,249 --> 00:04:52,791 "of loneliness and pain. 106 00:04:52,792 --> 00:04:55,210 It didn't need to be this way." Wow. 107 00:04:55,211 --> 00:04:57,587 They did this. They did this. 108 00:04:57,588 --> 00:05:00,257 [stammers] I think he's talking about the girls on the list. 109 00:05:00,258 --> 00:05:02,801 But the police said it's not enough for a BOLA. 110 00:05:02,802 --> 00:05:04,928 BOLO. It means "Be On The Lookout." 111 00:05:04,929 --> 00:05:07,097 Yeah, well, police are gone. 112 00:05:07,098 --> 00:05:09,183 I heard Langdon left. 113 00:05:11,102 --> 00:05:12,769 Theresa, why don't you take a deep breath 114 00:05:12,770 --> 00:05:14,187 and go have a seat in the waiting room? 115 00:05:14,188 --> 00:05:15,605 I will come and find you. 116 00:05:15,606 --> 00:05:17,691 We will finish this conversation, I promise. 117 00:05:17,692 --> 00:05:19,359 - [sighs] - Yes, Langdon left. 118 00:05:19,360 --> 00:05:20,819 I will be covering for him. 119 00:05:20,820 --> 00:05:23,113 There are two hours left in this shift. 120 00:05:23,114 --> 00:05:24,406 And if you need to go, 121 00:05:24,407 --> 00:05:26,992 I will call somebody to come in early. 122 00:05:26,993 --> 00:05:29,077 Why would I want to go home? 123 00:05:29,078 --> 00:05:30,954 [sighs] 124 00:05:30,955 --> 00:05:32,832 You tell me. 125 00:05:38,463 --> 00:05:39,713 - Okay. - [door closes] 126 00:05:39,714 --> 00:05:41,965 I'm only going to say this once. 127 00:05:41,966 --> 00:05:43,801 I had a miscarriage. 128 00:05:46,512 --> 00:05:48,972 Oh. 129 00:05:48,973 --> 00:05:51,141 Oh, Heather, I'm so sorry. 130 00:05:51,142 --> 00:05:52,517 - Um... - I'm fine. 131 00:05:52,518 --> 00:05:54,269 And, no, I don't want to go home, 132 00:05:54,270 --> 00:05:56,646 and, no, I don't want to talk about it. 133 00:05:56,647 --> 00:06:00,108 I was trying on my own with IVF. 134 00:06:00,109 --> 00:06:01,651 I-I... [sighs] 135 00:06:01,652 --> 00:06:04,654 I don't know what... what to say. 136 00:06:04,655 --> 00:06:08,408 I'm ready to get back to work. 137 00:06:08,409 --> 00:06:09,743 - Okay. - Okay. 138 00:06:09,744 --> 00:06:11,704 Hey, we need a doctor here! 139 00:06:16,250 --> 00:06:18,668 Natalie Malone, 35-year-old G3P2, 140 00:06:18,669 --> 00:06:21,088 39-week pregnancy, in active labor after a SROM. 141 00:06:21,089 --> 00:06:23,173 I'm fine, really. It's not my first time. 142 00:06:23,174 --> 00:06:25,550 All right, let's get her into Trauma Two for a quick check, 143 00:06:25,551 --> 00:06:27,844 and then we'll send her up to Labor and Delivery. 144 00:06:27,845 --> 00:06:29,721 Got it. 145 00:06:29,722 --> 00:06:31,890 - I'm Dr. Heather Collins. - Nice to meet you. 146 00:06:31,891 --> 00:06:34,017 Justin should be here any minute. 147 00:06:34,018 --> 00:06:35,477 He was right behind me. 148 00:06:35,478 --> 00:06:37,145 Any problems with the pregnancy? 149 00:06:37,146 --> 00:06:38,814 Well, third time's a charm. 150 00:06:38,815 --> 00:06:41,108 Justin's pretty nervous, though... this is his first time. 151 00:06:41,109 --> 00:06:44,194 BP's 112 over 72, heart rate 84. 152 00:06:44,195 --> 00:06:46,321 - Mm-hmm. - Um, Dr. Collins, can I join? 153 00:06:46,322 --> 00:06:47,697 Sure. 154 00:06:47,698 --> 00:06:49,533 Okay, when did the contractions start? 155 00:06:49,534 --> 00:06:50,826 Yesterday. 156 00:06:50,827 --> 00:06:52,285 Really? 157 00:06:52,286 --> 00:06:54,371 Well, my last two labors were very long, 158 00:06:54,372 --> 00:06:56,540 so I decided to wait it out this time. 159 00:06:56,541 --> 00:06:58,208 But then my water broke. 160 00:06:58,209 --> 00:07:00,836 Natalie, I'm here. Sorry, I got a little lost. 161 00:07:00,837 --> 00:07:02,921 - Contraction! - Curtain. 162 00:07:02,922 --> 00:07:05,507 - Don't push. Just breathe. - [exhales deeply] 163 00:07:05,508 --> 00:07:06,758 Check her, Dr. King. 164 00:07:06,759 --> 00:07:10,887 - [breathing deeply] - Okay, good. 165 00:07:10,888 --> 00:07:12,515 I see hair. 166 00:07:15,059 --> 00:07:18,019 Baby's hair. 167 00:07:18,020 --> 00:07:21,190 [breathing deeply, groaning] 168 00:07:22,900 --> 00:07:24,734 Natalie, you're crowning. 169 00:07:24,735 --> 00:07:26,445 You were right. I waited too long. 170 00:07:26,446 --> 00:07:27,737 I thought I had more time. 171 00:07:27,738 --> 00:07:29,239 It's okay. It's okay. Just breathe. 172 00:07:29,240 --> 00:07:30,740 All right, we can try and rush you 173 00:07:30,741 --> 00:07:32,409 upstairs to OB, but at the rate you're moving, 174 00:07:32,410 --> 00:07:34,744 you may end up having this baby in the elevator. 175 00:07:34,745 --> 00:07:36,121 So what's my other option? 176 00:07:36,122 --> 00:07:37,747 We deliver your baby here. 177 00:07:37,748 --> 00:07:40,750 Grab a BOA kit and get a baby warmer in here. 178 00:07:40,751 --> 00:07:44,838 Call L and D, and tell them this baby is coming now! 179 00:07:44,839 --> 00:07:47,090 We're 20 behind in triage. 180 00:07:47,091 --> 00:07:49,092 Mateo, treat 'em and street 'em. 181 00:07:49,093 --> 00:07:50,594 See how many you can dispo. 182 00:07:50,595 --> 00:07:52,220 I hear we're down a senior resident. 183 00:07:52,221 --> 00:07:54,181 - How can I help? - Oh, yeah? What senior? 184 00:07:54,182 --> 00:07:55,932 Langdon had to go home early to deal with something. 185 00:07:55,933 --> 00:07:56,975 Robby's covering. 186 00:07:56,976 --> 00:07:58,310 You can follow Mateo to Chairs. 187 00:07:58,311 --> 00:08:00,061 That's where we could really use you. 188 00:08:00,062 --> 00:08:02,606 Chairs is about to be my bitch. 189 00:08:02,607 --> 00:08:04,399 So, D... 190 00:08:04,400 --> 00:08:07,611 is... is this all about the fight? 191 00:08:07,612 --> 00:08:09,237 What fight? 192 00:08:09,238 --> 00:08:11,865 Robby and Langdon got into it at the lockers. 193 00:08:11,866 --> 00:08:13,783 - Shit was flying. - Literal shit. 194 00:08:13,784 --> 00:08:17,163 That's enough from you two. Not another word. 195 00:08:19,832 --> 00:08:21,124 {\an8}Keep it up! 196 00:08:21,125 --> 00:08:24,003 You'll both be working the holidays! 197 00:08:27,173 --> 00:08:28,757 What have we got? 198 00:08:28,758 --> 00:08:30,634 39 weeks, crowning after a SROM. 199 00:08:30,635 --> 00:08:32,511 Hi, Mom. I'm the attending. 200 00:08:32,512 --> 00:08:33,803 I'm Dr. Robinavitch. 201 00:08:33,804 --> 00:08:35,472 I'm Natalie, but I'm not the mom. 202 00:08:35,473 --> 00:08:36,973 What's happening? 203 00:08:36,974 --> 00:08:38,475 You got here just in time. 204 00:08:38,476 --> 00:08:39,935 Uh, we're the dads. 205 00:08:39,936 --> 00:08:41,645 Natalie's my best friend and surrogate. 206 00:08:41,646 --> 00:08:43,813 We both teach fourth grade and even share classrooms. 207 00:08:43,814 --> 00:08:45,482 Same room, same womb. 208 00:08:45,483 --> 00:08:47,317 We've been urging her to stop saying that. 209 00:08:47,318 --> 00:08:48,443 [laughter] 210 00:08:48,444 --> 00:08:50,153 I've got the prenatal bag, 211 00:08:50,154 --> 00:08:52,489 and let me pull up the birthing playlist on my phone. 212 00:08:52,490 --> 00:08:53,865 [chuckles] It's time. 213 00:08:53,866 --> 00:08:55,785 Fuck Beyoncรฉ. Fuck her. 214 00:08:58,746 --> 00:09:00,747 I can take this. 215 00:09:00,748 --> 00:09:02,165 No. 216 00:09:02,166 --> 00:09:03,458 I got it. 217 00:09:03,459 --> 00:09:06,002 Go, Dr. Collins. 218 00:09:06,003 --> 00:09:07,462 Okay, Natalie. 219 00:09:07,463 --> 00:09:10,257 Good chance we'll deliver on the next contraction. 220 00:09:10,258 --> 00:09:12,592 Bulb suction is ready. 221 00:09:12,593 --> 00:09:15,638 [yelling] 222 00:09:21,102 --> 00:09:23,853 Right. Head is out! 223 00:09:23,854 --> 00:09:25,188 Nice. Take a break. 224 00:09:25,189 --> 00:09:27,567 Catch your breath before the next one. 225 00:09:29,151 --> 00:09:30,527 All right. 226 00:09:30,528 --> 00:09:33,029 I'm going to need another big push from you. 227 00:09:33,030 --> 00:09:34,239 You got this. 228 00:09:34,240 --> 00:09:35,865 Three, two... 229 00:09:35,866 --> 00:09:36,908 [groaning] 230 00:09:36,909 --> 00:09:38,868 Who do we have in here? 231 00:09:38,869 --> 00:09:42,247 Ivan Pugliesi, 55, has experienced 232 00:09:42,248 --> 00:09:44,708 a day of abdominal cramps, vomiting, and diarrhea. 233 00:09:44,709 --> 00:09:49,879 Afebrile, tachy at 124, BP 192 over 100. 234 00:09:49,880 --> 00:09:51,172 I'm Dr. Mohan. 235 00:09:51,173 --> 00:09:52,924 I'm Student Doctor Whitaker. 236 00:09:52,925 --> 00:09:54,759 Nice to meet you guys. 237 00:09:54,760 --> 00:09:58,555 Um, I would have called my own doctor, but I'm from New York. 238 00:09:58,556 --> 00:10:00,181 You two kids ever been out there? 239 00:10:00,182 --> 00:10:02,017 Oh, I've never been to New York. 240 00:10:02,018 --> 00:10:05,061 Coming to Pittsburgh was my first time leaving Nebraska. 241 00:10:05,062 --> 00:10:06,730 [chuckles] 242 00:10:06,731 --> 00:10:09,232 - Uh, h-how long are you in town? - Just till Monday. 243 00:10:09,233 --> 00:10:11,234 My... my daughter's getting married. 244 00:10:11,235 --> 00:10:13,403 She's my baby and the only girl. 245 00:10:13,404 --> 00:10:15,363 - Congratulations. - Yeah, thanks. 246 00:10:15,364 --> 00:10:17,407 Uh, you know, they say you're not supposed 247 00:10:17,408 --> 00:10:19,409 to have a favorite kid, but... 248 00:10:19,410 --> 00:10:21,828 I'm an only child, so I was born the favorite. 249 00:10:21,829 --> 00:10:23,371 - [chuckles] - Whitaker? 250 00:10:23,372 --> 00:10:25,081 Oh, uh, youngest of four. 251 00:10:25,082 --> 00:10:28,376 I'm just happy when my parents remember my name. 252 00:10:28,377 --> 00:10:31,087 No, I meant, do you have any questions for the patient? 253 00:10:31,088 --> 00:10:32,756 Oh, uh... 254 00:10:32,757 --> 00:10:34,382 Hey, can I just get something for the pain, you think? 255 00:10:34,383 --> 00:10:36,134 As soon as we're done with this assessment. 256 00:10:36,135 --> 00:10:38,637 We just want to do our due diligence. 257 00:10:38,638 --> 00:10:41,389 Any intestinal disease in your past? 258 00:10:41,390 --> 00:10:42,724 Ulcers, gallstones? 259 00:10:42,725 --> 00:10:45,101 General stomach ailments? Surgeries? 260 00:10:45,102 --> 00:10:46,770 No. No, nothing. 261 00:10:46,771 --> 00:10:48,271 Good bowel sounds. 262 00:10:48,272 --> 00:10:50,273 Thank you. 263 00:10:50,274 --> 00:10:52,275 Abdomen's soft. 264 00:10:52,276 --> 00:10:53,443 Nothing focal. 265 00:10:53,444 --> 00:10:54,944 Anything else bothering you? 266 00:10:54,945 --> 00:10:57,322 Uh, you know, my back is killing me. 267 00:10:57,323 --> 00:10:59,741 Four-hour car ride will do it. 268 00:10:59,742 --> 00:11:02,160 I mean, the last time I tweaked it, 269 00:11:02,161 --> 00:11:03,953 I think they gave me, um... 270 00:11:03,954 --> 00:11:07,541 they gave me morphine, and... and that worked pretty good. 271 00:11:09,126 --> 00:11:10,460 - Do you smoke? - No. 272 00:11:10,461 --> 00:11:13,129 - Drink alcohol? - Uh, once, twice a month. 273 00:11:13,130 --> 00:11:14,798 I'm not a big drinker. 274 00:11:14,799 --> 00:11:17,384 Any recreational drugs, either pills or by injection? 275 00:11:17,385 --> 00:11:19,636 Tranquilizers, hallucinogens, painkillers? 276 00:11:19,637 --> 00:11:22,430 Uh, all of the above. 277 00:11:22,431 --> 00:11:23,973 Yeah. I'm kidding. 278 00:11:23,974 --> 00:11:25,934 No, no drugs, never. 279 00:11:25,935 --> 00:11:28,770 And what do you spend your time doing? 280 00:11:28,771 --> 00:11:32,148 I'm an actuary. It's risk management, stats. 281 00:11:32,149 --> 00:11:33,858 It's pretty much a desk job. 282 00:11:33,859 --> 00:11:35,318 I pulled Zofran for the nausea. 283 00:11:35,319 --> 00:11:37,279 Start with 4, repeat PRN. 284 00:11:39,740 --> 00:11:41,366 What, and that's it? 285 00:11:41,367 --> 00:11:43,660 For now, we're going to start with some blood tests. 286 00:11:43,661 --> 00:11:45,787 We'll be back soon and check in on you. 287 00:11:45,788 --> 00:11:47,373 All right. Fine. 288 00:11:49,458 --> 00:11:52,001 What do you think we should be looking at? 289 00:11:52,002 --> 00:11:55,171 A big differential of pretty serious stuff to rule out. 290 00:11:55,172 --> 00:11:57,006 So what's your plan? 291 00:11:57,007 --> 00:11:59,718 Besides Zofran, CBC, CMP, 292 00:11:59,719 --> 00:12:02,178 IV fluids, morphine, maybe CT. 293 00:12:02,179 --> 00:12:04,848 Good on labs and IV fluids, but no morphine. 294 00:12:04,849 --> 00:12:07,350 Treat his symptoms with Clonidine and muscle relaxants. 295 00:12:07,351 --> 00:12:09,018 What if he's... [scoffs] 296 00:12:09,019 --> 00:12:12,814 Look, I-I really can't lose another patient today. 297 00:12:12,815 --> 00:12:15,442 Remember how I said you get good at spotting the fakers? 298 00:12:15,443 --> 00:12:17,026 Yeah. 299 00:12:17,027 --> 00:12:19,821 He's exhibiting every sign of opiate withdrawal. 300 00:12:19,822 --> 00:12:21,531 Eyes dilated, tearing, 301 00:12:21,532 --> 00:12:24,993 skin has piloerection and goosebumps. 302 00:12:24,994 --> 00:12:26,536 Hypertension, tachycardia. 303 00:12:26,537 --> 00:12:28,705 Agitation, restlessness, perspiration. 304 00:12:28,706 --> 00:12:30,457 He's checking every box. 305 00:12:30,458 --> 00:12:32,625 Right, but he said he doesn't take drugs 306 00:12:32,626 --> 00:12:36,171 and seldom drinks alcohol, so... 307 00:12:36,172 --> 00:12:38,173 That's exactly what he would want you to believe 308 00:12:38,174 --> 00:12:40,049 if he was drug-seeking. 309 00:12:40,050 --> 00:12:41,593 Wow. You're good. 310 00:12:41,594 --> 00:12:43,887 Thanks. 311 00:12:43,888 --> 00:12:46,055 I am. 312 00:12:46,056 --> 00:12:47,682 So how do we treat him? 313 00:12:47,683 --> 00:12:49,726 By getting him to admit his opiate usage. 314 00:12:49,727 --> 00:12:51,186 Right. How do we do that? 315 00:12:51,187 --> 00:12:52,520 By being smarter than the patient. 316 00:12:52,521 --> 00:12:53,521 Got it. 317 00:12:53,522 --> 00:12:54,856 Another big one. 318 00:12:54,857 --> 00:12:57,192 You said that the last two times. 319 00:12:57,193 --> 00:13:00,528 Shoulder dystocia. 320 00:13:00,529 --> 00:13:02,030 [moaning] 321 00:13:02,031 --> 00:13:03,198 The head's pulling back. 322 00:13:03,199 --> 00:13:04,908 That's called the turtle sign. 323 00:13:04,909 --> 00:13:06,576 Hey, Donahue, can you call an L and D nurse 324 00:13:06,577 --> 00:13:08,745 and ask her to bring down a fetal monitor, please? 325 00:13:08,746 --> 00:13:10,079 What's going on? 326 00:13:10,080 --> 00:13:11,414 Baby's shoulder might be a little 327 00:13:11,415 --> 00:13:13,416 stuck on your pelvic bone. 328 00:13:13,417 --> 00:13:15,084 It's nothing for you to worry about. 329 00:13:15,085 --> 00:13:17,712 We'll just try something different on the next push. 330 00:13:17,713 --> 00:13:19,380 Ready? 331 00:13:19,381 --> 00:13:21,591 Why don't we all take a deep breath, huh? 332 00:13:21,592 --> 00:13:24,594 Everybody. [all breathe deeply] 333 00:13:24,595 --> 00:13:27,263 One more time. Dads too. And in. 334 00:13:27,264 --> 00:13:29,098 [all breathe deeply] 335 00:13:29,099 --> 00:13:31,267 If you want him for Halloween, just say it. 336 00:13:31,268 --> 00:13:33,728 I want him for Halloween and everything until then. 337 00:13:33,729 --> 00:13:35,271 - Give me Thanksgiving. - Fine. 338 00:13:35,272 --> 00:13:36,773 You can celebrate bringing smallpox 339 00:13:36,774 --> 00:13:38,316 to wipe out the Native Americans. 340 00:13:38,317 --> 00:13:39,776 You know, I'm the one who's hurt. 341 00:13:39,777 --> 00:13:41,945 A little sympathy wouldn't kill you. 342 00:13:41,946 --> 00:13:44,072 You broke your ankle 343 00:13:44,073 --> 00:13:46,950 doing something stupid with our son. 344 00:13:46,951 --> 00:13:48,284 I need surgery. 345 00:13:48,285 --> 00:13:50,119 He wasn't wearing a helmet, Chad. 346 00:13:50,120 --> 00:13:52,121 What if he had fallen and hit his head? 347 00:13:52,122 --> 00:13:55,917 - He didn't. - No, but he could have. 348 00:13:55,918 --> 00:13:59,128 [whispering] Do you know what it's like to watch a child die? 349 00:13:59,129 --> 00:14:00,630 Oh, here we go. 350 00:14:00,631 --> 00:14:02,423 You know how many kids come in here 351 00:14:02,424 --> 00:14:05,176 who are messed up because of one stupid parental mistake? 352 00:14:05,177 --> 00:14:07,262 You know I would never let anything happen to our son. 353 00:14:07,263 --> 00:14:09,013 Then act like it. 354 00:14:09,014 --> 00:14:10,306 Be a grown-up. 355 00:14:10,307 --> 00:14:12,058 You're his father, not his friend. 356 00:14:12,059 --> 00:14:14,310 Yeah, and you're his mother, not my wife. 357 00:14:14,311 --> 00:14:15,895 - Do you think... - Chad! 358 00:14:15,896 --> 00:14:18,147 - Oh, my God! - Hey, babe. 359 00:14:18,148 --> 00:14:20,900 [McKay scoffs] 360 00:14:20,901 --> 00:14:22,068 Where's Harrison? 361 00:14:22,069 --> 00:14:23,444 both: Staff lounge. 362 00:14:23,445 --> 00:14:25,614 - Is he okay? - both: He's fine. 363 00:14:29,201 --> 00:14:32,745 I-I'm going to go check on Harrison. 364 00:14:32,746 --> 00:14:34,330 I'm pretty sure being in the same room 365 00:14:34,331 --> 00:14:37,083 with her violates the restraining order, so... 366 00:14:37,084 --> 00:14:38,126 I'll go. 367 00:14:38,127 --> 00:14:39,836 I can take him home. 368 00:14:39,837 --> 00:14:42,130 Uh, actually, Chloe, since it'll be hard 369 00:14:42,131 --> 00:14:44,340 for me to get around after my surgery, 370 00:14:44,341 --> 00:14:48,052 um, Harrison is going to stay with Cassie for a little while. 371 00:14:48,053 --> 00:14:49,345 - Right. - No. 372 00:14:49,346 --> 00:14:51,055 I'm here. 373 00:14:51,056 --> 00:14:53,391 I can help take care of him while you're recovering. 374 00:14:53,392 --> 00:14:55,727 - Absolutely not. - Babe, I don't mind. 375 00:14:55,728 --> 00:14:57,020 I do. 376 00:14:57,021 --> 00:14:58,688 Um, yeah, sure, if you don't mind... 377 00:14:58,689 --> 00:15:00,023 just till I'm back on my feet. 378 00:15:00,024 --> 00:15:01,316 Wait... hold... hold on! I... 379 00:15:01,317 --> 00:15:02,650 Dr. McKay, sorry to interrupt! 380 00:15:02,651 --> 00:15:04,360 We're moving Central 6 to Trauma One. 381 00:15:04,361 --> 00:15:05,862 We need you. 382 00:15:05,863 --> 00:15:08,406 We are not done here. 383 00:15:08,407 --> 00:15:12,869 [indistinct chatter] 384 00:15:12,870 --> 00:15:15,622 ICU boarder, 48-year-old cirrhotic, 385 00:15:15,623 --> 00:15:19,000 here for hematemesis. 386 00:15:19,001 --> 00:15:21,711 Intubated overnight and after one unit pBRCs and FFP 387 00:15:21,712 --> 00:15:24,213 - was supposedly stable. - Not anymore. Weak carotid. 388 00:15:24,214 --> 00:15:27,342 Javadi? I need you on suction. 389 00:15:27,343 --> 00:15:29,218 W-why is she bleeding all of a sudden? 390 00:15:29,219 --> 00:15:32,138 Most likely, bleeding is from the esophageal varices. 391 00:15:32,139 --> 00:15:34,515 With cirrhosis, you get enlarged veins under pressure 392 00:15:34,516 --> 00:15:35,975 at the entry of the stomach. 393 00:15:35,976 --> 00:15:38,311 Varicose veins, and they can burst. 394 00:15:38,312 --> 00:15:39,729 What does that mean? 395 00:15:39,730 --> 00:15:41,481 The cirrhosis from hepatitis B 396 00:15:41,482 --> 00:15:42,857 caused a vein to burst 397 00:15:42,858 --> 00:15:44,567 where the esophagus meets the stomach, 398 00:15:44,568 --> 00:15:46,444 and that's where the blood is coming from. 399 00:15:46,445 --> 00:15:48,279 In through the nose... 400 00:15:48,280 --> 00:15:49,864 Mel, I'll have you help with the McRoberts maneuver. 401 00:15:49,865 --> 00:15:51,908 - Of course. - Hey, Natalie... 402 00:15:51,909 --> 00:15:54,077 we're going to lift your knees up to your chest now. 403 00:15:54,078 --> 00:15:55,912 Doing great. 404 00:15:55,913 --> 00:15:59,040 Justin, is this the worst you've ever seen me? 405 00:15:59,041 --> 00:16:00,750 This is the most I've ever seen of you. 406 00:16:00,751 --> 00:16:02,251 You're beautiful. 407 00:16:02,252 --> 00:16:04,087 All right, a little suprapubic pressure here. 408 00:16:04,088 --> 00:16:05,588 We got you. 409 00:16:05,589 --> 00:16:07,799 You're going to feel me pressing on your bladder. 410 00:16:07,800 --> 00:16:09,467 Two minutes since head delivery. 411 00:16:09,468 --> 00:16:11,094 Fetal heart rate looks good... normal variability. 412 00:16:11,095 --> 00:16:12,428 You're doing great, Nat. 413 00:16:12,429 --> 00:16:14,931 Feel free to step in and take over. 414 00:16:14,932 --> 00:16:17,100 - Ah, another one's coming! - Give me a big push! 415 00:16:17,101 --> 00:16:19,852 Okay, Natalie. Here we go. You got this. 416 00:16:19,853 --> 00:16:22,438 [screaming in pain] 417 00:16:22,439 --> 00:16:24,357 - You're almost there. - Keep going. 418 00:16:24,358 --> 00:16:25,942 - We love you. - Go, Team Natalie. 419 00:16:25,943 --> 00:16:27,443 - Late decel. - [monitor beeping] 420 00:16:27,444 --> 00:16:29,112 Okay, can you call Dr. Ingram and tell him 421 00:16:29,113 --> 00:16:30,947 to come down here, please, from the NICU? 422 00:16:30,948 --> 00:16:32,281 What's... what's happening? 423 00:16:32,282 --> 00:16:33,616 The baby's heart rate has slowed, 424 00:16:33,617 --> 00:16:35,118 which could be a sign of distress. 425 00:16:35,119 --> 00:16:37,036 - So what do we do? - We deliver this baby. 426 00:16:37,037 --> 00:16:38,705 We got this. 427 00:16:38,706 --> 00:16:40,289 We got this. 428 00:16:40,290 --> 00:16:42,458 [monitor beeping] 429 00:16:42,459 --> 00:16:44,293 Eusebio, can you page the OR 430 00:16:44,294 --> 00:16:46,462 and tell them to prep for a possible crash C-section? 431 00:16:46,463 --> 00:16:48,506 BP's only 82 over 46. 432 00:16:48,507 --> 00:16:50,508 Hey, Mom, you're going to be okay. 433 00:16:50,509 --> 00:16:53,261 Rapid infuser, massive transfusion protocol, 434 00:16:53,262 --> 00:16:54,637 octreotide bolus and drip, 435 00:16:54,638 --> 00:16:56,973 80 pantoprazole and ceftriaxone. 436 00:16:56,974 --> 00:16:59,017 Perlah, get Robby in here. 437 00:16:59,018 --> 00:17:02,645 [monitor beeping rapidly] 438 00:17:02,646 --> 00:17:04,313 Hey, Peggy. Where's Robby? 439 00:17:04,314 --> 00:17:05,899 Thank you. 440 00:17:08,902 --> 00:17:11,821 Robby, MTP from bleeding varices in Trauma One. 441 00:17:11,822 --> 00:17:15,116 A little burning from the local. 442 00:17:15,117 --> 00:17:18,161 Oh, fuck! That hurts. 443 00:17:18,162 --> 00:17:20,663 If I can get my hand inside, 444 00:17:20,664 --> 00:17:22,582 under the baby's head, 445 00:17:22,583 --> 00:17:26,169 I can release that lower arm. 446 00:17:26,170 --> 00:17:27,336 Three minutes since head delivery. 447 00:17:27,337 --> 00:17:28,963 - Dr. Robby. - Yeah. 448 00:17:28,964 --> 00:17:31,174 My hands are a little tied up at the moment. 449 00:17:31,175 --> 00:17:33,134 I'll need the Minnesota box. Who's in there? 450 00:17:33,135 --> 00:17:34,635 - Dr. McKay. - Tell her to go ahead 451 00:17:34,636 --> 00:17:36,012 and get set up... she knows what to do. 452 00:17:36,013 --> 00:17:37,180 - I'll be there as soon as I can. - Yeah. 453 00:17:37,181 --> 00:17:38,806 I'm Dr. Myers with Obstetrics. 454 00:17:38,807 --> 00:17:40,516 - both: Nice to meet you. - And who's the father? 455 00:17:40,517 --> 00:17:41,851 - both: We are. - Oh. 456 00:17:41,852 --> 00:17:43,936 And who's the mother? both: We are. 457 00:17:43,937 --> 00:17:45,354 Roger that. 458 00:17:45,355 --> 00:17:47,732 OR is prepped and ready. Do we need to go up? 459 00:17:47,733 --> 00:17:50,485 Uh, not if I can rotate this posterior shoulder. 460 00:17:50,486 --> 00:17:52,695 - All right, there's the elbow. - Make sure it's flexed. 461 00:17:52,696 --> 00:17:55,323 It... it's flexed. Good call. 462 00:17:55,324 --> 00:17:57,492 We're getting closer. Just stay with me, okay? 463 00:17:57,493 --> 00:17:59,035 - I'm trying. - Okay. 464 00:17:59,036 --> 00:18:01,329 I've got control of the hand and forearm. 465 00:18:01,330 --> 00:18:03,081 Oh, that hurts! 466 00:18:03,082 --> 00:18:07,502 Rotating posterior shoulder up and out! 467 00:18:07,503 --> 00:18:09,003 Fuck! 468 00:18:09,004 --> 00:18:10,713 - Perfect. - You're right there. 469 00:18:10,714 --> 00:18:12,882 Give me one good push. 470 00:18:12,883 --> 00:18:15,051 - [yelling] - Yean, yeah, yeah, yeah. 471 00:18:15,052 --> 00:18:17,011 Good! Hey! 472 00:18:17,012 --> 00:18:18,513 We got a baby boy! 473 00:18:18,514 --> 00:18:20,556 [laughs] 474 00:18:20,557 --> 00:18:23,142 Uh, I've got a stubborn set of twins upstairs. 475 00:18:23,143 --> 00:18:24,894 Admit her to postpartum. 476 00:18:24,895 --> 00:18:27,188 Congratulations, everyone. 477 00:18:27,189 --> 00:18:29,398 [chuckles] 478 00:18:29,399 --> 00:18:31,985 [monitor beeping] 479 00:18:34,071 --> 00:18:35,738 Good job. 480 00:18:35,739 --> 00:18:37,323 He's pretty quiet. 481 00:18:37,324 --> 00:18:38,866 Sometimes it takes them a minute. 482 00:18:38,867 --> 00:18:40,910 Put the baby on a pulse ox and a heart monitor. 483 00:18:40,911 --> 00:18:42,578 Hey, Amy, swap out with me. 484 00:18:42,579 --> 00:18:44,747 Mel, dry and stimulate vigorously. 485 00:18:44,748 --> 00:18:46,082 - On it. - Very vigorously. 486 00:18:46,083 --> 00:18:48,000 Shouldn't he be crying by now? 487 00:18:48,001 --> 00:18:49,752 - Heart rate is 95. - Too slow. 488 00:18:49,753 --> 00:18:51,254 Dr. Collins, BVM. 489 00:18:51,255 --> 00:18:53,047 [suction hissing] 490 00:18:53,048 --> 00:18:55,800 Tiny volumes, once per second. 491 00:18:55,801 --> 00:18:57,885 - This kid needs oxygen. - Come on, baby. 492 00:18:57,886 --> 00:18:59,137 Come on, let's breathe. 493 00:18:59,138 --> 00:19:01,222 - Suction ready? - Ready. Dr. Ingram? 494 00:19:01,223 --> 00:19:02,640 I'm opening the intubation tray. 495 00:19:02,641 --> 00:19:04,100 - Yep. - One minute apgar is three. 496 00:19:04,101 --> 00:19:06,102 Isn't apgar supposed to be nine or ten? 497 00:19:06,103 --> 00:19:07,562 - What does that mean? - Come on, baby. 498 00:19:07,563 --> 00:19:09,939 Breath, baby, breathe. 499 00:19:09,940 --> 00:19:11,816 [baby choking] There we go! 500 00:19:11,817 --> 00:19:13,609 - We got him back. - [baby crying] 501 00:19:13,610 --> 00:19:14,777 That's good, right? 502 00:19:14,778 --> 00:19:16,737 That is very good, very good. 503 00:19:16,738 --> 00:19:18,281 - Okay, you got this? - Yeah, go. 504 00:19:18,282 --> 00:19:19,615 Looking much better. 505 00:19:19,616 --> 00:19:21,409 Hemorrhagic shock from varices. 506 00:19:21,410 --> 00:19:23,119 Failed medical therapy. 507 00:19:23,120 --> 00:19:25,121 Suction stopped working. 508 00:19:25,122 --> 00:19:26,789 Because your canister is full. 509 00:19:26,790 --> 00:19:28,291 - I'm on it. - Oh, my God. 510 00:19:28,292 --> 00:19:30,459 - Someone please take her out. - Mom! 511 00:19:30,460 --> 00:19:31,711 Thank you very much. 512 00:19:31,712 --> 00:19:33,129 By the way, that is not 513 00:19:33,130 --> 00:19:35,047 how you raise patient-satisfaction scores. 514 00:19:35,048 --> 00:19:36,966 Okay, Dr. McKay, do you want to explain to Javadi here 515 00:19:36,967 --> 00:19:38,634 - all about the Minnesota? - Yeah. 516 00:19:38,635 --> 00:19:41,137 So best way to stop the bleeding is direct pressure. 517 00:19:41,138 --> 00:19:43,055 First balloon goes in the stomach as an anchor. 518 00:19:43,056 --> 00:19:44,640 Second runs the length of the esophagus 519 00:19:44,641 --> 00:19:46,392 for direct pressure on the varices. 520 00:19:46,393 --> 00:19:48,102 First, we want to inflate the balloon 521 00:19:48,103 --> 00:19:49,645 under water like a bicycle inner tube 522 00:19:49,646 --> 00:19:51,314 - to check for any air leaks. - Yeah. 523 00:19:51,315 --> 00:19:54,150 - Javadi, stopcock in the ports. - Use the 50-cc syringe. 524 00:19:54,151 --> 00:19:56,986 - Suction's good and running. - I got it. 525 00:19:56,987 --> 00:19:58,988 [suction hissing] 526 00:19:58,989 --> 00:20:00,656 What did you give me? 527 00:20:00,657 --> 00:20:02,658 Because I feel worse. 528 00:20:02,659 --> 00:20:05,995 I told you that I got better last time with morphine. 529 00:20:05,996 --> 00:20:07,830 I have a morphine-like drug called BUPE. 530 00:20:07,831 --> 00:20:09,957 Works the same way and faster, goes right under your tongue. 531 00:20:09,958 --> 00:20:11,667 If this doesn't work, we'll switch to morphine. 532 00:20:11,668 --> 00:20:13,169 But let's try this first, okay? 533 00:20:13,170 --> 00:20:15,796 [sighs] I just want the pain to stop. 534 00:20:15,797 --> 00:20:17,006 Open up. 535 00:20:17,007 --> 00:20:18,507 Lift your tongue. 536 00:20:18,508 --> 00:20:20,635 Leave it there, and let it dissolve. 537 00:20:20,636 --> 00:20:23,679 We'll be back in ten minutes. 538 00:20:23,680 --> 00:20:25,891 [groans] 539 00:20:27,100 --> 00:20:29,435 Just so I'm clear... 540 00:20:29,436 --> 00:20:31,312 our plan is lying to patients? 541 00:20:31,313 --> 00:20:33,147 I didn't lie. 542 00:20:33,148 --> 00:20:35,274 BUPE is a morphine-like drug, binds to the same receptor. 543 00:20:35,275 --> 00:20:36,817 He said he isn't an addict, 544 00:20:36,818 --> 00:20:38,819 so why give him an opiate agonist 545 00:20:38,820 --> 00:20:40,863 to treat his withdrawal symptoms? 546 00:20:40,864 --> 00:20:43,324 Because I don't believe him. And I know this will work. 547 00:20:43,325 --> 00:20:45,034 Then once he feels better, 548 00:20:45,035 --> 00:20:46,786 we can get him to admit to his addiction 549 00:20:46,787 --> 00:20:48,704 and treat him long-term. 550 00:20:48,705 --> 00:20:50,331 If you say so. 551 00:20:50,332 --> 00:20:52,166 First do no harm. 552 00:20:52,167 --> 00:20:54,670 Then do what's best for the patient. 553 00:20:57,339 --> 00:21:00,549 [sighs] Here you go, hon. 554 00:21:00,550 --> 00:21:03,219 [suction hissing] 555 00:21:03,220 --> 00:21:05,596 [sighs] Langdon called the main line. 556 00:21:05,597 --> 00:21:07,390 - You got to be kidding me. - Princess answered. 557 00:21:07,391 --> 00:21:09,684 Told him you were busy. Just wanted you to know. 558 00:21:09,685 --> 00:21:11,727 Okay, noted. Thank you. 559 00:21:11,728 --> 00:21:13,354 [monitor beeping] 560 00:21:13,355 --> 00:21:15,773 - Can you see anything? - I don't have to. 561 00:21:15,774 --> 00:21:17,733 You just have to push the tongue out of the way 562 00:21:17,734 --> 00:21:19,902 in order to pass the tube. 563 00:21:19,903 --> 00:21:22,530 Okay. Here we go. 564 00:21:22,531 --> 00:21:25,867 [suction hissing, bubbling] 565 00:21:28,078 --> 00:21:30,746 Heart rate's 124. BP's still only 84 over 42. 566 00:21:30,747 --> 00:21:32,081 Bleeding is still brisk. 567 00:21:32,082 --> 00:21:34,041 Get another unit on that infuser, please. 568 00:21:34,042 --> 00:21:37,379 - How far did you go? - 50 centimeters. 569 00:21:39,006 --> 00:21:41,257 Dr. Robby? 570 00:21:41,258 --> 00:21:43,592 Did you say 50 centimeters? Yes, that's plenty. 571 00:21:43,593 --> 00:21:45,094 Inflate the gastric balloon. 572 00:21:45,095 --> 00:21:47,096 Start with 50, and then we'll check the placement 573 00:21:47,097 --> 00:21:48,723 in the stomach with an X-ray. 574 00:21:48,724 --> 00:21:51,476 [monitor beeping rapidly] 575 00:21:53,854 --> 00:21:55,187 Apgar is now ten. 576 00:21:55,188 --> 00:21:56,981 [monitor beeping] 577 00:21:56,982 --> 00:21:58,107 Go on. 578 00:21:58,108 --> 00:22:00,193 - Yeah? - Yeah. 579 00:22:02,696 --> 00:22:04,655 Okay, little one. 580 00:22:04,656 --> 00:22:05,948 Okay. 581 00:22:05,949 --> 00:22:08,993 [baby cooing] 582 00:22:08,994 --> 00:22:11,162 All right, support his head right over here. 583 00:22:11,163 --> 00:22:13,456 - All right, come here. - Right there. 584 00:22:13,457 --> 00:22:15,417 There you go. 585 00:22:19,212 --> 00:22:21,130 You're a natural. 586 00:22:21,131 --> 00:22:24,468 [sniffles] 587 00:22:43,028 --> 00:22:45,781 Whenever you're ready. 588 00:22:47,157 --> 00:22:51,077 - We're gonna take him now. - Okay. 589 00:22:51,078 --> 00:22:52,995 Already miss your dad. 590 00:22:52,996 --> 00:22:54,873 - I'll be up soon. - Okay. 591 00:22:58,585 --> 00:23:01,045 Can I put my legs down now? 592 00:23:01,046 --> 00:23:03,256 As soon as your placenta's out. 593 00:23:04,800 --> 00:23:06,884 - Oh. - [groaning in pain] 594 00:23:06,885 --> 00:23:09,470 Breathe. Good, good. 595 00:23:09,471 --> 00:23:11,347 Here it comes. 596 00:23:11,348 --> 00:23:13,849 [gurgling] 597 00:23:13,850 --> 00:23:15,851 Oh, wow. 598 00:23:15,852 --> 00:23:17,561 - What? - That is a lot of blood. 599 00:23:17,562 --> 00:23:19,522 Starting a second line. Spike a liter of saline. 600 00:23:19,523 --> 00:23:20,689 - On it. - What's going on? 601 00:23:20,690 --> 00:23:22,191 This happens sometimes. 602 00:23:22,192 --> 00:23:24,151 We have to help the uterus clamp back down. 603 00:23:24,152 --> 00:23:27,488 Starting uterine massage. 40 of oxytocin in the back. 604 00:23:27,489 --> 00:23:29,365 800 mikes of sublingual misoprostol 605 00:23:29,366 --> 00:23:30,991 and 1,000 of TXA. 606 00:23:30,992 --> 00:23:32,993 2 units from the blood bank, just in case. 607 00:23:32,994 --> 00:23:34,829 Call OB and get Robby! 608 00:23:34,830 --> 00:23:37,540 - Why is Dana still here? - She refuses to leave. 609 00:23:37,541 --> 00:23:39,291 That's perfect placement. 610 00:23:39,292 --> 00:23:43,045 - She wants to finish her shift. - Of course she does. 611 00:23:43,046 --> 00:23:45,381 I've never met a charge nurse who wasn't a stubborn bitch. 612 00:23:45,382 --> 00:23:46,632 McKay. 613 00:23:46,633 --> 00:23:48,384 In an adorable way, of course. 614 00:23:48,385 --> 00:23:50,052 I honestly don't know what we'd do without her. 615 00:23:50,053 --> 00:23:51,720 The mouth is filling up again. 616 00:23:51,721 --> 00:23:53,013 It's like a fountain. 617 00:23:53,014 --> 00:23:54,557 Dr. Robby, we need you in Trauma Two. 618 00:23:54,558 --> 00:23:56,142 Yeah, okay, I'll be right there. 619 00:23:56,143 --> 00:23:57,726 She's still bleeding higher up in the esophagus. 620 00:23:57,727 --> 00:23:59,562 Natalie. Keep your eyes open. 621 00:23:59,563 --> 00:24:00,729 We got it. 622 00:24:00,730 --> 00:24:02,064 - Perlah? - Yeah. 623 00:24:02,065 --> 00:24:03,899 She's not bleeding in her stomach. 624 00:24:03,900 --> 00:24:05,401 We have to inflate the second balloon up in the esophagus. 625 00:24:05,402 --> 00:24:06,902 - [cell phone vibrates] - Dr. Robby, we need you! 626 00:24:06,903 --> 00:24:08,529 Yes! Fuck! I'm coming, I'm coming! 627 00:24:08,530 --> 00:24:09,738 Fucking Langdon. 628 00:24:09,739 --> 00:24:12,867 This port is in the esophagus. 629 00:24:12,868 --> 00:24:14,410 With a ton of blood. 630 00:24:14,411 --> 00:24:16,745 Mystery solved. 631 00:24:16,746 --> 00:24:20,249 Pump up the esophageal balloon to 30 millimeters mercury. 632 00:24:20,250 --> 00:24:22,042 That's an insufflator and a manometer? 633 00:24:22,043 --> 00:24:23,711 Yep, just like a fancy bike pump. 634 00:24:23,712 --> 00:24:27,923 We are at 30, and shut the stopcock. 635 00:24:27,924 --> 00:24:30,259 Barely any blood coming from the esophageal port. 636 00:24:30,260 --> 00:24:31,719 The balloon stopped the bleeding. 637 00:24:31,720 --> 00:24:33,512 Tomorrow GI can cauterize the veins. 638 00:24:33,513 --> 00:24:35,890 That was awesome. 639 00:24:35,891 --> 00:24:37,725 I learned from the best. 640 00:24:37,726 --> 00:24:40,603 [monitor beeping] 641 00:24:40,604 --> 00:24:42,062 Is she going to be okay? 642 00:24:42,063 --> 00:24:43,731 We are doing everything that we can. 643 00:24:43,732 --> 00:24:45,566 Massive PPH on MTP and all uterotonics. 644 00:24:45,567 --> 00:24:48,444 Any rupture? Any inversion? Any retained products? 645 00:24:48,445 --> 00:24:50,279 Checked for all. None present. 646 00:24:50,280 --> 00:24:52,448 - This is all my fault. - Second unit's going up. 647 00:24:52,449 --> 00:24:55,201 Still tachy at 130. Systolic's only 84. 648 00:24:55,202 --> 00:24:58,078 Let's try carboprost, 0.25 milligrams IM. 649 00:24:58,079 --> 00:25:00,080 And get a Bakri balloon from Central. 650 00:25:00,081 --> 00:25:01,749 You could talk to her. Get in there. 651 00:25:01,750 --> 00:25:03,459 Tell her some of your favorite memories with her. 652 00:25:03,460 --> 00:25:05,252 That'll help. [elevator bell dings] 653 00:25:05,253 --> 00:25:07,129 - [indistinct chatter] - Thanks for coming down. 654 00:25:07,130 --> 00:25:08,797 You said there was pizza. 655 00:25:08,798 --> 00:25:10,674 Uh, do you remember that thing I was worried about? 656 00:25:10,675 --> 00:25:13,344 My foot is fine, but I'll let you make it up to me 657 00:25:13,345 --> 00:25:14,637 with a cocktail. 658 00:25:14,638 --> 00:25:16,472 - No, about Langdon. - What about him? 659 00:25:16,473 --> 00:25:19,141 Uh, unfortunately, I was right, and he's been dismissed. 660 00:25:19,142 --> 00:25:21,769 - What do you mean "dismissed"? - Dr. Robby sent him home. 661 00:25:21,770 --> 00:25:23,646 Why? 662 00:25:23,647 --> 00:25:25,689 You know, it's prob... best if we don't talk about it anymore. 663 00:25:25,690 --> 00:25:27,483 But if you could just keep a lid 664 00:25:27,484 --> 00:25:29,485 on what I mentioned earlier, that would be really great. 665 00:25:29,486 --> 00:25:31,320 You called me down to talk about it, 666 00:25:31,321 --> 00:25:33,030 but you don't want to talk about it? 667 00:25:33,031 --> 00:25:35,824 - What is going on? - He's been stealing meds. 668 00:25:35,825 --> 00:25:37,910 Stop. I don't want to talk about this. 669 00:25:37,911 --> 00:25:39,828 - You just said... - I said stop. 670 00:25:39,829 --> 00:25:42,414 I don't want any part of this. 671 00:25:42,415 --> 00:25:44,250 [scoffs] You're trouble. 672 00:25:44,251 --> 00:25:47,546 [indistinct chatter] 673 00:25:48,838 --> 00:25:51,173 [quietly] Fuck. 674 00:25:51,174 --> 00:25:52,341 [sighs] 675 00:25:52,342 --> 00:25:53,467 Bakri's here. 676 00:25:53,468 --> 00:25:54,760 - Need a fresh saline bag. - On it. 677 00:25:54,761 --> 00:25:56,136 Third and fourth units are coming up. 678 00:25:56,137 --> 00:25:57,429 - FFP is also infusing. - Keep going. 679 00:25:57,430 --> 00:25:58,681 Keep talking to her. More memories. 680 00:25:58,682 --> 00:26:00,266 - It'll help. - There was the time 681 00:26:00,267 --> 00:26:01,850 that we got that, um, glass table 682 00:26:01,851 --> 00:26:03,936 off of Craigslist, and we went to go pick it up, 683 00:26:03,937 --> 00:26:05,521 and they mugged us, and they stole it back from us? 684 00:26:05,522 --> 00:26:06,897 Estimated blood loss? 685 00:26:06,898 --> 00:26:08,065 About two liters, maybe three. 686 00:26:08,066 --> 00:26:09,191 What's she had? 687 00:26:09,192 --> 00:26:12,695 Oxytocin drip, TXA, carboprost, 688 00:26:12,696 --> 00:26:14,488 massive transfusion protocol. 689 00:26:14,489 --> 00:26:18,367 - Spike the saline. - Balloon is past the cervix. 690 00:26:18,368 --> 00:26:20,494 - How much should we put in? - Up to 500. 691 00:26:20,495 --> 00:26:22,371 If that doesn't work, she'll need a hysterectomy. 692 00:26:22,372 --> 00:26:24,707 - "Hysterectomy"? - This is going to work. 693 00:26:24,708 --> 00:26:26,208 Come on, keep talking. More memories. 694 00:26:26,209 --> 00:26:28,002 It's good for her. It's good for all of us. 695 00:26:28,003 --> 00:26:29,670 Uh, and the time we binged "Game of Thrones" 696 00:26:29,671 --> 00:26:33,090 two months before the finale because of, uh, FOMO? 697 00:26:33,091 --> 00:26:35,384 - [monitor beeping] - Natalie! Hey, Natalie! 698 00:26:35,385 --> 00:26:37,804 Natalie! Stay with us! 699 00:26:38,888 --> 00:26:40,723 How are you feeling, Mr. Pugliesi? 700 00:26:40,724 --> 00:26:43,852 Oh, I'm feeling a lot better. Nausea's gone. 701 00:26:46,104 --> 00:26:48,564 What about your stomachaches? Muscle cramps? 702 00:26:48,565 --> 00:26:52,860 [exhales sharply] I mean, I'd say I'm 75% better. 703 00:26:52,861 --> 00:26:56,238 Blood pressure and heart rate are back to normal. 704 00:26:56,239 --> 00:26:57,489 Incredible. 705 00:26:57,490 --> 00:26:59,074 You sound surprised. 706 00:26:59,075 --> 00:27:02,411 Oh, no, I'm just relieved for you, so... 707 00:27:02,412 --> 00:27:03,912 [scoffs] 708 00:27:03,913 --> 00:27:06,749 Good news is you can have another dose. 709 00:27:06,750 --> 00:27:08,584 That should get you back to 100%. 710 00:27:08,585 --> 00:27:10,085 Tongue up. 711 00:27:10,086 --> 00:27:13,130 I think we did it. 712 00:27:13,131 --> 00:27:16,133 No more blood loss. 713 00:27:16,134 --> 00:27:17,760 Thanks for your help. 714 00:27:17,761 --> 00:27:20,638 I'll tell OR to stand down. 715 00:27:20,639 --> 00:27:23,932 Nice save, Dr. Robinavitch, Dr. Collins. 716 00:27:23,933 --> 00:27:25,476 Pulse ox 99. 717 00:27:25,477 --> 00:27:27,936 BP 102 over 68. 718 00:27:27,937 --> 00:27:31,106 She doesn't need the mask. 719 00:27:31,107 --> 00:27:35,320 Thank you for being my best friend in the whole world. 720 00:27:36,905 --> 00:27:39,157 We're family. 721 00:27:41,117 --> 00:27:43,786 How long does this thing need to stay in me? 722 00:27:43,787 --> 00:27:46,705 12 to 24 hours. We'll take it out tomorrow. 723 00:27:46,706 --> 00:27:48,582 We're going to admit you to the ICU 724 00:27:48,583 --> 00:27:50,417 - for overnight monitoring. - Thanks, Dr. Robby. 725 00:27:50,418 --> 00:27:53,546 - Mm-hmm. - Thank you, Dr. Collins. 726 00:27:55,507 --> 00:27:58,300 Excuse me. 727 00:27:58,301 --> 00:28:01,470 - [door opens, closes] - BP's 98 over 70. 728 00:28:01,471 --> 00:28:03,723 Heart rate's 104. 729 00:28:05,350 --> 00:28:09,228 [indistinct chatter] 730 00:28:09,229 --> 00:28:12,147 - So w-what happens next? - [door closes] 731 00:28:12,148 --> 00:28:14,316 Once, uh, she's stabilized, the GI specialist 732 00:28:14,317 --> 00:28:17,111 can do an endoscopy to try to cauterize the bleeders. 733 00:28:17,112 --> 00:28:18,654 Or they might put in a shunt 734 00:28:18,655 --> 00:28:20,823 to take pressure off the bleeding veins. 735 00:28:20,824 --> 00:28:23,117 And she'll go to the top of the transplant list 736 00:28:23,118 --> 00:28:24,493 for a new liver. 737 00:28:24,494 --> 00:28:26,995 "The top of the list"? It's that serious? 738 00:28:26,996 --> 00:28:30,874 It is, yeah, but, um... 739 00:28:30,875 --> 00:28:32,835 once she gets her new liver, 740 00:28:32,836 --> 00:28:35,879 she should be able to return to normal life. 741 00:28:35,880 --> 00:28:37,464 Okay. 742 00:28:37,465 --> 00:28:39,842 I-I guess I always knew that this day would come, 743 00:28:39,843 --> 00:28:42,594 but... somewhere in the back of my mind, 744 00:28:42,595 --> 00:28:44,972 I hoped that maybe it wouldn't. 745 00:28:44,973 --> 00:28:47,099 It's a lot for someone your age to handle. 746 00:28:47,100 --> 00:28:49,351 Is there anybody we can call or... 747 00:28:49,352 --> 00:28:50,519 Oh, no. 748 00:28:50,520 --> 00:28:51,937 No, it's just us. 749 00:28:51,938 --> 00:28:54,857 It's been that way for a long time. 750 00:28:54,858 --> 00:28:56,942 I'm sorry. That's really hard. 751 00:28:56,943 --> 00:28:59,278 Yeah, it's good she has you. 752 00:28:59,279 --> 00:29:01,363 Yeah, I'm the same age that she was 753 00:29:01,364 --> 00:29:03,031 when she first got hep B. 754 00:29:03,032 --> 00:29:05,284 I know it's hard to believe when you look at her, 755 00:29:05,285 --> 00:29:07,119 but she was a wild child 756 00:29:07,120 --> 00:29:10,789 and an intravenous drug user. 757 00:29:10,790 --> 00:29:13,709 But she got clean the day that she found out 758 00:29:13,710 --> 00:29:17,045 she was pregnant with me, and she has been ever since. 759 00:29:17,046 --> 00:29:19,423 She sounds like a good mom. 760 00:29:19,424 --> 00:29:21,091 She's the best. 761 00:29:21,092 --> 00:29:23,177 Are you close with your mom? 762 00:29:23,178 --> 00:29:25,430 Um, sure, yeah. 763 00:29:27,265 --> 00:29:29,057 - Like, proximity-wise? - [chuckles] 764 00:29:29,058 --> 00:29:31,268 Um, it's just not the first word that comes to mind. 765 00:29:31,269 --> 00:29:32,936 It's... it's complicated. 766 00:29:32,937 --> 00:29:35,063 - Usually is, right? - Yeah. 767 00:29:35,064 --> 00:29:37,441 I mean, my mom hasn't been perfect. 768 00:29:37,442 --> 00:29:39,568 I mean, sometimes I really hated her. 769 00:29:39,569 --> 00:29:43,030 But I always loved her... 770 00:29:43,031 --> 00:29:46,408 and I knew that she loved me. 771 00:29:46,409 --> 00:29:49,161 Yeah, it's a long road ahead. 772 00:29:49,162 --> 00:29:52,247 But it's a marathon, not a sprint. 773 00:29:52,248 --> 00:29:54,583 All you can do is take it day by day. 774 00:29:54,584 --> 00:29:57,503 We have a great social worker here, Kiara Alfaro, 775 00:29:57,504 --> 00:29:59,254 if you want to talk to her. 776 00:29:59,255 --> 00:30:00,923 Maybe a-a little bit later. 777 00:30:00,924 --> 00:30:05,552 I think I just want to be with my mom right now. 778 00:30:05,553 --> 00:30:08,096 Yeah. Of course. 779 00:30:08,097 --> 00:30:10,516 Yeah. 780 00:30:10,517 --> 00:30:11,850 I know. 781 00:30:11,851 --> 00:30:14,436 Dude, you got to stop calling me, okay? 782 00:30:14,437 --> 00:30:16,271 Yeah, okay. 783 00:30:16,272 --> 00:30:18,440 I'll tell him. I'll... 784 00:30:18,441 --> 00:30:20,235 Whenever I see him next. 785 00:30:22,570 --> 00:30:25,072 Okay. 786 00:30:25,073 --> 00:30:27,908 Ah, sh... 787 00:30:27,909 --> 00:30:29,284 Guess who that was. 788 00:30:29,285 --> 00:30:31,286 God. 789 00:30:31,287 --> 00:30:32,913 No. I told you. He never calls. 790 00:30:32,914 --> 00:30:35,123 Well, Langdon's desperate to get ahold of you. 791 00:30:35,124 --> 00:30:36,750 - [phone vibrating] - You don't say. 792 00:30:36,751 --> 00:30:39,127 God damn it. 793 00:30:39,128 --> 00:30:40,838 Hey, Jake. 794 00:30:40,839 --> 00:30:42,673 Hey, man. How's it going? 795 00:30:42,674 --> 00:30:44,591 Everything okay with the passes and the tickets? 796 00:30:44,592 --> 00:30:46,260 Yeah, yeah, it's all good. 797 00:30:46,261 --> 00:30:47,386 Want to say hi? 798 00:30:47,387 --> 00:30:49,471 Hey, Jake. Long time no see. 799 00:30:49,472 --> 00:30:51,265 How's the festival? 800 00:30:51,266 --> 00:30:52,474 It's really cool. 801 00:30:52,475 --> 00:30:54,059 I mean, there's tons of people, 802 00:30:54,060 --> 00:30:55,602 and there's a lot of cool stuff going on. 803 00:30:55,603 --> 00:30:57,062 Good. I'm glad you're having a good time. 804 00:30:57,063 --> 00:30:58,772 How's your friend? 805 00:30:58,773 --> 00:31:01,066 Oh, she actually wanted to thank you personally. 806 00:31:01,067 --> 00:31:02,651 Hi, Dr. Robinavitch! 807 00:31:02,652 --> 00:31:04,444 Just Robby. 808 00:31:04,445 --> 00:31:06,613 Robby, I'm Leah, Jake's friend. 809 00:31:06,614 --> 00:31:08,240 - Girlfriend. - Stop! 810 00:31:08,241 --> 00:31:10,117 You said you weren't going to embarrass me. 811 00:31:10,118 --> 00:31:11,827 I know you were supposed to be here with Jake, 812 00:31:11,828 --> 00:31:13,954 so thank you so much for letting me use your tickets. 813 00:31:13,955 --> 00:31:16,623 - We're having a blast. - You're more than welcome. 814 00:31:16,624 --> 00:31:18,500 All right, well, we got to get out of here, 815 00:31:18,501 --> 00:31:20,168 but thanks again for the tickets, man. 816 00:31:20,169 --> 00:31:22,170 Thank you! Nice meeting you! 817 00:31:22,171 --> 00:31:23,881 You too. 818 00:31:23,882 --> 00:31:25,967 [call chimes] 819 00:31:33,975 --> 00:31:36,894 Can I get you anything? 820 00:31:36,895 --> 00:31:39,062 No. 821 00:31:39,063 --> 00:31:41,899 I didn't even know that you were trying. 822 00:31:41,900 --> 00:31:44,652 I really didn't tell anyone. 823 00:31:46,070 --> 00:31:49,198 It's not like it's the first time, but... 824 00:31:51,200 --> 00:31:53,535 It's probably the last. 825 00:31:53,536 --> 00:31:55,622 Why do you say that? 826 00:32:00,084 --> 00:32:01,586 [sighs] 827 00:32:03,546 --> 00:32:07,008 Do you know how much IVF costs? 828 00:32:08,593 --> 00:32:11,511 I should have gone into reproduction endocrinology. 829 00:32:11,512 --> 00:32:13,138 [chuckles] 830 00:32:13,139 --> 00:32:16,976 Oh, those fertility doctors are making a killing. 831 00:32:18,978 --> 00:32:22,940 Even if my insurance would pay for more rounds or I could... 832 00:32:22,941 --> 00:32:25,443 pay out of pocket, I... 833 00:32:27,987 --> 00:32:31,740 [crying] I'm, uh... 834 00:32:31,741 --> 00:32:35,370 I'm not sure I could go through this again. 835 00:32:37,789 --> 00:32:41,042 Maybe it's just not meant to be. 836 00:32:44,337 --> 00:32:47,548 I've never known you to give up on anything. 837 00:32:50,718 --> 00:32:52,594 Except maybe me. 838 00:32:52,595 --> 00:32:56,848 [chuckling] Unbelievable. 839 00:32:56,849 --> 00:32:59,727 - I had it coming. - Mm. 840 00:33:01,771 --> 00:33:03,271 Do you want me to go find Kiara? 841 00:33:03,272 --> 00:33:04,731 - Do you want... - No. 842 00:33:04,732 --> 00:33:07,275 No, look, I know you mean well, but I just... 843 00:33:07,276 --> 00:33:09,027 I just want to be left alone. 844 00:33:09,028 --> 00:33:10,195 Go home. 845 00:33:10,196 --> 00:33:11,780 You sure? 846 00:33:11,781 --> 00:33:13,740 Absolutely. 847 00:33:13,741 --> 00:33:15,909 There's only an hour left in the shift. 848 00:33:15,910 --> 00:33:18,203 It's not like we're going to get ahead of it. 849 00:33:18,204 --> 00:33:20,455 We never do. Maybe we never can. 850 00:33:20,456 --> 00:33:23,291 So, yeah, go home. 851 00:33:23,292 --> 00:33:25,585 Turn off your phone. Turn off the TV. 852 00:33:25,586 --> 00:33:29,089 Pour a glass of wine. Have a bath. 853 00:33:29,090 --> 00:33:31,008 Go to bed. 854 00:33:31,009 --> 00:33:35,095 And if you need anything... 855 00:33:35,096 --> 00:33:37,140 Thank you. 856 00:33:44,355 --> 00:33:46,815 I got... 857 00:33:46,816 --> 00:33:50,944 I got pregnant a few years ago. 858 00:33:50,945 --> 00:33:52,320 Ah. 859 00:33:52,321 --> 00:33:55,157 I wasn't ready to be a mom then. 860 00:33:55,158 --> 00:33:58,493 I wasn't even sure about the relationship. 861 00:33:58,494 --> 00:34:01,706 I never told him. 862 00:34:07,420 --> 00:34:09,004 I was afraid. 863 00:34:09,005 --> 00:34:13,175 I was afraid of, um... 864 00:34:13,176 --> 00:34:15,136 all of it. 865 00:34:17,346 --> 00:34:19,347 But, mostly... 866 00:34:19,348 --> 00:34:23,311 I was afraid he'd hate me for being selfish. 867 00:34:26,147 --> 00:34:28,523 {\an8}Not selfish. 868 00:34:28,524 --> 00:34:30,150 {\an8}Heather... 869 00:34:30,151 --> 00:34:31,860 {\an8}not selfish. 870 00:34:31,861 --> 00:34:34,196 {\an8}[cries, breathes shakily] 871 00:34:34,197 --> 00:34:37,992 Do you think he'd forgive me if he knew? 872 00:34:42,538 --> 00:34:45,082 [inhales deeply] Yes. 873 00:34:45,083 --> 00:34:48,502 [exhales deeply] 874 00:34:48,503 --> 00:34:50,087 And, more importantly, 875 00:34:50,088 --> 00:34:54,716 I know he would want you to forgive yourself. 876 00:34:54,717 --> 00:34:58,012 [crying softly] 877 00:35:10,566 --> 00:35:13,318 The mom had nine babies on her back. 878 00:35:13,319 --> 00:35:14,861 That's a big family. 879 00:35:14,862 --> 00:35:16,321 Opossums are marsupials, 880 00:35:16,322 --> 00:35:18,573 so they have a pouch like a kangaroo. 881 00:35:18,574 --> 00:35:20,408 - You're smart. - Thanks. 882 00:35:20,409 --> 00:35:22,035 I read a lot when I was your age, too. 883 00:35:22,036 --> 00:35:24,412 Hey, Victoria, do you want to show Harrison 884 00:35:24,413 --> 00:35:26,498 - how an ultrasound works? - Sure, yeah. 885 00:35:26,499 --> 00:35:28,083 You want to see inside your guts? 886 00:35:28,084 --> 00:35:30,294 - Always. - [chuckles] Okay. 887 00:35:32,338 --> 00:35:33,797 Bye, Mom. 888 00:35:33,798 --> 00:35:35,758 See you in a sec. 889 00:35:37,635 --> 00:35:39,386 [sighs] 890 00:35:39,387 --> 00:35:42,889 This definitely violates the restraining order. 891 00:35:42,890 --> 00:35:44,391 I tried to warn you. 892 00:35:44,392 --> 00:35:46,434 Chad was severely injured. 893 00:35:46,435 --> 00:35:49,271 I wish. 894 00:35:49,272 --> 00:35:52,941 Look, whatever's going on between you and Chad, 895 00:35:52,942 --> 00:35:55,569 it's not really my business, okay? 896 00:35:55,570 --> 00:35:58,446 He's yours. Believe me. 897 00:35:58,447 --> 00:36:01,449 But mind your place with my son. 898 00:36:01,450 --> 00:36:04,369 Harrison loves living with us. 899 00:36:04,370 --> 00:36:06,788 An 11-year-old needs stability. 900 00:36:06,789 --> 00:36:10,876 I've been Harrison's mother for 11 years, okay? 901 00:36:10,877 --> 00:36:12,627 I made him. 902 00:36:12,628 --> 00:36:15,213 And I've made a lot of mistakes in my life, 903 00:36:15,214 --> 00:36:17,925 but I am a damn good mom. 904 00:36:19,302 --> 00:36:23,263 Look, Cassie, it's really about what's best for Harrison. 905 00:36:23,264 --> 00:36:25,557 Chloe, Harrison wants to live with me. 906 00:36:25,558 --> 00:36:27,225 I don't believe that. 907 00:36:27,226 --> 00:36:29,144 That's because at your age, your prefrontal cortex 908 00:36:29,145 --> 00:36:30,770 hasn't really even fully formed. 909 00:36:30,771 --> 00:36:32,522 I'll be 25 next month. 910 00:36:32,523 --> 00:36:35,692 Congratulations. You can rent a car. 911 00:36:35,693 --> 00:36:38,695 If you really care what's best for Harrison, 912 00:36:38,696 --> 00:36:41,865 - you will back the fuck off. - But... 913 00:36:41,866 --> 00:36:44,492 And if I ever, so help me God, 914 00:36:44,493 --> 00:36:47,455 see you in that shirt again... 915 00:36:49,457 --> 00:36:52,334 Let's just say you will have wished you hadn't, okay? 916 00:36:52,335 --> 00:36:55,337 And he still hasn't admitted to any opiate use? 917 00:36:55,338 --> 00:36:58,340 No, but, again, he exhibited every symptom, 918 00:36:58,341 --> 00:36:59,883 - and now he's 100% better. - [sighs] 919 00:36:59,884 --> 00:37:01,801 And it feels like it was just a few hours ago 920 00:37:01,802 --> 00:37:03,845 I was asking you why didn't you consult me first 921 00:37:03,846 --> 00:37:06,431 and specifically telling you never to do that again. 922 00:37:06,432 --> 00:37:08,475 But instead, you went behind my back and... 923 00:37:08,476 --> 00:37:09,768 I did it again. 924 00:37:09,769 --> 00:37:11,686 You did it again, for fuck's sake. 925 00:37:11,687 --> 00:37:13,855 Is anybody honest about anything anymore? 926 00:37:13,856 --> 00:37:16,149 Or are we all just bullshitting our way through life? 927 00:37:16,150 --> 00:37:18,151 - It's just a case of... - That was rhetorical. 928 00:37:18,152 --> 00:37:20,028 Why didn't you come and find me? 929 00:37:20,029 --> 00:37:21,529 You were a little busy. 930 00:37:21,530 --> 00:37:23,448 Really? 931 00:37:23,449 --> 00:37:25,992 Do better, Dr. Mohan. 932 00:37:25,993 --> 00:37:27,202 Yes, sir. 933 00:37:27,203 --> 00:37:28,662 Using BUPE was unconventional, 934 00:37:28,663 --> 00:37:30,205 and while it wasn't dangerous, 935 00:37:30,206 --> 00:37:32,040 it could be subject for scrutiny, 936 00:37:32,041 --> 00:37:34,668 which I really don't need any more of right now from Gloria. 937 00:37:34,669 --> 00:37:36,753 I expect a level of this from medical students. 938 00:37:36,754 --> 00:37:39,173 I expect more from an R3. 939 00:37:41,300 --> 00:37:43,385 And don't forget your vows. You know what? 940 00:37:43,386 --> 00:37:45,387 Just... just, uh, give 'em to Cindy, have her hold 'em, 941 00:37:45,388 --> 00:37:47,222 and then you don't got to think about it. 942 00:37:47,223 --> 00:37:48,932 Because I'm your father, that's why. 943 00:37:48,933 --> 00:37:51,226 Listen, the doctors are back. I got to go. 944 00:37:51,227 --> 00:37:53,228 I'll talk to you later. Yes, I love you. 945 00:37:53,229 --> 00:37:54,562 Bye. 946 00:37:54,563 --> 00:37:56,439 How you feeling, Mr. Pugliesi? 947 00:37:56,440 --> 00:37:58,233 Oh, so much better. Thank you. 948 00:37:58,234 --> 00:37:59,859 You guys think that I could have 949 00:37:59,860 --> 00:38:01,403 a little bit more of that medicine, 950 00:38:01,404 --> 00:38:03,238 just for the few days that I'm out here? 951 00:38:03,239 --> 00:38:04,864 I just want to be able to walk my daughter 952 00:38:04,865 --> 00:38:06,408 down the aisle without shitting myself. 953 00:38:06,409 --> 00:38:08,827 The medication we gave you wasn't morphine. 954 00:38:08,828 --> 00:38:11,746 It was something called buprenorphine, or BUPE. 955 00:38:11,747 --> 00:38:13,415 Yeah, no, she said that. 956 00:38:13,416 --> 00:38:16,001 I mean, whatever you call it, Doc, it worked great. 957 00:38:16,002 --> 00:38:18,545 It's a medicine specifically targeted 958 00:38:18,546 --> 00:38:20,338 to treat opioid withdrawal. 959 00:38:20,339 --> 00:38:22,507 That's why it worked. 960 00:38:22,508 --> 00:38:26,594 Wait, I-I don't... I don't understand. 961 00:38:26,595 --> 00:38:29,931 All indicators are that you have been using opioids. 962 00:38:29,932 --> 00:38:32,058 That would include pain medication 963 00:38:32,059 --> 00:38:33,893 like hydrocodone, oxycodone. 964 00:38:33,894 --> 00:38:37,605 I told them I don't do drugs. 965 00:38:37,606 --> 00:38:39,149 Wow. 966 00:38:39,150 --> 00:38:40,650 - You lied to me. - I didn't lie. 967 00:38:40,651 --> 00:38:42,819 I said I was giving you a morphine-like drug 968 00:38:42,820 --> 00:38:44,446 that got rid of your cravings. 969 00:38:44,447 --> 00:38:47,824 Well, you know what? This is bullshit. 970 00:38:47,825 --> 00:38:50,452 I mean, you know, I could sue all of you. 971 00:38:50,453 --> 00:38:51,786 You hear me? 972 00:38:51,787 --> 00:38:53,246 I'm not some junkie on the street. 973 00:38:53,247 --> 00:38:56,416 Look, look, I-I got a family. I got a job. 974 00:38:56,417 --> 00:38:57,959 I make good money. 975 00:38:57,960 --> 00:38:59,961 I... you know, I return my shopping carts. 976 00:38:59,962 --> 00:39:01,296 I pay my taxes. 977 00:39:01,297 --> 00:39:02,839 That sound like a drug addict to you? 978 00:39:02,840 --> 00:39:05,175 Yes, because anybody can be an addict. 979 00:39:05,176 --> 00:39:06,551 You are proof of that. 980 00:39:06,552 --> 00:39:08,219 These pills that you were taking, 981 00:39:08,220 --> 00:39:09,971 they're not helping you with your pain. 982 00:39:09,972 --> 00:39:12,307 They are keeping you stuck in it. 983 00:39:12,308 --> 00:39:15,894 A lot of really good people struggle with addiction. 984 00:39:15,895 --> 00:39:17,312 It is a brain disease. 985 00:39:17,313 --> 00:39:18,980 But social environment and personal choice 986 00:39:18,981 --> 00:39:20,648 - are also factors. - I don't have a problem. 987 00:39:20,649 --> 00:39:23,109 The good news is that the brain is highly dynamic, 988 00:39:23,110 --> 00:39:24,903 as is the environment. 989 00:39:24,904 --> 00:39:27,155 But you need to stop now before the damage is irreparable. 990 00:39:27,156 --> 00:39:29,157 No, screw this hospital, okay? 991 00:39:29,158 --> 00:39:32,118 - And screw you. - Hey. 992 00:39:32,119 --> 00:39:35,246 Doctor Mohan... Doctor Mohan will advise you 993 00:39:35,247 --> 00:39:37,040 on our proposed action plan. 994 00:39:37,041 --> 00:39:38,875 You can either choose to follow it or not. 995 00:39:38,876 --> 00:39:42,003 That is entirely up to you. 996 00:39:42,004 --> 00:39:45,508 I wish you luck, Mr. Pugliesi. 997 00:39:49,303 --> 00:39:51,346 We're giving you a seven-day supply 998 00:39:51,347 --> 00:39:53,223 of a drug called Suboxone. 999 00:39:53,224 --> 00:39:54,724 We can set you up with a medic... 1000 00:39:54,725 --> 00:39:56,685 Fuck off. I'm not interested. 1001 00:39:58,979 --> 00:40:01,982 My father passed away when I was young. 1002 00:40:03,567 --> 00:40:05,527 I don't know if I'll ever get married, but if I do, 1003 00:40:05,528 --> 00:40:08,863 it'll be without him walking me down the aisle. 1004 00:40:08,864 --> 00:40:11,825 I'm glad your daughter has you there on her wedding day. 1005 00:40:11,826 --> 00:40:13,535 I hope she gets to have you there 1006 00:40:13,536 --> 00:40:16,205 for all of her other big days to come, too. 1007 00:40:21,460 --> 00:40:23,837 Dr. Mohan. 1008 00:40:23,838 --> 00:40:28,049 I, uh... I don't always know the exact right thing to say, 1009 00:40:28,050 --> 00:40:32,053 but I am sorry about your dad. 1010 00:40:32,054 --> 00:40:35,890 It was a long time ago, but thank you. 1011 00:40:35,891 --> 00:40:37,559 Dr. Robby. 1012 00:40:37,560 --> 00:40:39,769 I've been waiting in the lobby for almost an hour. 1013 00:40:39,770 --> 00:40:41,229 You said you'd be right there. 1014 00:40:41,230 --> 00:40:43,231 Theresa, oh, I am so sorry. 1015 00:40:43,232 --> 00:40:45,233 Uh, we are a little understaffed. 1016 00:40:45,234 --> 00:40:46,901 And, truthfully, my head has been 1017 00:40:46,902 --> 00:40:48,903 in a million different places... can you forgive me? 1018 00:40:48,904 --> 00:40:51,573 I'm here now. Please. What's going on? 1019 00:40:51,574 --> 00:40:55,452 The psychologist spoke to me about becoming a petitioner 1020 00:40:55,453 --> 00:40:58,746 to place David on a involuntary psychiatric hold. 1021 00:40:58,747 --> 00:41:02,083 - Yes. - But can that be anonymous? 1022 00:41:02,084 --> 00:41:03,585 No. 1023 00:41:03,586 --> 00:41:05,420 To call a 302 in the state of Pennsylvania, 1024 00:41:05,421 --> 00:41:07,589 the petitioner needs to admit to having witnessed 1025 00:41:07,590 --> 00:41:09,090 the concerning behavior, 1026 00:41:09,091 --> 00:41:11,050 and you need a physician 1027 00:41:11,051 --> 00:41:13,094 and a social worker to sign off, 1028 00:41:13,095 --> 00:41:15,722 which both Kiara and I can do. 1029 00:41:15,723 --> 00:41:17,849 What if I'm wrong? 1030 00:41:17,850 --> 00:41:19,392 Then you apologize. 1031 00:41:19,393 --> 00:41:21,019 And we will help you explain 1032 00:41:21,020 --> 00:41:23,354 that this came from concern for his safety. 1033 00:41:23,355 --> 00:41:25,273 What if you're right? 1034 00:41:25,274 --> 00:41:29,861 But if I become a petitioner, what am I doing to my son? 1035 00:41:29,862 --> 00:41:31,696 You... 1036 00:41:31,697 --> 00:41:35,783 are trying to get him the help that it sounds like he needs. 1037 00:41:35,784 --> 00:41:38,453 David lost his father. That would affect anyone. 1038 00:41:38,454 --> 00:41:40,246 But we are failing young men, 1039 00:41:40,247 --> 00:41:42,749 because we don't teach them how to express their emotions. 1040 00:41:42,750 --> 00:41:44,626 We just tell them to man up, and then we let them 1041 00:41:44,627 --> 00:41:46,669 get their lessons in manhood from toxic podcasts. 1042 00:41:46,670 --> 00:41:48,254 And these young men 1043 00:41:48,255 --> 00:41:50,256 then feel isolated from themselves and society, 1044 00:41:50,257 --> 00:41:52,800 and they find community and comfort 1045 00:41:52,801 --> 00:41:54,802 in all the wrong places. 1046 00:41:54,803 --> 00:41:56,513 David needs help. 1047 00:41:56,514 --> 00:41:58,557 We don't want to fail him, too. 1048 00:42:00,476 --> 00:42:02,810 You have kids? 1049 00:42:02,811 --> 00:42:06,105 I sort of have a stepson, yeah. 1050 00:42:06,106 --> 00:42:07,774 His mom and I dated for a while. 1051 00:42:07,775 --> 00:42:11,361 But, um, Jake and I have a great relationship. 1052 00:42:11,362 --> 00:42:12,779 Jake's lucky. 1053 00:42:12,780 --> 00:42:16,282 Oh, I think I'm the lucky one there. 1054 00:42:16,283 --> 00:42:19,452 I'm going to check in with the psychologist... 1055 00:42:19,453 --> 00:42:21,496 and tell her I want to become a petitioner. 1056 00:42:21,497 --> 00:42:23,748 Great, and then come find me, 1057 00:42:23,749 --> 00:42:26,125 and I will sign off on that paperwork. 1058 00:42:26,126 --> 00:42:28,670 [telephone rings, indistinct chatter] 1059 00:42:28,671 --> 00:42:30,088 [sighs] 1060 00:42:30,089 --> 00:42:32,465 - Knock, knock. - [chuckles] 1061 00:42:32,466 --> 00:42:34,801 To what do I owe this pleasure? 1062 00:42:34,802 --> 00:42:36,844 I found these. 1063 00:42:36,845 --> 00:42:38,846 You must have dropped them. Got to be more careful. 1064 00:42:38,847 --> 00:42:41,015 You don't want these ending up in the wrong hands. 1065 00:42:41,016 --> 00:42:42,935 Ah, you can keep 'em. 1066 00:42:45,187 --> 00:42:47,021 You ever think about quitting? 1067 00:42:47,022 --> 00:42:49,190 [chuckles] 1068 00:42:49,191 --> 00:42:50,858 I'm not a quitter. 1069 00:42:50,859 --> 00:42:53,653 Oh, I know you're a happy drunk today. 1070 00:42:53,654 --> 00:42:56,072 But one day, when your liver fails... 1071 00:42:56,073 --> 00:42:58,074 and believe me, it will fail... 1072 00:42:58,075 --> 00:42:59,993 you won't be so happy. 1073 00:42:59,994 --> 00:43:02,203 It's not a nice way to go. 1074 00:43:02,204 --> 00:43:05,039 I'm digging my own grave. 1075 00:43:05,040 --> 00:43:06,708 Let me. 1076 00:43:06,709 --> 00:43:09,253 [softly] I don't have to give you the shovel. 1077 00:43:12,548 --> 00:43:15,134 - [indistinct chatter] - [sighs] 1078 00:43:20,222 --> 00:43:23,391 Um, have you seen Dr. Langdon? 1079 00:43:23,392 --> 00:43:26,312 Uh, he left for the day. 1080 00:43:27,771 --> 00:43:29,564 He didn't say goodbye. That's... 1081 00:43:29,565 --> 00:43:32,734 Um, I really wanted to tell him about this delivery. 1082 00:43:32,735 --> 00:43:34,068 It was really cool. 1083 00:43:34,069 --> 00:43:38,072 I mean, the dads were so happy, and, um... 1084 00:43:38,073 --> 00:43:39,574 Great stuff. 1085 00:43:39,575 --> 00:43:42,577 Dr. Robby? I... 1086 00:43:42,578 --> 00:43:44,871 I just wanted to apologize for what happened with Langdon. 1087 00:43:44,872 --> 00:43:46,581 Apology accepted. 1088 00:43:46,582 --> 00:43:48,416 I just... if I hadn't said anything, he would still be... 1089 00:43:48,417 --> 00:43:50,793 Nobody's fault but Langdon's. Now, if you'll excuse me... 1090 00:43:50,794 --> 00:43:52,629 Well, it doesn't feel that way. 1091 00:43:52,630 --> 00:43:57,091 Some people might have turned a blind eye, but you didn't. 1092 00:43:57,092 --> 00:44:00,094 It took a strong moral compass to do what you did... 1093 00:44:00,095 --> 00:44:02,096 on your first day, nonetheless. 1094 00:44:02,097 --> 00:44:03,598 I just wonder if... 1095 00:44:03,599 --> 00:44:06,393 You did the right thing, Dr. Santos. 1096 00:44:08,520 --> 00:44:10,146 Thanks, Dr. Robinavitch. 1097 00:44:10,147 --> 00:44:11,773 Have you seen Dana? 1098 00:44:11,774 --> 00:44:14,526 Yeah, she was headed to the ambulance bay. 1099 00:44:16,028 --> 00:44:19,072 Keep your distance. I'm already in a bad mood. 1100 00:44:19,073 --> 00:44:21,616 - I'm just getting some air. - [scoffs] Yeah, right. 1101 00:44:21,617 --> 00:44:23,534 You're a terrible liar. 1102 00:44:23,535 --> 00:44:25,620 Hope you're better at security. 1103 00:44:25,621 --> 00:44:28,206 Hey, now you're just being mean. 1104 00:44:28,207 --> 00:44:30,291 You realize that this is the second person 1105 00:44:30,292 --> 00:44:31,751 to accuse you of that today. 1106 00:44:31,752 --> 00:44:33,920 - You starting to see a pattern? - No. 1107 00:44:33,921 --> 00:44:35,797 But I am starting to see why Gloria's unhappy 1108 00:44:35,798 --> 00:44:37,548 with your patient-satisfaction scores. 1109 00:44:37,549 --> 00:44:39,717 - [laughs] - You need something? 1110 00:44:39,718 --> 00:44:41,636 Or you just here to ruin one of the few things 1111 00:44:41,637 --> 00:44:43,471 that still brings me a little joy in life? 1112 00:44:43,472 --> 00:44:45,598 I sent Collins home. 1113 00:44:45,599 --> 00:44:48,810 You don't want to work with anybody today. 1114 00:44:48,811 --> 00:44:50,645 You must be in a mood. 1115 00:44:50,646 --> 00:44:54,148 - She's had a rough day. - [scoffs, chuckles] 1116 00:44:54,149 --> 00:44:56,150 It's going around. 1117 00:44:56,151 --> 00:44:57,944 You should leave, too. 1118 00:44:57,945 --> 00:44:59,862 [chuckling] Yeah. 1119 00:44:59,863 --> 00:45:01,614 You're good. 1120 00:45:01,615 --> 00:45:03,617 You're not that good. 1121 00:45:05,285 --> 00:45:07,662 You know I was born at this hospital? 1122 00:45:07,663 --> 00:45:11,290 I even volunteered here in high school. 1123 00:45:11,291 --> 00:45:14,168 I've been punched, kicked, spit at, 1124 00:45:14,169 --> 00:45:16,170 pissed on, had feces thrown at me. 1125 00:45:16,171 --> 00:45:17,213 I talked to Gloria. 1126 00:45:17,214 --> 00:45:18,673 I told her, listen, 1127 00:45:18,674 --> 00:45:20,675 we got to do something to beef up security. 1128 00:45:20,676 --> 00:45:23,344 - This can't happen again. - It will. 1129 00:45:23,345 --> 00:45:24,846 It will. 1130 00:45:24,847 --> 00:45:26,848 Maybe not to me, but to somebody. 1131 00:45:26,849 --> 00:45:28,808 World's changed. People are angry. 1132 00:45:28,809 --> 00:45:30,309 Our tempers are shorter. 1133 00:45:30,310 --> 00:45:33,438 And we're still just trying to help. 1134 00:45:33,439 --> 00:45:35,356 You do help. 1135 00:45:35,357 --> 00:45:37,483 You do make a difference. 1136 00:45:37,484 --> 00:45:40,446 One asshole doesn't get to change that. 1137 00:45:44,408 --> 00:45:46,243 I think I'm done. 1138 00:45:48,120 --> 00:45:50,496 [sighs] 1139 00:45:50,497 --> 00:45:52,665 Yeah. 1140 00:45:52,666 --> 00:45:54,585 I know that one. 1141 00:45:56,420 --> 00:45:59,422 And I don't blame you. 1142 00:45:59,423 --> 00:46:02,175 I, uh... 1143 00:46:02,176 --> 00:46:04,218 [sighs] I-I-I-I don't know. 1144 00:46:04,219 --> 00:46:06,763 I don't know. Maybe what I want and what the patients need 1145 00:46:06,764 --> 00:46:08,681 isn't what's best for you anymore. 1146 00:46:08,682 --> 00:46:10,892 Yeah. 1147 00:46:10,893 --> 00:46:12,560 I just honestly don't know 1148 00:46:12,561 --> 00:46:15,062 what I'm going to do without you. 1149 00:46:15,063 --> 00:46:17,607 You'll figure it out. 1150 00:46:17,608 --> 00:46:20,735 You always do. 1151 00:46:20,736 --> 00:46:23,237 You're a good man, Robinavitch. 1152 00:46:23,238 --> 00:46:26,240 Don't let this place take that from you. 1153 00:46:26,241 --> 00:46:27,575 [distant siren wailing] 1154 00:46:27,576 --> 00:46:28,993 Okay? 1155 00:46:28,994 --> 00:46:31,037 [cell phone ringing, cell phone chiming] 1156 00:46:31,038 --> 00:46:33,581 God. [phone beeps] 1157 00:46:33,582 --> 00:46:35,875 Yeah? 1158 00:46:35,876 --> 00:46:37,418 Code triage. 1159 00:46:37,419 --> 00:46:39,253 [sirens approaching] 1160 00:46:39,254 --> 00:46:40,922 Multiple GSWs. 1161 00:46:40,923 --> 00:46:43,634 There's an active shooter at Pittfest. 1162 00:46:46,011 --> 00:46:49,096 Jake and his girlfriend are there. 1163 00:46:49,097 --> 00:46:52,309 [sirens approaching]83442

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.